All language subtitles for The Fugitive - 3x23 - The Chinese Sunset.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:03,201 If most people had my opportunities, 2 00:00:03,202 --> 00:00:04,502 They'd jump. 3 00:00:04,503 --> 00:00:06,771 Everybody's out for what they can get. 4 00:00:06,772 --> 00:00:08,473 You're sure about that? 5 00:00:10,175 --> 00:00:13,011 Well, take you for instance. 6 00:00:13,012 --> 00:00:15,313 Now, I come to you for lessons so that mr. Slade 7 00:00:15,314 --> 00:00:18,016 Will come through, but I'll bet you something. 8 00:00:18,017 --> 00:00:19,784 All the time you've been talking grammar, 9 00:00:19,785 --> 00:00:23,055 You've been thinking just what every other man thinks about. 10 00:00:23,056 --> 00:00:26,925 Now, don't you deny it, because I can tell. 11 00:00:26,926 --> 00:00:29,694 All you needed was the opportunity too. 12 00:00:37,036 --> 00:00:38,536 Narrator: 13 00:00:45,277 --> 00:00:48,679 Starring david janssen as dr. Richard kimble. 14 00:00:48,680 --> 00:00:51,550 An innocent victim of blind justice, 15 00:00:51,551 --> 00:00:55,187 Falsely convicted for the murder of his wife, 16 00:00:55,188 --> 00:00:57,422 Reprieved by fate when a train wreck 17 00:00:57,423 --> 00:00:59,691 Freed him en route to the death house. 18 00:00:59,692 --> 00:01:03,361 Freed him to hide in lonely desperation. 19 00:01:03,362 --> 00:01:05,897 To change his identity. 20 00:01:05,898 --> 00:01:08,766 To toil at many jobs. 21 00:01:08,767 --> 00:01:11,236 Freed him to search for a one-armed man 22 00:01:11,237 --> 00:01:13,705 He saw leave the scene of the crime. 23 00:01:13,706 --> 00:01:15,673 Freed him to run 24 00:01:15,674 --> 00:01:17,476 Before the relentless pursuit 25 00:01:17,477 --> 00:01:20,811 Of the police lieutenant obsessed with his capture. 26 00:01:20,812 --> 00:01:23,448 The guest star in tonight's story: 27 00:01:23,449 --> 00:01:25,116 Laura devon. 28 00:01:25,117 --> 00:01:28,753 And special guest star paul richards. 29 00:01:32,491 --> 00:01:34,492 Announcer: 30 00:01:54,146 --> 00:01:56,747 The chinese sunset motel, 31 00:01:56,748 --> 00:02:00,118 Situated on a tarnished hyphen called the sunset strip 32 00:02:00,119 --> 00:02:03,855 That separates los angeles from beverly hills. 33 00:02:03,856 --> 00:02:06,891 For richard kimble, working as man-of-all-jobs 34 00:02:06,892 --> 00:02:08,993 Under the alias of jack fickett, 35 00:02:08,994 --> 00:02:10,861 It is a welcome bit of limbo. 36 00:02:25,010 --> 00:02:26,744 Well, hello, there. 37 00:02:34,320 --> 00:02:37,589 This is one of our loveliest suites. 38 00:02:40,192 --> 00:02:42,426 Just moving in? 39 00:02:42,427 --> 00:02:44,863 You'll like it here. 40 00:02:53,438 --> 00:02:54,805 Get the point? 41 00:03:03,715 --> 00:03:05,217 How'd you do? 42 00:03:05,218 --> 00:03:06,918 Zero. 43 00:03:16,996 --> 00:03:18,196 He's cheatin' again. 44 00:03:18,197 --> 00:03:19,430 Oh, sam... Me? 45 00:03:19,431 --> 00:03:21,299 I'll hit you right in the mouth. 46 00:03:21,300 --> 00:03:23,201 Will you shut up and play? 47 00:03:23,202 --> 00:03:24,636 I'm out. 48 00:03:28,307 --> 00:03:30,141 Frankie, 49 00:03:30,142 --> 00:03:32,443 Looks like you're gonna have a little competition 50 00:03:32,444 --> 00:03:34,212 Around here from now on, huh? 51 00:03:34,213 --> 00:03:36,114 Who? Oh, her? 52 00:03:36,115 --> 00:03:38,616 Oh, come on, uncle sam, you got to be kidding. 53 00:03:41,120 --> 00:03:43,021 Oh, alice. Oh, hi, sam. 54 00:03:43,022 --> 00:03:45,156 You know that guy looks real familiar. 55 00:03:45,157 --> 00:03:46,624 Oh, his name is slade. 56 00:03:46,625 --> 00:03:48,292 Edward slade. Slade, eh. 57 00:03:48,293 --> 00:03:49,793 And the girl, it says in the registry, 58 00:03:49,794 --> 00:03:51,762 Is his secretary. 59 00:03:53,165 --> 00:03:54,832 Edward slade. 60 00:03:57,503 --> 00:04:00,271 Looks like we fell into a nest of penny-ante hustlers. 61 00:04:00,272 --> 00:04:01,906 Of what? 62 00:04:01,907 --> 00:04:03,842 Scroungers. 63 00:04:03,843 --> 00:04:05,676 They looked okay to me. 64 00:04:05,677 --> 00:04:08,012 No, they're penny-ante hustlers. I can tell. 65 00:04:08,013 --> 00:04:10,181 It's just that some are better than others. 66 00:04:11,383 --> 00:04:13,151 Oh, shoot. 67 00:04:13,152 --> 00:04:16,087 I should have bought another pair of flats. 68 00:04:16,088 --> 00:04:18,156 Now, listen, 69 00:04:18,157 --> 00:04:19,457 I'm gonna, uh- 70 00:04:19,458 --> 00:04:21,326 I'm gonna go see gordie schiller right away. 71 00:04:21,327 --> 00:04:23,627 Now, he'll come through for us, I know he will. 72 00:04:23,628 --> 00:04:25,864 And then I'm gonna take my little jelly apple 73 00:04:25,865 --> 00:04:28,699 And we're gonna move back up into the winner's circle again. 74 00:04:28,700 --> 00:04:30,301 Now, I'm not complaining. 75 00:04:30,302 --> 00:04:32,436 If a place is clean, it's got closets. 76 00:04:32,437 --> 00:04:34,405 I know. 77 00:04:34,406 --> 00:04:36,607 Now, there's a- there's a coffee shop outside. 78 00:04:36,608 --> 00:04:40,110 If I'm not back in time I want you to eat there, understand? 79 00:04:40,111 --> 00:04:41,946 Don't worry about me, sweetheart. 80 00:04:41,947 --> 00:04:44,015 Just go about your business as though I wasn't here. 81 00:04:44,016 --> 00:04:45,950 All right. And you watch out for the wolves, huh? 82 00:04:45,951 --> 00:04:47,485 See you. 83 00:04:49,121 --> 00:04:50,454 Kiss-kiss. 84 00:04:52,424 --> 00:04:54,859 Oh, you're a bird. 85 00:04:57,897 --> 00:05:00,064 You want to see sophia loren? 86 00:05:00,065 --> 00:05:01,599 Nah. 87 00:05:01,600 --> 00:05:03,501 I'm not in the mood for subtitles. 88 00:05:03,502 --> 00:05:05,469 Besides, I don't think she wants to see me. 89 00:05:07,039 --> 00:05:08,806 Don't move. 90 00:05:08,807 --> 00:05:10,174 Just a teeny bit longer. 91 00:05:10,175 --> 00:05:13,111 I got your nose, but your chin keeps getting away from me. 92 00:05:13,112 --> 00:05:14,712 Take your time. I don't have to be back 93 00:05:14,713 --> 00:05:16,380 To the switchboard for 15 minutes. 94 00:05:16,381 --> 00:05:18,116 I thought you was the porter. 95 00:05:18,117 --> 00:05:20,684 Well, yeah, I'm the porter, the relief switchboard operator, 96 00:05:20,685 --> 00:05:24,388 The, uh, pool maintenance engineer. 97 00:05:24,389 --> 00:05:26,491 Sort of a general factotum. 98 00:05:27,760 --> 00:05:28,860 What's that? 99 00:05:28,861 --> 00:05:30,228 What, "factotum"? 100 00:05:32,030 --> 00:05:34,232 Well, that's sort of an all-around helper. 101 00:05:34,233 --> 00:05:37,101 It's a very nice way of putting it. 102 00:05:38,403 --> 00:05:39,971 You a professional artist? 103 00:05:39,972 --> 00:05:42,006 Oh. Oh, no. 104 00:05:42,007 --> 00:05:44,074 It's just a hobby I took up. 105 00:05:44,075 --> 00:05:45,810 I better warn you before you look at this. 106 00:05:45,811 --> 00:05:47,278 I'm just a beginner. 107 00:05:48,414 --> 00:05:49,980 You know what they say, uh, 108 00:05:49,981 --> 00:05:53,184 "a journey of a thousand miles begins with a single step." 109 00:05:54,819 --> 00:05:57,855 You know, that's true. 110 00:05:57,856 --> 00:05:59,858 Did you just make that up? 111 00:05:59,859 --> 00:06:01,626 No, I, uh, 112 00:06:01,627 --> 00:06:05,463 Had an english professor that never left a clich� unturned. 113 00:06:05,464 --> 00:06:09,067 Professor? That means college, I guess. 114 00:06:09,068 --> 00:06:10,735 Yeah. 115 00:06:10,736 --> 00:06:12,370 Hey, can I see it? 116 00:06:13,639 --> 00:06:15,907 Down where my home is we got a saying, 117 00:06:15,908 --> 00:06:18,476 "a girl with looks don't need books." 118 00:06:19,912 --> 00:06:21,278 Good saying. 119 00:06:21,279 --> 00:06:24,415 Personally, I- I never went past the fourth grade, 120 00:06:24,416 --> 00:06:26,150 But I bet you I'm doing better 121 00:06:26,151 --> 00:06:28,586 Than most of them college kids. 122 00:06:28,587 --> 00:06:30,655 Take these here earrings. 123 00:06:30,656 --> 00:06:32,690 They're three carats apiece. 124 00:06:32,691 --> 00:06:35,560 Perfect blue-white, cut by hand. 125 00:06:35,561 --> 00:06:39,297 'course everybody hasn't had my opportunities. 126 00:06:39,298 --> 00:06:41,932 Oh, I guess it's, uh, 127 00:06:41,933 --> 00:06:43,601 Just a matter of what you want. 128 00:06:43,602 --> 00:06:45,937 What do you mean? 129 00:06:45,938 --> 00:06:48,105 Well, I meant it's a question of values. 130 00:06:48,106 --> 00:06:49,340 Is something wrong with my values? 131 00:06:49,341 --> 00:06:50,641 No, no, I didn't mean there was 132 00:06:50,642 --> 00:06:52,510 Anything wrong with your values. I just meant- 133 00:06:52,511 --> 00:06:54,044 I don't think that you should go around 134 00:06:54,045 --> 00:06:56,214 Thinking remarks about people 135 00:06:56,215 --> 00:06:58,249 Just because they can't turn over a clich� 136 00:06:58,250 --> 00:07:00,518 Or whatever it is that you said. 137 00:07:00,519 --> 00:07:02,320 Well, uh, no, you see, I-I'm sorry- 138 00:07:02,321 --> 00:07:03,554 Waitress. 139 00:07:07,893 --> 00:07:09,093 Would you charge that 140 00:07:09,094 --> 00:07:10,895 To mr. Edward slade's room, please? 141 00:07:10,896 --> 00:07:13,631 You want to sign this and write your room number down? 142 00:07:28,546 --> 00:07:29,747 There. 143 00:07:31,183 --> 00:07:32,783 Congratulations. 144 00:07:45,598 --> 00:07:47,164 Is he awake? 145 00:07:49,768 --> 00:07:51,202 He was. 146 00:07:51,203 --> 00:07:52,670 He goes in and out. 147 00:07:53,906 --> 00:07:55,406 Gordie. 148 00:07:55,407 --> 00:07:57,642 Hey, gordie, it's me, eddie slade. 149 00:07:59,544 --> 00:08:00,712 What happened? 150 00:08:00,713 --> 00:08:02,279 Freeway. 151 00:08:02,280 --> 00:08:03,648 He went on an off ramp. 152 00:08:03,649 --> 00:08:06,517 Truck stopped him. 153 00:08:06,518 --> 00:08:08,520 When did you get out of jail? 154 00:08:08,521 --> 00:08:10,821 Oh, you're up. 155 00:08:11,823 --> 00:08:13,591 Yeah, I'm up. 156 00:08:13,592 --> 00:08:15,626 I got out about a month ago. 157 00:08:15,627 --> 00:08:17,362 I tried calling you. 158 00:08:17,363 --> 00:08:19,497 But maxie took over for you in new orleans, 159 00:08:19,498 --> 00:08:21,766 And won't give back, right? 160 00:08:21,767 --> 00:08:23,968 You heard, huh? 161 00:08:23,969 --> 00:08:26,771 So you come down here for a little financing, huh? 162 00:08:26,772 --> 00:08:29,373 Well, 163 00:08:29,374 --> 00:08:32,309 I figured since I cut you in on a slice of new orleans 164 00:08:32,310 --> 00:08:33,978 That you might like to return the favor. 165 00:08:33,979 --> 00:08:36,147 Listen, eddie, the cops know 166 00:08:36,148 --> 00:08:38,515 We were partners in new orleans. 167 00:08:38,516 --> 00:08:40,818 These l.A. Police are murder. 168 00:08:40,819 --> 00:08:44,055 Now, gordie, I got a big deal cooking in st. Louis. 169 00:08:44,056 --> 00:08:45,690 I'll pay you back in a year. 170 00:08:45,691 --> 00:08:47,491 That had you on the scan 20 minutes 171 00:08:47,492 --> 00:08:50,427 After you crossed the city line. 172 00:08:50,428 --> 00:08:52,096 A hundred thousand is all. 173 00:08:53,198 --> 00:08:55,700 You kidding? A hundred grand. 174 00:08:55,701 --> 00:08:58,502 I can't afford a lousy manicure. 175 00:08:59,905 --> 00:09:02,707 I'm up to my insurance policies 176 00:09:02,708 --> 00:09:05,375 On this big deal I'm financing. 177 00:09:05,376 --> 00:09:07,745 It's big international stuff. 178 00:09:10,916 --> 00:09:12,583 Okay. 179 00:09:12,584 --> 00:09:15,119 All right, I got a couple of other friends in the area. 180 00:09:15,120 --> 00:09:17,922 Y- you're not going to stay in the area, eddie. 181 00:09:17,923 --> 00:09:20,358 The cops tie us in together. 182 00:09:20,359 --> 00:09:23,427 And right now I can't afford the attention. 183 00:09:23,428 --> 00:09:25,630 I got too much invested. 184 00:09:25,631 --> 00:09:28,732 A couple of weeks, gordie. 185 00:09:28,733 --> 00:09:30,001 Now, I'm desperate. 186 00:09:30,002 --> 00:09:32,403 The west coast is my last chance. 187 00:09:32,404 --> 00:09:34,605 Now, you owe me a favor. 188 00:09:38,243 --> 00:09:40,111 Hey, gordie. 189 00:09:42,114 --> 00:09:44,315 All right, 190 00:09:44,316 --> 00:09:46,984 You got two weeks, eddie. 191 00:09:46,985 --> 00:09:49,420 Two weeks, but stay away from me. 192 00:09:49,421 --> 00:09:51,322 You won't even know I'm around. 193 00:09:52,191 --> 00:09:54,559 Two weeks, eddie. 194 00:09:54,560 --> 00:09:57,629 Strictly enforced and no extensions. 195 00:10:20,652 --> 00:10:22,720 Say, what kind of people they got staying here, huh? 196 00:10:22,721 --> 00:10:24,087 Nice bunch. 197 00:10:24,088 --> 00:10:25,255 Well, that's good. 198 00:10:25,256 --> 00:10:26,690 See, making friends is my business. 199 00:10:26,691 --> 00:10:27,991 I'm a salesman by profession. 200 00:10:27,992 --> 00:10:29,860 Well, right this way, sir. 201 00:10:35,934 --> 00:10:37,868 I might be gone a week, maybe more. 202 00:10:37,869 --> 00:10:41,939 I got this guy up in portland and another one in seattle. 203 00:10:41,940 --> 00:10:43,407 Did she go to college? 204 00:10:43,408 --> 00:10:44,475 Who? 205 00:10:44,476 --> 00:10:46,577 Who we talking about? Your ex-wife. 206 00:10:46,578 --> 00:10:48,412 Oh, not again. Forget her. 207 00:10:48,413 --> 00:10:50,881 I bet she at least went to high school. 208 00:10:50,882 --> 00:10:52,783 You wouldn't have married no dunce, would you? 209 00:10:52,784 --> 00:10:55,453 Penelope, will you stop it? 210 00:10:55,454 --> 00:10:57,855 "boo," said the bogeyman. 211 00:10:59,724 --> 00:11:01,592 Look, you-you just draw your pictures 212 00:11:01,593 --> 00:11:03,561 And get lots of sun and- 213 00:11:06,397 --> 00:11:08,566 And you better go fix me a drink. 214 00:11:13,939 --> 00:11:16,374 What do you think I am, a factotum? 215 00:11:18,109 --> 00:11:20,110 Where'd you pick that up? 216 00:11:20,111 --> 00:11:22,180 Don't look so surprised. 217 00:11:22,181 --> 00:11:24,549 There happens to be a lot more where that came from. 218 00:11:24,550 --> 00:11:27,050 I don't believe it. 219 00:11:27,051 --> 00:11:29,019 Yes, sir. 220 00:11:29,020 --> 00:11:31,288 Yes, I'll have a cab right here mr. Slade. 221 00:11:31,289 --> 00:11:33,657 Get one for me too, will ya? 222 00:11:36,761 --> 00:11:38,295 Will you send a couple of cabs 223 00:11:38,296 --> 00:11:39,864 Up to the chinese sunset motel, please? 224 00:11:39,865 --> 00:11:41,465 Frankie, you look gorgeous. 225 00:11:41,466 --> 00:11:43,667 Oh, just my old working clothes. 226 00:11:43,668 --> 00:11:44,869 Wow. Well, I've got to run. 227 00:11:44,870 --> 00:11:46,403 I'm gonna be late. What's your hurry? 228 00:11:46,404 --> 00:11:47,771 You got a date? Uh-huh. 229 00:11:47,772 --> 00:11:49,006 With a double feature. 230 00:12:02,654 --> 00:12:05,188 You know, I haven't been to the movies in months. 231 00:12:05,189 --> 00:12:06,724 No one ever asks me. 232 00:12:06,725 --> 00:12:08,726 Maybe you're not the movie type, frankie. 233 00:12:08,727 --> 00:12:11,629 Well, you never know till you ask. 234 00:12:11,630 --> 00:12:12,963 My cab here yet? 235 00:12:12,964 --> 00:12:14,498 Be here in just a minute. 236 00:12:20,806 --> 00:12:23,874 You watch out for the wise guys, huh? 237 00:12:23,875 --> 00:12:26,610 And you have good luck, you hear? 238 00:12:26,611 --> 00:12:27,811 Don't miss me too much. 239 00:12:27,812 --> 00:12:29,012 I will. 240 00:12:30,515 --> 00:12:31,615 Come on. 241 00:12:35,119 --> 00:12:36,920 Hey, don't take my cab. 242 00:12:54,872 --> 00:12:57,942 Hi. 243 00:12:59,444 --> 00:13:01,511 I'm awfully sorry about what happened earlier. 244 00:13:01,512 --> 00:13:03,247 Well, so am I. 245 00:13:03,248 --> 00:13:06,083 I was wondering if I could talk to you for a little bit. 246 00:13:06,084 --> 00:13:07,851 What time do you get off from work? 247 00:13:07,852 --> 00:13:09,453 Two o'clock. 248 00:13:09,454 --> 00:13:13,190 Could you meet me in the coffee shop around 2? 249 00:13:13,191 --> 00:13:14,458 Yeah, sure. 250 00:13:14,459 --> 00:13:15,927 Okay. 251 00:13:15,928 --> 00:13:18,863 Yeah? Yes, sergeant bragin. 252 00:13:18,864 --> 00:13:20,231 Anything on slade? 253 00:13:20,232 --> 00:13:21,665 Yeah, he just left in a cab. 254 00:13:21,666 --> 00:13:24,401 License number u92271. 255 00:13:24,402 --> 00:13:25,836 Had a suitcase with him. 256 00:13:25,837 --> 00:13:27,104 He'll probably be back, though, 257 00:13:27,105 --> 00:13:28,673 Because the girl's still here. 258 00:13:28,674 --> 00:13:30,474 Right. 259 00:13:30,475 --> 00:13:31,775 Yeah. 260 00:13:33,645 --> 00:13:35,012 Well, stick with the girl. 261 00:13:35,013 --> 00:13:36,580 Maybe you can learn something from her. 262 00:13:51,630 --> 00:13:53,096 Sam... Please stop it. 263 00:14:03,275 --> 00:14:05,476 Hi. Hi. 264 00:14:05,477 --> 00:14:06,710 Sorry to keep you waiting. 265 00:14:06,711 --> 00:14:08,079 Oh, that's okay. 266 00:14:08,080 --> 00:14:09,447 It's just a funny idea I had. 267 00:14:09,448 --> 00:14:11,349 I don't know if you're gonna cotton to it, anyway. 268 00:14:11,350 --> 00:14:12,649 Try me. 269 00:14:12,650 --> 00:14:15,586 Well, see his first wife was very educ- 270 00:14:15,587 --> 00:14:16,921 Uh, whose? 271 00:14:16,922 --> 00:14:18,955 Mr. Slade's. My boss. 272 00:14:18,956 --> 00:14:20,056 Oh. 273 00:14:20,057 --> 00:14:22,058 His first wife was very educated. 274 00:14:22,059 --> 00:14:25,028 All around, kinda. Not like me. 275 00:14:25,029 --> 00:14:27,030 It isn't that I didn't have the opportunities. 276 00:14:27,031 --> 00:14:29,300 My daddy was all for education, always. 277 00:14:29,301 --> 00:14:31,234 My mama was too. 278 00:14:31,235 --> 00:14:32,636 I think that's about the only thing 279 00:14:32,637 --> 00:14:33,771 They saw eye-to-eye on. 280 00:14:33,772 --> 00:14:35,139 That and kids. 281 00:14:36,174 --> 00:14:38,409 There's 11 of us. Eleven? 282 00:14:38,410 --> 00:14:40,912 I guess that's a houseful then. 283 00:14:40,913 --> 00:14:42,512 I was always the best-looking. 284 00:14:42,513 --> 00:14:45,283 Especially after I started developing, you know. 285 00:14:46,284 --> 00:14:47,651 Yeah. 286 00:14:47,652 --> 00:14:50,254 There was this beauty contest back home 287 00:14:50,255 --> 00:14:53,524 And I won it just as easy as jam. 288 00:14:53,525 --> 00:14:54,592 That's when I first discovered 289 00:14:54,593 --> 00:14:56,961 That men like to do things for good-looking girls. 290 00:14:56,962 --> 00:15:00,564 That was an education in itself, I can tell you. 291 00:15:00,565 --> 00:15:01,932 Maybe I can't read or write so good, 292 00:15:01,933 --> 00:15:05,002 But I can sure tell a lox from a sport a mile away. 293 00:15:05,003 --> 00:15:06,337 A "lox"? 294 00:15:06,338 --> 00:15:08,038 You know, that's the bird that goes to vegas 295 00:15:08,039 --> 00:15:10,541 And plays the nickel machines all night. 296 00:15:10,542 --> 00:15:12,676 Oh. 297 00:15:12,677 --> 00:15:14,345 'course I stopped noticing other men 298 00:15:14,346 --> 00:15:15,713 When I met mr. Slade. 299 00:15:15,714 --> 00:15:17,881 It's been almost three years now. 300 00:15:19,150 --> 00:15:21,452 I-I seem to have lost you someplace. 301 00:15:21,453 --> 00:15:23,888 Uh, what does this have to do with that funny idea of yours? 302 00:15:23,889 --> 00:15:25,890 Oh, well, I'm getting to that. 303 00:15:25,891 --> 00:15:29,894 See, I've got to get me some kind of quick education 304 00:15:29,895 --> 00:15:32,496 And I was thinking you're so smart, 305 00:15:32,497 --> 00:15:35,700 And you talk so nice and what with your college and all, 306 00:15:35,701 --> 00:15:38,869 I was wondering if you couldn't teach me some things. 307 00:15:38,870 --> 00:15:40,370 Me? 308 00:15:40,371 --> 00:15:42,372 Well, you know, how to read better 309 00:15:42,373 --> 00:15:43,774 And when to turn on the manners, 310 00:15:43,775 --> 00:15:45,308 And when to say the right thing. 311 00:15:45,309 --> 00:15:46,877 Uh, well, just a minute. 312 00:15:46,878 --> 00:15:49,380 I, uh- I'll pay you for your time. 313 00:15:49,381 --> 00:15:51,882 Well, I'm very flattered, but I- 314 00:15:51,883 --> 00:15:54,018 All you have to do is give me some pointers. 315 00:15:54,019 --> 00:15:55,685 I'm very quick. I really am. 316 00:15:57,455 --> 00:15:59,489 I think it's nice that you want to improve yourself, 317 00:15:59,490 --> 00:16:00,925 But I'm not a qualified teacher. 318 00:16:00,926 --> 00:16:03,627 Besides, I've got my hands full here with this job. 319 00:16:03,628 --> 00:16:06,630 Look. 320 00:16:06,631 --> 00:16:09,299 I'm gonna be 24 next month 321 00:16:09,300 --> 00:16:12,370 And for mr. Slade that's old, 322 00:16:12,371 --> 00:16:15,239 And I've got to get him married quick. 323 00:16:15,240 --> 00:16:17,641 I mean, to me. 324 00:16:17,642 --> 00:16:19,909 I don't want him turning around and looking at me someday 325 00:16:19,910 --> 00:16:22,913 And saying, "what am I doing with this dummy?" 326 00:16:25,583 --> 00:16:26,750 Well, I'm sorry, miss- 327 00:16:26,751 --> 00:16:29,587 You think I got too much to learn, is that it? 328 00:16:29,588 --> 00:16:32,990 I admit that I got some to go, 329 00:16:32,991 --> 00:16:34,691 But you got to remember, 330 00:16:34,692 --> 00:16:38,329 "a journey of a thousand miles starts with a single step." 331 00:16:40,798 --> 00:16:42,332 I did say that. 332 00:16:52,010 --> 00:16:54,111 "'well,' said the cunning fox, 333 00:16:54,112 --> 00:16:56,413 "'if you don't come with me 334 00:16:56,414 --> 00:16:58,815 "I will certainly devour- 335 00:16:58,816 --> 00:17:01,251 Devour you on the spot.'" 336 00:17:02,420 --> 00:17:04,254 Pretty good. 337 00:17:04,255 --> 00:17:07,391 Now try reading it just for the sense of it. 338 00:17:07,392 --> 00:17:09,360 Doesn't matter if you miss a word. 339 00:17:09,361 --> 00:17:10,594 I know what you mean. 340 00:17:10,595 --> 00:17:11,895 Let me try it. 341 00:17:12,964 --> 00:17:15,866 "'well,' said the cunning fox, 342 00:17:15,867 --> 00:17:18,435 "'if you don't come with me 343 00:17:18,436 --> 00:17:22,039 "I will certainly devour you on the spot.' 344 00:17:23,474 --> 00:17:26,776 "a mule that had grown fat and wanton, 345 00:17:26,777 --> 00:17:29,980 "on too good an allowance of corn 346 00:17:29,981 --> 00:17:32,482 "was one day jumping 347 00:17:32,483 --> 00:17:34,418 And kicking about-" 348 00:17:34,419 --> 00:17:38,055 What about the, uh, cunning fox? 349 00:17:38,056 --> 00:17:40,524 Oh, well, 350 00:17:40,525 --> 00:17:42,926 He never kept his word like he said he was gonna. 351 00:17:42,927 --> 00:17:45,663 Like, to help farmer jones get his old chickens back. 352 00:17:45,664 --> 00:17:47,231 How could he? 353 00:17:47,232 --> 00:17:48,799 He was eatin' 'em 354 00:17:48,800 --> 00:17:50,334 And he darn near ate the ducks too, 355 00:17:50,335 --> 00:17:53,036 Except when farmer jones come at him with his rifle. 356 00:17:54,639 --> 00:17:56,507 If you ask me, 357 00:17:56,508 --> 00:17:58,709 This jones guy ain't much of a brain. 358 00:17:58,710 --> 00:18:00,277 "isn't." 359 00:18:00,278 --> 00:18:01,445 Isn't. 360 00:18:01,446 --> 00:18:02,979 Isn't much of a brain. 361 00:18:05,083 --> 00:18:06,450 And it- 362 00:18:06,451 --> 00:18:08,152 It isn't no use. 363 00:18:08,153 --> 00:18:10,321 "any." any. 364 00:18:10,322 --> 00:18:11,555 Any use. 365 00:18:11,556 --> 00:18:12,822 What I mean is remembering 366 00:18:12,823 --> 00:18:15,225 Not to use double negatives and not to say "ain't" 367 00:18:15,226 --> 00:18:17,460 Isn't really going to make any difference. 368 00:18:17,461 --> 00:18:20,731 I mean, I'm still gonna look like a dunce, aren't I? 369 00:18:20,732 --> 00:18:23,868 Whatever you learn, you'll be that much further ahead. 370 00:18:23,869 --> 00:18:26,137 But is eddie going to know? 371 00:18:26,138 --> 00:18:27,237 He will. 372 00:18:27,238 --> 00:18:29,940 Thing is, I don't want to change, 373 00:18:29,941 --> 00:18:32,543 But I want to look like I've changed, you know. 374 00:18:34,212 --> 00:18:35,679 You want to quit? 375 00:18:35,680 --> 00:18:37,882 Do you? 376 00:18:37,883 --> 00:18:40,017 No. 377 00:18:40,018 --> 00:18:43,019 Well, I guess if- 378 00:18:43,020 --> 00:18:45,122 If you could stand it so could I. 379 00:19:00,071 --> 00:19:01,372 Yeah? 380 00:19:01,373 --> 00:19:03,574 Thank you. 381 00:19:03,575 --> 00:19:05,776 Thank me for what? 382 00:19:05,777 --> 00:19:08,245 Well, you were telling me today when you should say thank you, 383 00:19:08,246 --> 00:19:10,281 Like if somebody does you a favor or something 384 00:19:10,282 --> 00:19:11,748 And I was just sitting here thinking 385 00:19:11,749 --> 00:19:15,352 About who does me favors and I thought of you. 386 00:19:15,353 --> 00:19:17,988 So thank you. 387 00:19:17,989 --> 00:19:19,623 Uh, you don't suppose 388 00:19:19,624 --> 00:19:22,092 It could have waited till morning, do you? 389 00:19:22,093 --> 00:19:24,261 Oh, I would have forgot by tomorrow. 390 00:19:25,296 --> 00:19:27,631 Yeah. 391 00:19:27,632 --> 00:19:30,668 Uh, uh, you're welcome. 392 00:19:49,554 --> 00:19:51,455 Something bothering you, honey? 393 00:19:52,690 --> 00:19:54,658 Yes. I don't like the position 394 00:19:54,659 --> 00:19:56,693 You're putting uncle jack in, cousin. 395 00:19:56,694 --> 00:19:59,563 Well, I'll just notify you when it becomes your business. 396 00:19:59,564 --> 00:20:01,531 Your old man's liable to get rough with him. 397 00:20:01,532 --> 00:20:03,667 I wouldn't like that. 398 00:20:03,668 --> 00:20:06,603 You know, it seems to me I've heard them chimes before. 399 00:20:06,604 --> 00:20:08,538 It couldn't be that you just might be jealous 400 00:20:08,539 --> 00:20:10,341 Of me and mr. Fickett, could it? 401 00:20:10,342 --> 00:20:11,641 Oh, no, not me, cousin. 402 00:20:11,642 --> 00:20:13,243 I know when I'm beat. 403 00:20:13,244 --> 00:20:15,145 It's very obvious. 404 00:20:15,146 --> 00:20:17,982 I'm not ignorant enough for him these days. 405 00:20:19,451 --> 00:20:21,751 Oh, I wouldn't say that. 406 00:20:21,752 --> 00:20:24,621 I'd say that you were just about as ignorant as anybody. 407 00:20:24,622 --> 00:20:26,756 It's just that you don't have nothing to back it up with. 408 00:20:26,757 --> 00:20:27,924 That's all. 409 00:20:53,684 --> 00:20:55,752 Nice day for a swim, huh? 410 00:20:55,753 --> 00:20:57,988 Why don't you go for a swim then? 411 00:20:59,324 --> 00:21:00,524 Bragin's my name. 412 00:21:00,525 --> 00:21:02,559 Fred for short. 413 00:21:02,560 --> 00:21:03,927 What's yours? 414 00:21:03,928 --> 00:21:06,363 That's my business, thanks. 415 00:21:19,076 --> 00:21:22,079 Why don't you just please move out? 416 00:21:22,080 --> 00:21:23,380 I live here. 417 00:21:31,956 --> 00:21:34,558 Don't you think you were a little rude to him? 418 00:21:34,559 --> 00:21:36,593 I said please and thank you. 419 00:21:36,594 --> 00:21:38,929 Yes, I know. 420 00:21:38,930 --> 00:21:41,298 Oh, he's a lox anyway. 421 00:21:42,867 --> 00:21:46,570 I think there's a more gracious way to turn a guy down. 422 00:21:46,571 --> 00:21:50,207 You mean a lady would have been more polite, anyway. 423 00:21:50,208 --> 00:21:52,576 Now that you mention it. 424 00:21:52,577 --> 00:21:54,478 Well, what'd I do wrong? 425 00:21:54,479 --> 00:21:56,914 It's a matter of other people's feelings. 426 00:21:56,915 --> 00:21:59,082 Oh, well, shoot. 427 00:21:59,083 --> 00:22:01,451 I'm getting sick and tired of always being told I'm wrong. 428 00:22:01,452 --> 00:22:03,553 You know I was doing pretty good before I met you 429 00:22:03,554 --> 00:22:05,289 And I'll probably go on doing pretty good 430 00:22:05,290 --> 00:22:07,391 After I leave this dump. 431 00:22:07,392 --> 00:22:08,925 Probably. 432 00:22:08,926 --> 00:22:10,427 But what? 433 00:22:10,428 --> 00:22:12,162 I didn't say anything. 434 00:22:12,163 --> 00:22:14,063 It was there, just the way you said "probably." 435 00:22:14,064 --> 00:22:16,199 Penelope, there's more to growing than just learning 436 00:22:16,200 --> 00:22:17,934 How to read books and say thank you. 437 00:22:17,935 --> 00:22:20,603 Well, aren't you the fine one to talk. 438 00:22:20,604 --> 00:22:22,773 Look where all your growing has got you. 439 00:22:22,774 --> 00:22:25,275 At least I've got something to show for my way. 440 00:22:25,276 --> 00:22:28,178 I happen to have 27 pairs of shoes, 441 00:22:28,179 --> 00:22:29,513 Two mink coats, 442 00:22:29,514 --> 00:22:31,648 And three and a half carats on each ear 443 00:22:31,649 --> 00:22:33,383 Which I will probably be turning them in 444 00:22:33,384 --> 00:22:35,084 For double the size one of these days. 445 00:22:35,085 --> 00:22:36,753 Now, that's what I call growing. 446 00:22:53,437 --> 00:22:55,038 We received a report this morning 447 00:22:55,039 --> 00:22:57,073 That slade left portland. 448 00:22:57,074 --> 00:23:00,744 He met with the cooley brothers up there this afternoon. 449 00:23:00,745 --> 00:23:02,779 Nice circles he moves in. 450 00:23:04,348 --> 00:23:06,083 Well, if he returns to the chinese sunset, 451 00:23:06,084 --> 00:23:08,351 I'll be there to greet him and in the meantime 452 00:23:08,352 --> 00:23:11,521 I'm gonna concentrate on this guy fickett. 453 00:23:11,522 --> 00:23:14,224 He stays pretty close to that girl. 454 00:23:14,225 --> 00:23:17,627 Who knows, maybe she cries on his shoulder. 455 00:23:19,030 --> 00:23:20,463 Listen, why don't we, uh-? 456 00:23:20,464 --> 00:23:22,832 Why don't we run a routine name check on jack fickett. 457 00:23:22,833 --> 00:23:24,301 Okay? Yes, sir. 458 00:23:25,936 --> 00:23:27,870 I don't know what it is, something about the guy. 459 00:23:27,871 --> 00:23:30,774 He's- he's got too much class for the kind of job he does. 460 00:23:46,223 --> 00:23:47,691 Hi. 461 00:23:47,692 --> 00:23:50,827 I come to apologize for the way I talked today. 462 00:23:50,828 --> 00:23:52,963 Well, there's no need to apologize. 463 00:23:52,964 --> 00:23:54,831 Could I come in? 464 00:23:54,832 --> 00:23:56,332 Yes, sure. 465 00:23:56,333 --> 00:23:57,434 Sit down. 466 00:24:00,905 --> 00:24:02,539 I, uh- 467 00:24:05,009 --> 00:24:06,877 I'm no one to be giving advice 468 00:24:06,878 --> 00:24:09,847 On how to succeed. 469 00:24:09,848 --> 00:24:12,081 Well, at least you're not a hustler 470 00:24:12,082 --> 00:24:14,084 Like the rest of them around here. 471 00:24:14,085 --> 00:24:15,419 Is that what they are? 472 00:24:15,420 --> 00:24:17,387 That's what mr. Slade says. 473 00:24:17,388 --> 00:24:19,756 And he's almost never wrong. 474 00:24:19,757 --> 00:24:21,825 He says they're penny-ante hustlers. 475 00:24:23,060 --> 00:24:24,961 I guess some are. 476 00:24:24,962 --> 00:24:27,264 He says everybody. 477 00:24:27,265 --> 00:24:31,268 Everybody dreams of making a quick buck, 478 00:24:31,269 --> 00:24:34,171 But not everybody's willing to take a shortcut. 479 00:24:34,172 --> 00:24:37,240 You say shortcut like it was a dirty word. 480 00:24:37,241 --> 00:24:39,142 Let me tell you something. 481 00:24:39,143 --> 00:24:40,743 If most people had my opportunities, 482 00:24:40,744 --> 00:24:42,011 They'd jump. 483 00:24:42,012 --> 00:24:44,581 Everybody's out for what they can get. 484 00:24:44,582 --> 00:24:46,283 You're sure about that? 485 00:24:48,186 --> 00:24:51,088 Well, take you for instance. 486 00:24:51,089 --> 00:24:52,655 Now, I come to you for lessons 487 00:24:52,656 --> 00:24:54,224 So that mr. Slade would come through, 488 00:24:54,225 --> 00:24:56,126 But I'll bet you something. 489 00:24:56,127 --> 00:24:58,061 All the time you've been talking grammar, 490 00:24:58,062 --> 00:25:01,097 You been thinking just what every other man thinks about. 491 00:25:01,098 --> 00:25:03,033 Don't you deny it, 492 00:25:03,034 --> 00:25:04,801 Because I can tell. 493 00:25:04,802 --> 00:25:07,770 All you needed was the opportunity too. 494 00:25:19,584 --> 00:25:21,150 What's the thing? 495 00:25:23,154 --> 00:25:25,522 Aren't you turned on even a little teeny bit? 496 00:25:26,891 --> 00:25:28,859 Yes. Sure I am. 497 00:25:28,860 --> 00:25:30,126 Well, then what is it? 498 00:25:30,127 --> 00:25:33,129 You don't take money for learning me. 499 00:25:33,130 --> 00:25:35,098 What do you want out of this? 500 00:25:37,034 --> 00:25:40,303 Maybe I just get a kick out of watching you learn. 501 00:25:46,877 --> 00:25:50,414 Would you tell me again about shortcuts and all that? 502 00:26:07,198 --> 00:26:09,032 Sell me a cigarette will you, rita? 503 00:26:09,033 --> 00:26:10,900 My last one. 504 00:26:17,074 --> 00:26:18,341 No. No news here. 505 00:26:18,342 --> 00:26:20,543 I can't get close to that girl. 506 00:26:20,544 --> 00:26:23,746 Listen, you got anything on jack fickett yet? 507 00:26:23,747 --> 00:26:25,081 Yeah. 508 00:26:25,082 --> 00:26:27,750 Well, I'll just try to feel him out for myself then. 509 00:26:27,751 --> 00:26:29,319 Hey, hold it. 510 00:26:34,224 --> 00:26:36,225 Yeah, it's him in person. 511 00:26:40,198 --> 00:26:42,365 Just this one message, mr. Slade. 512 00:26:42,366 --> 00:26:43,833 Thank you. 513 00:26:45,936 --> 00:26:47,170 Excuse me. 514 00:26:47,171 --> 00:26:49,238 You're eddie slade, aren't you? 515 00:26:49,239 --> 00:26:50,373 Yeah. 516 00:26:50,374 --> 00:26:53,342 I read about you in that magazine last month. 517 00:26:53,343 --> 00:26:54,811 So? Oh, no offense. 518 00:26:54,812 --> 00:26:57,313 It's just been bothering me where I know you from. 519 00:26:57,314 --> 00:26:59,683 King of the bookmakers, they called you. 520 00:26:59,684 --> 00:27:02,486 Hey, must be a lot of money in that business. 521 00:27:02,487 --> 00:27:04,220 What I can drop on the ponies alone... 522 00:27:05,923 --> 00:27:08,324 Uh, hey, we're having a little party tonight, eddie. 523 00:27:08,325 --> 00:27:11,227 Be happy if you and the little lady care to join us. 524 00:27:11,228 --> 00:27:13,263 Yeah, thanks. 525 00:27:15,500 --> 00:27:17,267 Catch anything? 526 00:27:17,268 --> 00:27:18,568 No luck. 527 00:27:18,569 --> 00:27:20,236 Use live bait. 528 00:27:27,578 --> 00:27:30,313 Did you miss me, huh? 529 00:27:30,314 --> 00:27:31,648 Prodigiously. 530 00:27:31,649 --> 00:27:34,150 What? That means lots. 531 00:27:35,386 --> 00:27:38,087 Now, listen, baby. Well, I might as well tell you. 532 00:27:38,088 --> 00:27:39,556 It's bad news all over. 533 00:27:39,557 --> 00:27:40,791 I really struck out. 534 00:27:40,792 --> 00:27:44,428 Not a single old buddy would come through. 535 00:27:44,429 --> 00:27:45,862 Look at this. 536 00:27:47,432 --> 00:27:48,632 Twelve midnight. 537 00:27:48,633 --> 00:27:50,400 That's not even fair, eddie. 538 00:27:50,401 --> 00:27:53,904 When gordie says get out, he's not playing games. 539 00:27:53,905 --> 00:27:55,672 Well, don't you worry. 540 00:27:55,673 --> 00:27:57,507 We can always get jobs. 541 00:27:57,508 --> 00:27:58,942 What kind of talk is that? 542 00:27:58,943 --> 00:28:00,444 Well, that's what people do. 543 00:28:00,445 --> 00:28:02,111 How do you know what people do? 544 00:28:02,112 --> 00:28:04,147 That's one of the things I'm learning. 545 00:28:04,148 --> 00:28:05,348 From who? 546 00:28:05,349 --> 00:28:08,084 "whom." from whom. 547 00:28:08,085 --> 00:28:10,020 Anyhow, from jack. 548 00:28:10,021 --> 00:28:11,687 Jack? Who's jack? 549 00:28:11,688 --> 00:28:13,289 Jack, my teacher. 550 00:28:17,962 --> 00:28:20,964 See that guy cleaning the pool over there? 551 00:28:20,965 --> 00:28:22,466 He's my teacher. 552 00:28:22,467 --> 00:28:24,601 Okay. 553 00:28:24,602 --> 00:28:26,402 Uh, what have you been learning, huh? 554 00:28:26,403 --> 00:28:27,737 Come on, tell me. 555 00:28:27,738 --> 00:28:28,872 You mean, just like that? 556 00:28:28,873 --> 00:28:30,507 Well, sure you're so smart, I want to know. 557 00:28:30,508 --> 00:28:32,109 What are you learning? 558 00:28:32,110 --> 00:28:35,578 Well, when you just ask me right out like that I can't- 559 00:28:35,579 --> 00:28:37,914 Now, you see? 560 00:28:37,915 --> 00:28:39,949 Now, just shut up, will you? And-and come on- 561 00:28:39,950 --> 00:28:41,351 Come on over here. 562 00:28:41,352 --> 00:28:43,286 No. Come on. 563 00:28:43,287 --> 00:28:44,821 No. 564 00:28:44,822 --> 00:28:46,856 You asked me and I'm gonna tell you. 565 00:28:48,525 --> 00:28:52,295 First of all, take the folks that live here. 566 00:28:52,296 --> 00:28:54,631 They aren't hustlers like you said. 567 00:28:54,632 --> 00:28:56,499 Oh, they're not, huh? 568 00:28:56,500 --> 00:28:57,767 No. 569 00:28:57,768 --> 00:29:00,670 Just because they- they took the straight route. 570 00:29:00,671 --> 00:29:02,171 No crummy shortcuts for them. 571 00:29:02,172 --> 00:29:04,407 They worked hard all their lives 572 00:29:04,408 --> 00:29:06,843 And they got values. 573 00:29:06,844 --> 00:29:08,678 You take sam over there, 574 00:29:08,679 --> 00:29:10,380 He made his being an agent for actors, 575 00:29:10,381 --> 00:29:12,615 He knows a lot of big stars, 576 00:29:12,616 --> 00:29:14,651 But his wife divorced him after 21 years 577 00:29:14,652 --> 00:29:16,719 And he moved in here. 578 00:29:16,720 --> 00:29:17,953 And then there's rita. 579 00:29:17,954 --> 00:29:20,590 She's a very important script girl. 580 00:29:20,591 --> 00:29:22,158 She's the highest paid in hollywood. 581 00:29:22,159 --> 00:29:23,960 And she's in great demand. 582 00:29:23,961 --> 00:29:25,929 Every director in town wants her. 583 00:29:25,930 --> 00:29:28,631 And then there's orin, he's a lawyer. 584 00:29:28,632 --> 00:29:30,834 And he's very important too. 585 00:29:30,835 --> 00:29:33,203 He's made a lot of money in his lifetime. 586 00:29:50,021 --> 00:29:51,554 Nice day for a suntan, huh? 587 00:29:51,555 --> 00:29:54,190 Don't get too much. 588 00:29:54,191 --> 00:29:56,826 Say, you know, I got a pretty good ear for accents, 589 00:29:56,827 --> 00:29:58,427 But I can't quite place yours. 590 00:29:58,428 --> 00:30:00,763 What is it? Midwestern or something? 591 00:30:00,764 --> 00:30:02,398 It's a little bit of everything, I guess. 592 00:30:02,399 --> 00:30:03,833 We moved around a lot. 593 00:30:03,834 --> 00:30:04,934 Oh, yeah? 594 00:30:04,935 --> 00:30:06,069 Where'd you go to school? 595 00:30:06,070 --> 00:30:07,269 All over. 596 00:30:07,270 --> 00:30:08,705 Excuse me. 597 00:30:08,706 --> 00:30:10,473 Say, did you ever make college? 598 00:30:11,942 --> 00:30:14,043 I took a few courses. 599 00:30:14,044 --> 00:30:17,614 Yeah? Out here, california? No, back east. 600 00:30:17,615 --> 00:30:19,649 Let me ask you something. What's a guy like you, uh, 601 00:30:19,650 --> 00:30:20,850 Doing work like this for? 602 00:30:20,851 --> 00:30:22,351 Gives me time to think. 603 00:30:22,352 --> 00:30:24,186 Don't get too much sun. 604 00:30:31,061 --> 00:30:34,397 "bartender wanted, no experience necessary. 605 00:30:34,398 --> 00:30:36,499 Five, four-" that's enough of that. 606 00:30:36,500 --> 00:30:38,568 You understand? Hey. 607 00:30:38,569 --> 00:30:41,237 I was just trying to show you how good I can read. 608 00:30:42,974 --> 00:30:45,875 Where are you going? 609 00:30:58,188 --> 00:30:59,355 I want to talk to you. 610 00:30:59,356 --> 00:31:00,690 Yes, sir? 611 00:31:00,691 --> 00:31:03,225 What's the idea of fooling around with my girl? 612 00:31:04,962 --> 00:31:06,896 I think you're mistaken. She told me. 613 00:31:06,897 --> 00:31:08,731 She couldn't have told you that. 614 00:31:14,337 --> 00:31:16,673 That girl has what you might call a- 615 00:31:16,674 --> 00:31:19,208 A beautiful innocence of mind 616 00:31:19,209 --> 00:31:20,543 And I don't want her thinking, 617 00:31:20,544 --> 00:31:21,844 And I don't want her educated, 618 00:31:21,845 --> 00:31:23,279 So let me give you a warning, mister. 619 00:31:23,280 --> 00:31:24,513 Now, you stay away from her. 620 00:31:24,514 --> 00:31:26,415 Believe me, it's not a friendly warning either, 621 00:31:26,416 --> 00:31:28,250 Because if I catch you hanging around her again 622 00:31:28,251 --> 00:31:31,988 You're gonna find yourself hurting. Bad. 623 00:31:31,989 --> 00:31:33,790 Yes, sir. 624 00:31:33,791 --> 00:31:35,291 Okay. 625 00:31:36,694 --> 00:31:38,427 If you want my opinion, 626 00:31:38,428 --> 00:31:41,064 You're wrong about penelope. 627 00:31:41,065 --> 00:31:42,932 Oh? She has a lot inside of her. 628 00:31:42,933 --> 00:31:45,634 You might call it a drive to grow. 629 00:31:45,635 --> 00:31:48,571 That type of energy is hard to stop. 630 00:31:51,074 --> 00:31:53,442 Um, just you stay away from her. 631 00:31:53,443 --> 00:31:56,345 And don't you worry about her energy. 632 00:32:04,922 --> 00:32:06,288 No doubt about it. 633 00:32:06,289 --> 00:32:08,725 There's $50,000 out there. 634 00:32:08,726 --> 00:32:10,627 Not that that's any big answer for us, 635 00:32:10,628 --> 00:32:13,530 But at least it could buy us some time back east. 636 00:32:13,531 --> 00:32:15,164 In canada maybe. 637 00:32:17,001 --> 00:32:20,737 Hey, you want to learn something educational, jelly apple? 638 00:32:20,738 --> 00:32:24,240 All right, I'm gonna show you human nature, how it works. 639 00:32:24,241 --> 00:32:25,608 What do you mean? 640 00:32:25,609 --> 00:32:27,209 Come on. You'll see. 641 00:32:28,979 --> 00:32:32,314 Hey, uh, your earrings I bought you- the diamonds. 642 00:32:32,315 --> 00:32:34,884 That's the first time I forgot to put them on since I got them. 643 00:32:34,885 --> 00:32:38,054 Yeah, well, go put them on. We're going to a party. 644 00:32:38,055 --> 00:32:40,757 Do you think that maybe I-I forgot to put them on 645 00:32:40,758 --> 00:32:43,359 Because I'm starting to shine all by myself like jack said? 646 00:32:43,360 --> 00:32:46,128 Now, listen, I told you to cut that out. 647 00:32:46,129 --> 00:32:47,630 I'll go put them on. 648 00:32:52,302 --> 00:32:55,437 I promise you, this time it won't be double exposed. 649 00:33:03,847 --> 00:33:06,715 Oh, jack, would you please get some more ice, huh? 650 00:33:06,716 --> 00:33:08,017 Thank you. 651 00:33:16,093 --> 00:33:18,995 No, no, woody. No house in the hill for me, I had that. 652 00:33:18,996 --> 00:33:20,796 Uncle sam, have you seen uncle jack? 653 00:33:20,797 --> 00:33:23,333 I've got his picture. Uncle jack- no. 654 00:33:23,334 --> 00:33:24,567 There he is. Pardon me. 655 00:33:27,604 --> 00:33:29,372 Hi, sam. Good of you to come. 656 00:33:29,373 --> 00:33:30,907 Nice to see you, mr. Slade. 657 00:33:30,908 --> 00:33:32,408 The drinks are right inside. 658 00:33:32,409 --> 00:33:34,743 Why don't we come in and get one? 659 00:33:34,744 --> 00:33:37,046 Hey, make way for mr. Slade and his lady. 660 00:33:37,047 --> 00:33:39,883 Give him a chance to catch up with the rest of us. 661 00:33:44,121 --> 00:33:45,654 Oh, this is great. 662 00:33:45,655 --> 00:33:48,057 Hey, hey, hey. That's for my scrapbook. 663 00:33:48,058 --> 00:33:50,026 I'll take another one for you later. 664 00:34:55,225 --> 00:34:57,426 Now, you just watch eddie in action. 665 00:34:58,729 --> 00:35:00,029 Uh, say, uh, could we have 666 00:35:00,030 --> 00:35:01,531 A couple of scotch and waters please. 667 00:35:01,532 --> 00:35:02,798 Sure. 668 00:35:04,367 --> 00:35:06,569 Yeah, uh, my business here is just about done 669 00:35:06,570 --> 00:35:08,337 So we're going to be heading east soon. 670 00:35:08,338 --> 00:35:10,873 Oh, were you working here on some kind of deal? 671 00:35:12,843 --> 00:35:14,309 Oh, thank you. 672 00:35:14,310 --> 00:35:16,311 Bookmaking, huh? Ah. 673 00:35:16,312 --> 00:35:17,413 Here you go, honey. 674 00:35:17,414 --> 00:35:18,714 Thank you. 675 00:35:18,715 --> 00:35:21,083 That must pay plenty on an investment. 676 00:35:21,084 --> 00:35:24,053 Oh, about, uh, 20 for every dollar invested, yeah. 677 00:35:24,054 --> 00:35:25,454 Uh, the first year. 678 00:35:25,455 --> 00:35:27,990 Well, that's plenty all right. 679 00:35:27,991 --> 00:35:29,892 I suppose you're all financed though. 680 00:35:29,893 --> 00:35:31,794 Oh, no problems. 681 00:35:31,795 --> 00:35:32,995 Anything open? 682 00:35:32,996 --> 00:35:34,797 No, not a thing. At least, uh- 683 00:35:34,798 --> 00:35:36,465 Well, not much. There's 50,000, 684 00:35:36,466 --> 00:35:38,267 But I expect to have that by tomorrow morning. 685 00:35:38,268 --> 00:35:39,468 Fifty thousand. 686 00:35:39,469 --> 00:35:41,303 Uh-huh. Penny, why don't-? 687 00:35:41,304 --> 00:35:43,639 Why don't we get some air. Oh. Oh, wait a minute. 688 00:35:43,640 --> 00:35:45,074 Wait a minute, mr. Slade. 689 00:35:45,075 --> 00:35:47,342 You particular where-? Where this comes from? 690 00:35:47,343 --> 00:35:50,279 I mean, say if I could raise what you need tonight. 691 00:35:50,280 --> 00:35:51,681 Tonight, well- 692 00:35:51,682 --> 00:35:53,883 Look, I tell you, um, sam, right? 693 00:35:53,884 --> 00:35:55,350 Right. Well, no offense, sam, 694 00:35:55,351 --> 00:35:57,720 It's just that I just don't like dealing in amateur money. 695 00:35:57,721 --> 00:35:59,889 You see, uh, they always want to have 696 00:35:59,890 --> 00:36:01,624 Their say so, you know and-? 697 00:36:01,625 --> 00:36:03,158 The little guy, that is. 698 00:36:03,159 --> 00:36:05,628 And the trouble is they don't know what they're talking about. 699 00:36:05,629 --> 00:36:07,730 But you-you-you wouldn't have to explain anything. 700 00:36:07,731 --> 00:36:09,231 I mean, I could do all the explaining. 701 00:36:09,232 --> 00:36:11,300 Well, I don't know. It-it would be strictly 702 00:36:11,301 --> 00:36:13,669 A deal between me and you. 703 00:36:13,670 --> 00:36:15,170 I'll tell you what I'll do. 704 00:36:15,171 --> 00:36:17,506 If you can come up with the money before my other source- 705 00:36:17,507 --> 00:36:19,441 You know, no promises, all right? 706 00:36:19,442 --> 00:36:21,176 But, uh, I'll talk to you. 707 00:36:21,177 --> 00:36:24,346 Well, thanks. That's- that's great, eddie. 708 00:36:54,811 --> 00:36:56,746 You know, right now, your good friend sam 709 00:36:56,747 --> 00:36:59,348 Is telling all those other good people in there 710 00:36:59,349 --> 00:37:02,185 All about the big opportunity. 711 00:37:02,186 --> 00:37:03,920 Now, some of them won't fall for it. 712 00:37:03,921 --> 00:37:06,388 At least not at first. 713 00:37:06,389 --> 00:37:08,191 It isn't gonna work. 714 00:37:08,192 --> 00:37:10,459 Some people just don't go for shortcuts. 715 00:37:10,460 --> 00:37:11,794 You don't think so, huh? 716 00:37:11,795 --> 00:37:14,063 You want to make a bet with me? 717 00:37:14,064 --> 00:37:15,364 Do you? 718 00:37:15,365 --> 00:37:16,833 Okay. 719 00:37:16,834 --> 00:37:18,534 Okay. Now, if you're right, 720 00:37:18,535 --> 00:37:19,936 I'm gonna buy you a diamond ring 721 00:37:19,937 --> 00:37:21,503 To go with those diamond earrings 722 00:37:21,504 --> 00:37:23,773 And if I'm right, you throw away your books 723 00:37:23,774 --> 00:37:26,375 And you stop talking grammar. Deal? 724 00:37:26,376 --> 00:37:27,710 What kind of ring? 725 00:37:27,711 --> 00:37:28,978 Just a ring. 726 00:37:28,979 --> 00:37:30,312 The kind you put on your finger. 727 00:37:30,313 --> 00:37:31,480 Any finger. 728 00:37:31,481 --> 00:37:32,982 That a deal or not? 729 00:37:34,218 --> 00:37:36,552 Deal. Okay. 730 00:37:36,553 --> 00:37:38,254 You go back in there and watch. 731 00:37:38,255 --> 00:37:40,322 Old eddie's just gonna go in there and lie down, 732 00:37:40,323 --> 00:37:42,625 Let mother nature do his work for him. 733 00:37:47,530 --> 00:37:48,831 Go on. 734 00:38:44,421 --> 00:38:46,755 But how illegal is it actually? 735 00:38:46,756 --> 00:38:48,024 Wait a minute, rita. 736 00:38:48,025 --> 00:38:51,194 Let's get ourselves a little privacy. 737 00:38:51,195 --> 00:38:53,429 That's it, folks, party's over. 738 00:38:53,430 --> 00:38:54,997 Hope you all had a good time. 739 00:38:54,998 --> 00:38:56,899 See you later. 740 00:38:56,900 --> 00:38:58,501 Sure was lovely of you to ask me, sam. 741 00:38:58,502 --> 00:39:00,169 Oh, alice. 742 00:39:00,170 --> 00:39:02,505 Good night. Good night, dear. 743 00:39:08,445 --> 00:39:09,578 As a lawyer I can tell you 744 00:39:09,579 --> 00:39:10,980 There'd be a lot of complications. 745 00:39:10,981 --> 00:39:12,547 Just the income tax, for example. 746 00:39:12,548 --> 00:39:14,750 Well, that's the beauty of it. There'd be no income tax. 747 00:39:14,751 --> 00:39:16,451 And we wouldn't have to sign any papers. 748 00:39:16,452 --> 00:39:18,187 Now, wait a minute. 749 00:39:37,741 --> 00:39:39,608 Jack... 750 00:39:39,609 --> 00:39:41,944 I'd like to talk to you. 751 00:39:41,945 --> 00:39:43,579 Sure. Come on in. 752 00:39:45,248 --> 00:39:47,617 Well, uh, maybe we better go to the coffee shop. 753 00:39:47,618 --> 00:39:49,785 I've got some coffee. Come on in. 754 00:39:49,786 --> 00:39:51,620 I- I don't think we'd better. 755 00:39:53,523 --> 00:39:54,857 Okay. 756 00:40:10,006 --> 00:40:12,041 What are you getting on your money now? 757 00:40:12,042 --> 00:40:14,243 Six percent if you're lucky? 758 00:40:14,244 --> 00:40:16,345 I'm talking about $20 759 00:40:16,346 --> 00:40:19,248 For every dollar you put up. 760 00:40:19,249 --> 00:40:23,519 Listen, this kind of a break is a once-in-a-lifetime thing. 761 00:40:23,520 --> 00:40:26,589 You'll never get this kind of an opportunity again. 762 00:40:26,590 --> 00:40:29,558 It just doesn't happen twice. 763 00:40:31,194 --> 00:40:34,297 What else am I gonna tell you? 764 00:40:34,298 --> 00:40:37,266 You know how my ex wiped me out, 765 00:40:37,267 --> 00:40:41,170 Yet I'm willing to put up every last cent I got left. 766 00:40:41,171 --> 00:40:43,705 Eleven thousand bucks. 767 00:40:43,706 --> 00:40:46,042 Now, you all know me. 768 00:40:46,043 --> 00:40:48,577 Would I put myself out on the hook like that 769 00:40:48,578 --> 00:40:52,181 If I wasn't sure that this is maybe the last big break? 770 00:40:52,182 --> 00:40:54,784 The last chance I get to buy myself 771 00:40:54,785 --> 00:40:57,219 A first-class old age? 772 00:40:57,220 --> 00:41:00,589 And that goes for you too. 773 00:41:00,590 --> 00:41:03,092 Remember, 20 bucks 774 00:41:03,093 --> 00:41:05,761 For every one you put up. 775 00:41:07,564 --> 00:41:10,166 Figure even half of that. 776 00:41:10,167 --> 00:41:13,101 What do you say, rita? 777 00:41:13,102 --> 00:41:16,839 Well, if orin went in, I might consider it. 778 00:41:16,840 --> 00:41:17,974 I don't know. 779 00:41:17,975 --> 00:41:19,608 You could figure if there was no risk 780 00:41:19,609 --> 00:41:21,443 And it was entirely legal, 781 00:41:21,444 --> 00:41:23,512 A small investor couldn't get in. 782 00:41:23,513 --> 00:41:25,047 The big banks would be in there. 783 00:41:25,048 --> 00:41:27,450 Now you're thinking straight. 784 00:41:32,956 --> 00:41:34,123 Who is it? 785 00:41:34,124 --> 00:41:35,291 Saul. 786 00:41:40,297 --> 00:41:41,797 Saul. 787 00:41:41,798 --> 00:41:42,965 Say hello to kenny. 788 00:41:42,966 --> 00:41:44,133 Hello, kenny. 789 00:41:45,502 --> 00:41:47,470 It's almost midnight. 790 00:41:47,471 --> 00:41:49,338 We're here to help you keep your word to gordie. 791 00:41:49,339 --> 00:41:50,806 I got 20 minutes yet. 792 00:41:50,807 --> 00:41:52,341 Now, you're not gonna hold me to that. 793 00:41:52,342 --> 00:41:54,143 Saul, I'm on the brink of getting my bankroll. 794 00:41:54,144 --> 00:41:56,178 It could be here any minute. 795 00:41:56,179 --> 00:41:58,046 If it's here any minute, you got no problem. 796 00:41:58,047 --> 00:42:00,283 So maybe it's a few more seconds. 797 00:42:00,284 --> 00:42:03,319 A few more seconds is too late. 798 00:42:03,320 --> 00:42:04,687 I'll call gordie. 799 00:42:06,055 --> 00:42:08,290 Gordie can't be disturbed. 800 00:42:08,291 --> 00:42:10,826 I should have known eddie was right. 801 00:42:10,827 --> 00:42:14,096 Boy, if you could have only seen the way sam bit. 802 00:42:14,097 --> 00:42:16,832 Human nature. 803 00:42:16,833 --> 00:42:20,269 I guess you're the only person I ever saw could beat that rap. 804 00:42:20,270 --> 00:42:21,670 If you want to know the truth, 805 00:42:21,671 --> 00:42:23,839 I'm beginning to think maybe you're a sucker for it. 806 00:42:23,840 --> 00:42:25,774 Maybe. 807 00:42:25,775 --> 00:42:27,710 Well, it's none of my business. 808 00:42:27,711 --> 00:42:29,611 Maybe you'll never learn, 809 00:42:29,612 --> 00:42:31,180 But they sure will. 810 00:42:31,181 --> 00:42:33,950 Does that mean they're not going to get their money back? 811 00:42:35,085 --> 00:42:37,485 I wish I'd never started to draw your picture. 812 00:42:40,690 --> 00:42:42,758 No. 813 00:42:42,759 --> 00:42:45,828 That ain't true- that isn't true. 814 00:42:45,829 --> 00:42:48,497 I could never be sorry for knowing you. 815 00:42:48,498 --> 00:42:50,833 That's the awful part about it. 816 00:42:54,905 --> 00:43:00,109 Well, you better go and save those decent people of yours. 817 00:43:00,110 --> 00:43:01,376 They're gypping themselves. 818 00:43:01,377 --> 00:43:03,579 The whole thing is something eddie just made up. 819 00:43:03,580 --> 00:43:05,848 No, you've got to tell them, penelope. 820 00:43:05,849 --> 00:43:07,649 Are you kidding me? 821 00:43:07,650 --> 00:43:09,118 You think I'd double-cross eddie? 822 00:43:09,119 --> 00:43:10,352 I'm no fink. 823 00:43:10,353 --> 00:43:12,188 It's bad enough I told you. 824 00:43:13,356 --> 00:43:15,157 I thought you were learning something. 825 00:43:15,158 --> 00:43:17,926 All about the cunning fox. 826 00:43:17,927 --> 00:43:20,429 Except I think I knew him already. 827 00:43:20,430 --> 00:43:22,665 You won't tell them? 828 00:43:30,340 --> 00:43:31,407 All right. 829 00:43:53,463 --> 00:43:54,864 They make you up a positive? 830 00:43:54,865 --> 00:43:57,666 Yeah, just came back from the lab. 831 00:43:57,667 --> 00:43:59,368 I've been living with this guy every day now 832 00:43:59,369 --> 00:44:01,169 For two weeks, but it wasn't till I saw that 833 00:44:01,170 --> 00:44:03,205 That something started to click. 834 00:44:03,206 --> 00:44:04,507 I can't put my finger on it. 835 00:44:04,508 --> 00:44:05,741 Wait a minute. 836 00:44:05,742 --> 00:44:07,643 Yeah, I know. 837 00:44:07,644 --> 00:44:10,779 Seen his face on a card or on a want or something, 838 00:44:10,780 --> 00:44:11,981 But I can't remember. 839 00:44:11,982 --> 00:44:13,082 Hey. 840 00:44:21,824 --> 00:44:23,125 Come on. 841 00:44:33,770 --> 00:44:35,671 As I said, it's none of my business. 842 00:44:35,672 --> 00:44:37,807 I don't know what you're up to, jack, 843 00:44:37,808 --> 00:44:40,576 I only know what he said. 844 00:44:40,577 --> 00:44:42,545 I tell you, slade didn't even approach me. 845 00:44:42,546 --> 00:44:44,379 I approached him. 846 00:44:44,380 --> 00:44:47,349 I'm not even sure at this minute he'll even take our money. 847 00:44:47,350 --> 00:44:48,751 I'm only going on the assumption 848 00:44:48,752 --> 00:44:51,721 That we can get our money in first. 849 00:44:51,722 --> 00:44:53,455 There is no other money, sam. 850 00:44:53,456 --> 00:44:55,223 How do you know? Sam swears it's true. 851 00:44:55,224 --> 00:44:56,758 wait, wait, wait. 852 00:44:56,759 --> 00:44:58,126 Wait a minute. Wait a minute. 853 00:44:58,127 --> 00:45:00,196 Are you just repeating something you heard? 854 00:45:00,197 --> 00:45:01,163 A rumor? How do you know? 855 00:45:01,164 --> 00:45:03,565 'cause I told him. 856 00:45:03,566 --> 00:45:06,368 And I'm practically the horse's mouth. 857 00:45:18,715 --> 00:45:20,582 What made you tell us? 858 00:45:20,583 --> 00:45:22,651 Ask the professor here. 859 00:45:22,652 --> 00:45:25,054 He figured you hustlers deserved a break. 860 00:45:25,055 --> 00:45:27,722 Me, I think I'm cuckoo to tell you anything. 861 00:45:31,561 --> 00:45:32,728 I'm sorry, fellas. 862 00:45:32,729 --> 00:45:34,663 Oh, narrow escape, sam. That was close, 863 00:45:34,664 --> 00:45:36,398 But not your fault, sam. 864 00:45:36,399 --> 00:45:39,234 Will you come on and let go of me? 865 00:45:40,870 --> 00:45:42,037 What you did in there- 866 00:45:42,038 --> 00:45:43,238 What I did in there 867 00:45:43,239 --> 00:45:44,906 Was to prove myself a first-class lox. 868 00:45:44,907 --> 00:45:46,107 No. 869 00:45:46,108 --> 00:45:47,609 Are you putting me on? 870 00:45:47,610 --> 00:45:50,512 Did you see them in there all turned on for an easy buck? 871 00:45:50,513 --> 00:45:51,780 Just like mr. Slade said. 872 00:45:51,781 --> 00:45:53,915 Everybody's hustling. Not everybody. 873 00:45:53,916 --> 00:45:55,317 Look, would you do me a favor 874 00:45:55,318 --> 00:45:57,085 And admit you were wrong about those people? 875 00:45:57,086 --> 00:45:59,521 Then I can go back to believing you were wrong about everything. 876 00:45:59,522 --> 00:46:01,189 All I said was not everybody's hustling. 877 00:46:01,190 --> 00:46:02,358 You just proved that. 878 00:46:02,359 --> 00:46:04,059 You told them the truth. 879 00:46:04,060 --> 00:46:05,527 Oh, that's great. Now, I'm a fink. 880 00:46:05,528 --> 00:46:07,896 No, it just means you're growing up fast. 881 00:46:07,897 --> 00:46:09,598 I'm not sure I like it. 882 00:46:11,868 --> 00:46:13,569 You will when you get there. 883 00:46:18,675 --> 00:46:21,443 Now. 884 00:46:21,444 --> 00:46:24,046 Oh, saul, come on, now, give me a break. 885 00:46:24,047 --> 00:46:26,515 You know how- now. 886 00:46:51,441 --> 00:46:52,741 I think he went through that window... 887 00:46:52,742 --> 00:46:54,176 Somebody get a doctor. 888 00:46:54,177 --> 00:46:56,678 Eddie. Oh, eddie. 889 00:46:56,679 --> 00:46:57,947 Oh. 890 00:47:10,460 --> 00:47:12,895 Where's fickett? 891 00:47:12,896 --> 00:47:14,396 I don't know. 892 00:48:47,657 --> 00:48:50,025 I was so worried about you. 893 00:48:50,026 --> 00:48:52,327 I would just die if anything happened to you. 894 00:48:52,328 --> 00:48:55,464 Listen, you better stick around, see? 895 00:48:57,133 --> 00:48:58,500 You'll be all right. 896 00:48:59,903 --> 00:49:02,470 I need a drink, how about you? 897 00:49:02,471 --> 00:49:04,472 You be careful with him. 898 00:49:08,812 --> 00:49:10,645 You looking for fickett? 899 00:49:13,049 --> 00:49:14,383 Yeah. 900 00:49:14,384 --> 00:49:16,585 So's every policeman on the strip. 901 00:49:16,586 --> 00:49:18,887 What for? Murder. 902 00:49:18,888 --> 00:49:20,189 His real name's kimble. 903 00:49:20,190 --> 00:49:22,191 He's wanted in indiana for killing his wife. 904 00:49:22,192 --> 00:49:24,393 Are you kidding me? 905 00:49:24,394 --> 00:49:25,694 No, I'm not kidding. 906 00:49:26,996 --> 00:49:28,663 Well, I'll bet you my diamond earrings 907 00:49:28,664 --> 00:49:32,134 Against your tin badge that he never done- did it. 908 00:49:32,135 --> 00:49:33,602 Well, you stick around here. 909 00:49:33,603 --> 00:49:35,537 I gonna want a statement from you. 910 00:49:35,538 --> 00:49:39,274 Anyway, maybe he could come back and clear hisself. 911 00:49:39,275 --> 00:49:41,410 It's a long way back. 912 00:49:41,411 --> 00:49:42,778 Well, you know what they say, 913 00:49:42,779 --> 00:49:45,681 "a journey of a thousand miles begins with a single step." 914 00:49:45,682 --> 00:49:47,116 What? 915 00:49:47,117 --> 00:49:51,086 It's just something an old professor of mine used to say. 916 00:49:58,728 --> 00:50:00,129 A fleeting moment, 917 00:50:00,130 --> 00:50:02,497 To laugh, to be warmed, 918 00:50:02,498 --> 00:50:05,600 To contemplate what could have been. 919 00:50:05,601 --> 00:50:08,270 An hour ago he was jack fickett. 920 00:50:08,271 --> 00:50:11,906 Now, he must find a new name, a new place. 921 00:50:11,907 --> 00:50:13,475 A man who must lose himself 922 00:50:13,476 --> 00:50:15,110 In order that someday 923 00:50:15,111 --> 00:50:17,980 He might again find himself. 924 00:50:17,981 --> 00:50:19,314 Richard kimble, 925 00:50:19,315 --> 00:50:21,316 Fugitive. 65167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.