All language subtitles for The Fugitive - 3x19 - Echo of a Nightmare.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,134 --> 00:00:03,768 I wonder if there's something 2 00:00:03,769 --> 00:00:07,472 That maybe you'd be good enough to explain. 3 00:00:44,477 --> 00:00:45,477 Stop it! 4 00:00:45,478 --> 00:00:47,044 Both of you. 5 00:00:47,045 --> 00:00:49,180 It's him, millie, 6 00:00:49,181 --> 00:00:50,815 The guy we heard about on the radio. 7 00:00:50,816 --> 00:00:53,485 That must be the policewoman in the bedroom. 8 00:00:53,486 --> 00:00:57,288 See, he cut the phone line. 9 00:00:57,289 --> 00:00:58,422 Give it to me, millie. 10 00:00:58,423 --> 00:01:00,157 Where are you gonna do? 11 00:01:00,158 --> 00:01:02,426 Give it to me, millie. 12 00:01:02,427 --> 00:01:05,563 Now, perry, you run over to the toller farm. 13 00:01:05,564 --> 00:01:06,564 Use the phone there. 14 00:01:06,565 --> 00:01:07,899 Call the police. 15 00:01:13,538 --> 00:01:15,774 Narrator: 16 00:01:22,381 --> 00:01:25,750 Starring david janssen as dr. Richard kimble. 17 00:01:25,751 --> 00:01:28,420 An innocent victim of blind justice, 18 00:01:28,421 --> 00:01:32,057 Falsely convicted for the murder of his wife, 19 00:01:32,058 --> 00:01:34,993 Reprieved by fate when a train wreck freed him 20 00:01:34,994 --> 00:01:36,594 En route to the death house. 21 00:01:36,595 --> 00:01:40,198 Freed him to hide in lonely desperation, 22 00:01:40,199 --> 00:01:45,637 To change his identity, to toil at many jobs. 23 00:01:45,638 --> 00:01:48,106 Freed him to search for a one-armed man 24 00:01:48,107 --> 00:01:50,575 He saw leave the scene of the crime. 25 00:01:50,576 --> 00:01:54,346 Freed him to run before the relentless pursuit 26 00:01:54,347 --> 00:01:57,215 Of the police lieutenant obsessed with his capture. 27 00:01:57,216 --> 00:02:00,351 The guest stars 28 00:02:00,352 --> 00:02:03,721 Shirley knight, 29 00:02:03,722 --> 00:02:05,856 Arch johnson. 30 00:02:09,094 --> 00:02:13,565 Announcer: 31 00:02:42,394 --> 00:02:44,028 Come on, come on. 32 00:02:48,100 --> 00:02:49,934 how are you doing, baby? 33 00:02:51,904 --> 00:02:52,904 Hi. 34 00:02:59,111 --> 00:03:00,211 There she is. 35 00:03:00,212 --> 00:03:01,378 Good. 36 00:03:04,083 --> 00:03:06,017 Hey, hey, hey, check this out. 37 00:03:13,492 --> 00:03:14,993 Thank you. 38 00:03:27,406 --> 00:03:29,774 Ah, come on, let's go. 39 00:03:29,775 --> 00:03:32,644 Uh, we'll be back later, huh? 40 00:04:03,709 --> 00:04:05,176 As a doctor, 41 00:04:05,177 --> 00:04:08,980 He had dedicated himself to the preservation of life. 42 00:04:08,981 --> 00:04:13,951 Now, a fugitive, the life he must preserve is his own. 43 00:04:13,952 --> 00:04:16,621 Richard kimble's safety depends on knowing 44 00:04:16,622 --> 00:04:19,524 Where the enemy is 45 00:04:19,525 --> 00:04:20,958 And who. 46 00:04:22,227 --> 00:04:23,628 Come on, I'll give you a lift. 47 00:04:23,629 --> 00:04:24,863 I'm parked around the corner. 48 00:04:24,864 --> 00:04:26,330 Oh, don't bother, I can walk. 49 00:04:26,331 --> 00:04:28,933 You paid for the lunch, you win yourself a chauffeur. 50 00:04:28,934 --> 00:04:30,234 Okay. 51 00:04:53,792 --> 00:04:57,395 Hey, mister, you know where the johnson house is? 52 00:04:57,396 --> 00:05:00,098 No, I'm a stranger in town. 53 00:05:00,099 --> 00:05:01,899 Oh, that's too bad. 54 00:05:01,900 --> 00:05:03,300 Thanks, anyway. 55 00:05:42,641 --> 00:05:44,142 Don't complain. 56 00:05:44,143 --> 00:05:46,877 There's much worse assignments than parades. 57 00:05:46,878 --> 00:05:48,346 Then why don't you ask the lieutenant 58 00:05:48,347 --> 00:05:49,547 If you can replace me? 59 00:05:49,548 --> 00:05:51,081 It's on Sunday so you don't have to work 60 00:05:51,082 --> 00:05:52,216 Shoplifting detail. 61 00:05:52,217 --> 00:05:53,884 I'm not just going to stand out in the sun 62 00:05:53,885 --> 00:05:55,319 And get all those freckles. 63 00:05:55,320 --> 00:05:57,155 Okay. 64 00:06:01,993 --> 00:06:03,461 Hey, wait here. 65 00:06:20,312 --> 00:06:21,713 Cop! Run! 66 00:06:21,714 --> 00:06:22,947 Beat it. 67 00:06:28,654 --> 00:06:30,855 You all right, buddy? Yeah. 68 00:06:39,030 --> 00:06:41,098 Hey! 69 00:07:20,171 --> 00:07:21,372 I saw what happened. 70 00:07:21,373 --> 00:07:22,840 Are you all right? 71 00:07:22,841 --> 00:07:23,974 Yes, thank you. 72 00:07:23,975 --> 00:07:26,644 Oh, I'm awfully glad. 73 00:07:26,645 --> 00:07:28,112 Oh, we just wanna sit down. 74 00:07:28,113 --> 00:07:29,480 Could you use a drink? 75 00:07:29,481 --> 00:07:30,948 A cup of coffee, I guess. 76 00:07:30,949 --> 00:07:32,750 Make it two, please. All right. 77 00:07:32,751 --> 00:07:35,185 Uh, I'm awfully sorry about the trouble. 78 00:07:35,186 --> 00:07:38,790 My name's jane washburn. 79 00:07:38,791 --> 00:07:40,925 Uh, richard taylor. 80 00:07:40,926 --> 00:07:42,894 Do you live near here? 81 00:07:42,895 --> 00:07:46,731 Oh, no, I- I'm just passing through. 82 00:07:46,732 --> 00:07:49,300 You could have been killed. 83 00:07:49,301 --> 00:07:51,369 How much did they take from you? 84 00:07:51,370 --> 00:07:55,172 Oh, not much just $10 or $12, that's all I was carrying. 85 00:07:55,173 --> 00:07:58,542 That doesn't speak very well for our town, does it? 86 00:07:58,543 --> 00:07:59,944 Don't worry, though, we have 87 00:07:59,945 --> 00:08:02,847 One of the most efficient police forces in the country. 88 00:08:02,848 --> 00:08:04,481 You'll get your money back. 89 00:08:04,482 --> 00:08:06,017 Well, it isn't- 90 00:08:08,553 --> 00:08:09,820 But it isn't that, 91 00:08:09,821 --> 00:08:13,091 It's just that I have to catch a plane at, uh- 92 00:08:14,894 --> 00:08:16,694 Two o'clock. 93 00:08:16,695 --> 00:08:19,898 You mean, you're not even going to report it to the police? 94 00:08:19,899 --> 00:08:22,267 Well, I can't afford to miss that plane. 95 00:08:22,268 --> 00:08:24,502 I've got a job waiting for me in denver. 96 00:08:25,837 --> 00:08:29,873 Ah, what kind of work do you do, mr. Tyler? 97 00:08:29,874 --> 00:08:32,109 Uh, did you say tyler? 98 00:08:32,110 --> 00:08:33,377 Uh, taylor. 99 00:08:33,378 --> 00:08:35,546 I'm a salesman. 100 00:08:35,547 --> 00:08:38,049 Uh, auto parts. 101 00:08:43,054 --> 00:08:44,822 Well, what do you do, miss washburn? 102 00:08:46,291 --> 00:08:48,159 How do you know it isn't mrs.? 103 00:08:48,160 --> 00:08:50,361 No ring. 104 00:08:50,362 --> 00:08:52,764 I'm a secretary. 105 00:08:52,765 --> 00:08:55,967 Ah, look, I live just the other side of the airport. 106 00:08:55,968 --> 00:08:57,101 I can drop you off. 107 00:08:57,102 --> 00:08:59,503 Well, that's not necessary. 108 00:08:59,504 --> 00:09:00,705 I'll take a cab. 109 00:09:00,706 --> 00:09:03,441 How are you going to pay for it? 110 00:09:03,442 --> 00:09:06,043 Really, it's- it's right on my way. 111 00:09:06,044 --> 00:09:08,779 I'll just put on a new face and we can get started. 112 00:09:08,780 --> 00:09:10,013 Okay? 113 00:09:11,149 --> 00:09:12,316 Okay. 114 00:09:32,504 --> 00:09:34,038 Sergeant, it's jane washburn. 115 00:09:34,039 --> 00:09:38,075 Listen, did harry call in about an assault on d street? 116 00:09:40,044 --> 00:09:42,213 All four of them? 117 00:09:42,214 --> 00:09:44,382 Uh- 118 00:09:44,383 --> 00:09:46,617 What do you mean $112? 119 00:09:49,954 --> 00:09:52,689 Well, listen, I have the man h-here with me 120 00:09:52,690 --> 00:09:54,258 That they beat up. 121 00:09:57,329 --> 00:09:59,097 I-I'm going to bring him in. 122 00:09:59,098 --> 00:10:00,264 I've got to go. 123 00:10:03,068 --> 00:10:05,770 Wait a minute. 124 00:10:05,771 --> 00:10:07,939 Where are you going? 125 00:10:07,940 --> 00:10:09,373 I was gonna get some cigarettes. 126 00:10:09,374 --> 00:10:12,309 You don't have any money. 127 00:10:14,546 --> 00:10:17,582 Why all this concern for a total stranger? 128 00:10:17,583 --> 00:10:19,917 After what happened to you somebody owes you a good turn. 129 00:10:19,918 --> 00:10:21,118 Civic pride. 130 00:10:21,119 --> 00:10:24,455 Now, come on, I drive within fifty yards of the gate. 131 00:10:25,891 --> 00:10:27,791 Here's for the coffee. 132 00:10:37,803 --> 00:10:40,671 Did you fly in? 133 00:10:40,672 --> 00:10:43,574 Yes. 134 00:10:49,748 --> 00:10:52,350 Oh, I lost my shoe. 135 00:10:57,222 --> 00:11:02,126 Uh, c-could you hold the wheel until I can get it back on? 136 00:11:02,127 --> 00:11:03,961 Sure. 137 00:11:12,704 --> 00:11:14,238 Almost. 138 00:11:16,174 --> 00:11:17,341 Hey. 139 00:11:26,785 --> 00:11:28,119 What is this? 140 00:11:28,120 --> 00:11:30,754 You're a very suspicious man, mr. Taylor 141 00:11:30,755 --> 00:11:32,256 If that's your name. 142 00:11:32,257 --> 00:11:33,290 There's a few questions 143 00:11:33,291 --> 00:11:35,960 I want to ask you at the police station. 144 00:11:35,961 --> 00:11:38,329 That's right. I'm a policewoman. 145 00:11:40,332 --> 00:11:42,533 I could sue you for false arrest. 146 00:11:42,534 --> 00:11:43,767 Oh, really? 147 00:11:43,768 --> 00:11:46,204 Those boys who robbed you stole over a hundred dollars. 148 00:11:46,205 --> 00:11:47,839 You told me 10 or 12. 149 00:11:47,840 --> 00:11:50,308 Now, that's pretty hard to believe. 150 00:11:50,309 --> 00:11:52,276 Anybody else is robbed of a hundred dollars 151 00:11:52,277 --> 00:11:53,911 They yell all the way to the police station 152 00:11:53,912 --> 00:11:55,179 But not you. 153 00:11:55,180 --> 00:11:56,680 Why? 154 00:11:56,681 --> 00:11:58,516 Police make you nervous, mr. Taylor? 155 00:12:03,822 --> 00:12:08,292 Incidentally, there isn't any 2:00 plane to denver. 156 00:12:08,293 --> 00:12:11,996 So we'll just sit here until a car comes along. 157 00:12:14,132 --> 00:12:15,699 Give me that. 158 00:12:19,638 --> 00:12:20,972 Is this what you're looking for? 159 00:12:30,114 --> 00:12:31,381 All right. We're getting out. 160 00:12:31,382 --> 00:12:32,616 Are we? 161 00:13:26,337 --> 00:13:27,571 No. 162 00:13:37,382 --> 00:13:40,217 Look, I don't wanna hurt you. 163 00:13:40,218 --> 00:13:43,186 As soon as I get these handcuffs off, that's it. 164 00:13:43,187 --> 00:13:44,355 I don't wanna hurt you. 165 00:13:54,699 --> 00:13:57,634 Look, all I want to do is get these handcuffs off. 166 00:14:02,441 --> 00:14:03,473 See you guys tomorrow. 167 00:14:03,474 --> 00:14:06,210 Bye. Bye. 168 00:14:11,783 --> 00:14:13,985 Look- no! 169 00:14:18,923 --> 00:14:21,191 � chickeny, chickeny clancy co � 170 00:14:21,192 --> 00:14:23,661 � I went to the well to wash my toe � 171 00:14:23,662 --> 00:14:25,729 � when I got there the crow was dead � 172 00:14:25,730 --> 00:14:28,431 � what time is it, old witch? � 173 00:14:40,345 --> 00:14:43,280 You want... 174 00:14:43,281 --> 00:14:44,948 To kill me. 175 00:14:47,319 --> 00:14:51,188 Kill me. You won't get very far dragging a dead body. 176 00:14:51,189 --> 00:14:54,091 Look, I just want to get just far enough to get a hacksaw, 177 00:14:54,092 --> 00:14:56,226 And get these cuffs off. 178 00:14:56,227 --> 00:15:00,164 Now, if I have to drag you, I'll drag you, believe me. 179 00:15:00,165 --> 00:15:01,765 Then drag me. 180 00:15:03,702 --> 00:15:07,071 These cuffs weren't my idea. 181 00:15:07,072 --> 00:15:10,040 It'll be a lot easier on both of us if you walk. 182 00:15:12,244 --> 00:15:13,811 Come on. 183 00:15:23,722 --> 00:15:25,622 come on. 184 00:15:25,623 --> 00:15:27,892 We'd do a lot better if you wouldn't go so fast. 185 00:15:27,893 --> 00:15:28,993 I'm not going that fast. 186 00:15:28,994 --> 00:15:30,127 You can keep up. Come on. 187 00:15:39,804 --> 00:15:41,539 Barney! 188 00:15:44,609 --> 00:15:47,744 You trying to make the rest of us look bad? 189 00:15:47,745 --> 00:15:49,079 I just thought I'd finish this up. 190 00:15:49,080 --> 00:15:50,581 Well, look, if you don't wanna go home, 191 00:15:50,582 --> 00:15:51,681 That's your business. 192 00:15:51,682 --> 00:15:53,217 But I've got to get this stuff locked up. 193 00:15:53,218 --> 00:15:56,620 Okay, okay, I'll get it tomorrow. 194 00:16:22,847 --> 00:16:25,148 You, ah, wanna grab a drink at three points? 195 00:16:25,149 --> 00:16:26,616 Good idea. 196 00:16:26,617 --> 00:16:28,151 You sure your wife won't mind? 197 00:16:28,152 --> 00:16:29,487 So she minds. 198 00:17:07,558 --> 00:17:08,725 Oh, hey, wait a second. 199 00:17:08,726 --> 00:17:10,160 What's the matter? My lunch pail. 200 00:17:10,161 --> 00:17:11,429 I'll be right back. 201 00:17:11,430 --> 00:17:12,696 At least she packs your lunch. 202 00:17:14,032 --> 00:17:15,800 Oh, yeah? You ought to eat this stuff. 203 00:17:17,669 --> 00:17:19,203 Hurry up, will you? I'm thirsty. 204 00:17:55,473 --> 00:17:57,507 What was that all about? 205 00:17:57,508 --> 00:17:59,209 Some guy kidnapped a policewoman. 206 00:17:59,210 --> 00:18:00,678 He wanted to know if maybe we saw them. 207 00:18:00,679 --> 00:18:02,279 What did you tell him? 208 00:18:02,280 --> 00:18:04,715 I told him we locked them in the tool shed. 209 00:18:04,716 --> 00:18:05,916 What do you think I told him? 210 00:18:05,917 --> 00:18:07,951 I was just asking. Yeah... 211 00:19:02,173 --> 00:19:03,574 What are you going to do? 212 00:19:03,575 --> 00:19:04,975 Gonna get you out of this county, 213 00:19:04,976 --> 00:19:06,610 You've got too many friends here. 214 00:19:29,066 --> 00:19:31,669 All right, sit down. 215 00:19:35,974 --> 00:19:37,474 I hope nobody's got to tell you, 216 00:19:37,475 --> 00:19:39,743 That you're in very serious trouble. 217 00:19:42,446 --> 00:19:47,084 Don't try smart-alecking around here, son, you'll regret it. 218 00:19:47,085 --> 00:19:48,285 I'm- I'm sorry, sir. 219 00:19:48,286 --> 00:19:50,620 I guess I just got a smiling disposition. 220 00:19:50,621 --> 00:19:52,622 Don't get smart with me. 221 00:19:52,623 --> 00:19:54,591 I'm just trying to be friendly, lieutenant. 222 00:19:56,961 --> 00:19:58,696 See these pictures? 223 00:20:01,031 --> 00:20:04,034 You're going to go through every one of them. 224 00:20:04,035 --> 00:20:07,570 There's a chance the man you mugged may be in here. 225 00:20:07,571 --> 00:20:10,774 If he is, you're going to pick him out. 226 00:20:10,775 --> 00:20:13,310 But we didn't mug anybody, lieutenant. 227 00:20:13,311 --> 00:20:15,612 And- and if- if we didn't, 228 00:20:15,613 --> 00:20:18,348 How are we gonna pick out his picture? 229 00:20:18,349 --> 00:20:20,183 You listen to me. 230 00:20:20,184 --> 00:20:21,885 He's got a policewoman with him. 231 00:20:21,886 --> 00:20:23,954 She may be in very serious danger. 232 00:20:23,955 --> 00:20:26,890 If his picture is in there, you're pointing it out. 233 00:20:26,891 --> 00:20:29,025 And I keep telling you that 234 00:20:29,026 --> 00:20:32,329 That officer over there accosted us on a street corner. 235 00:20:32,330 --> 00:20:35,332 He demanded to see my wallet and hauled us in. 236 00:20:35,333 --> 00:20:37,868 I explained to him I won the money at the track. 237 00:20:37,869 --> 00:20:41,137 Don't make it harder on yourself than it is, boy. 238 00:20:41,138 --> 00:20:42,305 I'm warning you. 239 00:20:45,109 --> 00:20:48,178 Okay, okay. 240 00:20:48,179 --> 00:20:50,280 We'll look through your pictures for a man we never saw 241 00:20:50,281 --> 00:20:52,249 If it makes you happy. 242 00:20:52,250 --> 00:20:54,284 Shall we begin? 243 00:20:55,686 --> 00:20:58,956 My father and his lawyers should be here at any time. 244 00:20:58,957 --> 00:21:02,159 Meanwhile we'll- we'll all be as helpful as we can. 245 00:21:04,462 --> 00:21:06,363 Come on, harry. 246 00:21:19,110 --> 00:21:22,145 Uh, never saw him before in my life. 247 00:21:24,148 --> 00:21:25,883 No. 248 00:21:28,520 --> 00:21:31,689 Well, look, officer, th-this is an awful waste of your time. 249 00:21:31,690 --> 00:21:34,024 We're- we're not gonna recognize anyone 250 00:21:34,025 --> 00:21:36,193 Because there was no one. 251 00:22:14,198 --> 00:22:15,966 Come on. No. 252 00:22:15,967 --> 00:22:17,634 We'll be killed. No. 253 00:22:17,635 --> 00:22:19,536 Come on. 254 00:22:53,203 --> 00:22:54,804 What are you running from? 255 00:22:56,407 --> 00:22:58,441 It wouldn't interest you. 256 00:23:00,545 --> 00:23:01,912 It must have been something big. 257 00:23:01,913 --> 00:23:03,947 You're no petty hoodlum, that's obvious. 258 00:23:03,948 --> 00:23:07,283 Thank you very much. 259 00:23:08,585 --> 00:23:11,021 What was it? 260 00:23:11,022 --> 00:23:13,190 Grand larceny? Embezzlement? 261 00:23:13,191 --> 00:23:15,191 Could be murder? 262 00:23:17,328 --> 00:23:19,329 It was murder, wasn't it? 263 00:23:46,357 --> 00:23:48,692 You've simply got the wrong boys, lieutenant. 264 00:23:48,693 --> 00:23:50,260 I know my son. 265 00:23:50,261 --> 00:23:52,696 He would never do a thing like this. 266 00:23:52,697 --> 00:23:55,966 The arresting officer witnessed the beating. 267 00:23:55,967 --> 00:23:59,670 Lieutenant, we see what we want to see, isn't that true? 268 00:23:59,671 --> 00:24:01,872 Oh, my boy doesn't need a hundred dollars. 269 00:24:01,873 --> 00:24:03,406 If he did, he'd ask me for it. 270 00:24:03,407 --> 00:24:05,909 He's always been well provided for. 271 00:24:05,910 --> 00:24:07,878 Has he been in trouble before? 272 00:24:07,879 --> 00:24:10,413 I'm not so sure he's in trouble now. 273 00:24:10,414 --> 00:24:13,450 Well, he's had his share of scrapes, 274 00:24:13,451 --> 00:24:15,919 Parking tickets, curfew violations. 275 00:24:15,920 --> 00:24:17,454 Nothing very serious. 276 00:24:17,455 --> 00:24:21,224 Mr. Cramer, we checked his file. 277 00:24:21,225 --> 00:24:23,894 Why did you ask me? 278 00:24:25,863 --> 00:24:28,164 I think your son's in trouble now. 279 00:24:28,165 --> 00:24:29,833 The officer witnessed the beating, 280 00:24:29,834 --> 00:24:31,534 He got the license number of the car, 281 00:24:31,535 --> 00:24:34,170 He found the stolen wallet in the boys' possession. 282 00:24:34,171 --> 00:24:35,806 Now, what do you think? 283 00:24:35,807 --> 00:24:38,075 What do you want me to do? 284 00:24:38,076 --> 00:24:40,443 Make him identify the man he beat up. 285 00:24:40,444 --> 00:24:42,079 We've given him some pictures. 286 00:24:42,080 --> 00:24:43,080 I can't do that. 287 00:24:43,081 --> 00:24:44,615 Y-you can't ask me to do that. 288 00:24:44,616 --> 00:24:46,282 Why, that would be confirming his guilt. 289 00:24:46,283 --> 00:24:49,620 Mr. Cramer, that man has taken a policewoman with him. 290 00:24:49,621 --> 00:24:51,454 Well, you're asking me to send my son to prison. 291 00:24:51,455 --> 00:24:55,258 Yes, sir, I am. 292 00:24:55,259 --> 00:24:59,395 Look, jane washburn's been kidnapped before 293 00:24:59,396 --> 00:25:01,832 When she was a kid of 15. 294 00:25:01,833 --> 00:25:05,235 You can use your imagination as to what happened, 295 00:25:05,236 --> 00:25:07,203 But when her father found them, 296 00:25:07,204 --> 00:25:09,472 He went kind of crazy, I guess, 297 00:25:09,473 --> 00:25:12,208 And beat the man to death. 298 00:25:12,209 --> 00:25:15,979 It was over two years before jane got over the shock. 299 00:25:15,980 --> 00:25:18,681 Now it may be happening all over again. 300 00:25:20,084 --> 00:25:23,686 Mr. Cramer, it would sure help if we knew 301 00:25:23,687 --> 00:25:26,289 What kind of person she was with. 302 00:25:29,360 --> 00:25:30,627 Where is he? 303 00:25:32,230 --> 00:25:33,696 In here. 304 00:25:33,697 --> 00:25:35,565 Lieutenant, 305 00:25:36,934 --> 00:25:38,968 The officer saw the beating? 306 00:25:38,969 --> 00:25:40,870 That's right. 307 00:25:44,842 --> 00:25:47,611 Hi, pop. 308 00:25:47,612 --> 00:25:48,845 What took you so long? 309 00:25:48,846 --> 00:25:51,848 These- these jerks been giving us a rough time. 310 00:25:51,849 --> 00:25:54,484 I've just been talking with lieutenant wynn. 311 00:25:54,485 --> 00:25:56,219 He told me the whole story. 312 00:25:56,220 --> 00:25:58,655 I bet. 313 00:25:58,656 --> 00:26:01,491 And I think you've been treated better than you deserve. 314 00:26:01,492 --> 00:26:03,559 Well, come on, knock it off, pop. 315 00:26:03,560 --> 00:26:05,729 Get us out of here, huh? 316 00:26:05,730 --> 00:26:08,899 I want you to take another look at those pictures. 317 00:26:08,900 --> 00:26:10,567 What? Are you kidding? 318 00:26:10,568 --> 00:26:12,769 And point out the man you robbed. 319 00:26:14,471 --> 00:26:15,772 Now, wait a minute. 320 00:26:15,773 --> 00:26:18,408 Um, we didn't rob anybody. 321 00:26:20,377 --> 00:26:22,112 Well, whose side are you on? 322 00:26:24,215 --> 00:26:27,350 What's the matter, old man? You flipped or something? 323 00:26:33,658 --> 00:26:37,027 I'm on your side, wes. 324 00:26:37,028 --> 00:26:40,997 Now, is the man you beat and robbed in-? 325 00:26:40,998 --> 00:26:43,633 In one of these pictures? 326 00:26:43,634 --> 00:26:45,034 Well, I'm not getting you out of here 327 00:26:45,035 --> 00:26:47,069 Or anywhere until you point him out. 328 00:26:48,706 --> 00:26:51,574 Well, thanks, father. 329 00:26:51,575 --> 00:26:53,610 I knew I could count on you. 330 00:26:57,347 --> 00:27:00,316 Lock him up, lieutenant. 331 00:27:00,317 --> 00:27:03,019 Okay, burt, harry. 332 00:27:07,191 --> 00:27:08,892 Come on. 333 00:27:27,812 --> 00:27:29,813 Is this him, mckay? 334 00:27:41,325 --> 00:27:42,458 No! 335 00:27:43,627 --> 00:27:45,228 take it easy, 336 00:27:45,229 --> 00:27:46,596 It was only a bad dream. 337 00:27:50,901 --> 00:27:52,568 It was so real. I- 338 00:27:55,072 --> 00:27:58,274 As if it really happened. 339 00:27:58,275 --> 00:27:59,375 What? 340 00:28:01,312 --> 00:28:02,512 Nothing. 341 00:28:06,283 --> 00:28:08,585 It was nothing. 342 00:28:27,438 --> 00:28:28,805 Come on. We're getting off. 343 00:28:28,806 --> 00:28:31,174 How? 344 00:28:31,175 --> 00:28:32,175 We're gonna jump. 345 00:28:32,176 --> 00:28:33,543 No! 346 00:28:36,614 --> 00:28:38,482 Look, we're almost to redlands. 347 00:28:38,483 --> 00:28:39,816 Right now it's open country. 348 00:28:39,817 --> 00:28:41,818 We can move around, find a farm. 349 00:28:41,819 --> 00:28:44,454 It's going too fast. 350 00:28:44,455 --> 00:28:45,622 We're coming to a crossing. 351 00:28:45,623 --> 00:28:47,457 The train will slow down. 352 00:28:47,458 --> 00:28:48,625 Come on. 353 00:28:48,626 --> 00:28:50,126 No. 354 00:29:08,612 --> 00:29:10,480 Are you all right? 355 00:29:10,481 --> 00:29:13,049 Come on, let's get going. 356 00:29:13,050 --> 00:29:14,784 My foot. 357 00:29:14,785 --> 00:29:17,620 The left one. I think I've broken it. 358 00:29:19,857 --> 00:29:21,658 It's your ankle. 359 00:29:23,861 --> 00:29:25,395 How do you know that? 360 00:29:26,530 --> 00:29:29,398 I know I'm gonna have to carry you. It's broken. 361 00:29:29,399 --> 00:29:31,567 Come on, stand on your right foot. 362 00:29:32,770 --> 00:29:34,003 Are you a doctor? 363 00:29:34,004 --> 00:29:36,206 I drove an ambulance once. 364 00:29:36,207 --> 00:29:38,007 I should have guessed. 365 00:29:38,008 --> 00:29:40,610 The lieutenant was talking about a bulletin 366 00:29:40,611 --> 00:29:42,746 That came down from the state capitol. 367 00:29:42,747 --> 00:29:44,414 I didn't pay much attention 368 00:29:44,415 --> 00:29:48,384 At the time but I heard enough. 369 00:29:48,385 --> 00:29:51,721 It isn't richard taylor, is it? 370 00:29:51,722 --> 00:29:53,590 It's richard kimble. 371 00:29:53,591 --> 00:29:55,959 You're a doctor. 372 00:29:57,528 --> 00:29:58,762 Come on. 373 00:30:38,669 --> 00:30:39,803 How's your ankle? 374 00:30:39,804 --> 00:30:41,237 How do you think? 375 00:30:48,045 --> 00:30:49,679 What are you doing? 376 00:31:10,501 --> 00:31:11,834 Mitch? 377 00:31:14,204 --> 00:31:16,539 He says he doesn't want to come. 378 00:31:16,540 --> 00:31:19,475 Just once I wish he'd do what I say. 379 00:31:21,245 --> 00:31:22,712 Perry. 380 00:31:24,815 --> 00:31:26,215 Listen, dad, do I have to? 381 00:31:26,216 --> 00:31:27,684 I've got enough homework to choke a- 382 00:31:27,685 --> 00:31:28,851 You're darn right you do. 383 00:31:28,852 --> 00:31:30,520 Now, you knew about it this morning. 384 00:31:30,521 --> 00:31:31,921 You should have done your homework then. 385 00:31:31,922 --> 00:31:33,889 Honey, leave the light on in the kitchen, sweetie. 386 00:31:33,890 --> 00:31:35,425 And lock the door. 387 00:31:35,426 --> 00:31:36,526 Hurry it up, will you? 388 00:31:36,527 --> 00:31:38,494 The prelims start at 8. 389 00:31:38,495 --> 00:31:40,029 We got plenty of time. 390 00:31:40,030 --> 00:31:41,964 Dinner won't take more than an hour. 391 00:31:45,536 --> 00:31:47,136 Well, hurry up. 392 00:31:49,573 --> 00:31:51,541 Come on, move it, will you? 393 00:33:08,652 --> 00:33:09,885 This will take a little time. 394 00:33:27,671 --> 00:33:29,238 Did you kill her? 395 00:33:31,508 --> 00:33:33,076 People say I did. 396 00:33:33,077 --> 00:33:35,111 Did you? 397 00:33:36,013 --> 00:33:37,179 What do you think? 398 00:33:37,180 --> 00:33:38,782 I don't know. 399 00:33:38,783 --> 00:33:42,885 You don't have to be a murderer to kill somebody. 400 00:33:42,886 --> 00:33:45,154 Maybe it was an accident. 401 00:33:45,155 --> 00:33:49,458 Maybe- maybe you didn't know what you were doing. 402 00:33:53,564 --> 00:33:55,598 I didn't kill anybody. 403 00:34:39,510 --> 00:34:40,609 I'll take you in the house 404 00:34:40,610 --> 00:34:42,445 And see what I can do for your ankle. 405 00:34:44,681 --> 00:34:46,783 Aren't you afraid they'll come back? 406 00:34:46,784 --> 00:34:48,384 They went to the fights. 407 00:34:48,385 --> 00:34:50,286 They should be there until 10, 11:00 408 00:35:11,442 --> 00:35:13,176 Now, you stay there for a while. 409 00:35:13,177 --> 00:35:14,577 I'll look around. 410 00:35:24,321 --> 00:35:26,022 What are you doing? 411 00:35:27,624 --> 00:35:30,659 When I leave, I wanna make sure I get a head start. 412 00:35:45,942 --> 00:35:47,143 Come on. 413 00:36:43,400 --> 00:36:44,467 You all right? 414 00:36:44,468 --> 00:36:48,037 I think I- I'm going to faint. 415 00:36:50,774 --> 00:36:54,076 I'm going to make a splint for your ankle. 416 00:36:54,077 --> 00:36:56,879 It will help relieve the pain. 417 00:37:14,331 --> 00:37:16,932 I'm sorry if I spoiled the fights for you. 418 00:37:16,933 --> 00:37:19,135 Ha, fights. What fights? 419 00:37:19,136 --> 00:37:21,270 We saw two rounds of a lousy prelim. 420 00:37:21,271 --> 00:37:22,871 I said I'm sorry. 421 00:37:22,872 --> 00:37:25,408 Six bucks it cost me. 422 00:37:25,409 --> 00:37:26,875 I just couldn't stand it any more, 423 00:37:26,876 --> 00:37:28,844 The way you're always after the boy. 424 00:37:28,845 --> 00:37:32,482 All right, I just can't stand his bellyaching that's all. 425 00:37:32,483 --> 00:37:34,283 Why shouldn't he bellyache? 426 00:37:34,284 --> 00:37:35,985 You forced him to go. 427 00:37:35,986 --> 00:37:38,087 You forced me. 428 00:37:38,088 --> 00:37:40,289 Well, you're always crying that I never take you out. 429 00:37:40,290 --> 00:37:42,225 So I took you out. 430 00:37:42,226 --> 00:37:44,594 Thank you very much. 431 00:37:44,595 --> 00:37:48,231 All right, all right, I'm taking you home, aren't I? 432 00:38:02,912 --> 00:38:04,947 Where will you go afterward? 433 00:38:06,883 --> 00:38:08,684 I don't know. 434 00:38:11,421 --> 00:38:13,622 There's no running to, is there? 435 00:38:13,623 --> 00:38:16,058 Only a running from. 436 00:38:17,861 --> 00:38:19,362 How would you know? 437 00:38:19,363 --> 00:38:21,197 I know. 438 00:38:23,500 --> 00:38:25,000 What happened? 439 00:38:26,202 --> 00:38:27,704 What do you mean? 440 00:38:30,206 --> 00:38:31,874 All right, if you don't wanna talk about it 441 00:38:31,875 --> 00:38:33,776 I won't ask you any more questions. 442 00:38:33,777 --> 00:38:36,211 I'll be finished here in just a minute. 443 00:38:41,284 --> 00:38:44,586 I'll tell you. 444 00:38:44,587 --> 00:38:46,222 I wanna tell you. 445 00:38:47,490 --> 00:38:49,592 All right. 446 00:38:49,593 --> 00:38:53,062 I think I've always wanted to tell somebody. 447 00:38:53,063 --> 00:38:54,497 You'll be gone in a little while 448 00:38:54,498 --> 00:38:56,366 And I'll never see you again. 449 00:39:00,971 --> 00:39:04,440 When I was 15, a man kidnapped me 450 00:39:04,441 --> 00:39:06,942 When I was walking home from school. 451 00:39:09,413 --> 00:39:10,713 My father was a policeman 452 00:39:10,714 --> 00:39:15,685 And he tracked us down and found us in an old barn. 453 00:39:15,686 --> 00:39:19,221 Except by the time he found us, the man was already dead. 454 00:39:22,626 --> 00:39:27,263 The man had- had come toward me 455 00:39:27,264 --> 00:39:30,700 And I somehow managed to pick up this hammer. 456 00:39:31,701 --> 00:39:35,170 I remember I kept hitting him with it over and over, 457 00:39:35,171 --> 00:39:39,808 As if I did it enough, he'd just disappear. 458 00:39:42,479 --> 00:39:46,115 When my father came, I was still holding on to the hammer. 459 00:39:49,953 --> 00:39:54,390 I remember I ran over to him 460 00:39:54,391 --> 00:39:55,958 And he put his arms around me 461 00:39:55,959 --> 00:39:59,428 And I kept saying "I love you", 462 00:39:59,429 --> 00:40:02,465 As if that would make everything all right. 463 00:40:09,205 --> 00:40:11,774 When we went back, he said he killed the man. 464 00:40:14,378 --> 00:40:15,545 Why? 465 00:40:16,847 --> 00:40:19,682 When my mother died, I became his whole world. 466 00:40:19,683 --> 00:40:22,084 I loved it. 467 00:40:22,085 --> 00:40:23,686 I loved it that he was proud of me. 468 00:40:23,687 --> 00:40:26,722 I loved the attention. 469 00:40:26,723 --> 00:40:30,293 He fussed over me like I was the hope diamond or something. 470 00:40:32,795 --> 00:40:34,763 And if the hope diamond has a flaw- 471 00:40:34,764 --> 00:40:36,966 It would still be a diamond, 472 00:40:36,967 --> 00:40:38,868 Even if it wasn't the best. 473 00:40:38,869 --> 00:40:41,304 So he took the blame. 474 00:40:41,305 --> 00:40:43,472 And they believed him. 475 00:40:43,473 --> 00:40:45,441 But they said they couldn't keep him on the force, 476 00:40:45,442 --> 00:40:48,177 A man who'd let himself go like that. 477 00:40:56,453 --> 00:40:57,686 No. 478 00:40:57,687 --> 00:40:59,822 No! 479 00:42:22,905 --> 00:42:25,507 It isn't the boxing matches you like, it's the hurting. 480 00:42:25,508 --> 00:42:28,310 Millie. You like to see people in pain. 481 00:42:28,311 --> 00:42:29,645 You like to give pain yourself. 482 00:42:29,646 --> 00:42:31,313 It makes you feel big. 483 00:42:31,314 --> 00:42:32,581 Millie. 484 00:42:32,582 --> 00:42:34,249 Give me the bottle. 485 00:42:34,250 --> 00:42:35,851 The bottle. Give it to me. 486 00:43:00,209 --> 00:43:03,845 I thought your mother told you to lock that door when we went. 487 00:43:03,846 --> 00:43:04,947 I did, pa. 488 00:43:04,948 --> 00:43:06,482 Well, it sure looks like it, doesn't it? 489 00:43:06,483 --> 00:43:08,651 It's been open all this time. 490 00:43:08,652 --> 00:43:11,787 Oh, leave him alone. 491 00:43:11,788 --> 00:43:13,622 I did, pa. 492 00:43:13,623 --> 00:43:15,257 In a pig's eye, you locked it. 493 00:43:20,330 --> 00:43:22,464 Mitch! 494 00:43:22,465 --> 00:43:24,066 Please don't be frightened. 495 00:43:24,067 --> 00:43:25,600 Mitch, in here. 496 00:43:29,272 --> 00:43:30,740 Who are you? 497 00:43:30,741 --> 00:43:33,275 This girl is very badly hurt. 498 00:43:33,276 --> 00:43:35,111 I had to bring her here. I'm a doctor. 499 00:43:35,112 --> 00:43:38,314 Yeah, just walked right in like you own the place, huh? 500 00:43:38,315 --> 00:43:40,583 Well, she is very badly hurt. 501 00:43:40,584 --> 00:43:41,817 I'll get some help. 502 00:43:41,818 --> 00:43:43,419 I've already done that. 503 00:43:43,420 --> 00:43:46,088 An ambulance is on the way. 504 00:43:50,894 --> 00:43:53,028 I, uh- 505 00:43:53,029 --> 00:43:55,698 I borrowed some tape from your medicine cabinet. 506 00:43:55,699 --> 00:43:59,201 Sure, just help yourself to half the house while you're at it. 507 00:43:59,202 --> 00:44:00,535 Mitch. 508 00:44:08,845 --> 00:44:10,546 I only gave that, uh, 509 00:44:10,547 --> 00:44:13,783 Ambulance driver general directions. 510 00:44:13,784 --> 00:44:16,685 I better go out on the highway and see if he finds the place. 511 00:44:16,686 --> 00:44:19,422 Perry will drive you over. 512 00:44:19,423 --> 00:44:22,057 Sure. The, uh, car is in the garage. 513 00:44:22,058 --> 00:44:23,058 That's very kind of you. 514 00:44:23,059 --> 00:44:24,726 I'll stay here with her. 515 00:44:24,727 --> 00:44:26,295 Well, that's fine. 516 00:44:26,296 --> 00:44:29,098 Let her sleep. It's what she needs. 517 00:44:34,504 --> 00:44:37,439 How did you break in, doc? 518 00:44:37,440 --> 00:44:40,709 Took a piece of cardboard and flipped the latch. 519 00:44:40,710 --> 00:44:43,312 Oh, that the way you usually make house calls? 520 00:44:43,313 --> 00:44:45,480 Mitch, hold your tongue. Go on, perry. 521 00:44:45,481 --> 00:44:46,982 I'll get the keys. 522 00:44:50,420 --> 00:44:53,756 Oh, doc, uh, just- just a minute. 523 00:44:53,757 --> 00:44:56,625 You know, I wonder if there's something 524 00:44:56,626 --> 00:44:59,862 That maybe you'd be good enough to explain. 525 00:45:37,400 --> 00:45:38,501 Stop it. 526 00:45:38,502 --> 00:45:40,603 Both of you. 527 00:45:40,604 --> 00:45:43,672 It's him, millie, the guy we heard about on the radio. 528 00:45:43,673 --> 00:45:46,509 That must be the policewoman in the bedroom. 529 00:45:46,510 --> 00:45:50,379 See? He cut the phone line. 530 00:45:50,380 --> 00:45:51,647 Give it to me, millie. 531 00:45:51,648 --> 00:45:53,115 What are you gonna do? 532 00:45:53,116 --> 00:45:55,417 Give it to me, millie. 533 00:45:55,418 --> 00:45:58,453 Now, perry, you run over to the toller farm. 534 00:45:58,454 --> 00:45:59,454 Use the phone there. 535 00:45:59,455 --> 00:46:01,323 Call the police. 536 00:46:05,762 --> 00:46:07,362 Go with him, millie. 537 00:46:07,363 --> 00:46:09,098 Perry can go. I'll stay here with her. 538 00:46:09,099 --> 00:46:10,632 Do as I say. 539 00:46:11,834 --> 00:46:13,368 Come on, mom. 540 00:46:15,739 --> 00:46:18,107 Now, let's get into that bedroom 541 00:46:18,108 --> 00:46:19,141 And no tricks. 542 00:46:19,142 --> 00:46:20,575 This thing has two barrels on it 543 00:46:20,576 --> 00:46:22,444 And I won't miss twice. Now, move. 544 00:46:35,157 --> 00:46:36,792 You all right, miss? 545 00:46:36,793 --> 00:46:38,194 Yes. 546 00:46:38,195 --> 00:46:41,864 You are that policewoman, aren't you? 547 00:46:41,865 --> 00:46:44,033 Yes. 548 00:46:44,034 --> 00:46:46,101 Hm. 549 00:46:46,102 --> 00:46:48,670 How do you feel now, dr. Richard kimble? 550 00:46:50,507 --> 00:46:52,841 All right, we'd better go. 551 00:46:54,577 --> 00:46:56,411 Where are you taking him? 552 00:46:56,412 --> 00:46:58,046 Outside. 553 00:46:58,047 --> 00:46:59,515 Why? 554 00:46:59,516 --> 00:47:02,084 What's the matter, miss? 555 00:47:02,085 --> 00:47:03,752 You think I'm gonna shoot him? 556 00:47:03,753 --> 00:47:06,622 Then why are you taking me outside? 557 00:47:06,623 --> 00:47:08,423 Come on. 558 00:47:14,297 --> 00:47:15,297 Wait. 559 00:47:23,406 --> 00:47:25,573 Wait a minute. 560 00:47:30,880 --> 00:47:33,849 I mean it. 561 00:47:33,850 --> 00:47:35,817 I'm warning you. 562 00:48:10,854 --> 00:48:13,756 So what's the big deal, jane? 563 00:48:13,757 --> 00:48:16,992 You were a frightened kid going through a nightmare. 564 00:48:16,993 --> 00:48:19,260 No one in his right mind can blame you 565 00:48:19,261 --> 00:48:20,895 For having killed that man. 566 00:48:20,896 --> 00:48:22,130 What about my father? 567 00:48:22,131 --> 00:48:23,832 Oh, for the love of pete. 568 00:48:23,833 --> 00:48:25,734 I killed him, lieutenant, 569 00:48:25,735 --> 00:48:27,336 By letting him take the blame. 570 00:48:28,905 --> 00:48:31,039 He used to say, "oh, it doesn't matter, janie. 571 00:48:31,040 --> 00:48:32,941 This is the way I want it." 572 00:48:32,942 --> 00:48:35,711 But I could tell when people pointed at him. 573 00:48:38,214 --> 00:48:41,150 Being taken off the force, I- 574 00:48:41,151 --> 00:48:44,053 I guess that nearly broke his heart. 575 00:48:44,054 --> 00:48:47,155 Honey, you can bet that hunk 576 00:48:47,156 --> 00:48:48,590 Of tin right there, 577 00:48:48,591 --> 00:48:51,860 He'd never have taken the blame unless he'd wanted to. 578 00:48:51,861 --> 00:48:54,163 Sure he loved the force. 579 00:48:54,164 --> 00:48:56,364 He just loved you more. 580 00:49:04,140 --> 00:49:06,075 Now, what are you going to do? 581 00:49:06,076 --> 00:49:08,110 I don't know. 582 00:49:08,111 --> 00:49:09,945 Well, you can start with this: 583 00:49:09,946 --> 00:49:12,247 I'm not accepting your resignation. 584 00:49:12,248 --> 00:49:13,314 I told you- 585 00:49:13,315 --> 00:49:15,650 I want you back in this office in one week. 586 00:49:15,651 --> 00:49:17,619 Maybe we'll talk about it then, maybe we won't. 587 00:49:17,620 --> 00:49:18,787 Now, get out of here. 588 00:49:18,788 --> 00:49:20,521 Buy yourself a dress or something. 589 00:49:20,522 --> 00:49:21,689 Lieutenant, I- 590 00:49:21,690 --> 00:49:23,959 Harry, get her out of here 591 00:49:23,960 --> 00:49:25,326 And make sure she comes back. 592 00:49:25,327 --> 00:49:27,495 I can't- now, don't you know better 593 00:49:27,496 --> 00:49:29,064 Than to argue with a policeman? 594 00:49:30,066 --> 00:49:31,933 Yes, sir. 595 00:50:03,766 --> 00:50:08,170 All men run the risk of being chained to their pasts. 596 00:50:08,171 --> 00:50:11,507 For richard kimble that bondage is stronger than the steel 597 00:50:11,508 --> 00:50:13,941 That hangs from his wrist. 598 00:50:13,942 --> 00:50:16,645 And so he moves on, searching, 599 00:50:16,646 --> 00:50:18,013 Knowing that for him, 600 00:50:18,014 --> 00:50:19,448 Now, 601 00:50:19,449 --> 00:50:22,217 There can be no freedom. 41237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.