All language subtitles for The Fugitive - 3x17 - Wife Killer.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,767 --> 00:00:03,935 Johnson, can you hear me? 2 00:00:03,936 --> 00:00:06,104 I'm doing everything I can to save you. 3 00:00:06,105 --> 00:00:07,472 And I'm gonna keep on trying, 4 00:00:07,473 --> 00:00:08,740 But you have to tell me the truth, 5 00:00:08,741 --> 00:00:10,374 And you have to tell me now. 6 00:00:11,711 --> 00:00:13,144 Did you kill her? 7 00:00:17,783 --> 00:00:20,051 Did you kill my wife? 8 00:00:34,900 --> 00:00:36,367 Narrator: 9 00:00:42,842 --> 00:00:46,611 Starring david janssen as dr. Richard kimble. 10 00:00:46,612 --> 00:00:49,514 An innocent victim of blind justice, 11 00:00:49,515 --> 00:00:52,984 Falsely convicted for the murder of his wife, 12 00:00:52,985 --> 00:00:55,820 Reprieved by fate when a train wreck freed him 13 00:00:55,821 --> 00:00:57,556 En route to the death house. 14 00:00:57,557 --> 00:01:01,259 Freed him to hide in lonely desperation, 15 00:01:01,260 --> 00:01:06,598 To change his identity, to toil at many jobs. 16 00:01:06,599 --> 00:01:09,134 Freed him to search for a one-armed man 17 00:01:09,135 --> 00:01:11,570 He saw leave the scene of the crime. 18 00:01:11,571 --> 00:01:15,340 Freed him to run before the relentless pursuit 19 00:01:15,341 --> 00:01:19,611 Of the police lieutenant obsessed with his capture. 20 00:01:19,612 --> 00:01:21,679 The guest stars 21 00:01:21,680 --> 00:01:23,648 Janice rule, 22 00:01:23,649 --> 00:01:25,116 Kevin mccarthy. 23 00:01:25,117 --> 00:01:28,586 Also starring barry morse as lieutenant philip gerard. 24 00:01:30,422 --> 00:01:32,423 Announcer: 25 00:02:05,057 --> 00:02:06,724 Barbara. 26 00:02:11,397 --> 00:02:14,532 Why didn't you write me or phone? 27 00:02:16,635 --> 00:02:18,737 I'd have, uh... You'd have what? 28 00:02:18,738 --> 00:02:20,071 Baked a fatted calf? 29 00:02:20,072 --> 00:02:22,206 Marched on the brass bands? 30 00:02:22,207 --> 00:02:24,175 Well, something like that. Mm. 31 00:02:24,176 --> 00:02:26,077 How are you, barbara? 32 00:02:26,078 --> 00:02:27,646 How do I look? 33 00:02:28,847 --> 00:02:30,815 Restless. No, just busy. 34 00:02:30,816 --> 00:02:32,250 Romping my way through middle age 35 00:02:32,251 --> 00:02:34,685 With flashgun and lipstick. 36 00:02:34,686 --> 00:02:36,521 They painted the police station. 37 00:02:36,522 --> 00:02:38,456 Looks yummy. 38 00:02:38,457 --> 00:02:39,924 There's no new angle 39 00:02:39,925 --> 00:02:41,993 If that's what you're looking for, barbara. 40 00:02:41,994 --> 00:02:47,065 The congressman's wife was surprised by a prowler, 41 00:02:47,066 --> 00:02:51,202 And he panicked and killed her, and that's all there is to it. 42 00:02:51,203 --> 00:02:52,937 The other two wire services have put that out 43 00:02:52,938 --> 00:02:54,905 Two or three times already. 44 00:02:54,906 --> 00:02:58,076 Well, I'll write it again if I have to, but differently. 45 00:02:58,077 --> 00:03:00,911 Through the eyes of the hometown gal. 46 00:03:00,912 --> 00:03:03,181 Still competing, huh? 47 00:03:03,182 --> 00:03:04,615 And winning. 48 00:03:04,616 --> 00:03:08,953 Don't worry, I'll give it to you if I dig anything up 49 00:03:08,954 --> 00:03:10,521 After I put it on the wire service. 50 00:03:10,522 --> 00:03:12,556 All right. Thank you. 51 00:03:24,570 --> 00:03:26,838 Old chief blaney's as imaginative as ever 52 00:03:26,839 --> 00:03:28,873 Picking up transients. 53 00:03:28,874 --> 00:03:31,910 Five dollars to $3 he gets his man that way. 54 00:03:31,911 --> 00:03:33,778 No bet. You're too lucky. 55 00:03:33,779 --> 00:03:35,780 Where the devil is he keeping all of them? 56 00:03:35,781 --> 00:03:37,548 Never been more than eight people in that jail 57 00:03:37,549 --> 00:03:39,284 Even on new year's eve. 58 00:03:39,285 --> 00:03:42,921 He's fenced in the parking lot out back. 59 00:03:42,922 --> 00:03:45,690 A regular concentration camp. Charming. 60 00:03:45,691 --> 00:03:47,591 Let's take a look. 61 00:03:56,636 --> 00:03:58,770 Excuse us, please. 62 00:03:58,771 --> 00:04:00,204 Excuse me. 63 00:04:05,378 --> 00:04:09,047 We got a, uh, more interesting type of, uh, transient here 64 00:04:09,048 --> 00:04:12,250 Than you do in the big city, wouldn't you say? 65 00:04:14,086 --> 00:04:16,454 No new angles, huh? 66 00:04:16,455 --> 00:04:18,623 Whistle, herb. Make that man look up, will you? 67 00:04:18,624 --> 00:04:19,624 Who? 68 00:04:19,625 --> 00:04:21,593 That guy with the one arm missing. 69 00:04:21,594 --> 00:04:23,495 What for? 70 00:04:23,496 --> 00:04:26,130 You told me once a reporter had to have a memory like a sponge. 71 00:04:26,131 --> 00:04:27,465 Remember the richard kimble case? 72 00:04:27,466 --> 00:04:29,701 How he kept talking about- oh, come on, barbara. 73 00:04:29,702 --> 00:04:31,402 Why do you wanna get some poor bum into trouble 74 00:04:31,403 --> 00:04:32,937 You never saw before in your life? 75 00:04:32,938 --> 00:04:35,039 Hey, mister, look up, will you? 76 00:04:42,013 --> 00:04:45,783 A fugitive is usually a man without a goal, 77 00:04:45,784 --> 00:04:49,520 Aimlessly fleeing the furies that pursue him, 78 00:04:49,521 --> 00:04:53,124 But for richard kimble, there is a goal: 79 00:04:53,125 --> 00:04:56,627 A phantom who has himself become a fugitive. 80 00:04:56,628 --> 00:05:01,699 And richard kimble, in turn, now becomes the hunter, 81 00:05:01,700 --> 00:05:05,336 But another hunter is also on the move. 82 00:05:59,491 --> 00:06:01,326 Here he comes. 83 00:06:03,094 --> 00:06:06,096 Herb, barbara, gentlemen. 84 00:06:06,097 --> 00:06:08,032 Well, we found him. 85 00:06:08,033 --> 00:06:10,768 His name is, uh, walter barker. 86 00:06:10,769 --> 00:06:13,538 He's confessed to killing congressman gilman's wife. 87 00:06:13,539 --> 00:06:15,240 A transient? Yes. 88 00:06:15,241 --> 00:06:16,307 He's got quite a record. 89 00:06:16,308 --> 00:06:19,210 The m.O. Fits and so do the fingerprints. 90 00:06:19,211 --> 00:06:22,447 Oh, I'm, uh- I'm having copies of the confession made for you. 91 00:06:22,448 --> 00:06:24,282 Uh, well, I guess that's it. 92 00:06:24,283 --> 00:06:26,551 Chief, hold it for a second. 93 00:06:26,552 --> 00:06:28,119 Oh, thank you. 94 00:06:28,120 --> 00:06:29,587 You've all been very cooperative 95 00:06:29,588 --> 00:06:31,789 And I appreciate it. 96 00:06:33,659 --> 00:06:36,995 Oh, I'm sorry it didn't turn out to be more exciting. 97 00:06:36,996 --> 00:06:41,365 Hey, chief, how many arms does walter barker have? 98 00:06:41,366 --> 00:06:44,102 Oh, at least two. 99 00:06:45,637 --> 00:06:46,937 Too bad, barbara. 100 00:06:46,938 --> 00:06:49,874 Looks like you missed your, uh- what's that word? 101 00:06:49,875 --> 00:06:51,008 "stoop," isn't it? 102 00:06:51,009 --> 00:06:53,878 No, no, that can't be right. Uh, "snoop"? 103 00:06:53,879 --> 00:06:55,279 I think the word is "scoop." 104 00:06:55,280 --> 00:06:58,316 And you say it when you run in and yell "stop the presses." 105 00:06:58,317 --> 00:07:00,752 That's if you can run in high-button shoes. 106 00:07:00,753 --> 00:07:02,119 Don't sweat it, barbara. 107 00:07:02,120 --> 00:07:05,156 Your story didn't get anybody killed this time. 108 00:07:05,157 --> 00:07:07,324 There's only one thing wrong with the newspaper business, 109 00:07:07,325 --> 00:07:08,660 That's the people in it. 110 00:07:08,661 --> 00:07:11,362 Come on, I'll buy you a cup of coffee. 111 00:07:11,363 --> 00:07:12,830 Clowns. No, no, no. 112 00:07:12,831 --> 00:07:14,632 They're not clowns, they're newspaper men. 113 00:07:14,633 --> 00:07:17,101 And good ones. 114 00:07:17,102 --> 00:07:19,036 Do you want that coffee? 115 00:07:20,005 --> 00:07:21,906 All right. 116 00:08:09,287 --> 00:08:12,122 Who's he? 117 00:08:38,083 --> 00:08:39,784 Okay, charlie. 118 00:08:39,785 --> 00:08:41,852 All right, you men. 119 00:08:41,853 --> 00:08:44,722 You'll be released in the same order you were booked. 120 00:08:44,723 --> 00:08:46,291 I'll take you three at a time. 121 00:08:48,727 --> 00:08:50,294 Feeney. 122 00:08:50,295 --> 00:08:51,829 Thomas. 123 00:08:51,830 --> 00:08:53,598 Masmussen. 124 00:09:25,397 --> 00:09:26,798 I didn't call your name yet. 125 00:09:26,799 --> 00:09:28,165 Outside. But- 126 00:09:28,166 --> 00:09:30,902 You heard me, outside in the compound with the others. 127 00:09:30,903 --> 00:09:32,770 I'll call your name later. Now, get outside. 128 00:09:32,771 --> 00:09:35,039 Let's go, move, move. 129 00:09:36,775 --> 00:09:39,376 Okay, smiley, keep moving. 130 00:10:21,286 --> 00:10:22,754 Hey! 131 00:10:22,755 --> 00:10:26,323 Hey. Hey, somebody stop him. 132 00:10:54,453 --> 00:10:55,619 That's kimble. 133 00:11:01,493 --> 00:11:04,161 Come on, doctor, I think we can catch him. 134 00:11:11,303 --> 00:11:13,170 Barbara! 135 00:11:30,956 --> 00:11:35,159 Don't worry, dr. Kimble, we'll catch him. 136 00:12:01,353 --> 00:12:03,154 You don't have a gun, do you? 137 00:12:04,622 --> 00:12:06,057 No. 138 00:12:44,563 --> 00:12:47,064 We're not going that fast. 139 00:12:47,065 --> 00:12:49,666 It's enough for this road if we want to stay on it. 140 00:14:30,902 --> 00:14:34,171 Is he the right one? The man you saw, I mean. 141 00:14:36,407 --> 00:14:38,275 Yes. 142 00:14:38,276 --> 00:14:39,777 Are you sure? 143 00:14:39,778 --> 00:14:41,511 Yes, I'm sure. 144 00:14:44,882 --> 00:14:46,283 Is there... 145 00:14:49,955 --> 00:14:51,088 A way you can get your car 146 00:14:51,089 --> 00:14:53,023 Down to the bottom of this gully? 147 00:14:53,024 --> 00:14:55,059 Sure. What for? 148 00:14:58,196 --> 00:14:59,864 You mean, he's still alive? 149 00:14:59,865 --> 00:15:01,765 He's alive. 150 00:15:02,968 --> 00:15:04,669 He must have been thrown clear. 151 00:15:04,670 --> 00:15:06,570 No broken bones, as far as I can tell. 152 00:15:06,571 --> 00:15:08,572 I don't know how bad it is inside. 153 00:15:08,573 --> 00:15:09,774 What are you gonna do? 154 00:15:10,942 --> 00:15:12,842 I've gotta keep him alive somehow. 155 00:15:14,412 --> 00:15:16,680 Listen, there's a girls' camp not far from here. 156 00:15:16,681 --> 00:15:18,649 A summer camp, probably closed for the winter. 157 00:15:18,650 --> 00:15:20,650 Why don't we take him there? You can treat him yourself. 158 00:15:20,651 --> 00:15:21,986 What's it like? 159 00:15:21,987 --> 00:15:24,755 Fancy enough to have first aid equipment. 160 00:15:26,091 --> 00:15:27,058 Okay. 161 00:15:32,431 --> 00:15:33,931 I think we better make a deal. 162 00:15:38,003 --> 00:15:39,803 What kind of a deal? 163 00:15:41,173 --> 00:15:43,207 Well, I want an exclusive on you, on him, 164 00:15:43,208 --> 00:15:46,944 On everything that's happened and that's going to happen. 165 00:15:46,945 --> 00:15:48,179 All right. 166 00:15:48,180 --> 00:15:50,481 You have to promise to testify 167 00:15:50,482 --> 00:15:52,882 That you forced me to help you, if it comes to that. 168 00:15:55,220 --> 00:15:56,253 All right. 169 00:15:56,254 --> 00:15:59,123 It'll take me about ten minutes. 170 00:16:12,137 --> 00:16:14,071 You say you heard this man shout, "stop him!" 171 00:16:14,072 --> 00:16:15,373 Yes, sir. 172 00:16:15,374 --> 00:16:16,640 But you didn't get a good look at him? 173 00:16:16,641 --> 00:16:19,943 No, sir. He was way around the back. 174 00:16:19,944 --> 00:16:21,112 No word from the roadblock. 175 00:16:21,113 --> 00:16:23,047 We might have been too late in setting it up. 176 00:16:23,048 --> 00:16:24,782 We'll do everything we can to help you, 177 00:16:24,783 --> 00:16:27,017 But, actually, it- it could have been almost anyone. 178 00:16:27,018 --> 00:16:28,819 Some enemy of the man who ran off. 179 00:16:28,820 --> 00:16:30,488 Another transient, maybe. 180 00:16:30,489 --> 00:16:32,189 I realize that. 181 00:16:32,190 --> 00:16:34,224 And thanks for your offer of help. 182 00:16:34,225 --> 00:16:36,760 The first thing I'd like is a radio car and a driver. 183 00:16:36,761 --> 00:16:39,729 I'll see to that myself. Oh, uh, warren, come with me. 184 00:16:41,399 --> 00:16:43,367 Uh, three people were on the street 185 00:16:43,368 --> 00:16:46,103 Who say they saw this man get into a brown hardtop 186 00:16:46,104 --> 00:16:47,438 Driven by a woman. 187 00:16:47,439 --> 00:16:49,272 Do you know who that might have been, mr. Malone? 188 00:16:51,643 --> 00:16:53,444 Uh... 189 00:16:53,445 --> 00:16:55,345 I'm asking you a question, mr. Malone. 190 00:16:57,315 --> 00:17:00,284 The woman who drove the hardtop. Do you know who she was? 191 00:17:00,285 --> 00:17:02,853 There are quite a few hardtops around town, lieutenant. 192 00:17:02,854 --> 00:17:04,154 Brown ones too. 193 00:17:04,155 --> 00:17:05,890 Yes. 194 00:17:05,891 --> 00:17:07,290 One more thing. 195 00:17:07,291 --> 00:17:09,259 I'd like to talk to this reporter who wrote the story 196 00:17:09,260 --> 00:17:10,661 That brought me here. 197 00:17:10,662 --> 00:17:12,028 Um, barbara webb. 198 00:17:12,029 --> 00:17:14,198 I'm pretty sure she's left town by now. 199 00:17:14,199 --> 00:17:15,466 Where's her home? 200 00:17:15,467 --> 00:17:16,499 Dayton. 201 00:17:16,500 --> 00:17:18,768 I have her number in my office if you need it. 202 00:17:18,769 --> 00:17:19,937 Thank you. 203 00:17:19,938 --> 00:17:23,473 Oh, uh, did she drive here, mr. Malone? 204 00:17:23,474 --> 00:17:27,044 I believe she did. 205 00:17:27,045 --> 00:17:29,146 What type of car? 206 00:17:32,016 --> 00:17:34,517 Brown hardtop. 207 00:17:48,200 --> 00:17:50,000 I found this by the swimming pool. 208 00:17:50,001 --> 00:17:52,469 A resuscitator, isn't it? Yes. 209 00:17:52,470 --> 00:17:54,171 What do you think? 210 00:17:54,172 --> 00:17:56,941 Well, he hasn't lost much blood. 211 00:17:56,942 --> 00:17:58,609 Concussion, probably. 212 00:17:58,610 --> 00:18:00,110 Shock. 213 00:18:00,111 --> 00:18:01,812 I don't know how deep. 214 00:18:02,947 --> 00:18:04,948 Respiration fair, pulse fair. 215 00:18:06,751 --> 00:18:08,985 At least he's alive, hm? 216 00:18:15,192 --> 00:18:19,796 You're a reporter all the way, aren't you? 217 00:18:19,797 --> 00:18:22,132 If I weren't, you wouldn't be here. 218 00:18:22,133 --> 00:18:24,101 You wouldn't have found him. 219 00:18:28,172 --> 00:18:30,607 What are you gonna do if he doesn't make it? 220 00:18:41,553 --> 00:18:43,754 You're not living up to your end of the bargain, doctor. 221 00:18:43,755 --> 00:18:44,888 If I'm gonna write a story, 222 00:18:44,889 --> 00:18:46,556 I've gotta have a few answers to questions. 223 00:18:46,557 --> 00:18:50,194 All right, I'll give them to you, but not right now. 224 00:18:54,132 --> 00:18:55,465 Hm. 225 00:18:55,466 --> 00:18:58,902 A man of many identities, not one of them the same. 226 00:18:58,903 --> 00:19:01,905 Oh, wait. Here are two of them. 227 00:19:01,906 --> 00:19:04,241 Looks like a receipt for a blood donation. 228 00:19:09,948 --> 00:19:14,084 He sold a pint of blood for $6. 229 00:19:15,286 --> 00:19:18,055 Fred johnson. 230 00:19:18,056 --> 00:19:20,457 Well, at least you've got a name. 231 00:19:25,530 --> 00:19:30,634 I'm gonna need another one of these, miss webb. 232 00:19:30,635 --> 00:19:32,235 Oh, no, I'm not leaving here. 233 00:19:32,236 --> 00:19:34,505 This is where my story is. 234 00:19:34,506 --> 00:19:36,039 I've gotta keep this man alive. 235 00:19:36,040 --> 00:19:37,975 How do I know you can? 236 00:19:37,976 --> 00:19:39,643 How do I know that while I'm away he won't die 237 00:19:39,644 --> 00:19:41,244 And there'll be nothing to keep you here? 238 00:19:41,245 --> 00:19:43,313 You're my story, not him. 239 00:19:43,314 --> 00:19:45,682 Anyway, from my point of view, it doesn't make any difference 240 00:19:45,683 --> 00:19:46,917 Whether he lives or dies. 241 00:19:46,918 --> 00:19:50,620 Yes, it does, because he's going to live. 242 00:19:50,621 --> 00:19:53,289 I'm going to see to it. 243 00:19:53,290 --> 00:19:55,726 Even if I have to use force to take your car keys 244 00:19:55,727 --> 00:19:57,795 Or whatever else I have to do. 245 00:19:57,796 --> 00:20:00,063 You're threatening me, doctor. 246 00:20:00,064 --> 00:20:03,567 I have a lot more to lose than just a story by trusting you. 247 00:20:03,568 --> 00:20:05,836 This man killed my wife. 248 00:20:05,837 --> 00:20:10,307 You might be a witness to his confession. 249 00:20:10,308 --> 00:20:12,276 That way, it makes a better story if he stays alive, 250 00:20:12,277 --> 00:20:15,178 Even from your point of view. 251 00:20:22,420 --> 00:20:23,554 Okay. 252 00:20:23,555 --> 00:20:26,457 Need anything else besides the oxygen tent? 253 00:20:28,092 --> 00:20:30,894 I need a- I need an iv kit. Do you know what that is? 254 00:20:30,895 --> 00:20:34,465 Mm-hm. You'll need a prescription. 255 00:20:34,466 --> 00:20:35,598 Don't worry about a thing. 256 00:20:35,599 --> 00:20:37,401 I still have a few friends in this town. 257 00:20:39,237 --> 00:20:41,538 Anything else? 258 00:20:41,539 --> 00:20:45,142 I need a quart of, uh, ordinary saline solution 259 00:20:45,143 --> 00:20:47,644 With five percent glucose. 260 00:20:47,645 --> 00:20:50,147 And some food. Soup, I guess. Any kind. 261 00:20:51,883 --> 00:20:53,884 I think you're right about it being a better story. 262 00:20:53,885 --> 00:20:57,020 If I don't change my mind, I'll be back alone. 263 00:21:06,698 --> 00:21:09,299 Car 7, over. 264 00:21:09,300 --> 00:21:10,868 Car 7. Go ahead. 265 00:21:10,869 --> 00:21:12,636 Any sign of her? Over. 266 00:21:12,637 --> 00:21:16,673 No, no sign of her, but I'll be here. Don't worry. 267 00:21:16,674 --> 00:21:18,208 Car 7 out. 268 00:21:18,209 --> 00:21:19,909 Out. 269 00:21:19,910 --> 00:21:21,445 Well, she hasn't checked out either. 270 00:21:21,446 --> 00:21:23,113 So we'll just have to wait. 271 00:21:23,114 --> 00:21:25,949 I guess you've seen that message from her dayton office. 272 00:21:25,950 --> 00:21:28,285 They haven't heard from her, and her landlady hasn't. 273 00:21:28,286 --> 00:21:30,287 She's still gotta be around here somewhere. 274 00:21:30,288 --> 00:21:32,155 Did you know this barbara webb when she lived here? 275 00:21:32,156 --> 00:21:33,590 Only to say hello to. 276 00:21:33,591 --> 00:21:35,426 She worked on the paper. 277 00:21:35,427 --> 00:21:36,993 She was malone's secretary 278 00:21:36,994 --> 00:21:38,528 And then his top reporter, wasn't she? 279 00:21:38,529 --> 00:21:41,398 Yes, then she went to dayton and the bigtime wire service. 280 00:21:41,399 --> 00:21:43,033 Do you know if there was ever anything more 281 00:21:43,034 --> 00:21:44,701 Than a business relationship between them? 282 00:21:44,702 --> 00:21:47,537 Well, I- I hear there was at the time. 283 00:21:47,538 --> 00:21:49,039 I- I think they were gonna be married. 284 00:21:49,040 --> 00:21:50,006 Yeah? 285 00:21:50,007 --> 00:21:52,676 Well, what happened? 286 00:21:52,677 --> 00:21:54,478 He fired her about three years ago 287 00:21:54,479 --> 00:21:57,447 And then she left for dayton a week later. 288 00:21:57,448 --> 00:22:00,850 I hear he's been back there to visit her a time or two, 289 00:22:00,851 --> 00:22:02,819 But this is the first time she's been back here. 290 00:22:02,820 --> 00:22:05,923 He fired her? Yes. 291 00:22:05,924 --> 00:22:08,892 You remember that wilcoxen case about three years ago 292 00:22:08,893 --> 00:22:11,295 Where the, uh-? The banker was kidnapped? 293 00:22:11,296 --> 00:22:13,297 Oh, yeah, the man was killed, wasn't he? 294 00:22:13,298 --> 00:22:15,498 Well, the webb girl was covering the story. 295 00:22:15,499 --> 00:22:17,734 She got hold of some information which she shouldn't have, 296 00:22:17,735 --> 00:22:20,070 And she printed it, which she shouldn't have. 297 00:22:20,071 --> 00:22:22,206 They blamed her for the victim being killed. 298 00:22:22,207 --> 00:22:24,241 Oh, I don't know whether it was her fault or not, 299 00:22:24,242 --> 00:22:25,242 But malone was pretty sore. 300 00:22:25,243 --> 00:22:27,010 He fired her the very next day. 301 00:22:27,011 --> 00:22:29,913 It doesn't seem to have changed his feelings towards her. 302 00:22:29,914 --> 00:22:32,416 Car 7 calling headquarters. Over. 303 00:22:32,417 --> 00:22:34,117 What is it, warren? Over. 304 00:22:34,118 --> 00:22:36,219 She just went in to the hotel. Over. 305 00:22:38,322 --> 00:22:39,989 Lieutenant's on his way. Out. 306 00:22:39,990 --> 00:22:42,626 Okay. Over and out. 307 00:24:19,858 --> 00:24:22,259 You're sure this is malone's office? 308 00:24:22,260 --> 00:24:25,061 Yes, sir, the back door, but I don't get it. 309 00:24:25,062 --> 00:24:29,832 Hospital, groceries, gas... Now an old boyfriend. 310 00:24:29,833 --> 00:24:31,368 We'll wait five minutes. 311 00:24:31,369 --> 00:24:33,236 If she doesn't come out by then, we'll go in. 312 00:24:33,237 --> 00:24:35,739 Herb, I need your car keys. 313 00:24:35,740 --> 00:24:39,009 Barbara, where the devil have you been? 314 00:24:39,010 --> 00:24:40,210 I'm on the biggest story of my life, 315 00:24:40,211 --> 00:24:42,512 But somebody's following me. A police car, I think. 316 00:24:42,513 --> 00:24:44,615 They're parked outside. I need your car. 317 00:24:44,616 --> 00:24:47,617 Switching cars isn't gonna help if they know you're in here. 318 00:24:47,618 --> 00:24:48,919 Barbara, listen. 319 00:24:50,687 --> 00:24:52,322 You're in the biggest trouble in your life 320 00:24:52,323 --> 00:24:54,691 If you're up to what I think you're up to. 321 00:24:54,692 --> 00:24:58,428 No matter what happens, I can't get into any trouble. 322 00:24:58,429 --> 00:25:01,798 Herb, please, it's the biggest story of my life. 323 00:25:06,504 --> 00:25:07,937 Thank you. 324 00:25:07,938 --> 00:25:10,407 Now, listen, get- get in my car and make sure they follow you. 325 00:25:10,408 --> 00:25:11,574 Where? Anywhere. 326 00:25:11,575 --> 00:25:14,544 Just keep them busy till I can get away. 327 00:25:14,545 --> 00:25:16,979 You mean I play decoy? 328 00:25:16,980 --> 00:25:18,147 Herb, trust me. 329 00:25:18,148 --> 00:25:19,583 Give me one more chance. 330 00:25:19,584 --> 00:25:22,619 One more favor, please. 331 00:25:22,620 --> 00:25:23,987 All right. Which way are you going? 332 00:25:23,988 --> 00:25:25,488 North. 333 00:25:26,890 --> 00:25:28,925 Barbara. 334 00:25:28,926 --> 00:25:30,893 Barbara, listen. 335 00:25:30,894 --> 00:25:32,662 If there's any trouble, 336 00:25:32,663 --> 00:25:34,197 I'll contact you on your cb radio. 337 00:25:34,198 --> 00:25:36,666 You promise? I promise. 338 00:25:38,503 --> 00:25:40,169 All right. 339 00:27:04,855 --> 00:27:08,091 How many pictures do you need? Hard to tell, doctor. 340 00:27:08,092 --> 00:27:11,828 I wanna make sure the supply's as great as the demand. 341 00:27:14,832 --> 00:27:16,600 Something wrong? 342 00:27:18,402 --> 00:27:21,904 Well, he's been unconscious for some time now. 343 00:27:24,609 --> 00:27:27,844 I'm not sure I should continue treating him. 344 00:27:32,416 --> 00:27:34,084 Is he going to die? 345 00:27:34,085 --> 00:27:35,819 He might. 346 00:27:48,966 --> 00:27:50,700 Johnson, can you hear me? 347 00:27:55,540 --> 00:27:58,375 We're doing all we can to save you 348 00:27:58,376 --> 00:27:59,810 And I'm gonna keep on trying, 349 00:27:59,811 --> 00:28:01,077 But you have to tell me the truth, 350 00:28:01,078 --> 00:28:02,578 And you have to tell me now. 351 00:28:03,981 --> 00:28:05,348 Did you kill her? 352 00:28:10,020 --> 00:28:12,255 Did you kill my wife? 353 00:28:44,855 --> 00:28:47,123 How do you feel at this moment? 354 00:28:51,495 --> 00:28:53,930 I just feel tired and exhausted. 355 00:28:53,931 --> 00:28:56,166 How long have you been awake? 356 00:28:56,167 --> 00:28:58,601 Uh... 357 00:28:58,602 --> 00:29:00,536 Uh, since I read your article 358 00:29:00,537 --> 00:29:02,372 And saw the pictures on Thursday. 359 00:29:02,373 --> 00:29:05,808 This is Saturday. 360 00:29:05,809 --> 00:29:07,143 Listen, why don't you go to sleep? 361 00:29:07,144 --> 00:29:08,345 I can watch him. 362 00:29:10,281 --> 00:29:12,115 Listen, you're not gonna do him any good, 363 00:29:12,116 --> 00:29:13,583 The shape that you're in. 364 00:29:13,584 --> 00:29:16,086 Now, come on, get some sleep. 365 00:29:16,087 --> 00:29:17,954 Here you go. 366 00:29:17,955 --> 00:29:22,325 All right, but just for half an hour. 367 00:29:22,326 --> 00:29:24,727 If he wakes up, you'll- you'll call me. 368 00:29:24,728 --> 00:29:26,162 Okay. 369 00:29:30,634 --> 00:29:32,102 Why don't I-? 370 00:29:32,103 --> 00:29:34,204 Why don't I type up a confession so he can sign it? 371 00:29:34,205 --> 00:29:35,872 Good idea? 372 00:29:35,873 --> 00:29:37,640 Good idea. 373 00:29:58,429 --> 00:30:00,764 Malone. Up late, aren't you, lieutenant? 374 00:30:00,765 --> 00:30:02,598 I wanna talk to you. 375 00:30:02,599 --> 00:30:04,333 Well, is this an arrest? 376 00:30:04,334 --> 00:30:06,936 No, but it could be arranged. 377 00:30:06,937 --> 00:30:09,105 No need for that. 378 00:30:09,106 --> 00:30:11,907 Come on in. 379 00:30:23,254 --> 00:30:24,955 Sit down. 380 00:30:28,692 --> 00:30:31,260 I wanna know who that man was with barbara webb this afternoon 381 00:30:31,261 --> 00:30:32,528 And where she's gone with him. 382 00:30:32,529 --> 00:30:34,164 I don't know. 383 00:30:34,165 --> 00:30:37,300 I hope you enjoyed your drive this evening, mr. Malone, 384 00:30:37,301 --> 00:30:38,768 Because it's gonna cost you. 385 00:30:38,769 --> 00:30:41,137 You'd have a tough time proving I broke any laws 386 00:30:41,138 --> 00:30:42,339 And you know it. 387 00:30:42,340 --> 00:30:43,472 Now, I've been a newspaperman 388 00:30:43,473 --> 00:30:45,642 Almost as long as you've been a cop, lieutenant, 389 00:30:45,643 --> 00:30:48,744 And I am not easily intimidated. 390 00:30:50,414 --> 00:30:52,482 There's something else we both know: 391 00:30:52,483 --> 00:30:55,785 If that man with her is richard kimble, 392 00:30:55,786 --> 00:30:57,787 Miss webb will go to prison for a long time. 393 00:31:00,557 --> 00:31:03,793 I was just out taking a little drive in her car. 394 00:31:03,794 --> 00:31:06,729 You fired her for just this sort of thing, 395 00:31:06,730 --> 00:31:08,665 But you're still in love with her, aren't you? 396 00:31:10,034 --> 00:31:11,468 None of your business. 397 00:31:13,905 --> 00:31:17,006 You know, I dug out the files 398 00:31:17,007 --> 00:31:18,574 Of the kimble case this afternoon, 399 00:31:18,575 --> 00:31:22,445 And the state disproved kimble's story of, uh, 400 00:31:22,446 --> 00:31:24,314 Seeing a one-armed man. 401 00:31:24,315 --> 00:31:26,850 At least, that's what convicted him. 402 00:31:26,851 --> 00:31:28,251 Do you share that view? 403 00:31:28,252 --> 00:31:31,321 The jury chose to believe that kimble invented a man 404 00:31:31,322 --> 00:31:32,655 With one arm. 405 00:31:32,656 --> 00:31:34,723 Well, then, why are you looking for kimble around here, 406 00:31:34,724 --> 00:31:36,526 If that man is an invention? 407 00:31:36,527 --> 00:31:39,295 Because he's come to believe there is such a man. 408 00:31:39,296 --> 00:31:40,597 Any psychiatrist will tell you 409 00:31:40,598 --> 00:31:43,700 Such a delusion is by no means unusual. 410 00:31:43,701 --> 00:31:46,303 In fact, I've discussed kimble's obsession with several of them. 411 00:31:46,304 --> 00:31:49,005 It's the only way he can live with his own conscience. 412 00:31:51,508 --> 00:31:53,176 You're pretty sure of that, aren't you? 413 00:31:53,177 --> 00:31:55,111 Yes, I am. 414 00:31:55,112 --> 00:31:57,480 I can't help you, lieutenant. 415 00:31:57,481 --> 00:32:00,049 But you would if you could. 416 00:33:44,254 --> 00:33:45,354 Please... 417 00:33:48,525 --> 00:33:49,692 Please... 418 00:33:54,965 --> 00:33:58,067 Will you sign a confession? 419 00:34:13,049 --> 00:34:15,184 Here. 420 00:36:08,933 --> 00:36:10,266 Doctor. 421 00:36:12,002 --> 00:36:13,535 He's dead. 422 00:36:15,005 --> 00:36:17,907 He's lying on the floor, dead. 423 00:36:17,908 --> 00:36:19,608 I heard him fall, 424 00:36:19,609 --> 00:36:21,911 But by the time I got to him, he was dying. 425 00:36:21,912 --> 00:36:24,280 But I got him to sign this. 426 00:36:32,089 --> 00:36:34,490 A deathbed confession is admissible evidence anywhere 427 00:36:34,491 --> 00:36:35,758 And I'll witness it. 428 00:37:14,665 --> 00:37:16,565 Here. 429 00:37:16,566 --> 00:37:18,333 Oh, no, I don't want to give him anything to eat 430 00:37:18,334 --> 00:37:19,702 Until he's fully conscious. 431 00:37:19,703 --> 00:37:22,671 It's for you, doctor. Barley soup. 432 00:37:24,741 --> 00:37:26,308 Thank you. 433 00:37:32,583 --> 00:37:34,484 How's he doing? 434 00:37:36,787 --> 00:37:38,554 No change. 435 00:37:38,555 --> 00:37:41,624 He's not any worse either, is he? 436 00:37:41,625 --> 00:37:42,625 I don't know. 437 00:37:42,626 --> 00:37:45,327 He could have internal injuries, 438 00:37:45,328 --> 00:37:48,196 Damage to the heart, 439 00:37:48,197 --> 00:37:50,065 An infection somewhere. 440 00:37:50,066 --> 00:37:51,133 Does it really matter? 441 00:37:51,134 --> 00:37:53,001 I have no way of taking his blood pressure 442 00:37:53,002 --> 00:37:54,871 Or getting a blood count. 443 00:37:54,872 --> 00:37:58,407 He's sleeping part of the time, 444 00:37:58,408 --> 00:38:01,110 Probably he's conscious or he's faking. 445 00:38:01,111 --> 00:38:04,447 The oxygen is running out and so is the iv. 446 00:38:04,448 --> 00:38:06,749 He has to go to a hospital. 447 00:38:06,750 --> 00:38:07,883 I don't really understand. 448 00:38:07,884 --> 00:38:10,419 Does it matter whether he lives or dies? 449 00:38:12,656 --> 00:38:13,723 What? 450 00:38:13,724 --> 00:38:15,624 I mean, he's a confessed murderer. 451 00:38:15,625 --> 00:38:19,261 He'll probably be tried, convicted and executed. 452 00:38:19,262 --> 00:38:22,098 And besides all that, he murdered your wife. 453 00:38:24,033 --> 00:38:25,334 Yes, I know. 454 00:38:25,335 --> 00:38:27,936 Oh, I see. It's the doctor bit. 455 00:38:27,937 --> 00:38:30,372 Arrowsmith, hippocrates and all that. 456 00:38:30,373 --> 00:38:33,476 After all the running and the fear and the misery. 457 00:38:33,477 --> 00:38:35,311 One of us is going to have to get in that car 458 00:38:35,312 --> 00:38:37,246 And find a phone. 459 00:38:39,049 --> 00:38:41,350 Don't you understand? He'll deny everything. 460 00:38:41,351 --> 00:38:43,552 Probably. 461 00:38:43,553 --> 00:38:45,587 But I do have a witness. 462 00:38:47,290 --> 00:38:49,391 Yes. 463 00:38:49,392 --> 00:38:51,193 There's a citizen's band radio in herb's car. 464 00:38:51,194 --> 00:38:53,929 I can probably reach him right now. 465 00:38:53,930 --> 00:38:55,798 Tell the ambulance crew to bring some, 466 00:38:55,799 --> 00:38:59,201 Uh, type b negative whole blood. 467 00:38:59,202 --> 00:39:01,036 You know, the police will probably come along 468 00:39:01,037 --> 00:39:03,372 And your lieutenant gerard. 469 00:39:06,209 --> 00:39:07,943 I hope so. 470 00:39:42,245 --> 00:39:45,348 Seems to be holding his own. 471 00:39:45,349 --> 00:39:47,850 Probably a lot better off than I realize. 472 00:39:47,851 --> 00:39:49,518 Can you tell me what your personal feelings 473 00:39:49,519 --> 00:39:50,986 About the man are? 474 00:39:52,922 --> 00:39:55,157 I think you better ask me that some other time. 475 00:39:55,158 --> 00:39:57,226 I will. You're my exclusive, you know. 476 00:39:57,227 --> 00:39:58,394 My pleasure. 477 00:39:58,395 --> 00:40:00,529 Think you'll ever get married again? 478 00:40:03,900 --> 00:40:06,369 I don't know. 479 00:40:06,370 --> 00:40:08,070 Maybe. 480 00:40:10,774 --> 00:40:14,109 You throw away more than you keep. 481 00:40:14,110 --> 00:40:15,478 Practice makes perfect. 482 00:40:15,479 --> 00:40:17,880 Practice makes a lot of paper. 483 00:40:35,465 --> 00:40:38,133 I really thought he was dead. 484 00:40:38,134 --> 00:40:40,636 He was going to sign it. 485 00:40:40,637 --> 00:40:43,038 I'll swear that he did sign it. 486 00:40:48,345 --> 00:40:50,146 But he didn't. 487 00:40:51,948 --> 00:40:54,750 That's the first thing he'll tell them. 488 00:40:54,751 --> 00:40:58,488 And any handwriting analyst in the world would back him up. 489 00:40:58,489 --> 00:41:00,690 It's gonna make it a lot harder without that confession, 490 00:41:00,691 --> 00:41:02,424 But I gotta find a way to make him do it. 491 00:41:04,093 --> 00:41:06,796 You're not going to turn yourself in, are you? 492 00:41:06,797 --> 00:41:09,031 He's got to tell them what he told me. 493 00:41:09,032 --> 00:41:10,666 But what if he doesn't? 494 00:41:11,801 --> 00:41:13,035 He will. 495 00:41:14,237 --> 00:41:16,305 But you said they'd spot the forgery. 496 00:41:16,306 --> 00:41:18,374 The confession is a forgery. 497 00:41:18,375 --> 00:41:20,776 I mean, is there any other evidence? 498 00:41:22,378 --> 00:41:23,612 No. 499 00:41:23,613 --> 00:41:25,914 What happens if you turn yourself in 500 00:41:25,915 --> 00:41:27,783 And they can't make him confess? 501 00:41:29,386 --> 00:41:31,654 That's a switch. Don't tell me you care. 502 00:41:31,655 --> 00:41:33,789 I just don't wanna see you dead. 503 00:41:39,462 --> 00:41:41,097 The story came first. 504 00:41:41,999 --> 00:41:44,800 I only honestly wanted to help. 505 00:41:48,238 --> 00:41:50,372 Doctor, you've gotta get out of here. 506 00:41:50,373 --> 00:41:52,308 There's nothing more you can do here. 507 00:41:52,309 --> 00:41:56,078 Johnson's certainly not gonna get up and run away now. 508 00:42:04,988 --> 00:42:07,823 Doctor, go. 509 00:42:07,824 --> 00:42:10,592 Tell gerard I swear this is the man. 510 00:42:10,593 --> 00:42:12,762 Tell him he must get a confession. 511 00:42:12,763 --> 00:42:15,031 Tell him everything that happened here. 512 00:42:16,299 --> 00:42:18,834 I'll try to get in touch with him myself. 513 00:42:18,835 --> 00:42:20,603 I will. 514 00:42:20,604 --> 00:42:23,339 Fred johnson. 515 00:42:23,340 --> 00:42:25,107 What? 516 00:42:26,909 --> 00:42:28,577 That's his name. 517 00:43:10,587 --> 00:43:12,822 Warren, check those cabins. 518 00:43:16,459 --> 00:43:18,327 You two come with me. 519 00:43:27,470 --> 00:43:29,304 Better give me that. 520 00:43:46,056 --> 00:43:48,957 Where's richard kimble? He's innocent. 521 00:43:48,958 --> 00:43:50,792 That's the man who killed kimble's wife. 522 00:43:50,793 --> 00:43:51,993 He confessed to it. 523 00:43:51,994 --> 00:43:53,429 Barbara, listen, please. Don't- 524 00:43:53,430 --> 00:43:56,231 I want kimble. Where is he? 525 00:43:56,232 --> 00:43:57,399 I don't know. 526 00:43:57,400 --> 00:43:58,767 He- he left when I was calling you. 527 00:43:58,768 --> 00:44:00,402 He was here and you brought him here. 528 00:44:00,403 --> 00:44:02,304 Of course I brought him here, but if you'll just- 529 00:44:02,305 --> 00:44:05,240 You'll have plenty of opportunity to explain. 530 00:44:05,241 --> 00:44:08,009 You're under arrest. 531 00:44:29,265 --> 00:44:30,432 Not a sign of him, sir. 532 00:44:30,433 --> 00:44:33,168 All right. Take malone's car. 533 00:45:13,009 --> 00:45:15,711 Dr. Kimble asked him, "did you kill my wife?" 534 00:45:15,712 --> 00:45:18,948 And he nodded, "yes." I saw him. 535 00:45:18,949 --> 00:45:20,182 Of course he nodded. 536 00:45:20,183 --> 00:45:22,284 He was afraid kimble would stop helping him. 537 00:45:22,285 --> 00:45:23,819 But your problem is still this: 538 00:45:23,820 --> 00:45:25,287 Either you tell me where to find kimble, 539 00:45:25,288 --> 00:45:26,622 Or you go to jail. 540 00:45:26,623 --> 00:45:28,023 Lieutenant, no matter how she feels now, 541 00:45:28,024 --> 00:45:29,691 She certainly wouldn't have helped kimble 542 00:45:29,692 --> 00:45:31,260 Originally unless he'd forced her. 543 00:45:31,261 --> 00:45:32,694 I could say that to a jury, 544 00:45:32,695 --> 00:45:34,430 And they would probably believe me, 545 00:45:34,431 --> 00:45:35,898 But it is not true. 546 00:45:35,899 --> 00:45:39,535 And I do not want this story colored by one untruth. 547 00:45:39,536 --> 00:45:43,439 Kimble recognized that man from my feature story and came here. 548 00:45:43,440 --> 00:45:44,406 I helped him chase him. 549 00:45:44,407 --> 00:45:45,707 I watched him save his life, 550 00:45:45,708 --> 00:45:47,376 And I witnessed a confession. 551 00:45:47,377 --> 00:45:49,144 You've got to make that man confess. 552 00:45:49,145 --> 00:45:51,280 He's guilty. I know he is. 553 00:45:51,281 --> 00:45:53,082 He's guilty of car theft. 554 00:45:53,083 --> 00:45:55,584 That's all we know up to now. 555 00:45:55,585 --> 00:45:56,919 We sent an officer to the hospital 556 00:45:56,920 --> 00:45:58,554 To keep him under surveillance. 557 00:45:58,555 --> 00:46:01,323 But you will talk to him again about kimble, won't you? 558 00:46:01,324 --> 00:46:03,659 Oh, yes, and about you. 559 00:46:03,660 --> 00:46:05,961 And if he confirms that kimble was there, 560 00:46:05,962 --> 00:46:07,663 You've bought yourself a lot of trouble. 561 00:46:07,664 --> 00:46:10,732 Lieutenant, your home office wants you on the phone. 562 00:46:14,804 --> 00:46:17,272 I'll take that camera, please, mr. Malone. 563 00:46:17,273 --> 00:46:18,540 Ah. 564 00:46:30,920 --> 00:46:34,089 Well, I'll probably do my best writing in a cell. 565 00:46:34,090 --> 00:46:36,792 Oscar wilde did, you know. 566 00:46:36,793 --> 00:46:40,395 Oh, maybe the one-armed man- what's his name? Johnson. 567 00:46:40,396 --> 00:46:42,898 Will keep quiet about it. 568 00:46:42,899 --> 00:46:44,833 Be better off if he does. 569 00:46:44,834 --> 00:46:47,268 I've got over 30 pictures of kimble 570 00:46:47,269 --> 00:46:50,305 And gerard's got the camera. 571 00:46:50,306 --> 00:46:53,108 Well, what good is an empty camera? 572 00:46:59,682 --> 00:47:02,317 Another favor, huh? 573 00:47:02,318 --> 00:47:04,987 I'll collect someday. 574 00:47:04,988 --> 00:47:08,090 You know, I think maybe you will. 575 00:47:30,480 --> 00:47:33,114 One forty-five over 70 with a pulse, 80. 576 00:47:33,115 --> 00:47:35,584 You're in pretty good shape for an ambulance case. 577 00:47:35,585 --> 00:47:38,186 I should be in such good health. 578 00:47:38,187 --> 00:47:40,723 Well, I'll line up a ward bed for you and get you some chow. 579 00:47:40,724 --> 00:47:42,424 You hungry? Yeah. 580 00:47:42,425 --> 00:47:44,760 Good. You have to be to eat the food around here. 581 00:47:49,565 --> 00:47:51,567 Cassidy. 582 00:47:51,568 --> 00:47:53,702 Yeah. 583 00:47:53,703 --> 00:47:55,537 Sure, send him up. 584 00:47:59,542 --> 00:48:02,310 You're gonna have, uh, company for a while. 585 00:48:02,311 --> 00:48:04,246 A cop. 586 00:49:45,348 --> 00:49:46,948 I'd like to make a person-to-person call 587 00:49:46,949 --> 00:49:48,283 To lieutenant philip gerard 588 00:49:48,284 --> 00:49:51,153 At the baker city police department. 589 00:49:51,154 --> 00:49:55,023 Yes, it's g-e-r-a-r-d. That's right. 590 00:49:58,194 --> 00:49:59,628 I'll wait. 591 00:49:59,629 --> 00:50:01,563 And richard kimble waits, 592 00:50:01,564 --> 00:50:03,698 Not yet aware that his hope for salvation 593 00:50:03,699 --> 00:50:05,900 Has again disappeared. 594 00:50:05,901 --> 00:50:08,303 Waits to be reminded by lieutenant philip gerard 595 00:50:08,304 --> 00:50:12,307 That he is still as much a fugitive as before. 42836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.