Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,363 --> 00:01:52,703
The Chosen: Forbidden Cave
2
00:02:37,616 --> 00:02:41,553
Now, the psychiatric diagnosis
for this patient is
3
00:02:41,654 --> 00:02:44,023
dissociative identity disorder
due to dysthymia.
4
00:02:44,023 --> 00:02:47,618
Thus, she suffers from multiple
personality disorder.
5
00:02:48,560 --> 00:02:49,891
As you can see,
6
00:02:49,995 --> 00:02:55,627
it's an ordinary room
with 4 walls and a ceiling.
7
00:02:55,834 --> 00:03:02,206
But, how could the camera
capture her like that?
8
00:03:04,643 --> 00:03:06,111
There are two ways.
9
00:03:06,812 --> 00:03:09,682
She could look down on
the camera
10
00:03:09,682 --> 00:03:13,641
standing from a furniture
that's 2.8 meters tall.
11
00:03:13,752 --> 00:03:17,022
Or, she could be hanging
upside down
12
00:03:17,022 --> 00:03:20,014
from the ceiling
that's 3.3 meters high.
13
00:03:21,627 --> 00:03:23,391
See the mirror
on the opposite wall?
14
00:03:23,495 --> 00:03:26,260
It shows the wall
where the camera's attached.
15
00:03:26,432 --> 00:03:28,298
No furnitures, right?
16
00:03:28,400 --> 00:03:30,129
Then, there's only one explanation.
17
00:03:30,235 --> 00:03:34,468
She's hanging upside down
from the ceiling.
18
00:03:34,907 --> 00:03:37,968
But, as seen on the screen,
19
00:03:38,077 --> 00:03:42,378
there's nothing on the ceiling
to grab onto.
20
00:03:42,581 --> 00:03:44,515
It's a flat ceiling.
21
00:03:44,950 --> 00:03:48,520
The shamans diagnosed her
with spirit sickness and she got
22
00:03:48,520 --> 00:03:49,988
a ritual receiving the spirit.
23
00:03:49,988 --> 00:03:54,323
Of course, her mental illness
disappeared after that.
24
00:03:54,460 --> 00:03:56,360
It's the same as the
previous patient.
25
00:03:57,963 --> 00:03:59,829
Now, the last case.
26
00:04:00,165 --> 00:04:03,624
She also suffers from
dissociative identity disorder.
27
00:04:03,969 --> 00:04:08,998
Our research team measured
the height to be 1.15 meters.
28
00:04:09,408 --> 00:04:13,174
As you can see,
it's just plain ground.
29
00:04:13,679 --> 00:04:18,139
This is the profile report for
this woman jumping great heights.
30
00:04:19,118 --> 00:04:23,578
She's 52 years old and
suffers from severe arthritis.
31
00:04:24,456 --> 00:04:30,395
How could she jump like that
with her physical condition?
32
00:04:30,696 --> 00:04:34,291
Any logical medical basis?
Close to none.
33
00:04:34,700 --> 00:04:40,105
The shamans also diagnosed her
with spirit sickness.
34
00:04:40,105 --> 00:04:43,097
This was the day of her ritual.
35
00:04:43,408 --> 00:04:46,245
We've looked at
a total of eight cases.
36
00:04:46,245 --> 00:04:48,514
These are the real cases of
spirit sickness.
37
00:04:48,514 --> 00:04:53,384
It also shows why we can't simply
make a medical diagnosis.
38
00:04:54,386 --> 00:04:56,684
- Any questions?
- Professor.
39
00:04:57,422 --> 00:05:04,453
I thought only those who had to
become shamans had the sickness.
40
00:05:04,563 --> 00:05:09,592
Are there any common symptoms?
41
00:05:10,903 --> 00:05:14,840
They don't have to become shamans
for having spirit sickness.
42
00:05:14,840 --> 00:05:17,332
But, there are common symptoms.
43
00:05:17,776 --> 00:05:20,245
People with spirit sicknes
suffer from...
44
00:05:23,782 --> 00:05:26,649
nightmares in general,
45
00:05:28,487 --> 00:05:30,353
optical illusions,
46
00:05:31,323 --> 00:05:34,190
and have hallucinations.
47
00:05:35,394 --> 00:05:43,700
But, these symptoms are shared by
most other mental illnesses.
48
00:05:45,871 --> 00:05:50,172
So, it's hard to differentiate
with normal diagnostic methods.
49
00:05:53,612 --> 00:05:57,207
Is it the same when the illness
occurs due to family history?
50
00:05:57,516 --> 00:06:04,616
Professor, have you ever
experienced spirit sickness?
51
00:06:06,091 --> 00:06:07,889
Excuse me!
52
00:06:09,094 --> 00:06:12,428
Professor! Professor!
53
00:06:13,699 --> 00:06:16,464
Don't you think this is too much?
54
00:06:16,568 --> 00:06:19,605
When I visit you at the hospital
you say you have a patient.
55
00:06:19,605 --> 00:06:20,936
Excuse me.
56
00:06:23,408 --> 00:06:26,969
When I visit you at school
you just ignore me.
57
00:06:48,667 --> 00:06:50,761
Can't answer your call now...
58
00:07:02,547 --> 00:07:04,379
Producer J00 Hae-in
came by again.
59
00:07:06,952 --> 00:07:10,513
It's just a short interview.
So, why don't you do it?
60
00:07:10,822 --> 00:07:13,086
She's been following you around
for 3 months now.
61
00:07:17,296 --> 00:07:18,764
Your next patient is LEE Ok-ryun.
62
00:07:30,242 --> 00:07:32,711
Please show her where to sit.
63
00:07:59,638 --> 00:08:02,505
How are you?
Do you still hear strange sounds?
64
00:08:03,408 --> 00:08:04,466
Yes.
65
00:08:04,977 --> 00:08:08,675
You still hear them even when
you're taking your pills?
66
00:08:09,281 --> 00:08:12,012
Yes.
I think it's gotten worse.
67
00:08:13,418 --> 00:08:14,579
What kind of sound is it?
68
00:08:16,221 --> 00:08:17,313
Well...
69
00:08:17,689 --> 00:08:20,317
It's like saek, saek...
70
00:08:21,259 --> 00:08:27,824
Like grinding metal and
sometimes a child's laughter.
71
00:08:30,635 --> 00:08:34,572
Now, take a deep breath in
and exhale.
72
00:08:52,157 --> 00:08:53,921
Focus on this sound.
73
00:08:54,259 --> 00:08:58,059
When I count to five,
slowly close your eyes.
74
00:08:59,231 --> 00:09:00,357
One.
75
00:09:00,732 --> 00:09:01,858
Two.
76
00:09:02,300 --> 00:09:03,529
Three.
77
00:09:03,969 --> 00:09:05,027
Four.
78
00:09:05,504 --> 00:09:06,528
Five.
79
00:09:13,445 --> 00:09:14,970
Ms. LEE Ok-ryun?
80
00:09:16,648 --> 00:09:18,844
Ms. LEE, can you hear me?
81
00:09:21,186 --> 00:09:22,711
Ms. LEE?
82
00:09:23,688 --> 00:09:24,849
Yes.
83
00:09:25,190 --> 00:09:26,749
Yes, I can.
84
00:09:30,896 --> 00:09:32,796
Where are you now?
85
00:09:34,499 --> 00:09:36,024
It feels stuffy.
86
00:09:38,770 --> 00:09:40,932
I don't know where I am.
87
00:09:43,375 --> 00:09:45,434
I can't see anything.
88
00:09:45,710 --> 00:09:48,441
It's just black...
89
00:09:48,980 --> 00:09:54,519
Take another deep breath in
and exhale.
90
00:09:54,519 --> 00:09:57,216
Then, it'll get brighter.
91
00:10:08,333 --> 00:10:09,323
Yes.
92
00:10:10,535 --> 00:10:13,869
It's getting brighter.
93
00:10:19,411 --> 00:10:20,435
Huh?
94
00:10:44,669 --> 00:10:46,728
Do you see something?
95
00:10:47,639 --> 00:10:48,936
A baby.
96
00:10:50,742 --> 00:10:52,642
A newborn baby.
97
00:10:53,378 --> 00:10:54,675
My baby.
98
00:10:56,648 --> 00:10:58,639
Are you sure
it's your baby?
99
00:11:00,018 --> 00:11:04,683
Yes. I'm sure.
It's my baby.
100
00:11:06,091 --> 00:11:08,185
It's my baby
who I miss so much.
101
00:11:30,415 --> 00:11:31,849
It's not your baby!
102
00:11:36,988 --> 00:11:40,481
- Ms. LEE?
- Not your baby! It's my sister!
103
00:11:43,828 --> 00:11:47,924
Who... are you?
104
00:11:52,537 --> 00:11:53,868
I'm Hae-jung.
105
00:11:54,472 --> 00:11:56,304
Why are you there, Hae-jung?
106
00:11:57,542 --> 00:11:58,771
I don't know.
107
00:12:00,312 --> 00:12:06,513
Some lady told me to play here
with my sister.
108
00:12:07,185 --> 00:12:08,584
What lady?
109
00:12:11,623 --> 00:12:14,092
The lady with a cone hat.
110
00:12:16,628 --> 00:12:20,360
Is there anybody else next to you
besides the baby?
111
00:12:21,366 --> 00:12:23,425
No, there's nobody.
112
00:12:29,808 --> 00:12:30,866
Hey!
113
00:12:32,077 --> 00:12:33,306
Who's that?
114
00:12:35,680 --> 00:12:38,012
Can you see the man
holding a bamboo?
115
00:12:39,384 --> 00:12:40,943
Who is this man?
116
00:12:41,353 --> 00:12:48,157
Can you tell this man how you met
the lady with the cone hat?
117
00:12:50,829 --> 00:12:52,456
Be a good girl.
118
00:12:52,998 --> 00:12:57,697
When I count to three,
tell the man how you met.
119
00:12:58,270 --> 00:12:59,431
One.
120
00:13:01,006 --> 00:13:02,337
Two.
121
00:13:04,009 --> 00:13:04,976
Three.
122
00:13:12,550 --> 00:13:16,646
So, I'm not mentally ill?
123
00:13:16,988 --> 00:13:21,826
No. You have stress disorder
due to having had a stillborn.
124
00:13:21,826 --> 00:13:25,854
Hearing sounds is not
due to an illness.
125
00:13:26,197 --> 00:13:27,494
Then, what is it?
126
00:13:28,767 --> 00:13:31,031
Have you been to
an exorcism rite recently?
127
00:13:33,905 --> 00:13:39,537
They said my baby can
pass on to a better place.
128
00:13:40,645 --> 00:13:44,377
Was there anything you were
told to take home?
129
00:13:44,482 --> 00:13:47,713
A baby blanket.
130
00:13:49,788 --> 00:13:54,885
If I place it by my bed,
they said it'll ease my pain.
131
00:14:02,834 --> 00:14:05,770
Take the blanket here
and ask them to burn it.
132
00:14:05,770 --> 00:14:08,364
She'll perform
a ritual for the dead.
133
00:14:08,473 --> 00:14:12,644
She's a famous shaman who
gives great rituals for the dead.
134
00:14:12,644 --> 00:14:14,713
Continue to take your
medications for depression.
135
00:14:14,713 --> 00:14:17,582
For the next 6 months,
come in once every month
136
00:14:17,582 --> 00:14:19,812
to receive treatment like today.
137
00:14:19,918 --> 00:14:20,942
All right.
138
00:14:21,052 --> 00:14:22,349
You did great today.
139
00:14:48,747 --> 00:14:51,049
After getting treatment,
140
00:14:51,049 --> 00:14:53,074
I felt very relieved.
141
00:14:53,184 --> 00:14:55,949
I no longer hear
strange metal sounds.
142
00:14:57,455 --> 00:15:00,390
Do you remember anything else
from your treatment session?
143
00:15:03,027 --> 00:15:06,019
It felt like
I was dreaming...
144
00:15:09,000 --> 00:15:11,526
But, do I have to do this?
145
00:15:12,203 --> 00:15:13,500
No.
146
00:15:19,511 --> 00:15:20,637
You scared me!
147
00:15:20,779 --> 00:15:22,338
Yeah, right.
148
00:15:23,415 --> 00:15:27,409
You won't get any results when
you're hanging around here.
149
00:15:28,019 --> 00:15:32,123
No matter how much I go at him,
I'm not getting any response.
150
00:15:32,123 --> 00:15:35,491
So, Why'd you pick
SHIN Jin-myung?
151
00:15:35,894 --> 00:15:39,990
Other shamans are
dying to get on TV.
152
00:15:42,200 --> 00:15:45,568
All the celebrities line up
to get his ritual service.
153
00:15:45,670 --> 00:15:50,164
A psychiatry specialist as well as
a famous psychic healer.
154
00:15:50,875 --> 00:15:53,810
Plus, he's the son of the
Great Shaman SHIN Tae-eul.
155
00:15:53,978 --> 00:15:55,673
What could be more dramatic?
156
00:15:55,780 --> 00:15:59,273
Drama?
We make documentaries!
157
00:16:01,953 --> 00:16:06,948
It's been 3 months already.
Think you can reel him in?
158
00:16:07,525 --> 00:16:10,085
He's infamous for
not doing TV shows.
159
00:16:10,962 --> 00:16:12,862
I have to reel him in.
160
00:16:13,231 --> 00:16:16,895
For the past 3 years
on this program,
161
00:16:17,135 --> 00:16:19,536
I never missed a program slot.
162
00:17:30,375 --> 00:17:31,934
Living like this...
163
00:17:36,714 --> 00:17:38,614
I'm going to end it now.
164
00:17:42,253 --> 00:17:44,347
There're ghosts everywhere.
165
00:17:47,692 --> 00:17:53,028
I can hear them in my sleep.
166
00:17:54,098 --> 00:17:55,395
Soo-hae...
167
00:18:11,849 --> 00:18:12,873
Yes.
168
00:18:21,426 --> 00:18:22,689
When?
169
00:18:24,395 --> 00:18:26,489
ROOM 8 MEMORIAL ALTAR.
DECEASED: LEE JU-YEOL.
170
00:18:34,539 --> 00:18:37,141
The place is filled with wreaths
to run a flower shop.
171
00:18:37,141 --> 00:18:38,734
But, hardly any people.
172
00:18:38,977 --> 00:18:43,346
- Can't see the daughter-in-law.
-I heard she's bad luck.
173
00:18:43,448 --> 00:18:45,617
Since she came into the family,
174
00:18:45,617 --> 00:18:49,247
relatives died one after another.
175
00:18:50,121 --> 00:18:53,250
Even in this car accident,
she was with him.
176
00:18:53,458 --> 00:18:56,484
But, her husband died
and she lived.
177
00:18:57,395 --> 00:19:00,331
Jang-seok's mom visited her
at the hospital.
178
00:19:00,331 --> 00:19:02,033
She says the wife was
barely injured.
179
00:19:02,033 --> 00:19:05,833
She didn't look like the kind
to bring bad luck.
180
00:19:06,037 --> 00:19:09,837
She's from a good family.
I heard they're really rich.
181
00:19:09,907 --> 00:19:13,172
So what? I heard she lost
her parents at an early age.
182
00:19:13,411 --> 00:19:16,210
- Stop talking. Gives me the chills.
- Doctor SHIN!
183
00:19:24,322 --> 00:19:26,416
Can you give us a minute?
184
00:19:28,893 --> 00:19:31,863
Yeah.
Say your last good byes.
185
00:21:19,771 --> 00:21:24,470
It's a vindictive soul.
A very powerful one.
186
00:21:49,634 --> 00:21:50,624
Who are you?
187
00:21:50,735 --> 00:21:52,533
My name is SHIN Jin-myung.
188
00:21:52,870 --> 00:21:55,237
Ju-yeol and I worked together
as army doctors.
189
00:21:55,406 --> 00:21:57,306
Thank you for coming.
190
00:21:57,642 --> 00:22:00,703
But, if you came for the dead,
you should go to the funeral hall.
191
00:22:08,953 --> 00:22:10,512
Is there anything else?
192
00:22:10,988 --> 00:22:15,687
Ju-yeol sent me an e-mail before.
Did he say anything to you?
193
00:22:15,993 --> 00:22:18,724
So, you're the psychiatrist
194
00:22:19,597 --> 00:22:21,588
who sees ghosts.
195
00:22:22,400 --> 00:22:23,526
Yes, I am.
196
00:22:24,068 --> 00:22:25,866
Ju-yeol talked about you...
197
00:22:26,637 --> 00:22:29,163
Sorry, but can I call you
by your name?
198
00:22:29,407 --> 00:22:32,604
Please call me Director KIM.
I run an an museum.
199
00:22:33,177 --> 00:22:34,372
Mommy!
200
00:22:38,516 --> 00:22:40,951
Mommy!
I drew you!
201
00:22:42,286 --> 00:22:44,516
Can't you see mommy is
talking to guests?
202
00:22:48,059 --> 00:22:49,254
Please continue.
203
00:22:50,895 --> 00:22:52,863
What did that man say?
204
00:22:54,198 --> 00:22:58,002
He wanted to get treatment
together with you.
205
00:22:58,002 --> 00:22:59,163
Treatment?
206
00:22:59,570 --> 00:23:03,632
Director KIM, I hope there aren't
any misunderstanding.
207
00:23:04,141 --> 00:23:09,705
But, you showed symptoms of
mental illness and sleepwalking.
208
00:23:13,150 --> 00:23:15,380
Did he also tell you that
I saw ghosts?
209
00:23:16,087 --> 00:23:18,556
It seems he was very afraid of me.
210
00:23:18,923 --> 00:23:23,121
If it's about that, I have nothing
to say nor should we meet again.
211
00:23:24,061 --> 00:23:25,051
Well, then.
212
00:23:43,347 --> 00:23:44,610
Mommy!
213
00:23:45,082 --> 00:23:46,984
- Mommy!
- Ma'am! Wake up!
214
00:23:46,984 --> 00:23:48,452
Ma'am! Ma'am!
215
00:23:48,586 --> 00:23:51,487
Ma'am! Ma'am!
Wake up!
216
00:23:51,589 --> 00:23:53,148
Get the doctor in charge!
217
00:23:53,925 --> 00:23:55,518
Ma'am! Wake up!
218
00:26:54,138 --> 00:26:55,469
Who...?
219
00:26:57,708 --> 00:27:00,507
Did you often go unconscious?
220
00:27:01,112 --> 00:27:06,881
I wasn't like this before.
But, recently I keep forgetting.
221
00:27:08,652 --> 00:27:11,155
Even though I definitely
didn't fall asleep,
222
00:27:11,155 --> 00:27:13,920
I suddenly wake up surprised.
223
00:27:15,693 --> 00:27:19,323
And, I can't remember anything
up to that point.
224
00:27:20,731 --> 00:27:24,001
I guess this sleepwalking
symptom was
225
00:27:24,001 --> 00:27:26,368
what Ju-yeol was talking about
in the e-mail.
226
00:27:26,604 --> 00:27:32,407
My husband and I knew well
it was not sleepwalking.
227
00:27:34,545 --> 00:27:41,076
And, I don't know what acting like
another person really means.
228
00:27:42,186 --> 00:27:44,985
Are you talking about
when you get possessed?
229
00:27:49,193 --> 00:27:52,060
Let's start treatment as soon as
the funeral's over.
230
00:27:52,163 --> 00:27:53,864
If you hesitate and
miss this opportunity,
231
00:27:53,864 --> 00:27:56,026
it could become
a greater problem.
232
00:28:02,173 --> 00:28:05,165
Call me after you give it
some thought.
233
00:28:12,016 --> 00:28:15,782
You're asking me to act
as a spy, right?
234
00:28:15,953 --> 00:28:20,447
Hey, why are you so negative?
235
00:28:21,058 --> 00:28:23,322
You said you saw the series
on great shamans.
236
00:28:23,928 --> 00:28:30,095
Let's say we're collaborating on
making a great program.
237
00:28:30,501 --> 00:28:34,995
Those priests in the series were
all reputable in this field.
238
00:28:36,307 --> 00:28:38,605
Those fakers were
no great shamans.
239
00:28:40,311 --> 00:28:44,145
Doctor SHIN isn't interested in
showing souls or ghosts.
240
00:28:44,248 --> 00:28:46,615
He's only interested in
treating his patients.
241
00:28:47,384 --> 00:28:52,845
So, I'll film the process in
an objective and fair way.
242
00:28:53,257 --> 00:28:56,488
This really is a fair and
objective method, huh?
243
00:28:57,461 --> 00:29:03,127
I heard from Gundam fans that
this is a really rare item.
244
00:29:08,472 --> 00:29:09,633
By the way,
245
00:29:10,674 --> 00:29:13,268
how did you know that
I like Gundam?
246
00:29:27,825 --> 00:29:28,986
Ms. KIM!
247
00:29:30,060 --> 00:29:32,654
I'm sorry for your recent loss.
Huh?
248
00:29:35,332 --> 00:29:37,426
Is it the rude version today?
249
00:29:37,735 --> 00:29:39,726
I don't know what to make of her.
250
00:30:11,769 --> 00:30:14,739
Now, say goodbye to your mom.
251
00:30:16,240 --> 00:30:20,768
Mommy, can't I stay with you?
252
00:30:21,412 --> 00:30:26,350
- Sorry. Please give us a minute.
-All right.
253
00:30:35,392 --> 00:30:39,625
Your heart gets weaker
when you cry. So, don't cry.
254
00:30:40,931 --> 00:30:46,426
Can you be brave
without me, Se-yon?
255
00:30:49,206 --> 00:30:59,048
Like you promised me, be good
and stay for the all-day class. OK?
256
00:31:00,117 --> 00:31:07,717
OK. But, today, are you
a good mom or a bad mom?
257
00:31:15,099 --> 00:31:17,727
Of course, I'm the good mom.
258
00:31:20,771 --> 00:31:26,835
I'll always be the good mom for you.
You trust me, right?
259
00:31:34,518 --> 00:31:40,252
I know your deeds and your toil
and perseverance,
260
00:31:40,357 --> 00:31:43,850
and that you cannot tolerate
evil men...
261
00:31:43,961 --> 00:31:50,958
You have persevered and have
endured hardships for my name...
262
00:32:24,668 --> 00:32:25,692
Keum-ju!
263
00:32:26,804 --> 00:32:31,674
I don't think that piece from
Tibet can make it on time.
264
00:32:33,143 --> 00:32:34,633
Any substitutes?
265
00:32:35,012 --> 00:32:37,174
Sorry, I haven't yet...
266
00:32:37,848 --> 00:32:40,044
We've only a few days
till the exhibition opening.
267
00:32:40,350 --> 00:32:43,684
When everyone's crazy busy,
why is even your work sloppy?
268
00:32:44,955 --> 00:32:46,116
I'm sorry.
269
00:32:46,790 --> 00:32:52,160
Replace one with AHN's piece and
the rest, go check the basement.
270
00:32:53,263 --> 00:32:55,459
OK. I'll go right now.
271
00:33:11,582 --> 00:33:12,515
Huh?
272
00:34:25,889 --> 00:34:29,086
Is somebody there?
273
00:34:53,116 --> 00:34:54,277
Who's there?
274
00:36:04,988 --> 00:36:08,151
I think Ju-yeol's death
was human bridge.
275
00:36:09,026 --> 00:36:11,128
It's when bad things happen
to relatives of people
276
00:36:11,128 --> 00:36:13,460
who refuse the spirit?
277
00:36:15,065 --> 00:36:19,866
Considering the recent accident
and what happened to the relatives.
278
00:36:20,904 --> 00:36:24,932
Yeah. When I saw her,
there was definitely something.
279
00:40:17,340 --> 00:40:18,569
Journalist CHUNG!
280
00:40:20,377 --> 00:40:24,405
You know that Daum Museum of An
in Myung-ryoon area?
281
00:40:26,316 --> 00:40:27,647
Yeah, that one.
282
00:40:27,984 --> 00:40:30,681
Can I get some info
about that place?
283
00:40:32,155 --> 00:40:34,715
I was a bit suprised
by your sudden phone call.
284
00:40:35,525 --> 00:40:37,425
With an exhibition coming up,
285
00:40:37,627 --> 00:40:40,619
I thought it best to first stop
any concerns of employees.
286
00:40:46,970 --> 00:40:49,098
But, who drew the portrait
of the shaman?
287
00:40:49,506 --> 00:40:52,237
Ju-yeol sent me the photo
of that painting before.
288
00:40:58,748 --> 00:41:02,946
It's from the private collection of
my aunt, the former director.
289
00:41:04,421 --> 00:41:09,257
The painter was LEE Shin-ja,
my aunt's college friend.
290
00:41:10,727 --> 00:41:13,162
It was the painter's last work.
291
00:41:13,563 --> 00:41:14,860
YUP.
292
00:41:15,198 --> 00:41:21,331
ls the painting related to
what's happening?
293
00:41:21,638 --> 00:41:23,629
I can't say for sure.
294
00:41:24,040 --> 00:41:28,409
But, I think Ju-yeol had
his reasons when he sent it to me.
295
00:41:30,180 --> 00:41:34,048
Why don't you come to
the hospital for a checkup?
296
00:42:34,911 --> 00:42:37,243
Se-yon, what're you doing?
It's time for bed.
297
00:42:41,151 --> 00:42:42,175
Se-yon.
298
00:42:56,699 --> 00:42:57,757
What's wrong?
299
00:43:15,618 --> 00:43:16,608
Se-yon!
300
00:43:38,608 --> 00:43:39,700
Se-yon!
301
00:45:34,224 --> 00:45:35,089
Se-yon!
302
00:46:08,825 --> 00:46:11,817
Professor, let me in.
303
00:46:12,362 --> 00:46:13,523
Hey, wait!
304
00:46:14,163 --> 00:46:15,995
This is really important!
305
00:46:32,382 --> 00:46:33,872
You didn't know, right?
306
00:46:34,350 --> 00:46:36,682
I got it from a friend
in the news bureau.
307
00:46:37,020 --> 00:46:40,581
It's an unreleased news reel.
308
00:46:40,857 --> 00:46:45,454
You'll get more info about Ms. KIM
once you see it.
309
00:46:49,666 --> 00:46:50,792
What is it...
310
00:46:52,568 --> 00:46:53,933
that you want?
311
00:47:01,611 --> 00:47:04,546
I finally get the question
that I wanted to hear.
312
00:47:04,714 --> 00:47:07,308
Interview.
You don't have to do it.
313
00:47:07,550 --> 00:47:12,579
Instead, let me film you
conducting psychic healing.
314
00:47:13,990 --> 00:47:16,254
Also, Ms. KIM's treatment process.
315
00:47:19,462 --> 00:47:21,829
She wouldn't agree to that.
316
00:47:24,000 --> 00:47:24,990
Doctor!
317
00:47:25,101 --> 00:47:26,728
Help me, please!
318
00:47:27,103 --> 00:47:29,936
Please help me!
319
00:47:30,039 --> 00:47:31,905
I will root it out!
320
00:47:32,275 --> 00:47:34,300
The day of judgment will come.
321
00:47:34,444 --> 00:47:36,079
In the name of Jesus,
322
00:47:36,079 --> 00:47:39,606
- I will destroy the evil seed.
- The female college student
323
00:47:39,749 --> 00:47:43,586
was rescued after she disappeared
while visiting Jeju island.
324
00:47:43,586 --> 00:47:46,823
KIM disappeared last August
while on a hiking trip with friends.
325
00:47:46,823 --> 00:47:49,392
After 3 months,
at around 11 p.m. last night,
326
00:47:49,392 --> 00:47:54,887
she was discovered by the police
searching Kimnyung area.
327
00:47:55,164 --> 00:47:59,533
According to the police, she was
kidnapped by Pastor KANG...
328
00:48:03,406 --> 00:48:09,072
Ms. KIM, you have to tell me
the whole truth.
329
00:48:10,480 --> 00:48:12,812
The woman in the screen is me.
330
00:48:13,916 --> 00:48:17,181
But, I really don't remember
anything from then.
331
00:48:18,755 --> 00:48:21,747
Iwoke up and my hair
turned white overnight.
332
00:48:35,037 --> 00:48:37,199
And, my eyes turned like this.
333
00:48:49,352 --> 00:48:53,380
Actually, my parents were not
my biological parents.
334
00:48:54,357 --> 00:48:56,451
I was adopted
at a very young age.
335
00:48:56,526 --> 00:48:59,461
I became aware about this
when I went to college.
336
00:49:00,730 --> 00:49:06,760
After asking around, I found the
orphanage I'm from in Jeju Island.
337
00:49:08,604 --> 00:49:13,508
I went there and met that man.
Then, that happened.
338
00:49:16,045 --> 00:49:21,882
Is what I'm going through
related to what happened then?
339
00:49:23,586 --> 00:49:25,621
I can't make
a hasty conclusion.
340
00:49:25,621 --> 00:49:29,489
In my opinion, I think
you have spirit sickness.
341
00:49:29,959 --> 00:49:34,021
Bad things happening around you
seem to be because of it.
342
00:49:34,597 --> 00:49:38,363
Spirit sickness doesn't occur
because something happened.
343
00:49:41,170 --> 00:49:42,934
It's like fate.
344
00:49:44,373 --> 00:49:46,432
My husband also said so, too.
345
00:49:47,443 --> 00:49:50,435
He said I should get
the ritual to become a shaman.
346
00:49:52,648 --> 00:49:55,276
But, how can I really do that?
347
00:49:56,652 --> 00:49:58,054
Let alone my life,
348
00:49:58,054 --> 00:50:05,256
I could never let Se-yon live
as a shaman's daughter.
349
00:50:08,598 --> 00:50:12,000
I believed I could
protect Se-yon.
350
00:50:12,935 --> 00:50:15,870
But, I don't know
what to do now.
351
00:50:18,541 --> 00:50:24,036
If I leave Se-yon,
will she get better?
352
00:50:26,649 --> 00:50:31,246
Just because a spirit chose you,
you don't have to become a shaman.
353
00:50:31,487 --> 00:50:35,424
Everyone can choose
their own fate.
354
00:50:37,293 --> 00:50:42,993
First, we need to find out
what spirit came into you.
355
00:50:44,500 --> 00:50:45,729
Let's get ready.
356
00:50:55,344 --> 00:50:57,005
Ms. KIM Keum-ju?
357
00:52:07,917 --> 00:52:10,079
It keeps stopping
at the same place.
358
00:52:11,087 --> 00:52:14,990
At a really old building,
like a church.
359
00:52:15,291 --> 00:52:18,454
Her memory of the kidnap
in Jeju Island is closed off.
360
00:52:19,028 --> 00:52:23,329
The problem is that's where
the answer is.
361
00:52:40,016 --> 00:52:42,246
My snake...
362
00:52:44,754 --> 00:52:46,188
My snake...?
363
00:52:48,658 --> 00:52:50,456
It's the Jeju Island dialect.
364
00:52:54,130 --> 00:52:57,691
It means 'snake'.
365
00:53:00,703 --> 00:53:03,638
Can you find out where
that pastor is now?
366
00:53:04,206 --> 00:53:05,367
Yes, of course.
367
00:53:28,330 --> 00:53:31,356
If he's been released for a month,
would he be in Jeju Island?
368
00:53:32,301 --> 00:53:36,465
Let's first find Pastor YOO,
KANG's only visitor in prison.
369
00:53:36,639 --> 00:53:39,199
Let's check out
the Snake Cave on our way.
370
00:53:59,361 --> 00:54:00,920
Ah, so nice here.
371
00:54:01,330 --> 00:54:03,355
I like it here every time
I come here.
372
00:54:05,000 --> 00:54:07,162
Have you been inside
the Snake Cave, too?
373
00:54:07,303 --> 00:54:08,464
No.
374
00:54:08,804 --> 00:54:10,966
It's like a taboo.
375
00:54:11,207 --> 00:54:16,702
There's the legend and also
many people died here.
376
00:54:16,946 --> 00:54:19,643
The town elders never allowed me
to go near it.
377
00:54:19,982 --> 00:54:27,787
They called it the Snake Cave
for a very long time.
378
00:54:28,324 --> 00:54:33,558
It's where they offered virgins
every year to the white snake.
379
00:54:34,663 --> 00:54:38,200
Since the noblemen wouldn't
have offered their daughters,
380
00:54:38,200 --> 00:54:41,397
the daughters of the lower class
would've been killed off.
381
00:54:45,007 --> 00:54:46,575
During the April 3rd Struggle,
382
00:54:46,575 --> 00:54:49,645
town people were branded
as commies and traitors.
383
00:54:49,645 --> 00:54:51,807
So, the security force
slaughtered them.
384
00:54:54,550 --> 00:54:57,178
No wonder
it feels so chilly here.
385
00:54:57,386 --> 00:55:01,289
Elders say Jeju Island was
pure hell back then.
386
00:55:01,690 --> 00:55:04,352
The stench of blood was
all over the place.
387
00:55:04,593 --> 00:55:06,994
Such madness will create
vindictive ghosts.
388
00:55:30,152 --> 00:55:34,089
It's chilly.
And, lfeel like I'm hearing things.
389
00:55:34,356 --> 00:55:35,983
You could be.
390
00:55:36,992 --> 00:55:41,759
With all the vindictive spirits of
the slaughtered people.
391
00:55:42,131 --> 00:55:46,466
Those spirits seem to have
made this place their home.
392
00:55:46,836 --> 00:55:51,069
Then, did such a spirit
transfer into Ms. KIM?
393
00:55:52,575 --> 00:55:55,272
Considering how she was kept
in the cave for months,
394
00:55:55,644 --> 00:55:58,739
lwouldn't be surprised if
a vicious ghost got hold of her.
395
00:55:59,448 --> 00:56:02,474
Ji-kwang, do you see ghosts, too?
396
00:56:03,586 --> 00:56:06,920
Ji-kwang is a born medium
taking after his grandmother.
397
00:56:08,157 --> 00:56:11,889
He's like a soul interpreter
connecting humans with spirits.
398
00:56:14,563 --> 00:56:15,826
Oh, my god!
399
00:56:15,898 --> 00:56:17,730
Why'd you do that?
400
00:56:18,000 --> 00:56:18,990
Sorry.
401
00:56:20,603 --> 00:56:22,230
You scared me.
402
00:56:32,848 --> 00:56:36,011
After graduating the seminary,
403
00:56:36,518 --> 00:56:38,486
he and I came here to Jeju.
404
00:56:38,621 --> 00:56:43,957
His father passed away here.
405
00:56:44,526 --> 00:56:47,291
So, it was special to Pastor KANG.
406
00:56:47,863 --> 00:56:53,324
Pastor KANG's father was an officer
in the security force.
407
00:56:54,270 --> 00:56:57,797
He came here during
the April 3rd Struggle.
408
00:56:58,540 --> 00:57:02,067
Did Pastor KANG also work
at the frontier church?
409
00:57:02,411 --> 00:57:03,503
Yes.
410
00:57:04,546 --> 00:57:08,210
I came here soon after
and built a new church.
411
00:57:08,751 --> 00:57:12,745
Pastor KANG remained in
the Kimnyung area.
412
00:57:13,822 --> 00:57:18,487
He worked hard. He was young
and he had a great sense of duty.
413
00:57:20,596 --> 00:57:29,300
But, when I saw him 3 years later,
he seemed strange.
414
00:57:30,639 --> 00:57:38,410
He said that he found out that
the devil killed his father.
415
00:57:39,415 --> 00:57:43,215
He said if the devil isn't
defeated by the holy spirit,
416
00:57:43,319 --> 00:57:46,016
then, there will
always be trouble.
417
00:57:49,825 --> 00:57:58,165
He said he caught her hiding
in Sungji Orphanage.
418
00:57:58,600 --> 00:58:01,297
The girl was even pregnant.
419
00:58:01,637 --> 00:58:12,139
It was such an odd sight.
So, I left without a word.
420
00:58:13,048 --> 00:58:17,315
And, I never saw Pastor KANG
ever again.
421
00:58:17,953 --> 00:58:23,983
He disappeared for years.
422
00:58:24,660 --> 00:58:27,288
Did you hear why
he kidnapped her?
423
00:58:27,529 --> 00:58:31,523
Since you visited him in prison,
you did see him again, right?
424
00:58:32,101 --> 00:58:37,005
He said he failed to burn
the devil's nest.
425
00:58:37,973 --> 00:58:43,503
He said he had to do that
before he dies.
426
00:58:45,280 --> 00:58:50,684
Back then, he acted like
a crazy person.
427
00:59:03,832 --> 00:59:05,664
- That's what it's expressing.
- Mommy!
428
00:59:05,768 --> 00:59:07,133
Oh. Se-yon!
429
00:59:07,503 --> 00:59:09,096
This is my daughter.
430
00:59:09,371 --> 00:59:12,136
- Say hello, Se-yon.
- Hello!
431
00:59:14,076 --> 00:59:16,272
- Want to see the paintings?
-Yes!
432
00:59:18,647 --> 00:59:20,445
Now, look at this!
433
00:59:30,692 --> 00:59:34,492
Ms. KIM, can you hear me?
434
00:59:41,970 --> 00:59:43,768
Where are you now?
435
00:59:47,242 --> 00:59:49,506
I don't know where.
436
00:59:50,879 --> 00:59:57,251
It's dark and the floor's wet.
437
00:59:59,188 --> 01:00:01,247
What can you see
around you?
438
01:00:29,251 --> 01:00:31,219
Who's talking to me?
439
01:00:34,523 --> 01:00:37,185
She asks who's talking to her?
440
01:00:39,561 --> 01:00:43,498
Who are you?
441
01:00:44,867 --> 01:00:47,165
Who wants to know?
442
01:00:48,670 --> 01:00:50,365
Why are you there?
443
01:00:57,079 --> 01:00:59,605
Because I like to.
444
01:01:00,482 --> 01:01:03,179
I feel comfortable with her.
445
01:01:04,853 --> 01:01:09,313
Are there any other?
Since when were you there?
446
01:01:10,392 --> 01:01:12,383
It's been a while.
447
01:01:13,462 --> 01:01:18,024
Ever since I played in the cave
with the white snake shaman.
448
01:01:20,135 --> 01:01:23,264
Who's the white snake shaman?
449
01:02:26,368 --> 01:02:27,631
Ms. KIM.
450
01:02:29,471 --> 01:02:31,303
Ms. KIM, can you hear me?
451
01:02:33,308 --> 01:02:34,434
Yes.
452
01:02:34,776 --> 01:02:37,643
Can you see around you better?
453
01:02:43,986 --> 01:02:48,082
It's brighter so I can see well.
454
01:02:48,423 --> 01:02:51,256
Good.
Let's get you back.
455
01:02:51,827 --> 01:02:55,491
When I count to five,
slowly open your eyes.
456
01:02:56,498 --> 01:02:57,659
One.
457
01:02:58,634 --> 01:02:59,624
Two.
458
01:03:00,736 --> 01:03:01,828
Three.
459
01:03:02,771 --> 01:03:03,795
Four.
460
01:03:04,740 --> 01:03:05,730
Five.
461
01:03:18,654 --> 01:03:23,524
As expected, your condition's due
to the spirits from the Snake Cave.
462
01:03:29,598 --> 01:03:34,092
The treatment,
did it go well?
463
01:03:36,204 --> 01:03:41,108
It's difficult to repose
the vindictive soul at one go.
464
01:03:42,644 --> 01:03:45,238
It'll take time but
it'll gradually get better.
465
01:03:45,747 --> 01:03:47,442
Please come
once more this week.
466
01:03:50,018 --> 01:03:51,679
Thank you.
467
01:03:52,988 --> 01:03:54,217
Thank you.
468
01:04:28,256 --> 01:04:31,493
Knead the dough and
sprinkle the flour like this.
469
01:04:31,493 --> 01:04:32,858
Mommy, you're good!
470
01:04:32,961 --> 01:04:34,725
- Do n?
' Yes!
471
01:04:34,830 --> 01:04:36,662
- Want to try?
-Yes!
472
01:04:36,832 --> 01:04:40,462
Then, try it with this much.
473
01:04:42,471 --> 01:04:45,668
Mommy's the hedghog.
Se-yon's the squirrel.
474
01:04:45,974 --> 01:04:46,941
Barn!
475
01:04:48,243 --> 01:04:53,079
Now, put on the eyes
and we're done!
476
01:04:56,184 --> 01:04:58,118
Why?
Don't like the eye?
477
01:04:58,920 --> 01:05:01,321
No.
It's not the right color.
478
01:05:01,656 --> 01:05:03,124
What color do you
want it to be?
479
01:06:02,517 --> 01:06:05,350
Ma'am, do you need anything?
480
01:06:07,022 --> 01:06:08,421
What's this?
481
01:06:08,757 --> 01:06:13,422
Well, that's because so many
bad things are happening.
482
01:06:13,829 --> 01:06:18,164
- Someone said that would...
- Why make more trouble?
483
01:06:20,869 --> 01:06:22,359
Everything's fine now.
484
01:06:22,604 --> 01:06:25,869
I don't like those things either.
485
01:06:26,107 --> 01:06:29,744
But, are ghosts picky about
who they choose?
486
01:06:29,744 --> 01:06:30,973
Auntie!
487
01:06:31,313 --> 01:06:32,542
Oh, dear.
488
01:09:37,465 --> 01:09:38,796
Yes, Ms. KIM.
489
01:09:44,139 --> 01:09:47,006
Doctor, look at what
happened to Se-yon.
490
01:10:05,593 --> 01:10:07,425
Please calm down.
491
01:10:10,031 --> 01:10:13,331
Are Ju-yeol's things still
in his study room?
492
01:10:15,870 --> 01:10:16,928
Yes.
493
01:10:43,331 --> 01:10:50,761
He caught her hiding in
Sungji Orphanage.
494
01:10:53,041 --> 01:10:56,944
The problem is that
the spirit has moved into Se-yon.
495
01:10:57,846 --> 01:11:02,943
Normally, spirits don't move to
another host.
496
01:11:03,818 --> 01:11:05,684
There is a reason for this.
497
01:11:06,121 --> 01:11:09,056
We have to first find out
whose spirit it is.
498
01:11:09,858 --> 01:11:14,591
When your husband died, I saw
a very powerful vindictive soul.
499
01:11:15,196 --> 01:11:17,995
Like a priest or a shaman.
500
01:11:18,199 --> 01:11:21,191
If that's true,
then it's very dangerous.
501
01:11:21,770 --> 01:11:27,402
If such a person became
a vindictive spirit,
502
01:11:28,910 --> 01:11:32,278
an ordinary ritual
won't work.
503
01:11:33,448 --> 01:11:35,450
We have to identify
the spirit and
504
01:11:35,450 --> 01:11:38,852
conduct an eradication ritual.
505
01:11:39,821 --> 01:11:42,381
Then, what do we do now?
506
01:11:42,490 --> 01:11:44,891
We have to find Pastor KANG
no matter what.
507
01:11:45,827 --> 01:11:47,352
- Se-yon.
- Mommy.
508
01:12:08,650 --> 01:12:09,879
Ms. LEE Young-rae?
509
01:12:10,351 --> 01:12:11,648
It's urgent.
510
01:12:12,387 --> 01:12:14,788
What's your relation
with Ms. LEE Young-rae?
511
01:12:18,059 --> 01:12:19,424
I'm her family.
512
01:12:22,197 --> 01:12:26,031
Born 1951.
LEE Young-rae.
513
01:12:27,869 --> 01:12:34,741
The consignor is at 61-87 Kimnyung,
Jeju Town, North Jeju County.
514
01:12:35,310 --> 01:12:36,869
Ms. CHO Soon-him.
515
01:13:37,639 --> 01:13:38,663
It's here.
516
01:13:41,643 --> 01:13:43,475
Is anybody home?
517
01:13:45,313 --> 01:13:46,747
Who is it?
518
01:13:48,783 --> 01:13:50,273
What brings you here?
519
01:13:51,619 --> 01:13:53,713
Come for fortunetelling?
520
01:13:55,323 --> 01:13:56,882
No, grandma.
521
01:13:57,125 --> 01:13:59,219
We're looking for someone.
522
01:13:59,427 --> 01:14:02,692
To ask about LEE Young-rae.
523
01:14:02,797 --> 01:14:04,231
Who?
524
01:14:04,532 --> 01:14:06,022
Ms. LEE Young-rae, ma'am.
525
01:14:07,101 --> 01:14:10,435
Do you know this person?
526
01:14:25,219 --> 01:14:27,688
How do you know her?
527
01:14:29,524 --> 01:14:31,025
She asks what's the relation?
528
01:14:31,025 --> 01:14:33,187
I'm looking for my family.
529
01:14:33,461 --> 01:14:36,294
I really have to know
who this person was.
530
01:14:38,933 --> 01:14:40,833
Of course I know her.
531
01:14:42,270 --> 01:14:45,604
She really looks like her mother.
532
01:14:46,507 --> 01:14:47,872
Mother?
533
01:14:49,610 --> 01:14:52,671
Is this my mother?
534
01:14:53,181 --> 01:14:59,883
The newborn brought by
Divine Mother stayed with me.
535
01:15:02,223 --> 01:15:05,284
This isn't LEE Young-rae.
536
01:15:11,265 --> 01:15:14,701
She says Divine Mother brought home
a newborn baby and raised her.
537
01:15:15,069 --> 01:15:20,371
And, this isn't LEE Young-rae.
538
01:15:20,875 --> 01:15:23,207
Then, who is this person?
539
01:15:23,911 --> 01:15:26,403
Was LEE Young-me a shaman'?
540
01:15:28,149 --> 01:15:31,278
Young-rae's mother was the shaman.
541
01:15:31,386 --> 01:15:33,013
Suk-jllng-
542
01:15:34,288 --> 01:15:36,848
Is this person Suk-jung?
543
01:15:37,258 --> 01:15:39,352
Why do you want to know
about Suk-jung?
544
01:15:39,460 --> 01:15:40,950
Just go now.
545
01:15:41,863 --> 01:15:45,390
Please help us once.
546
01:15:46,434 --> 01:15:49,062
It's a matter of
my daughter's life.
547
01:15:50,338 --> 01:15:52,238
Please help us this once.
548
01:15:52,874 --> 01:15:56,708
Oh, you poor thing.
549
01:15:59,847 --> 01:16:06,617
How come you're still
bound by the ties?
550
01:16:32,613 --> 01:16:33,546
Hey!
551
01:16:35,416 --> 01:16:39,080
Hey! What's wrong?
552
01:16:53,167 --> 01:16:54,100
YOu!
553
01:16:54,602 --> 01:16:55,569
YOu!
554
01:16:56,070 --> 01:16:57,299
And!
555
01:16:59,340 --> 01:17:00,899
You'll all die.
556
01:17:02,677 --> 01:17:04,611
On the same day and time.
557
01:17:06,781 --> 01:17:09,341
What's she talking about?
558
01:17:09,517 --> 01:17:14,978
So, we all die at
the same day and time?
559
01:17:15,189 --> 01:17:18,750
No, she didn't get any sleep.
560
01:17:18,993 --> 01:17:20,427
Stop talking nonsense!
561
01:17:20,528 --> 01:17:25,432
How can all these people
die like that?
562
01:17:25,867 --> 01:17:28,666
- Will the volcano explode?
- My child.
563
01:17:29,437 --> 01:17:31,565
Why do you say that?
564
01:17:31,973 --> 01:17:35,375
Will the town be in big trouble?
565
01:17:35,476 --> 01:17:38,138
People will die by the dozens.
566
01:17:38,980 --> 01:17:41,381
More than hundreds
and thousands.
567
01:17:42,783 --> 01:17:45,514
You'll die and get stuck in a pit.
568
01:17:46,354 --> 01:17:48,618
Nobody can avoid that.
569
01:17:48,823 --> 01:17:51,485
After that incident,
570
01:17:51,926 --> 01:18:01,096
town people harrassed Divine Mother
to cast out Suk-jung.
571
01:18:01,536 --> 01:18:08,806
Divine Mother made
Suk-jung escape to Snake Cave.
572
01:18:09,410 --> 01:18:16,373
That year, there was a bloodbath
as predicted by Suk-jung.
573
01:18:17,518 --> 01:18:23,184
During the day, the security forces
killed anybody
574
01:18:23,291 --> 01:18:25,817
accused of being a communist.
575
01:18:25,993 --> 01:18:32,524
At night, the guerilla force came
down from the mountains
576
01:18:32,833 --> 01:18:36,531
and killed those who helped
the security force.
577
01:18:38,706 --> 01:18:39,832
What's that?
578
01:18:42,710 --> 01:18:46,544
It's food for the elder
in the cave.
579
01:18:46,781 --> 01:18:48,510
The elder in the cave?
580
01:18:49,951 --> 01:18:52,249
Fuck!
The communist elder?!
581
01:18:52,420 --> 01:18:53,387
Let go.
582
01:18:54,822 --> 01:18:57,257
- No, sir.
- You traitor bitch!
583
01:19:02,797 --> 01:19:05,061
No, sir. No.
584
01:19:05,366 --> 01:19:10,429
I'm a shaman from Kimnyung.
I'm the cave's shaman.
585
01:19:10,571 --> 01:19:14,030
- Help me! Help!
- Come here!
586
01:19:15,943 --> 01:19:21,438
And, how unfortunate she was!
587
01:19:21,849 --> 01:19:26,548
After getting raped
by those bastards,
588
01:19:27,521 --> 01:19:30,081
she became pregnant.
589
01:19:30,725 --> 01:19:32,215
Then, is that baby...
590
01:19:34,895 --> 01:19:36,488
Ms. LEE Young-rae?
591
01:19:43,504 --> 01:19:49,204
After a couple of months,
592
01:19:50,044 --> 01:19:55,005
a strange rumor spread in town.
593
01:19:55,416 --> 01:20:00,183
How can 30 people die
of snake bites in 1 month?
594
01:20:00,588 --> 01:20:04,286
The police said they didn't find
not even one snake.
595
01:20:04,392 --> 01:20:07,020
There's no way of seeing snakes
in the middle of the winter.
596
01:20:07,295 --> 01:20:09,320
Is that how they died?
597
01:20:09,397 --> 01:20:10,956
Yes, that's right.
598
01:20:11,198 --> 01:20:14,065
The security force killed many.
599
01:20:16,003 --> 01:20:22,841
By the way, many people saw a woman
going inside the cave at night.
600
01:20:23,377 --> 01:20:27,245
She wasn't walking,
but wriggling in.
601
01:20:27,648 --> 01:20:32,347
Her eyes were red like the snake
and her hair was white as snow.
602
01:20:32,453 --> 01:20:34,955
It's said that she was also
due to give birth.
603
01:20:34,955 --> 01:20:38,050
Nobody's going anywhere
near the Snake Cave.
604
01:20:38,392 --> 01:20:44,065
To get revenge,
Divine Mother realized
605
01:20:44,065 --> 01:20:49,868
Suk-jung received
the snake spirit in her body.
606
01:20:50,771 --> 01:20:51,932
Mother.
607
01:20:52,840 --> 01:20:54,433
Isn't that Suk-jung?
608
01:20:58,446 --> 01:21:03,543
Suk-jung! You're alive!
609
01:21:06,087 --> 01:21:08,613
And, you had the baby on our own.
610
01:21:09,590 --> 01:21:12,059
You poor thing.
611
01:21:23,270 --> 01:21:29,505
I know that you are bitter.
Still, you can't do this.
612
01:21:30,010 --> 01:21:33,878
Only evil spirits do these things.
It's not for a human to do.
613
01:21:34,682 --> 01:21:38,312
Plus, you're a shaman.
614
01:21:38,953 --> 01:21:40,512
Stop it right now.
615
01:21:41,122 --> 01:21:42,453
Stop!
616
01:21:51,766 --> 01:21:54,758
Suk-jung!
Why are you doing this?
617
01:21:54,869 --> 01:21:57,804
Don't harass innocent people!
618
01:21:58,205 --> 01:22:00,230
Stop it right now!
619
01:22:00,674 --> 01:22:05,669
Did you really offer yourself
to the snake spirit?
620
01:22:06,514 --> 01:22:09,609
I'll kill all the men
in the security forces!
621
01:22:09,950 --> 01:22:13,716
I'll make their descendants pay
for the bloodshed.
622
01:22:14,088 --> 01:22:16,921
If I can't, then my daughter will.
623
01:22:17,057 --> 01:22:19,583
If she can't,
then her daughter will.
624
01:22:19,894 --> 01:22:26,027
I'll definitely take revenge
on them and their children.
625
01:22:47,822 --> 01:22:51,224
Then, did you inherit
Divine Mother's divine knife?
626
01:22:51,459 --> 01:23:00,061
It's a divine knife once used to
catch the white snake in the cave.
627
01:23:00,868 --> 01:23:07,570
It was handed down to
all the great shamans here.
628
01:23:08,642 --> 01:23:13,314
After Divine Mother died,
it was kept inside a shrine.
629
01:23:13,314 --> 01:23:15,578
But, Young-rae came and took it.
630
01:23:16,050 --> 01:23:17,184
LEE Young-rae did?
631
01:23:17,184 --> 01:23:22,756
At first, I didn't give it to her
when she came with a young pastor
632
01:23:22,756 --> 01:23:27,557
who she said will break
the ill fate of the family.
633
01:23:28,095 --> 01:23:34,831
She said the knife will break
the curse so I gave it to her.
634
01:23:35,669 --> 01:23:39,572
Would the pastor be Pastor KANG?
635
01:23:40,274 --> 01:23:44,211
Is Pastor KANG's church
still there?
636
01:23:46,280 --> 01:23:51,047
It was a mission house in the
mid-mountain area.
637
01:23:51,585 --> 01:23:58,184
After police caught him for
kidnapping many years ago,
638
01:23:58,292 --> 01:24:03,093
it's probably not there anymore.
639
01:24:03,230 --> 01:24:05,892
What? When?
640
01:24:18,846 --> 01:24:20,507
Stop! There!
641
01:24:22,049 --> 01:24:26,077
This man.
It's Pastor KANG Ji-man.
642
01:24:26,353 --> 01:24:27,479
Se-yon.
643
01:24:29,657 --> 01:24:31,284
Please call the police.
644
01:24:31,392 --> 01:24:33,661
The kidnapper is
Pastor KANG Ji-man.
645
01:24:33,661 --> 01:24:37,029
He's the Snake Cave kidnapper
12 years ago.
646
01:24:37,164 --> 01:24:42,295
Officer KIM, where are you?
All right. Come quickly.
647
01:24:42,670 --> 01:24:45,306
I checked the security footage
with the family here.
648
01:24:45,306 --> 01:24:49,504
The suspect is that Snake Cave
kidnapping pastor.
649
01:24:49,810 --> 01:24:50,902
Yeah.
650
01:24:52,880 --> 01:24:54,814
Pastor KANG Ji-man.
651
01:25:12,766 --> 01:25:14,734
The Lord said unto him,
652
01:25:14,902 --> 01:25:18,133
do not fear disciplining the child.
653
01:25:18,973 --> 01:25:21,203
If you whip that child,
654
01:25:21,408 --> 01:25:24,343
the child's soul will
be saved from hell.
655
01:25:25,145 --> 01:25:26,874
The Lord said unto him,
656
01:25:27,114 --> 01:25:30,277
do not fear disciplining the child.
657
01:25:31,085 --> 01:25:33,247
If you whip that child,
658
01:25:33,354 --> 01:25:36,221
the child's soul will
be saved from hell.
659
01:25:47,534 --> 01:25:50,604
Do not be afraid of those who kill
the body but cannot kill the soul.
660
01:25:50,604 --> 01:25:53,665
Rather, be afraid of the One
who can destroy both.
661
01:25:56,076 --> 01:25:58,773
You've taken on your father's sins.
662
01:25:58,879 --> 01:26:01,541
Think you can defeat me again?
663
01:26:09,923 --> 01:26:13,257
How dare you covet
the power of the Lord!
664
01:26:13,560 --> 01:26:15,324
Be gone, you evil spirit!
665
01:26:18,465 --> 01:26:19,557
Be gone!
666
01:26:39,386 --> 01:26:42,151
You've been here before, right?
667
01:26:42,890 --> 01:26:46,588
When I was kidnapped,
I was brought here.
668
01:26:51,799 --> 01:26:52,994
Se-yon.
669
01:26:55,035 --> 01:26:58,061
A sign will appear
for those who believe.
670
01:26:58,906 --> 01:27:02,206
In my name shall they
cast out devils,
671
01:27:03,811 --> 01:27:07,475
they shall speak with new tongues.
672
01:28:14,515 --> 01:28:16,779
As wax melts before the fire,
673
01:28:18,085 --> 01:28:22,488
may the wicked perish
before the Lord.
674
01:28:33,100 --> 01:28:34,124
Se-yon.
675
01:28:35,002 --> 01:28:35,992
Se-yon!
676
01:29:04,832 --> 01:29:06,960
Se-yon! Se-yon!
677
01:29:08,168 --> 01:29:09,363
Se-yon!
678
01:29:12,506 --> 01:29:15,532
It's Mommy.
Mommy's here.
679
01:29:16,243 --> 01:29:20,441
Baby, are you hurt anywhere?
Are you all right?
680
01:29:21,014 --> 01:29:22,573
Mommy's sorry.
681
01:29:23,217 --> 01:29:27,017
Mommy's sorry.
Come over here.
682
01:29:27,454 --> 01:29:32,551
No use. She's gone.
Let her go.
683
01:29:36,063 --> 01:29:38,225
Don't be so resentful.
684
01:29:38,365 --> 01:29:41,562
This child's body
also came from me.
685
01:29:41,802 --> 01:29:44,737
I'm just taking that back.
686
01:29:45,105 --> 01:29:47,767
No.
Please give back Se-yon to me.
687
01:29:48,175 --> 01:29:52,373
Not Se-yon. Please give her
back to me, grandma.
688
01:30:12,599 --> 01:30:16,126
Please save my Se-yon.
689
01:30:16,904 --> 01:30:19,168
Please give her back, grandma.
690
01:30:19,773 --> 01:30:21,441
I'll give you my body.
691
01:30:21,441 --> 01:30:22,704
Keum-ju!
692
01:30:22,910 --> 01:30:27,438
- Please take my body! Grandma!
- Keum-ju!
693
01:30:29,116 --> 01:30:30,606
Not Se-yon!
694
01:30:31,285 --> 01:30:37,247
Please! Please give her back
to me, grandma! Grandma!
695
01:30:39,493 --> 01:30:42,292
Today, are you a good mom
or a bad mom?
696
01:30:52,406 --> 01:30:53,532
Se-yon!
697
01:30:56,543 --> 01:30:57,635
Se-yon!
698
01:31:00,380 --> 01:31:02,872
Se-yon!
699
01:31:05,352 --> 01:31:06,751
Doctor SHIN!
700
01:31:30,277 --> 01:31:32,405
Die, you devil!
701
01:31:32,612 --> 01:31:33,602
No!
702
01:31:38,952 --> 01:31:41,580
Look, it's now or never.
703
01:31:41,722 --> 01:31:43,952
Now!
You have to kill it now!
704
01:31:44,057 --> 01:31:45,183
Right now!
705
01:31:51,999 --> 01:31:52,989
Doctor SHIN!
706
01:32:03,377 --> 01:32:05,072
Se-yon! Se-yon!
707
01:32:23,130 --> 01:32:24,461
The divine knife.
708
01:32:33,206 --> 01:32:35,698
Use the divine knife!
709
01:33:00,867 --> 01:33:02,335
Mommy!
710
01:33:02,502 --> 01:33:05,096
- Mommy.
- Oh, Se-yon!
711
01:33:05,639 --> 01:33:07,004
Mommy!
712
01:33:13,513 --> 01:33:15,345
Doctor, please.
713
01:33:18,718 --> 01:33:20,914
My Se-yon... my Se-yon...
714
01:33:22,489 --> 01:33:24,719
If you don't kill that body now,
715
01:33:24,825 --> 01:33:27,487
we can't break free
from the curse!
716
01:33:27,794 --> 01:33:29,159
Just do it!
717
01:33:31,131 --> 01:33:33,156
His father was the one to kill.
718
01:33:33,300 --> 01:33:35,462
His father also placed the curse.
719
01:33:35,569 --> 01:33:38,038
I'm going to kill you all!
720
01:33:38,405 --> 01:33:42,501
For generations to come,
you remember that!
721
01:33:42,742 --> 01:33:45,768
I will kill you all!
722
01:34:01,728 --> 01:34:05,187
- Se-yon. Se-yon.
- Mommy!
723
01:34:05,298 --> 01:34:07,494
Mommy!
724
01:34:09,970 --> 01:34:11,369
Doctor SHIN,
725
01:34:12,072 --> 01:34:17,408
please break this curse
for Se-yon's sake.
726
01:34:27,354 --> 01:34:29,118
Mommy!
727
01:34:41,134 --> 01:34:42,533
Stab her!
728
01:36:49,629 --> 01:36:53,066
Mommy!
mommY- Wake up!
729
01:36:53,066 --> 01:36:55,001
In my name shall they
cast out devils,
730
01:36:55,001 --> 01:36:57,604
they shall speak with new tongues.
They shall take up serpents,
731
01:36:57,604 --> 01:37:00,006
and if they drink any deadly thing,
it shall not hurt them,
732
01:37:00,006 --> 01:37:02,805
they shall lay hands on the sick,
and they shall recover.
733
01:37:03,043 --> 01:37:04,844
So then after the Lord had spoken...
734
01:37:04,844 --> 01:37:08,014
he was received up to heaven,
and sat on the right hand of God.
735
01:37:08,014 --> 01:37:10,216
And they went forth,
and preached every where,
736
01:37:10,216 --> 01:37:11,918
the Lord working with them,
737
01:37:11,918 --> 01:37:15,252
and confirming the word
with signs following.
738
01:37:16,823 --> 01:37:18,382
Mommy!
739
01:37:20,694 --> 01:37:22,560
Mommy!
740
01:38:02,335 --> 01:38:03,825
Mommy.
741
01:38:15,615 --> 01:38:17,913
It's been 3 months.
742
01:38:19,619 --> 01:38:24,022
Nothing bad will happen, right?
743
01:38:26,626 --> 01:38:29,118
We'll have to wait for now.
744
01:38:29,996 --> 01:38:31,691
She'll soon wake up.
745
01:38:32,065 --> 01:38:35,592
She'll wake up for Se-yon's sake.
746
01:38:36,403 --> 01:38:37,734
Right, Se-yon?
747
01:38:42,976 --> 01:38:46,913
Ms. KIM's guardians,
the Chief would like to see you.
748
01:38:55,021 --> 01:38:57,046
Stay with your mom for a bit.
749
01:39:00,293 --> 01:39:01,658
Yes, sir.
750
01:39:01,828 --> 01:39:04,297
I'm visiting Ms. KIM
at the hospital right now.
54804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.