All language subtitles for The Fugitive - 3x29 - In a Plain Paper Wrapper.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:03,301 Joe: He's coming, you guys. Come on. 2 00:00:03,302 --> 00:00:05,203 All right, here we go. Where is he? 3 00:00:05,204 --> 00:00:06,537 Look out for the gun. 4 00:00:06,538 --> 00:00:08,073 Come on, he's coming. 5 00:00:31,130 --> 00:00:32,330 Hands up, mister. 6 00:00:37,803 --> 00:00:39,504 What are you doing with that gun? 7 00:00:39,505 --> 00:00:42,640 We know who you really are, mr. Stoddard. 8 00:00:42,641 --> 00:00:43,508 Joe: Yeah. 9 00:00:43,509 --> 00:00:46,244 Eddie: Just come forward real slow. 10 00:00:46,245 --> 00:00:47,112 Real slow. 11 00:00:47,113 --> 00:00:48,913 Yeah, come on. 12 00:00:48,914 --> 00:00:51,716 Eddie: Slow. Real slow. 13 00:00:51,717 --> 00:00:53,718 Up. Up. 14 00:00:58,557 --> 00:01:00,225 Narrator: 15 00:01:06,599 --> 00:01:10,401 Starring david janssen as dr. Richard kimble. 16 00:01:10,402 --> 00:01:13,071 An innocent victim of blind justice, 17 00:01:13,072 --> 00:01:16,708 Falsely convicted for the murder of his wife, 18 00:01:16,709 --> 00:01:19,644 Reprieved by fate when a train wreck freed him 19 00:01:19,645 --> 00:01:21,212 En route to the death house. 20 00:01:21,213 --> 00:01:24,850 Freed him to hide in lonely desperation, 21 00:01:24,851 --> 00:01:30,288 To change his identity, to toil at many jobs. 22 00:01:30,289 --> 00:01:32,757 Freed him to search for a one-armed man 23 00:01:32,758 --> 00:01:35,227 He saw leave the scene of the crime. 24 00:01:35,228 --> 00:01:38,997 Freed him to run before the relentless pursuit 25 00:01:38,998 --> 00:01:43,535 Of the police lieutenant obsessed with his capture. 26 00:01:43,536 --> 00:01:45,970 Announcer: The guest stars in tonight's story: 27 00:01:45,971 --> 00:01:48,106 Lois nettleton, 28 00:01:48,107 --> 00:01:50,976 Michael strong, 29 00:01:50,977 --> 00:01:53,778 Kurt russell, 30 00:01:53,779 --> 00:01:55,713 Pat cardi. 31 00:01:57,717 --> 00:02:00,318 Announcer: 32 00:02:05,724 --> 00:02:07,025 Eddie. 33 00:02:22,274 --> 00:02:24,242 Here's mine. 34 00:02:27,446 --> 00:02:28,313 Five. 35 00:02:28,314 --> 00:02:30,915 Twenty-two, 23. Here's 25. 36 00:02:30,916 --> 00:02:33,250 Uh, two. We still need $2.75. 37 00:02:33,251 --> 00:02:34,218 Why? Why? 38 00:02:34,219 --> 00:02:35,553 Postage charge. Right there. 39 00:02:35,554 --> 00:02:37,855 "for continental u. S., include $2.75 for handling costs. " 40 00:02:37,856 --> 00:02:39,023 Two seventy-five? 41 00:02:39,024 --> 00:02:40,525 Boy, that's gonna foul up everything. 42 00:02:40,526 --> 00:02:42,026 It took so long to get this. 43 00:02:42,027 --> 00:02:43,328 Yeah. 44 00:02:43,329 --> 00:02:45,563 Joe: That sure looks neat. Eddie: Yeah. 45 00:02:45,564 --> 00:02:47,565 It won't look so neat if we can't get the money for it. 46 00:02:47,566 --> 00:02:52,670 Narrator: A target may be paper, an animal or a man. 47 00:02:52,671 --> 00:02:55,106 To a gun, it makes no difference. 48 00:02:55,107 --> 00:02:59,277 Nor does it care who pulls the trigger or why. 49 00:02:59,278 --> 00:03:01,279 To richard kimble, a fugitive, 50 00:03:01,280 --> 00:03:03,948 Guns are a familiar enemy. 51 00:03:03,949 --> 00:03:06,184 For he is always a target. 52 00:03:06,185 --> 00:03:09,621 A target for which the law has issued a mandate: 53 00:03:09,622 --> 00:03:13,324 If necessary, shoot to kill. 54 00:03:13,325 --> 00:03:15,227 Sure wish we had that gun right now. 55 00:03:15,228 --> 00:03:18,663 We could find something to do. 56 00:03:49,328 --> 00:03:50,362 Morning, stoddard. 57 00:03:50,363 --> 00:03:51,363 Mr. Hoffman. 58 00:03:51,364 --> 00:03:52,430 Get some ice, please. 59 00:03:52,431 --> 00:03:53,898 Yes, sir. 60 00:03:57,469 --> 00:03:59,204 Okay, gary, now you've got the key. 61 00:03:59,205 --> 00:04:00,905 And just look around the town a little bit. 62 00:04:00,906 --> 00:04:02,574 You'll probably find some kids your own age 63 00:04:02,575 --> 00:04:04,141 And I'll be back as soon as I get off work. 64 00:04:04,142 --> 00:04:06,911 Okay? All right, aunt susan. 65 00:04:06,912 --> 00:04:08,045 Okay, go ahead. 66 00:04:13,785 --> 00:04:15,086 Hi. 67 00:04:15,087 --> 00:04:16,187 Everything all right? 68 00:04:16,188 --> 00:04:18,423 Yeah, all right. I guess. 69 00:04:18,424 --> 00:04:20,925 If you don't mind having your whole life turned upside down. 70 00:04:20,926 --> 00:04:22,059 It can't be that bad. 71 00:04:22,060 --> 00:04:24,061 Oh, no? 72 00:04:28,701 --> 00:04:31,169 Susan, you're late. 73 00:04:31,170 --> 00:04:32,737 I'm sorry, mr. Hoffman. 74 00:04:32,738 --> 00:04:34,471 I- I had to get a few things squared away. 75 00:04:34,472 --> 00:04:36,874 My nephew arrived last night. 76 00:04:36,875 --> 00:04:38,910 How would you like it 77 00:04:38,911 --> 00:04:40,978 If you suddenly had a 12-year-old delinquent 78 00:04:40,979 --> 00:04:43,047 Dumped in your lap? 79 00:04:43,048 --> 00:04:44,816 I thought you agreed to take him. 80 00:04:44,817 --> 00:04:46,150 Yeah, well, what I mean is this- 81 00:04:46,151 --> 00:04:49,187 This, uh, social worker just shows up with gary. 82 00:04:49,188 --> 00:04:50,621 He introduces us, a little yak, 83 00:04:50,622 --> 00:04:51,923 And then he's gone. 84 00:04:51,924 --> 00:04:54,292 And there I am standing in the middle of the airport 85 00:04:54,293 --> 00:04:57,128 With a kid I don't know and he doesn't know me. 86 00:04:57,129 --> 00:04:58,829 I said, "I'm your aunt. " 87 00:04:58,830 --> 00:05:01,399 He said, "I know. The man told me. " 88 00:05:01,400 --> 00:05:02,667 That was it. 89 00:05:02,668 --> 00:05:05,035 Practically his last words to me. 90 00:05:06,338 --> 00:05:08,206 Well, he looks like a nice kid. 91 00:05:08,207 --> 00:05:10,374 Then why did his foster parents turn him back 92 00:05:10,375 --> 00:05:12,277 To the child welfare bureau? 93 00:05:12,278 --> 00:05:14,079 I give up. 94 00:05:14,080 --> 00:05:16,414 Yeah. Well, I guess they did too. 95 00:05:34,266 --> 00:05:36,200 Hi. Hi. 96 00:05:36,201 --> 00:05:37,235 Hey, can I try? 97 00:05:37,236 --> 00:05:38,903 Get lost. 98 00:05:38,904 --> 00:05:40,338 Hey, wait. 99 00:05:40,339 --> 00:05:42,106 Wait a minute. 100 00:05:42,107 --> 00:05:44,208 Hey, you're new around here, aren't you? 101 00:05:44,209 --> 00:05:46,010 Came to stay with my aunt. 102 00:05:46,011 --> 00:05:48,112 She works down there in that restaurant. 103 00:05:48,113 --> 00:05:49,080 What's your name? 104 00:05:49,081 --> 00:05:50,415 Gary reed. 105 00:05:50,416 --> 00:05:51,816 Let gary use your skateboard, joe. 106 00:05:51,817 --> 00:05:53,718 What? Let him have a ride. 107 00:05:55,120 --> 00:05:56,187 You know how? 108 00:05:56,188 --> 00:05:57,222 I guess so. 109 00:05:57,223 --> 00:05:58,289 Hey, what's going on? 110 00:05:58,290 --> 00:05:59,957 Two seventy-five, that's all we need. 111 00:05:59,958 --> 00:06:01,158 Hey, you wanna join our group? 112 00:06:01,159 --> 00:06:02,259 Gary: Huh? 113 00:06:02,260 --> 00:06:04,094 You can ride that skateboard any time you want. 114 00:06:04,095 --> 00:06:05,330 Joe: That's all right with me. 115 00:06:06,866 --> 00:06:09,233 If you can pay the initiation fee. 116 00:06:09,234 --> 00:06:11,870 Initiation fee? 117 00:06:11,871 --> 00:06:13,304 But I don't have any money. 118 00:06:13,305 --> 00:06:14,738 Oh, it's not much. You can get it. 119 00:06:14,739 --> 00:06:16,007 Just 2.75. 120 00:06:16,008 --> 00:06:18,109 Ask your aunt for it. 121 00:06:18,110 --> 00:06:19,877 Hey, is she a waitress? 122 00:06:19,878 --> 00:06:21,613 Yeah. 123 00:06:21,614 --> 00:06:23,081 She probably makes a lot of dough on tips. 124 00:06:23,082 --> 00:06:24,282 She'll let you have it. 125 00:06:26,618 --> 00:06:27,919 You see that street? 126 00:06:27,920 --> 00:06:29,554 Hm? 127 00:06:29,555 --> 00:06:31,322 Two blocks down, there's a bakery. 128 00:06:31,323 --> 00:06:33,191 Right behind it's a parking lot. 129 00:06:33,192 --> 00:06:35,693 There's a garage with brown doors. 130 00:06:35,694 --> 00:06:37,528 Bring the money to us there. 131 00:06:39,265 --> 00:06:41,299 Two seventy-five? 132 00:06:42,601 --> 00:06:44,736 But I don't know if she'll give me that much. 133 00:06:44,737 --> 00:06:45,570 Sure she would. 134 00:06:45,571 --> 00:06:47,038 Well, that's too bad. 135 00:06:47,039 --> 00:06:48,907 We sure got a swinging group, don't we guys? 136 00:06:48,908 --> 00:06:50,008 Joe: Yeah. See you later. 137 00:06:50,009 --> 00:06:51,342 Joe: See you around. 138 00:06:52,711 --> 00:06:54,679 Hey, sharon, like my new car? 139 00:06:54,680 --> 00:06:56,380 Turned it in for my old one, of course. 140 00:06:56,381 --> 00:06:58,483 Yeah, of course. Of course he had to... 141 00:07:15,434 --> 00:07:16,967 Gary: Aunt susan? 142 00:07:16,968 --> 00:07:19,370 Gary! What-? 143 00:07:19,371 --> 00:07:20,638 Can I ask you something? 144 00:07:20,639 --> 00:07:22,106 Gary, what are you doing here? 145 00:07:22,107 --> 00:07:23,708 I wanted to talk to you. 146 00:07:23,709 --> 00:07:25,944 Well, gary, look, I'm- I'm terribly busy. 147 00:07:25,945 --> 00:07:27,445 We open in less than ten minutes. 148 00:07:27,446 --> 00:07:28,580 Some other time, all right? 149 00:07:28,581 --> 00:07:30,415 But it's important. 150 00:07:30,416 --> 00:07:31,749 All right, all right. What is it? 151 00:07:31,750 --> 00:07:34,452 Well, 152 00:07:34,453 --> 00:07:36,588 It's about an allowance. 153 00:07:36,589 --> 00:07:37,956 Susan. 154 00:07:39,558 --> 00:07:41,793 Susan, will you get some pretzel sticks from the back 155 00:07:41,794 --> 00:07:43,328 And fill these bowls out there? 156 00:07:43,329 --> 00:07:45,296 Oh, ye- yes, mr. Hoffman. 157 00:07:45,297 --> 00:07:46,864 Look, gary, I'm- I'm just- 158 00:07:46,865 --> 00:07:49,133 Now, I-look, there are a lot of things we gotta talk about. 159 00:07:49,134 --> 00:07:50,301 An allowance is one of them, 160 00:07:50,302 --> 00:07:52,236 And I promise that, uh, we'll- 161 00:07:52,237 --> 00:07:53,871 We'll get it all settled tonight. 162 00:07:53,872 --> 00:07:56,641 But right now, I- I've just got work to do, okay? 163 00:07:56,642 --> 00:07:57,875 But- 164 00:08:15,727 --> 00:08:17,262 Kimble: Hey. 165 00:08:29,841 --> 00:08:31,909 What was that noise, stoddard? 166 00:08:31,910 --> 00:08:36,247 I, uh, knocked over the, uh, tray of silverware. 167 00:08:37,983 --> 00:08:40,251 Those quarters. I had them in a pile. 168 00:08:40,252 --> 00:08:42,086 There's some missing. Maybe $3. 169 00:08:44,156 --> 00:08:48,325 That kid that sue was talking to. 170 00:08:48,326 --> 00:08:49,560 Did you see him take it? 171 00:08:51,997 --> 00:08:53,798 Well, I think I better talk to her. 172 00:08:53,799 --> 00:08:55,600 Mr. Hoffman, 173 00:08:59,204 --> 00:09:00,605 Here's $3. 174 00:09:02,073 --> 00:09:04,041 That was sue's nephew? 175 00:09:07,112 --> 00:09:08,947 You're kind of stuck on her, ain't you? 176 00:09:10,015 --> 00:09:11,316 Take the $3. 177 00:09:12,617 --> 00:09:16,721 Three dollars is $3. 178 00:09:16,722 --> 00:09:17,788 Thanks. 179 00:09:27,633 --> 00:09:29,467 No kidding. 180 00:09:29,468 --> 00:09:30,701 I know this guy. 181 00:09:30,702 --> 00:09:31,902 Twenty-five. 182 00:09:31,903 --> 00:09:33,670 He's some kind of a criminal, I think. 183 00:09:33,671 --> 00:09:35,106 Three bucks. Hey, nice going, gary. 184 00:09:35,107 --> 00:09:36,474 Here, keep it for yourself. 185 00:09:37,609 --> 00:09:38,909 You think I'm making it up. 186 00:09:38,910 --> 00:09:40,511 One, two, three, four... Well, I'm not. 187 00:09:40,512 --> 00:09:42,779 I know that guy. ... Five, six, seven, eight. 188 00:09:42,780 --> 00:09:44,548 You're talking about the bartender? 189 00:09:44,549 --> 00:09:45,916 Forget it. 190 00:09:45,917 --> 00:09:46,917 It's bob stoddard. 191 00:09:46,918 --> 00:09:48,919 He's a good guy. Eighteen. 192 00:09:48,920 --> 00:09:50,587 He was a doctor. 193 00:09:50,588 --> 00:09:52,089 A doctor tending a bar? 194 00:09:52,090 --> 00:09:54,058 Hey, joe, can you get a pen from your house? 195 00:09:54,059 --> 00:09:55,326 And a stamp and envelope? Easy. 196 00:09:55,327 --> 00:09:56,494 Good. 197 00:09:56,495 --> 00:09:58,195 He got in a lot of trouble. There's five. 198 00:09:58,196 --> 00:09:59,630 Murdered somebody, I think. 199 00:10:02,501 --> 00:10:04,201 You're out of your mind. 200 00:10:06,338 --> 00:10:07,338 Hey, look, why don't you go 201 00:10:07,339 --> 00:10:09,306 Spend your quarter someplace, okay? 202 00:10:09,307 --> 00:10:10,608 Hurry it up, joe. 203 00:10:10,609 --> 00:10:12,977 All right. Eddie: So we got, five, 204 00:10:12,978 --> 00:10:16,114 Six, seven... 205 00:10:16,115 --> 00:10:19,417 He used to help coach little league 206 00:10:19,418 --> 00:10:21,152 Back where I used to live. 207 00:10:21,153 --> 00:10:23,121 Eddie: Five, six, seven... 208 00:10:23,122 --> 00:10:24,922 It was in all the papers. 209 00:10:24,923 --> 00:10:26,724 Gary. 210 00:10:32,264 --> 00:10:35,133 Hey, you guys know where there's a library around here? 211 00:10:35,134 --> 00:10:37,068 Tell him where the library is. 212 00:10:37,069 --> 00:10:40,772 Yeah, three blocks down on e street. 213 00:10:40,773 --> 00:10:43,340 One, two. 214 00:10:44,743 --> 00:10:45,877 Three. 215 00:10:45,878 --> 00:10:48,646 Two more bloody marys, bob. 216 00:10:48,647 --> 00:10:49,680 You look tired. 217 00:10:49,681 --> 00:10:51,415 Oh, yeah, I was up late last night 218 00:10:51,416 --> 00:10:52,950 Getting the kid settled. 219 00:10:58,791 --> 00:11:00,490 What if I stop by the delicatessen 220 00:11:00,491 --> 00:11:02,126 And bring some stuff by this evening? 221 00:11:02,127 --> 00:11:04,195 Hey, that'd be great. 222 00:11:04,196 --> 00:11:06,230 For one thing I don't look forward to another night 223 00:11:06,231 --> 00:11:08,833 Of him and me just sitting and staring at each other. 224 00:11:08,834 --> 00:11:10,067 Did you try talking to him? 225 00:11:10,068 --> 00:11:12,069 About what? Baseball? 226 00:11:12,070 --> 00:11:13,204 I hate it. 227 00:11:13,205 --> 00:11:15,105 The new math? 228 00:11:15,106 --> 00:11:17,541 I even have trouble totaling my tabs. 229 00:11:17,542 --> 00:11:19,010 Here you go. 230 00:11:19,011 --> 00:11:21,312 Anyhow, thanks. 231 00:11:21,313 --> 00:11:22,646 For what? 232 00:11:34,960 --> 00:11:36,060 You see? 233 00:11:36,061 --> 00:11:38,262 Okay, so you were right. 234 00:11:38,263 --> 00:11:40,931 Cost me my quarter to get that made 235 00:11:40,932 --> 00:11:43,234 Because you guys wouldn't believe me. 236 00:11:43,235 --> 00:11:46,537 Hey, does stoddard know you? 237 00:11:46,538 --> 00:11:47,872 I mean kimble? 238 00:11:47,873 --> 00:11:49,806 I- I guess so. 239 00:11:49,807 --> 00:11:51,475 He knows my aunt. 240 00:11:51,476 --> 00:11:53,644 Okay, now listen. 241 00:11:53,645 --> 00:11:56,013 There's this test you gotta pass 242 00:11:56,014 --> 00:11:57,615 Before you're really one of us. 243 00:11:57,616 --> 00:11:58,950 You gotta prove that you're, uh- 244 00:11:58,951 --> 00:12:00,885 That you can keep a secret. Can you do that? 245 00:12:00,886 --> 00:12:02,386 Oh, sure. 246 00:12:04,356 --> 00:12:07,024 Okay, now listen. 247 00:12:07,025 --> 00:12:08,692 Two whole weeks 248 00:12:08,693 --> 00:12:11,095 You don't tell anybody who stoddard really is. 249 00:12:11,096 --> 00:12:12,230 Not anybody. 250 00:12:12,231 --> 00:12:13,164 Can you do that? 251 00:12:13,165 --> 00:12:15,032 Sure. 252 00:12:15,967 --> 00:12:17,468 Just to show you how much I trust you, 253 00:12:17,469 --> 00:12:19,003 I'm giving you the job 254 00:12:19,004 --> 00:12:20,705 Of checking the post office every day. 255 00:12:20,706 --> 00:12:22,206 Uh, what for? 256 00:12:22,207 --> 00:12:24,542 To pick up the rifle when it comes. 257 00:12:24,543 --> 00:12:26,076 Think you can handle it? 258 00:12:26,077 --> 00:12:27,845 Yeah. 259 00:12:27,846 --> 00:12:29,647 Don't forget it's a secret. 260 00:12:29,648 --> 00:12:33,116 Here, you can mail the letter. 261 00:12:36,188 --> 00:12:38,022 What's all this about keeping it a secret? 262 00:12:38,023 --> 00:12:39,457 Aren't you gonna call the police? 263 00:12:39,458 --> 00:12:40,791 You guys gonna spoil everything? 264 00:12:40,792 --> 00:12:42,393 Come on, what's up? Yeah. 265 00:12:42,394 --> 00:12:45,563 This kimble, he's a murderer, isn't he? 266 00:12:45,564 --> 00:12:47,198 Yeah, so he's a murderer. 267 00:12:47,199 --> 00:12:48,099 You guys kept bugging me 268 00:12:48,100 --> 00:12:49,733 About what we're gonna do with the gun. 269 00:12:52,771 --> 00:12:54,004 Now I know. 270 00:12:56,008 --> 00:12:58,242 We're gonna capture a murderer. 271 00:13:57,269 --> 00:14:00,071 Come in. The door's open. 272 00:14:01,073 --> 00:14:02,539 Oh, hey. 273 00:14:02,540 --> 00:14:04,742 Hi. Come on in. Oh. 274 00:14:04,743 --> 00:14:06,444 Now, where's gary? Oh, he's in the kitchen. 275 00:14:06,445 --> 00:14:08,012 You didn't tell me you were gonna buy out 276 00:14:08,013 --> 00:14:10,047 The whole delicatessen. The least I could do. 277 00:14:10,048 --> 00:14:12,083 Uh, yeah, he, uh- I told him somebody special 278 00:14:12,084 --> 00:14:14,252 Was coming to dinner so, of course, he wanted to help. 279 00:14:14,253 --> 00:14:15,253 Well, you tired? 280 00:14:15,254 --> 00:14:16,720 Come on. Sit down. 281 00:14:16,721 --> 00:14:18,256 Want a drink right now? 282 00:14:18,257 --> 00:14:19,457 All right. I've just got wine. 283 00:14:19,458 --> 00:14:20,457 That's all right. Okay? 284 00:14:20,458 --> 00:14:22,426 Good. 285 00:14:22,427 --> 00:14:23,593 there you are. 286 00:14:23,594 --> 00:14:24,594 Thank you. 287 00:14:24,595 --> 00:14:26,130 I think I'll have one too. 288 00:14:28,633 --> 00:14:30,534 Cheers. 289 00:14:33,638 --> 00:14:35,205 Yeah, it's good. 290 00:14:35,206 --> 00:14:37,942 Mm. 291 00:14:37,943 --> 00:14:39,743 Things any better with him? 292 00:14:40,979 --> 00:14:43,147 Um, he's got a little mean streak in him 293 00:14:43,148 --> 00:14:45,983 Just like my sister. His mother. 294 00:14:45,984 --> 00:14:48,819 Did I ever tell you that I never got along with my sister? 295 00:14:48,820 --> 00:14:50,721 And his father, oh. 296 00:14:50,722 --> 00:14:53,323 No, you never told me anything about your family. 297 00:14:53,324 --> 00:14:55,859 All I know about gary is that he's your nephew. 298 00:14:55,860 --> 00:14:58,663 And his parents were killed in an accident. 299 00:14:58,664 --> 00:15:01,165 Well, you made the rules. 300 00:15:01,166 --> 00:15:04,535 "let's enjoy the moment, not pry into the past. " 301 00:15:04,536 --> 00:15:07,705 Why don't you try to enjoy him? 302 00:15:07,706 --> 00:15:09,273 Oh, it isn't easy. 303 00:15:09,274 --> 00:15:12,076 You know, I-I've been living alone 304 00:15:12,077 --> 00:15:14,912 A long time and I guess I've just gotten used to it. 305 00:15:14,913 --> 00:15:17,014 But I come home, 306 00:15:17,015 --> 00:15:19,049 You know, I've been on my feet all day long. 307 00:15:19,050 --> 00:15:22,186 I like to lie down, turn on the radio, 308 00:15:22,187 --> 00:15:24,588 Listen to something soft and relaxing. 309 00:15:24,589 --> 00:15:27,657 So tonight I get home he's got the tv blasting. 310 00:15:27,658 --> 00:15:29,359 He's watching some show 311 00:15:29,360 --> 00:15:32,163 Where everybody's shooting each other with death rays. 312 00:15:32,164 --> 00:15:34,031 Heh. Why don't you ask him to turn it off? 313 00:15:34,032 --> 00:15:37,334 I did, so he sulked in his room for an hour. 314 00:15:40,405 --> 00:15:42,606 Besides, 315 00:15:42,607 --> 00:15:45,809 You know, like with you and me, 316 00:15:45,810 --> 00:15:48,379 He's gonna be around all the time. 317 00:15:50,949 --> 00:15:52,783 Well, it won't be that bad. 318 00:15:52,784 --> 00:15:55,119 Ah, you just wait a week or two. 319 00:15:55,120 --> 00:15:57,421 Hm. 320 00:15:58,857 --> 00:16:01,424 Well, we'll probably both be just as happy 321 00:16:01,425 --> 00:16:04,261 If they decide to come and take him away. 322 00:16:07,365 --> 00:16:09,499 What do you mean take him away? 323 00:16:09,500 --> 00:16:11,836 Oh, nothing. I'm just talking. 324 00:16:11,837 --> 00:16:13,470 Well, you know how they can be. 325 00:16:13,471 --> 00:16:15,873 Who? Social workers. 326 00:16:15,874 --> 00:16:18,375 Well, I'd better go get him. 327 00:16:18,376 --> 00:16:20,077 He's probably making a mess in there. 328 00:16:21,379 --> 00:16:23,147 Hey, gar, come on out and meet the company. 329 00:16:23,148 --> 00:16:25,249 Gary, this is mr. Bob stoddard. 330 00:16:25,250 --> 00:16:26,484 Bob, this is gary. 331 00:16:30,889 --> 00:16:32,189 How do you do? 332 00:16:32,190 --> 00:16:34,458 Susan: Hey, you did a pretty good job. 333 00:16:35,894 --> 00:16:37,962 Gary, come on, shake hands. 334 00:16:37,963 --> 00:16:39,029 Don't be shy. 335 00:16:39,030 --> 00:16:41,164 He doesn't have to shake hands. 336 00:16:42,667 --> 00:16:44,901 Gary, you're being rude. 337 00:16:52,644 --> 00:16:54,278 Gary... 338 00:16:56,480 --> 00:16:57,948 Gary, you get right back out there 339 00:16:57,949 --> 00:17:00,284 And apologize to mr. Stoddard. No. 340 00:17:00,285 --> 00:17:02,686 Well, then you're just gonna have to do without your dinner 341 00:17:02,687 --> 00:17:05,022 Until you decide to start acting like a gentleman. 342 00:17:06,891 --> 00:17:09,626 I don't want any dinner. 343 00:17:12,264 --> 00:17:14,965 You're gonna have to change your attitude, young man. 344 00:17:14,966 --> 00:17:17,701 Because you'll be seeing a lot of mr. Stoddard. 345 00:17:24,776 --> 00:17:26,910 I don't know what came over him. 346 00:17:26,911 --> 00:17:28,345 He seemed- 347 00:17:28,346 --> 00:17:30,347 I don't know, scared of you. 348 00:17:30,348 --> 00:17:31,749 Why? 349 00:17:33,618 --> 00:17:36,353 I, uh- I think I'd better go. 350 00:17:36,354 --> 00:17:38,355 It'll give you and gary 351 00:17:38,356 --> 00:17:40,691 A chance to get better acquainted. 352 00:17:40,692 --> 00:17:44,128 Oh, yeah. 353 00:17:44,129 --> 00:17:46,764 Oh, I'm sorry, bob. 354 00:17:46,765 --> 00:17:48,832 You see what I mean? 355 00:17:50,769 --> 00:17:53,937 It'll be all right. Say good night to gary. 356 00:17:53,938 --> 00:17:55,773 Yeah, I will. 357 00:17:58,509 --> 00:17:59,843 Good night. 358 00:18:13,357 --> 00:18:16,093 Oh, I'm sorry, aunt susan. 359 00:18:43,988 --> 00:18:46,890 Susan: Not bad, a quarter. 360 00:18:46,891 --> 00:18:49,626 That's all I got from a table of four yesterday. 361 00:18:49,627 --> 00:18:51,695 Well, I'll tell you one thing. If they come in again 362 00:18:51,696 --> 00:18:53,731 One of them's liable to find an ice cube down his back. 363 00:18:53,732 --> 00:18:54,932 I'll pay for the ice cube. 364 00:18:56,067 --> 00:18:58,501 That's getting to be a bad habit of yours. 365 00:18:58,502 --> 00:19:00,503 Covering my losses. 366 00:19:01,940 --> 00:19:04,074 Like the $3 yesterday. 367 00:19:06,310 --> 00:19:08,178 Hoffman told me about it. 368 00:19:08,179 --> 00:19:09,713 It was gary, wasn't it? 369 00:19:11,983 --> 00:19:14,518 Look, it's probably just as well that I found out about it. 370 00:19:14,519 --> 00:19:16,820 I can get myself prepared for the next time. 371 00:19:16,821 --> 00:19:19,089 I don't think there'll be a next time. 372 00:19:19,090 --> 00:19:20,190 Are you kidding? 373 00:19:20,191 --> 00:19:22,792 He's probably been doing stuff like that for years. 374 00:19:22,793 --> 00:19:25,729 My foster son, the thief. 375 00:19:27,031 --> 00:19:29,166 Ah, he doesn't look like a professional to me. 376 00:19:29,167 --> 00:19:30,968 He'll probably return the money. 377 00:19:30,969 --> 00:19:33,604 Maybe. But he's gonna hear about it tonight. 378 00:19:33,605 --> 00:19:35,506 You can bet on that. 379 00:19:35,507 --> 00:19:38,308 Anyway, here it is. 380 00:19:38,309 --> 00:19:41,544 Three bucks, right? 381 00:19:43,214 --> 00:19:44,982 Tomorrow's Saturday? 382 00:19:44,983 --> 00:19:47,284 All day. 383 00:19:47,285 --> 00:19:49,519 That means gary and I have the day off. 384 00:19:49,520 --> 00:19:51,588 What's on your mind? 385 00:19:51,589 --> 00:19:53,824 Want him to help you hold up a bank? 386 00:19:53,825 --> 00:19:56,593 I thought I'd take him to a movie. 387 00:19:56,594 --> 00:19:58,829 Hey, that's a nice idea. 388 00:19:58,830 --> 00:20:00,731 Probably be good for him. 389 00:20:02,967 --> 00:20:04,902 Oh, but you shouldn't be spending your money. 390 00:20:04,903 --> 00:20:07,638 I'm $3 and 25 cents richer, remember? 391 00:20:07,639 --> 00:20:08,738 Oh. Oh, yeah, yeah, sure. 392 00:20:08,739 --> 00:20:10,574 Well, as long as you're rich. 393 00:20:10,575 --> 00:20:12,309 I'll tell him about it tonight. 394 00:20:13,945 --> 00:20:15,812 Oh, you gotta get him in early though. 395 00:20:15,813 --> 00:20:17,614 That, uh- that guy from the, um, 396 00:20:17,615 --> 00:20:19,083 Welfare bureau's coming by. 397 00:20:19,084 --> 00:20:20,417 No problem. 398 00:20:20,418 --> 00:20:22,286 Fine thing. He steals $3, 399 00:20:22,287 --> 00:20:23,921 You use it to take him to the movies. 400 00:20:23,922 --> 00:20:25,422 Maybe crime does pay, huh? 401 00:20:25,423 --> 00:20:27,691 Probably even buy him a bag of popcorn. 402 00:20:27,692 --> 00:20:29,660 Popcorn. 403 00:20:55,754 --> 00:20:57,154 You see, bob had- 404 00:20:57,155 --> 00:20:58,755 Mr. Stoddard had the day off, 405 00:20:58,756 --> 00:21:02,459 So he asked gary if he'd like to see a movie. 406 00:21:02,460 --> 00:21:04,994 But they ought to be back by now. 407 00:21:04,995 --> 00:21:06,630 I hope you don't mind. 408 00:21:06,631 --> 00:21:08,298 Mind? Ha. 409 00:21:08,299 --> 00:21:10,534 I'm getting a free ride home. 410 00:21:10,535 --> 00:21:11,535 You know, some people think 411 00:21:11,536 --> 00:21:13,237 We like to stick our nose into their affairs, 412 00:21:13,238 --> 00:21:16,306 But, well, I suppose that's why there is 413 00:21:16,307 --> 00:21:18,208 A child welfare bureau. 414 00:21:18,209 --> 00:21:19,543 Oh, no, no, no. 415 00:21:19,544 --> 00:21:21,045 I understand. 416 00:21:21,046 --> 00:21:22,946 It's just for the boy's protection. 417 00:21:24,181 --> 00:21:26,717 Protection from his own aunt. 418 00:21:26,718 --> 00:21:28,719 You know, you'd be surprised how many kids need protection 419 00:21:28,720 --> 00:21:30,287 From their own parents. 420 00:21:30,288 --> 00:21:32,522 You know, I think sometimes they're better off 421 00:21:32,523 --> 00:21:33,790 With somebody like an aunt. 422 00:21:33,791 --> 00:21:36,226 Thanks. I guess. 423 00:21:38,062 --> 00:21:39,829 You- oh. 424 00:21:39,830 --> 00:21:40,863 There we are. 425 00:21:42,400 --> 00:21:44,634 Thank you. 426 00:21:47,705 --> 00:21:51,274 Of course, usually we try to place the kids in homes 427 00:21:51,275 --> 00:21:54,677 Where they can have the benefit of a full parental relationship. 428 00:21:56,046 --> 00:21:57,548 I beg your pardon? 429 00:21:57,549 --> 00:21:59,582 Well, there's a point of view that a boy of gary's age 430 00:21:59,583 --> 00:22:01,284 Needs a man around. 431 00:22:01,285 --> 00:22:02,785 Somebody he can look to as an example. 432 00:22:02,786 --> 00:22:04,420 That kind of thing. 433 00:22:08,392 --> 00:22:11,661 Uh, you- you called it a "point of view. " 434 00:22:11,662 --> 00:22:13,163 Is that all it is? 435 00:22:13,164 --> 00:22:17,267 Well, actually, it's an area of concern in every case. 436 00:22:17,268 --> 00:22:19,636 Since you're a blood relation to the boy, 437 00:22:19,637 --> 00:22:21,871 I don't think there'd be any trouble. 438 00:22:25,610 --> 00:22:28,112 Look, he has no place else to go, has he? 439 00:22:28,113 --> 00:22:30,313 Mm-mm. Not really. 440 00:22:30,314 --> 00:22:32,316 Then I guess I'm stuck with him. 441 00:22:32,317 --> 00:22:34,251 You could call it that. 442 00:22:34,252 --> 00:22:36,586 Well, if you find that you have too much trouble with him, 443 00:22:36,587 --> 00:22:39,456 We can start looking for another foster home. 444 00:22:39,457 --> 00:22:41,492 So they can throw him out again? 445 00:22:41,493 --> 00:22:42,793 What do you mean? 446 00:22:42,794 --> 00:22:44,495 Like the last time. 447 00:22:44,496 --> 00:22:46,596 I'm afraid the last time was our fault. 448 00:22:46,597 --> 00:22:48,832 It appeared to be a nice home. 449 00:22:48,833 --> 00:22:50,200 But it turned out they were only after 450 00:22:50,201 --> 00:22:52,736 The monthly allowance from the bureau. 451 00:22:52,737 --> 00:22:55,405 And I don't think they spent a penny of it on gary. 452 00:22:57,675 --> 00:22:58,941 Oh. 453 00:23:00,778 --> 00:23:03,113 Oh, I- I thought- 454 00:23:03,114 --> 00:23:06,283 I know. 455 00:23:28,406 --> 00:23:30,774 Oh, thank you. 456 00:23:45,890 --> 00:23:47,156 Ah, here we are. 457 00:23:47,157 --> 00:23:51,361 Gary. 458 00:23:52,763 --> 00:23:56,933 Well, sorry, I didn't think they'd be this late. 459 00:23:56,934 --> 00:23:59,569 Uh, would you like a cup of coffee? 460 00:23:59,570 --> 00:24:01,004 You know something? 461 00:24:01,005 --> 00:24:02,005 I'd love it. 462 00:24:02,006 --> 00:24:03,206 Oh, great. 463 00:24:03,207 --> 00:24:07,044 I- I got the coffee pot all set up, I think. 464 00:24:09,080 --> 00:24:10,380 Yup. 465 00:24:11,649 --> 00:24:14,184 Mm, good. Oh. 466 00:24:14,185 --> 00:24:17,620 This, uh, stoddard. Gary like him? 467 00:24:17,621 --> 00:24:19,122 Oh, I don't know. 468 00:24:19,123 --> 00:24:22,592 Yeah. Yeah, I suppose so. 469 00:24:22,593 --> 00:24:25,028 He, uh- he a friend of yours? 470 00:24:25,029 --> 00:24:27,630 Oh, yeah, well, he's, uh- 471 00:24:27,631 --> 00:24:29,966 W- well, he's a very fine man. 472 00:24:29,967 --> 00:24:32,035 Of course, I mean, we haven't talked about- 473 00:24:32,036 --> 00:24:33,503 I mean- 474 00:24:34,939 --> 00:24:37,107 What am I saying? 475 00:24:37,108 --> 00:24:38,641 If he heard me, he'd- 476 00:24:38,642 --> 00:24:40,677 Well, I don't know what he'd do. 477 00:24:40,678 --> 00:24:43,146 Yeah. He's a little gun-shy? 478 00:24:43,147 --> 00:24:44,647 Yeah. 479 00:24:45,783 --> 00:24:48,351 Oh, there they are. 480 00:24:52,122 --> 00:24:54,957 Ah, come in, come in. 481 00:24:54,958 --> 00:24:58,695 Uh, gary, you remember mr. Shaw. Hi, gary. 482 00:24:58,696 --> 00:25:00,730 Mr. Shaw, this is my friend, mr. Stoddard. 483 00:25:00,731 --> 00:25:01,964 How do you do? Hello. 484 00:25:01,965 --> 00:25:03,400 Aren't you gonna say hello? Hi. 485 00:25:03,401 --> 00:25:06,503 Uh, mr. Shaw is from the social welfare office. 486 00:25:06,504 --> 00:25:08,438 Mind if I ask gary a few questions? 487 00:25:08,439 --> 00:25:10,340 Oh, sure. Sure. 488 00:25:10,341 --> 00:25:12,575 Uh, bob, I bet you're hungry, huh? 489 00:25:12,576 --> 00:25:13,710 Come on out in the kitchen. 490 00:25:20,184 --> 00:25:22,185 How did it go? 491 00:25:22,186 --> 00:25:23,353 Not too good. 492 00:25:24,655 --> 00:25:27,157 Mr. Shaw says that, um- 493 00:25:27,158 --> 00:25:29,359 Heh. Isn't it funny, how if it's official, 494 00:25:29,360 --> 00:25:31,194 You never ask their first names? Huh. 495 00:25:31,195 --> 00:25:34,297 He said, uh, gary's doing fine. 496 00:25:34,298 --> 00:25:38,101 But, well, never mind. Want some coffee? 497 00:25:41,839 --> 00:25:43,740 Anything go wrong? 498 00:25:43,741 --> 00:25:46,576 No. No, not really. 499 00:25:48,479 --> 00:25:49,646 What does that mean? 500 00:25:49,647 --> 00:25:51,014 Nothing. 501 00:25:51,015 --> 00:25:53,883 He- he just got me a little scared, that's all. 502 00:25:53,884 --> 00:25:55,152 You want something to eat? 503 00:25:55,153 --> 00:25:56,820 Scared of what? 504 00:25:56,821 --> 00:25:59,923 Well, he said they think maybe- 505 00:25:59,924 --> 00:26:01,758 Maybe gary needs a father. 506 00:26:01,759 --> 00:26:03,927 Or, you know, an uncle or something. 507 00:26:06,530 --> 00:26:08,665 Uh, sue, when we started seeing each other, 508 00:26:08,666 --> 00:26:11,167 We both agreed we wouldn't get too involved. 509 00:26:13,270 --> 00:26:15,838 Who said I was talking about you? 510 00:26:15,839 --> 00:26:17,541 No, no, no. 511 00:26:17,542 --> 00:26:20,476 Mr. Shaw just said that, uh, 512 00:26:20,477 --> 00:26:22,478 One of the things that worries the agency 513 00:26:22,479 --> 00:26:26,950 Is that a boy needs a man around. That's all. 514 00:26:26,951 --> 00:26:29,318 Uh, I'll fix you a sandwich. 515 00:26:29,319 --> 00:26:31,988 No, thanks. No? 516 00:26:34,492 --> 00:26:38,061 Is the agency, uh, worried? 517 00:26:38,062 --> 00:26:41,898 He called it an area of concern. 518 00:26:43,967 --> 00:26:46,636 I thought you said you wouldn't mind if they did take him back. 519 00:26:49,306 --> 00:26:51,074 Shaw: Miss cartwright? 520 00:26:54,946 --> 00:26:56,146 Yeah. I've got to go now. 521 00:26:56,147 --> 00:26:57,147 Oh, all right. 522 00:26:57,148 --> 00:26:58,648 Ah, you never got your coffee. 523 00:26:58,649 --> 00:26:59,783 Thanks anyway. 524 00:26:59,784 --> 00:27:02,219 Nice meeting you. 525 00:27:02,220 --> 00:27:03,653 Same here. 526 00:27:03,654 --> 00:27:05,254 Oh, I'm going too. 527 00:27:05,255 --> 00:27:06,656 All right. 528 00:27:06,657 --> 00:27:07,691 See you tomorrow. 529 00:27:07,692 --> 00:27:08,891 Mm-hm, okay. 530 00:27:08,892 --> 00:27:10,727 Gary. Bye. 531 00:27:10,728 --> 00:27:13,529 G- gary, honey, uh, would you mind getting the vegetables 532 00:27:13,530 --> 00:27:14,530 Out of the freezer? 533 00:27:14,531 --> 00:27:15,665 Sure. 534 00:27:17,068 --> 00:27:19,836 I, uh- I like what I heard from gary. 535 00:27:19,837 --> 00:27:22,038 Keep it up, he needs you. 536 00:27:22,039 --> 00:27:23,272 He needs me? 537 00:27:23,273 --> 00:27:24,574 Mm-hm. Oh, by the way, uh, 538 00:27:24,575 --> 00:27:27,377 Your friend looks like a nice guy. 539 00:27:27,378 --> 00:27:29,279 Happy hunting. 540 00:27:29,280 --> 00:27:31,381 Oh, thanks. 541 00:28:29,607 --> 00:28:31,307 Hey, you guys, I got it! 542 00:28:31,308 --> 00:28:32,876 I got it! Look! 543 00:28:41,552 --> 00:28:44,354 Eddie: Here, easy. 544 00:29:06,811 --> 00:29:08,111 wow. 545 00:29:09,480 --> 00:29:10,746 Man. 546 00:29:10,747 --> 00:29:11,982 It's a beauty. 547 00:29:11,983 --> 00:29:13,016 Don't touch it. 548 00:29:13,017 --> 00:29:15,652 Man, she's a beaut. 549 00:29:15,653 --> 00:29:17,453 Oh, so fine. 550 00:29:20,491 --> 00:29:22,258 Gee. 551 00:29:22,259 --> 00:29:23,560 Look at the stock. 552 00:29:25,429 --> 00:29:27,229 Eighteen seventy-five. 553 00:29:29,900 --> 00:29:31,801 And ready for action. 554 00:29:31,802 --> 00:29:34,403 Yeah. Not yet. 555 00:29:35,338 --> 00:29:38,274 It's empty. 556 00:30:21,085 --> 00:30:22,953 Hi. 557 00:30:22,954 --> 00:30:24,187 Nice to see you again. 558 00:30:26,223 --> 00:30:27,757 If you're looking for miss cartwright, 559 00:30:27,758 --> 00:30:30,460 She's, uh, in the back. I'll get her if you like. 560 00:30:30,461 --> 00:30:33,396 No, no, I was just going by, thought I'd drop in. 561 00:30:33,397 --> 00:30:35,331 Maybe have a few words with you. 562 00:30:36,467 --> 00:30:37,701 Can I get you something? 563 00:30:37,702 --> 00:30:39,669 I'll have a beer. Thanks. 564 00:30:44,608 --> 00:30:47,477 How do you think, uh, gary's coming along? 565 00:30:49,946 --> 00:30:51,581 Fine, I guess. 566 00:30:51,582 --> 00:30:53,783 How did he like being with you yesterday? 567 00:30:53,784 --> 00:30:55,618 Well, didn't he tell you? 568 00:30:55,619 --> 00:30:56,953 Oh, yeah, he said he liked it a lot. 569 00:30:56,954 --> 00:30:58,421 You know kids. 570 00:30:58,422 --> 00:31:00,790 They'll tell you things they think you want to hear. 571 00:31:02,260 --> 00:31:04,494 Two of you get along? 572 00:31:04,495 --> 00:31:06,529 Yeah, sure. 573 00:31:06,530 --> 00:31:08,631 I'm glad. 574 00:31:10,401 --> 00:31:12,168 Worked here long? 575 00:31:12,169 --> 00:31:14,537 Couple of months. 576 00:31:14,538 --> 00:31:16,373 Where did you tend bar before this? 577 00:31:16,374 --> 00:31:17,874 Uh, san francisco. 578 00:31:17,875 --> 00:31:19,342 A place on geary street. 579 00:31:19,343 --> 00:31:20,810 Where on geary street? 580 00:31:23,214 --> 00:31:26,049 Heh. It's my job. 581 00:31:26,050 --> 00:31:27,817 Why me? 582 00:31:27,818 --> 00:31:32,022 Because of your friendship with miss cartwright. 583 00:31:32,023 --> 00:31:34,023 You might be the next closest person to the boy. 584 00:31:34,024 --> 00:31:35,625 So we check you out. 585 00:31:35,626 --> 00:31:36,959 I know it seems like prying, 586 00:31:36,960 --> 00:31:40,263 But when a child's welfare is at stake... 587 00:31:41,765 --> 00:31:43,166 I understand. 588 00:31:43,167 --> 00:31:46,569 You mind telling me where you were born, mr. Stoddard? 589 00:31:46,570 --> 00:31:49,706 We might as well start with that. 590 00:31:49,707 --> 00:31:52,942 Uh, arizona, phoenix. 591 00:31:52,943 --> 00:31:55,278 Mm. Arizona. 592 00:31:55,279 --> 00:31:58,982 Robert stoddard. 593 00:32:01,685 --> 00:32:05,221 Born: Phoenix, arizona. 594 00:32:12,963 --> 00:32:14,463 My hamburger ready yet? 595 00:32:14,464 --> 00:32:16,232 Okay. 596 00:32:16,233 --> 00:32:17,833 Maybe we gotta do it without the bullets. 597 00:32:17,834 --> 00:32:19,035 What? Not me. 598 00:32:19,036 --> 00:32:20,803 A guy like that's bound to carry a gun himself. 599 00:32:20,804 --> 00:32:21,837 Yeah. 600 00:32:21,838 --> 00:32:23,740 I mean, what if he tries to rush us? 601 00:32:23,741 --> 00:32:25,541 Yeah, I never thought of that. 602 00:32:25,542 --> 00:32:28,378 Hey, look. There's old swanzie. 603 00:32:30,081 --> 00:32:32,382 Paper, ladies. Get them while they're hot. 604 00:32:32,383 --> 00:32:33,883 So what? 605 00:32:33,884 --> 00:32:36,219 Give me the dollar. 606 00:32:36,220 --> 00:32:37,887 What for? 607 00:32:37,888 --> 00:32:39,089 Just watch. Give me the dollar. 608 00:32:43,494 --> 00:32:45,027 Hi, swanzie. 609 00:32:45,028 --> 00:32:46,028 Yeah, hi, swanzie. 610 00:32:46,029 --> 00:32:47,230 Hello, boys. 611 00:32:47,231 --> 00:32:49,132 How about sitting with us and have a cup of coffee? 612 00:32:49,133 --> 00:32:50,600 Yeah. Well, thank you. 613 00:32:50,601 --> 00:32:52,602 That's pretty nice. Don't mind if I do, richard. 614 00:32:52,603 --> 00:32:54,170 Here, have some. Yeah. 615 00:32:54,171 --> 00:32:55,538 No, thanks. Bad time- 616 00:32:55,539 --> 00:32:56,706 Sure you don't want one? 617 00:32:56,707 --> 00:32:59,476 No. Mm-mm. No? 618 00:33:01,746 --> 00:33:02,945 So, what's new? 619 00:33:02,946 --> 00:33:04,114 How's things? 620 00:33:04,115 --> 00:33:06,049 Not so good. 621 00:33:06,050 --> 00:33:07,784 Why? 622 00:33:07,785 --> 00:33:09,919 My big brother's gonna give it to me when I get home. 623 00:33:09,920 --> 00:33:11,788 You got troubles with your big brother, richard? 624 00:33:11,789 --> 00:33:12,955 What's the problem? 625 00:33:12,956 --> 00:33:14,690 He gave me this money to go buy him some bullets 626 00:33:14,691 --> 00:33:16,159 For his enfield rifle. 627 00:33:16,160 --> 00:33:18,294 He's going hunting tomorrow with this friend of his. 628 00:33:18,295 --> 00:33:21,430 I had a note from him to the guy in the sporting-goods store 629 00:33:21,431 --> 00:33:23,132 And I lost it. 630 00:33:23,133 --> 00:33:25,968 His brother's awful rough when he's sore. I can tell you that. 631 00:33:25,969 --> 00:33:28,204 Yeah. Rick: The man wouldn't sell them 632 00:33:28,205 --> 00:33:29,372 Because it's against the law. 633 00:33:29,373 --> 00:33:32,175 You gotta be 18 or 21 or something. 634 00:33:32,176 --> 00:33:35,345 Say, you give me the money. 635 00:33:35,346 --> 00:33:36,679 I'll buy your bullets for you. 636 00:33:36,680 --> 00:33:38,515 Joe: Would you, swanzie? Swanzie: Yeah. 637 00:33:38,516 --> 00:33:40,249 Look, I'll come with you and wait outside. 638 00:33:40,250 --> 00:33:42,651 So you don't have to walk all the way back. 639 00:33:42,652 --> 00:33:43,886 Thanks again, swanzie. 640 00:33:43,887 --> 00:33:45,788 Yeah, thanks, swanze. 641 00:33:45,789 --> 00:33:49,192 Come on. It ain't too soon to go get the bullets. 642 00:33:58,335 --> 00:33:59,802 All right. 643 00:34:02,706 --> 00:34:03,739 I'll wait here for rick. 644 00:34:03,740 --> 00:34:05,607 Right. 645 00:34:05,608 --> 00:34:07,343 You go tell gary. 646 00:34:07,344 --> 00:34:09,578 What time do we meet? 647 00:34:09,579 --> 00:34:11,981 Well, I been watching the way kimble goes home. 648 00:34:11,982 --> 00:34:13,382 He gets off at 6. 649 00:34:13,383 --> 00:34:14,750 It takes him about ten or 15 minutes 650 00:34:14,751 --> 00:34:16,352 To help the night bartender switch over. 651 00:34:16,353 --> 00:34:17,386 Right. 652 00:34:17,387 --> 00:34:18,921 He goes over to gary's aunt, 653 00:34:18,922 --> 00:34:19,956 Takes her to the corner, 654 00:34:19,957 --> 00:34:21,290 Goes on home to the rooming house. 655 00:34:21,291 --> 00:34:23,025 Right. Okay, now, run over it again. 656 00:34:23,026 --> 00:34:24,894 How's it go? 657 00:34:24,895 --> 00:34:27,396 Six-ten. It's all yours. 658 00:34:28,866 --> 00:34:30,399 Look, I don't see what he could have said 659 00:34:30,400 --> 00:34:31,835 To trouble you so much. 660 00:34:31,836 --> 00:34:33,435 You're worried about something. 661 00:34:33,436 --> 00:34:36,005 Was it something about gary I don't know? 662 00:34:36,006 --> 00:34:38,374 Most of the questions were about me. 663 00:34:38,375 --> 00:34:39,608 Like- like what? 664 00:34:39,609 --> 00:34:41,510 Where was I born? 665 00:34:41,511 --> 00:34:42,745 Where I went to school. 666 00:34:42,746 --> 00:34:44,480 Where did I work? 667 00:34:44,481 --> 00:34:45,748 Doing what? Well- 668 00:34:45,749 --> 00:34:47,183 References. Stuff like- 669 00:34:47,184 --> 00:34:49,485 Well, I've been wanting to ask you those things for weeks. 670 00:34:49,486 --> 00:34:51,287 What's the matter with that? 671 00:34:51,288 --> 00:34:54,891 Bob, is something wrong? 672 00:34:54,892 --> 00:34:56,458 Can we talk at your apartment? 673 00:34:56,459 --> 00:34:59,728 Sure. Gary'll be there. 674 00:34:59,729 --> 00:35:01,764 I- I guess we can get rid of him for a little while. 675 00:35:01,765 --> 00:35:02,798 Come on. 676 00:35:23,854 --> 00:35:25,688 Susan: Gary? 677 00:35:26,623 --> 00:35:27,890 Gary. 678 00:35:29,326 --> 00:35:30,827 Well, I guess he's not home yet. 679 00:35:30,828 --> 00:35:32,128 Thanks. 680 00:35:32,129 --> 00:35:34,764 Uh, would- would you like a cup of coffee? 681 00:35:34,765 --> 00:35:36,032 Kimble: No, thanks. 682 00:35:36,033 --> 00:35:37,066 Susan: No? 683 00:35:37,067 --> 00:35:39,201 Let's talk. 684 00:35:48,546 --> 00:35:50,379 Well? 685 00:35:52,883 --> 00:35:54,651 I've got to leave. 686 00:35:54,652 --> 00:35:56,586 Monday's payday but I can't wait till then. 687 00:35:56,587 --> 00:35:59,622 I've got to leave now. 688 00:35:59,623 --> 00:36:01,524 Why? 689 00:36:01,525 --> 00:36:04,294 Th-things have been going all right, haven't they? 690 00:36:04,295 --> 00:36:05,861 The job. 691 00:36:05,862 --> 00:36:07,730 Us. 692 00:36:07,731 --> 00:36:09,132 Why? 693 00:36:09,133 --> 00:36:11,500 I told you one day this might happen. 694 00:36:16,507 --> 00:36:18,540 Well, 695 00:36:18,541 --> 00:36:20,709 Can't you at least give me a reason? 696 00:36:44,368 --> 00:36:48,270 Look, I know it- 697 00:36:48,271 --> 00:36:51,340 It was no strings at first, 698 00:36:51,341 --> 00:36:54,043 Like we decided. 699 00:36:54,044 --> 00:36:56,679 But... 700 00:36:56,680 --> 00:36:59,515 ...I'm sorry. 701 00:36:59,516 --> 00:37:03,986 But I've fallen in love with you. 702 00:37:09,993 --> 00:37:11,126 All right. 703 00:37:13,297 --> 00:37:15,698 All right, if I'm going to be ditched, 704 00:37:15,699 --> 00:37:18,034 At least give me a reason. 705 00:37:18,035 --> 00:37:22,037 I mean, is it me? 706 00:37:22,038 --> 00:37:23,706 Something I've- 707 00:37:23,707 --> 00:37:26,009 Something I've done or said? 708 00:37:26,010 --> 00:37:30,313 Or is it another woman? 709 00:37:31,982 --> 00:37:33,549 Nothing like that. 710 00:37:33,550 --> 00:37:35,751 Or something mr. Shaw said. 711 00:37:38,055 --> 00:37:41,690 You've got to tell me. 712 00:37:41,691 --> 00:37:44,159 Was it something he said? 713 00:37:45,595 --> 00:37:47,196 More or less. 714 00:37:53,404 --> 00:37:56,772 Do you- do you think I'm trying to trap you 715 00:37:56,773 --> 00:37:59,242 Just so I can keep gary? 716 00:37:59,243 --> 00:38:00,610 You want to keep him? 717 00:38:00,611 --> 00:38:02,912 Susan: Well- well, yes. 718 00:38:02,913 --> 00:38:05,348 I suppose so, but- 719 00:38:05,349 --> 00:38:07,417 You see, he needs me. 720 00:38:07,418 --> 00:38:08,985 Kimble: And maybe you need him. 721 00:38:08,986 --> 00:38:12,688 Oh. 722 00:38:12,689 --> 00:38:14,791 All right. 723 00:38:14,792 --> 00:38:17,226 All right. If I do, 724 00:38:17,227 --> 00:38:19,194 Is that why you're going? 725 00:38:21,198 --> 00:38:23,966 In fact, my leaving will make that easier. 726 00:38:23,967 --> 00:38:27,136 But that doesn't make sense. 727 00:38:29,807 --> 00:38:32,174 Why can't it be the three of us? 728 00:38:34,144 --> 00:38:36,412 All right, I'll tell you. 729 00:38:36,413 --> 00:38:38,581 You'll probably find out anyway. 730 00:38:40,851 --> 00:38:42,418 There is another woman. 731 00:38:43,453 --> 00:38:44,720 My wife. 732 00:38:44,721 --> 00:38:47,156 She was killed. 733 00:38:47,157 --> 00:38:49,525 The police blame me. 734 00:38:49,526 --> 00:38:54,230 I was tried, convicted and sentenced. 735 00:38:54,231 --> 00:38:57,300 I escaped. I've been running ever since. 736 00:39:19,423 --> 00:39:21,490 Did you kill her? 737 00:39:28,198 --> 00:39:30,333 No, I didn't kill her. 738 00:39:36,172 --> 00:39:38,407 Well, then it's all right. 739 00:39:38,408 --> 00:39:42,578 I mean, nobody here knows anything about that. 740 00:39:42,579 --> 00:39:44,714 It's all right. You can stay. 741 00:39:44,715 --> 00:39:47,949 I told mr. Shaw a lot of lies. 742 00:39:47,950 --> 00:39:51,153 He'll find that out. 743 00:39:51,154 --> 00:39:52,954 Even if he doesn't find out who I am, 744 00:39:52,955 --> 00:39:54,657 He'll know I'm hiding something. 745 00:39:54,658 --> 00:39:58,461 And worry about the kind of friends I have. 746 00:40:00,096 --> 00:40:01,397 They find out who I am, 747 00:40:01,398 --> 00:40:03,733 They'll yank gary out of here in ten minutes. 748 00:40:06,036 --> 00:40:09,205 If I leave now, they won't continue to check. 749 00:40:10,507 --> 00:40:12,875 So you're getting me off the hook. 750 00:40:20,116 --> 00:40:21,450 Both of us. 751 00:40:25,022 --> 00:40:26,155 Hey, you guys. Wait up. 752 00:40:26,156 --> 00:40:27,122 Rick: Where were you? 753 00:40:27,123 --> 00:40:28,490 Joe: Yeah. 754 00:40:28,491 --> 00:40:30,226 I couldn't get away. 755 00:40:30,227 --> 00:40:31,527 Listen, we can't do it. 756 00:40:31,528 --> 00:40:33,062 We can't capture him. 757 00:40:33,063 --> 00:40:34,162 What? Why not? 758 00:40:34,163 --> 00:40:35,731 What's he talking about? 759 00:40:35,732 --> 00:40:37,733 Well, I- 760 00:40:37,734 --> 00:40:39,968 I made a mistake. I- it's not him. 761 00:40:39,969 --> 00:40:41,471 It's not kimble. 762 00:40:41,472 --> 00:40:43,071 Aw, come on. What's the matter with you? 763 00:40:43,072 --> 00:40:44,773 We saw his picture. 764 00:40:44,774 --> 00:40:49,078 Yeah, I know but it- it was just a guy who looked like him. 765 00:40:49,079 --> 00:40:51,113 Aw, come on, it's getting late. Come on. 766 00:40:51,114 --> 00:40:52,781 Wait. 767 00:40:52,782 --> 00:40:54,050 He didn't do it. 768 00:40:54,051 --> 00:40:55,451 I heard him. He didn't- go on! 769 00:40:55,452 --> 00:40:57,019 Let's go, you guys, come on. 770 00:40:58,221 --> 00:41:03,292 He didn't do it. 771 00:41:03,293 --> 00:41:06,162 He didn't do it! He didn't do it! 772 00:41:20,744 --> 00:41:22,911 Lucky he's late. 773 00:41:22,912 --> 00:41:23,912 You got the other bullets? 774 00:41:23,913 --> 00:41:24,913 Yeah, but one's enough. 775 00:41:24,914 --> 00:41:26,182 What time is it? Let me see. 776 00:41:26,183 --> 00:41:27,983 Hey, I can tell you. Six-thirty. 777 00:41:30,087 --> 00:41:32,788 Aunt susan! 778 00:41:32,789 --> 00:41:34,223 Susan: Yeah, yeah, gary, what? 779 00:41:34,224 --> 00:41:36,092 Where's mr. Stoddard? Where is he? 780 00:41:36,093 --> 00:41:37,659 Well, gary, what happened? 781 00:41:37,660 --> 00:41:39,128 Never mind what happened. Where-? 782 00:41:39,129 --> 00:41:41,163 You never mind. You tell me what happened. 783 00:41:41,164 --> 00:41:43,265 Aunt susan, where's mr. Stoddard? 784 00:41:43,266 --> 00:41:44,733 He left a few minutes ago. Now tell- 785 00:41:44,734 --> 00:41:46,735 Gar- wait a- gary! 786 00:42:06,856 --> 00:42:08,090 Maybe he's not coming. 787 00:42:08,091 --> 00:42:09,458 What'll we do? 788 00:42:09,459 --> 00:42:11,960 Let's wait a little longer, 789 00:42:11,961 --> 00:42:13,428 And then if he doesn't show, 790 00:42:13,429 --> 00:42:15,464 We'll try again tomorrow. 791 00:42:15,465 --> 00:42:17,166 Joe, go up to the corner and be a lookout. 792 00:42:17,167 --> 00:42:18,700 Okay. 793 00:42:18,701 --> 00:42:19,868 Stay, fink. 794 00:42:40,490 --> 00:42:41,923 Joe: He's coming, you guys, come on. 795 00:42:41,924 --> 00:42:43,659 All right, here we go. Where is he? 796 00:42:43,660 --> 00:42:44,660 Look out for the gun. 797 00:42:44,661 --> 00:42:45,961 Joe: Come on, he's coming. 798 00:42:45,962 --> 00:42:47,396 Come on, get down. 799 00:43:18,661 --> 00:43:20,329 Hands up, mister. 800 00:43:25,201 --> 00:43:27,136 What are you doing with that gun? 801 00:43:27,137 --> 00:43:29,671 We know who you really are, mr. Stoddard. 802 00:43:29,672 --> 00:43:30,840 Yeah. 803 00:43:30,841 --> 00:43:33,876 Eddie: Just come forward real slow. Joe: Yeah. 804 00:43:33,877 --> 00:43:35,811 Eddie: I got my finger right on the trigger. 805 00:43:35,812 --> 00:43:38,213 Joe: It's got real bullets too. 806 00:43:38,214 --> 00:43:40,916 Real slow. Yeah, come on. 807 00:43:40,917 --> 00:43:43,753 Eddie: Slow. Real slow. 808 00:43:43,754 --> 00:43:45,755 Up. Up. 809 00:43:45,756 --> 00:43:47,957 Joe: Hands up, now. 810 00:43:47,958 --> 00:43:50,092 Come on. 811 00:43:50,093 --> 00:43:51,493 Eddie! 812 00:43:51,494 --> 00:43:53,461 No, eddie, no! No! 813 00:43:55,265 --> 00:43:57,600 Oh! 814 00:43:57,601 --> 00:43:58,934 I killed him! 815 00:43:58,935 --> 00:44:02,738 I killed him. 816 00:44:04,775 --> 00:44:07,009 It's just his arm, eddie. He'll live. 817 00:44:09,813 --> 00:44:12,014 Come on, let's get him up to the porch. 818 00:44:19,289 --> 00:44:22,057 I want the police. 819 00:44:28,799 --> 00:44:32,868 Eddie, get a small stick or a branch, or something. 820 00:44:42,145 --> 00:44:44,346 I'm sorry, gary. I'm sorry, honest. 821 00:44:44,347 --> 00:44:46,082 Gonna be all right, eddie. 822 00:44:46,083 --> 00:44:47,248 Take it easy, gary. Take it easy. 823 00:44:53,523 --> 00:44:56,157 Eddie, it's the police. 824 00:44:56,158 --> 00:44:57,493 What do we do? 825 00:44:57,494 --> 00:44:58,961 I don't know. 826 00:45:00,497 --> 00:45:02,364 Eddie, hold that right there. 827 00:45:04,501 --> 00:45:05,734 Gonna call an ambulance. 828 00:45:10,173 --> 00:45:13,775 Listen, you guys. 829 00:45:13,776 --> 00:45:16,445 You don't say nothing about mr. Kimble. 830 00:45:16,446 --> 00:45:19,815 I won't s-say nothing about the gun. 831 00:45:19,816 --> 00:45:22,184 We just found it in the bushes. 832 00:45:22,185 --> 00:45:24,119 I was fooling around 833 00:45:24,120 --> 00:45:27,456 And it- and it went off accidentally. 834 00:45:27,457 --> 00:45:29,791 How about it? Huh? 835 00:45:29,792 --> 00:45:31,893 Okay, gary, okay. 836 00:45:51,781 --> 00:45:54,049 Lou, call an ambulance. 837 00:45:54,050 --> 00:45:56,284 I'll, uh- I'll call one. 838 00:45:56,285 --> 00:45:57,820 There's a phone in the house. 839 00:45:57,821 --> 00:45:59,688 Officer: Never mind, lou. 840 00:46:01,892 --> 00:46:04,493 What happened? 841 00:46:04,494 --> 00:46:06,729 I asked you, what happened? 842 00:46:06,730 --> 00:46:10,199 He got hurt. 843 00:46:10,200 --> 00:46:13,168 We were fooling around with that 844 00:46:13,169 --> 00:46:15,604 And it went off, 845 00:46:15,605 --> 00:46:17,573 And- and he got hurt. 846 00:46:17,574 --> 00:46:18,974 Hurt? 847 00:46:18,975 --> 00:46:21,342 Three inches more to his right and this boy would have a bullet 848 00:46:21,343 --> 00:46:22,511 Right through his heart. 849 00:46:22,512 --> 00:46:24,814 What do you mean you were "fooling around"? 850 00:46:24,815 --> 00:46:26,715 Where did you get this thing? 851 00:46:26,716 --> 00:46:29,652 You, you, you. Every one of you. 852 00:46:29,653 --> 00:46:32,488 You almost killed a boy. Don't you know what that means? 853 00:46:47,604 --> 00:46:50,205 I got it. I mailed in for it. It's mine. 854 00:46:50,206 --> 00:46:51,873 You mail-? 855 00:46:51,874 --> 00:46:53,408 Take these three in. 856 00:47:00,850 --> 00:47:02,885 It'll be all right, young fella. 857 00:47:13,496 --> 00:47:16,465 Sent away for it. Mail order. Would you believe it? 858 00:47:16,466 --> 00:47:18,734 Just the way you'd send for a free sample of flower seeds. 859 00:47:18,735 --> 00:47:20,336 And when you think that just anybody can- 860 00:47:20,337 --> 00:47:22,671 Ah, there ought to be a law. 861 00:47:36,452 --> 00:47:38,153 Shaw: No need to rush. 862 00:47:38,154 --> 00:47:40,322 The lieutenant said anytime after 10. 863 00:47:40,323 --> 00:47:43,658 Oh. Uh, you sure that- oh, thanks. 864 00:47:43,659 --> 00:47:45,760 You're sure that they just want a statement from me? 865 00:47:45,761 --> 00:47:48,831 Oh, I guess there'll be some sort of juvenile court hearing 866 00:47:48,832 --> 00:47:51,300 But as far as gary's concerned, there won't be any trouble. 867 00:47:51,301 --> 00:47:54,502 Oh, yeah. What about, uh- what about you? 868 00:47:54,503 --> 00:47:56,104 Will there be any trouble with you? 869 00:47:56,105 --> 00:47:57,606 Well, I'm not sure. 870 00:47:57,607 --> 00:47:59,708 Guns are a serious matter. 871 00:47:59,709 --> 00:48:02,578 I'll have to include it in my report, of course. 872 00:48:02,579 --> 00:48:04,546 Yeah, I know. 873 00:48:04,547 --> 00:48:05,881 And with gary hurt, 874 00:48:05,882 --> 00:48:08,016 You're going to have to be nurse and mother to him. 875 00:48:08,017 --> 00:48:10,318 You think you can handle it? I mean, working and all. 876 00:48:10,319 --> 00:48:12,755 Oh, yeah. Uh, mr. Hoffman gave me a week off. 877 00:48:12,756 --> 00:48:14,589 Things are kind of slack right now. 878 00:48:14,590 --> 00:48:15,858 Gary? 879 00:48:15,859 --> 00:48:19,328 Hm, maybe mr. Stoddard can give you a hand. 880 00:48:19,329 --> 00:48:24,032 I'm afraid m- mr. Stoddard is gone. 881 00:48:24,033 --> 00:48:25,734 He, uh- 882 00:48:25,735 --> 00:48:28,671 He had to leave town very suddenly. 883 00:48:28,672 --> 00:48:31,206 I'm sorry to hear that. 884 00:48:31,207 --> 00:48:33,942 Of course, it'll make my job a little easier. 885 00:48:33,943 --> 00:48:35,977 Yeah, I guess it will. 886 00:48:37,814 --> 00:48:39,848 Well, we'd better get going, huh? 887 00:48:39,849 --> 00:48:41,783 Gary? 888 00:48:41,784 --> 00:48:43,952 We won't- we won't be very long, will we? 889 00:48:43,953 --> 00:48:45,987 Oh, I'm- I'm sure he'll be all right. 890 00:48:45,988 --> 00:48:48,023 Yeah. 891 00:48:49,291 --> 00:48:52,861 Gary, honey, um, mr. Shaw and I have to go downtown 892 00:48:52,862 --> 00:48:54,463 And talk to the police for a little while, 893 00:48:54,464 --> 00:48:56,064 But I'll be back in time to fix your lunch. 894 00:48:56,065 --> 00:48:57,332 Okay? Okay. 895 00:48:57,333 --> 00:48:59,701 Okay, see you later. 896 00:48:59,702 --> 00:49:02,136 Aunt susan. Hm? 897 00:49:07,310 --> 00:49:10,279 Meanwhile, you, uh- 898 00:49:10,280 --> 00:49:13,082 You stay out of trouble, 899 00:49:13,083 --> 00:49:14,350 All right? 900 00:49:14,351 --> 00:49:16,185 All right. 901 00:49:16,186 --> 00:49:17,653 Okay. 902 00:49:28,031 --> 00:49:29,998 Oh, uh, miss cartwright. 903 00:49:29,999 --> 00:49:31,766 Uh, I wouldn't worry about 904 00:49:31,767 --> 00:49:34,303 What I'll be putting in my report. 905 00:49:49,886 --> 00:49:53,188 Narrator: Love needs time to grow, 906 00:49:53,189 --> 00:49:56,191 And a hunted man has no time. 907 00:49:56,192 --> 00:49:58,694 Yesterday a need that found hope 908 00:49:58,695 --> 00:50:00,161 In a look, a word, 909 00:50:00,162 --> 00:50:02,263 A touching of hands, 910 00:50:02,264 --> 00:50:05,500 Is today denied by flight. 911 00:50:05,501 --> 00:50:08,604 A flight from guns. 912 00:50:08,605 --> 00:50:12,574 Today's guns are already miles behind. 913 00:50:12,575 --> 00:50:15,077 But the need remains. 61632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.