All language subtitles for Tar.2020.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,890 --> 00:03:46,694 40,000 years ago at the end of the last ice age, 2 00:03:46,728 --> 00:03:50,263 temperatures climbed and climbed in the Los Angeles basin, 3 00:03:50,297 --> 00:03:53,568 giving rise to new species of plants and animals. 4 00:03:53,601 --> 00:03:56,971 New predators attacked new prey. 5 00:03:57,004 --> 00:04:00,141 But something else rose as the heat swelled. 6 00:04:00,174 --> 00:04:05,179 A hot, sticky and seemingly endless seepage from the ground. 7 00:04:05,947 --> 00:04:08,248 Tar. 8 00:04:11,786 --> 00:04:15,590 As decades passed, the tar pit grew and grew. 9 00:04:15,623 --> 00:04:18,860 The animals came but never left. 10 00:04:18,893 --> 00:04:22,663 Slowly sucked into the steaming hot tar. 11 00:04:22,697 --> 00:04:24,264 Thousands of years later, 12 00:04:24,297 --> 00:04:27,068 early Native Americans settled in the area. 13 00:04:27,101 --> 00:04:30,805 Villagers nearby used the tar as sealant for canoes, 14 00:04:30,838 --> 00:04:32,540 baskets and huts. 15 00:04:32,573 --> 00:04:36,210 On one occasion, the villagers were having a celebration, 16 00:04:36,244 --> 00:04:37,745 but in the morning, 17 00:04:37,779 --> 00:04:42,183 three of the tribesmen who had ventured off were found dead, 18 00:04:42,216 --> 00:04:46,220 covered and suffocated by the black substance. 19 00:04:46,254 --> 00:04:49,090 After this incident, no one was permitted 20 00:04:49,123 --> 00:04:51,692 to go near the pit in the night. 21 00:04:51,726 --> 00:04:54,228 They called it Matchi-Manitou, 22 00:04:55,763 --> 00:04:57,098 the evil spirit. 23 00:04:59,700 --> 00:05:03,303 During the 20th century, a sprawling urban metropolis 24 00:05:03,336 --> 00:05:07,008 buried the tar pit deep below its concrete surfaces. 25 00:05:07,041 --> 00:05:10,711 Only a small open pit remained, allowing excavators 26 00:05:10,745 --> 00:05:13,681 to sift through the trove of ancient skeletons. 27 00:05:13,714 --> 00:05:16,751 Many new species were discovered, but one, 28 00:05:16,784 --> 00:05:20,453 the elusive Matchi-Manitou, was never found. 29 00:05:21,689 --> 00:05:23,891 And the urban metropolis is the street 30 00:05:23,925 --> 00:05:27,695 you find yourself standing on right here today. 31 00:05:27,728 --> 00:05:31,165 Right here on the streets of Los Angeles. 32 00:06:10,137 --> 00:06:12,073 Yo, let's go. Come on. 33 00:06:12,106 --> 00:06:14,609 I've just gotta hear it one more time. 34 00:06:17,545 --> 00:06:20,548 That's very kind of you, good sir. 35 00:06:21,782 --> 00:06:23,351 40,000 years ago- 36 00:06:23,383 --> 00:06:25,418 - You really still believe this shit? 37 00:06:25,452 --> 00:06:27,955 I'm not saying that I believe it, 38 00:06:27,989 --> 00:06:30,057 but I don't not believe it. 39 00:06:30,091 --> 00:06:31,525 Your dad always talks about it. 40 00:06:31,559 --> 00:06:34,295 Yeah, my dad would always say, "don't go in the tar pits" 41 00:06:34,328 --> 00:06:35,529 as a kid, but you know why? 42 00:06:35,563 --> 00:06:37,565 'Cause it's bad, it's gross, it's sticky. 43 00:06:37,598 --> 00:06:39,233 It gets on your foot. 44 00:06:39,267 --> 00:06:40,668 You're such a pussy. 45 00:06:42,970 --> 00:06:45,206 Here's the deal, we go and finish packing, 46 00:06:45,239 --> 00:06:47,241 and then tomorrow we're not gonna be here anymore, 47 00:06:47,275 --> 00:06:50,578 so you can come all you want and listen to this story. 48 00:06:50,611 --> 00:06:52,113 Come on, let's go. 49 00:08:10,858 --> 00:08:11,692 His eyes. 50 00:08:18,299 --> 00:08:21,635 I'll never forget that look in his eyes. 51 00:08:29,944 --> 00:08:31,345 You know I always wanna help you, Ben, 52 00:08:31,379 --> 00:08:32,847 but I can't get you her number. 53 00:08:32,880 --> 00:08:36,751 Come on, man! You've known her for years, she trusts you. 54 00:08:36,784 --> 00:08:37,852 I love you like a brother 55 00:08:37,885 --> 00:08:39,220 but I don't trust you with her. 56 00:08:39,253 --> 00:08:41,088 Whatever, man. 57 00:08:43,858 --> 00:08:44,959 Oh, hey, hey, hey! 58 00:08:44,992 --> 00:08:46,160 - Come here, come here. - What's up? 59 00:08:46,193 --> 00:08:47,928 So, I'm sitting here packing, 60 00:08:47,962 --> 00:08:49,430 getting everything ready to go, 61 00:08:49,463 --> 00:08:50,965 and then something told me "stop everything that you're 62 00:08:50,998 --> 00:08:54,869 doing and open the book" and I did, right to this page. 63 00:08:54,902 --> 00:08:58,572 "On October 18th, an Aquarius new moon," this is you, 64 00:08:58,606 --> 00:09:02,410 "lights up your eighth house of intimacy and shared wealth. 65 00:09:02,443 --> 00:09:05,112 This is the second consecutive new moon in Aquarius." 66 00:09:05,146 --> 00:09:09,216 The first was on, get this, September 20th. 67 00:09:09,250 --> 00:09:10,985 Just like I said! 68 00:09:11,018 --> 00:09:12,486 Last week. 69 00:09:12,521 --> 00:09:15,456 I am going to miss this so much. 70 00:09:15,489 --> 00:09:16,390 I know. 71 00:09:16,424 --> 00:09:18,426 Is my dad in? 72 00:09:21,796 --> 00:09:23,164 - Dad? - Mm? 73 00:09:23,197 --> 00:09:25,433 I need the keys for the workshop downstairs. 74 00:09:25,466 --> 00:09:26,367 Please? 75 00:09:26,400 --> 00:09:28,602 Isn't the please implied? 76 00:09:31,839 --> 00:09:34,575 So it's gonna be one of those days, is it? 77 00:09:34,608 --> 00:09:36,277 What makes you think because it's the last day here 78 00:09:36,310 --> 00:09:38,979 that it'll be any different than any other day? 79 00:09:39,013 --> 00:09:39,847 Okay. 80 00:09:46,887 --> 00:09:48,189 Well? 81 00:09:48,222 --> 00:09:49,824 All right, let's do it. 82 00:09:53,060 --> 00:09:54,462 Through the legs. 83 00:09:59,166 --> 00:10:00,434 Again. 84 00:10:00,468 --> 00:10:01,635 Come on. 85 00:10:01,669 --> 00:10:04,738 You're stubborn, just like your mother. 86 00:10:08,242 --> 00:10:11,278 No, I'm stubborn just like you, Dad. 87 00:10:11,312 --> 00:10:15,316 Yeah, well, sorry for giving you a livelihood. 88 00:10:17,251 --> 00:10:20,087 Yeah, you gave me a livelihood. It just wasn't so lively. 89 00:10:20,121 --> 00:10:23,624 Putting computers back together, rebuilding laptops, 90 00:10:23,657 --> 00:10:25,560 typewriters every so often. 91 00:10:25,594 --> 00:10:28,095 Tell me all about all the offers 92 00:10:28,129 --> 00:10:30,097 that you got after getting your degree. 93 00:10:30,131 --> 00:10:32,800 Tell me again, enlighten me. Just for once. 94 00:10:32,833 --> 00:10:34,935 Sure, yeah, I'll enlighten you that 95 00:10:34,969 --> 00:10:36,770 I could use a little encouragement from my father. 96 00:10:36,804 --> 00:10:38,806 Is that what this is all about, huh? 97 00:10:38,839 --> 00:10:40,274 Is there some sort of resentment? 98 00:10:40,307 --> 00:10:41,510 No. 99 00:10:41,543 --> 00:10:43,043 Let me tell you something, Zachary. 100 00:10:43,077 --> 00:10:47,848 I never resented my dad, who worked his ass off, by the way, 101 00:10:47,882 --> 00:10:51,520 giving me all the advantages and privileges that I received. 102 00:10:51,553 --> 00:10:52,720 I know. 103 00:10:52,753 --> 00:10:55,590 I never, ever resented your mother. 104 00:10:55,624 --> 00:10:58,593 Now you're bringing Mom into this? 105 00:11:08,235 --> 00:11:10,938 I'll just go get back to packing. 106 00:11:16,076 --> 00:11:17,912 None of us knew. 107 00:11:22,783 --> 00:11:24,885 Definitely not Ben and Marigold. 108 00:11:28,222 --> 00:11:29,056 So? 109 00:11:31,325 --> 00:11:33,994 What's next after all this? 110 00:11:34,028 --> 00:11:35,429 Fuck if I know. 111 00:11:36,631 --> 00:11:37,532 You? 112 00:11:37,566 --> 00:11:40,167 I'm gonna open up my own shop. 113 00:11:40,201 --> 00:11:42,836 Gonna have candles and cards and stuff in the front 114 00:11:42,870 --> 00:11:47,374 and people to do tarot and read palms in the back. 115 00:11:47,408 --> 00:11:49,476 You know, you've never done one of those 116 00:11:49,511 --> 00:11:51,745 weird handjob things on me. 117 00:11:53,147 --> 00:11:57,184 Really? I've given everybody in this office a handjob. 118 00:11:57,218 --> 00:11:58,018 Let's see. 119 00:11:59,720 --> 00:12:01,188 Oh, wow. 120 00:12:01,222 --> 00:12:05,426 It looks like you're in for a really unhappy ending. 121 00:12:06,961 --> 00:12:08,128 L. 122 00:12:08,162 --> 00:12:09,698 O. 123 00:12:09,730 --> 00:12:10,931 L. 124 00:12:12,433 --> 00:12:14,301 Come on, this desk isn't gonna move itself. 125 00:12:14,335 --> 00:12:17,938 You and your magical psychic mind-reading abilities 126 00:12:17,972 --> 00:12:19,773 levitate the desk outta here. 127 00:12:19,807 --> 00:12:21,742 Yeah, why didn't I think of that? 128 00:12:21,775 --> 00:12:25,580 Dear spirits, help me move the fat ass that's on the desk. 129 00:12:25,614 --> 00:12:28,115 Oh. Oh, wow, it's working. 130 00:12:28,148 --> 00:12:30,619 Dummy. 131 00:12:30,652 --> 00:12:32,353 - Come on. - All right, you ready? 132 00:12:32,386 --> 00:12:34,355 One, two. 133 00:13:04,519 --> 00:13:09,490 Bobby used to drive me nuts with that tennis ball. 134 00:13:10,391 --> 00:13:11,626 Hindsight's a funny gift. 135 00:13:52,099 --> 00:13:53,867 Is the 10:30 gonna be on time? 136 00:13:53,901 --> 00:13:55,836 If I can set up the track in time. 137 00:13:55,869 --> 00:13:57,438 I think you will. 138 00:13:58,740 --> 00:14:00,074 Did you bring the pick from the car? 139 00:14:00,107 --> 00:14:01,776 - It's on the table. - Oh, all right. 140 00:14:01,810 --> 00:14:03,477 I see it. Thank you. 141 00:14:04,878 --> 00:14:06,715 10:27, 10:28, 10:29. 142 00:14:08,616 --> 00:14:10,351 10:30, right on time. 143 00:14:14,789 --> 00:14:16,591 Was that an earthquake, Papa? 144 00:14:16,624 --> 00:14:18,125 No, no, no. That was the building across the way. 145 00:14:18,158 --> 00:14:19,159 Remember I told you? 146 00:14:19,193 --> 00:14:20,027 Barry. 147 00:14:21,796 --> 00:14:23,531 Do you know that building? 148 00:14:23,565 --> 00:14:24,632 That building's gonna be something 149 00:14:24,666 --> 00:14:26,400 very special for this city. 150 00:14:26,433 --> 00:14:28,936 But I thought it was just a museum? 151 00:14:30,904 --> 00:14:32,439 Yeah. 152 00:14:32,473 --> 00:14:35,242 To some people, that's special. 153 00:14:35,275 --> 00:14:40,280 I think it'd be special if it was a train station. 154 00:14:40,381 --> 00:14:41,215 Yeah. 155 00:14:54,562 --> 00:14:55,396 Yeah. 156 00:15:23,691 --> 00:15:28,162 Barry, Sebastian Sterling's here to see you. 157 00:15:40,107 --> 00:15:42,209 Hey, Barry. How are ya? 158 00:15:44,579 --> 00:15:47,247 You know it doesn't have to be like this, Barry. 159 00:15:47,281 --> 00:15:49,216 This whole thing could end amicably. 160 00:15:49,249 --> 00:15:50,718 No. 161 00:15:50,752 --> 00:15:51,920 No, Sebastian. 162 00:15:53,253 --> 00:15:56,423 With this deadline that you're imposing, 163 00:15:56,457 --> 00:15:59,694 no, I don't think the word amicable comes to mind. 164 00:15:59,727 --> 00:16:02,362 Right, the whole two-week eviction notice, 165 00:16:02,396 --> 00:16:07,000 I mean, that was a tad harsh, and you gotta get out. 166 00:16:07,034 --> 00:16:09,470 You know, but according to the terms of the lease- 167 00:16:09,504 --> 00:16:12,039 - Yeah, the lease that was written 65 years ago. 168 00:16:12,072 --> 00:16:15,175 It's a bit dated, but you know, I've got lawyers, Barry. 169 00:16:15,209 --> 00:16:17,946 You know, Sebastian, back then, 170 00:16:19,446 --> 00:16:21,916 they didn't need lawyers. 171 00:16:21,950 --> 00:16:24,318 You know what it was? It was a handshake. 172 00:16:24,351 --> 00:16:25,185 That's it. 173 00:16:39,199 --> 00:16:40,535 My card. 174 00:16:40,568 --> 00:16:42,670 Take it, use it, call me. 175 00:16:43,771 --> 00:16:46,106 If you need me, anything for you, okay? 176 00:16:46,139 --> 00:16:49,878 Anything, as long as it's before six a.m. 177 00:17:09,062 --> 00:17:10,364 No way. 178 00:17:16,838 --> 00:17:19,206 "Science fair champ." 179 00:18:50,031 --> 00:18:52,800 Three generations at that place. 180 00:18:55,069 --> 00:18:56,504 Greenwood Repair. 181 00:18:58,205 --> 00:19:01,042 And Papa and my dad had that bond. 182 00:19:02,442 --> 00:19:05,813 I just wish that my dad and I had more of a chance. 183 00:19:12,086 --> 00:19:13,487 Oh, hey, bud. 184 00:19:13,521 --> 00:19:16,156 Oh, that's, that's sad. 185 00:19:16,189 --> 00:19:17,525 It's really sad. 186 00:19:19,027 --> 00:19:20,427 Hey, man, I know. 187 00:19:20,460 --> 00:19:22,730 I know it's sad, but, you know, I'll be hiring in a year. 188 00:19:22,764 --> 00:19:24,632 You're more than welcome to apply. 189 00:19:26,034 --> 00:19:27,635 Yeah, I appreciate that. 190 00:19:27,669 --> 00:19:29,537 So what do we have to do by six a.m.? 191 00:19:29,570 --> 00:19:31,973 What do you have to do by six a.m.? Uh, everything. 192 00:19:32,006 --> 00:19:34,876 Everything must go. Everything outta here, okay? 193 00:19:34,909 --> 00:19:38,946 The boxes, the schmudtas, the mopey old men. 194 00:19:38,980 --> 00:19:40,480 Oh, you mean my dad? 195 00:19:40,515 --> 00:19:42,116 Your dad needs to get outta here. 196 00:19:42,150 --> 00:19:45,086 The typewriter, gone. The walls, the walls are filthy. 197 00:19:45,119 --> 00:19:46,888 Look, there is schmutz all over these walls. 198 00:19:46,921 --> 00:19:49,289 They need to be cleaned, carpets need to be shampooed. 199 00:19:49,322 --> 00:19:51,659 Paint needs to be repainted, and the bathroom. 200 00:19:51,693 --> 00:19:53,326 Can we talk about the bathroom for a second? 201 00:19:53,360 --> 00:19:55,630 I need it to smell pristine, 202 00:19:55,663 --> 00:19:58,498 and if you don't adhere to all of those things by six a.m. 203 00:19:58,533 --> 00:20:00,101 I'm gonna have to refer to the lease. 204 00:20:00,134 --> 00:20:01,602 That's where I have to take you to court, 205 00:20:01,636 --> 00:20:03,938 then I have to sue you, then you have to pay me the- 206 00:20:03,971 --> 00:20:06,007 - $100,000. I know. 207 00:20:06,040 --> 00:20:07,542 Yeah, that you know. 208 00:20:07,575 --> 00:20:11,813 But it's getting torn down in a month. Why do you care? 209 00:20:13,748 --> 00:20:15,215 That's just a rumor. 210 00:20:15,248 --> 00:20:16,584 Are you kidding me? That's a fact. 211 00:20:16,617 --> 00:20:19,187 - No, that is a rumor. - Ah, no. That's a fact. 212 00:20:19,252 --> 00:20:20,788 Don't go start spreading rumors. 213 00:20:20,822 --> 00:20:22,690 This building is getting torn down in a month. 214 00:20:22,724 --> 00:20:24,391 Hold on, got a call coming in. 215 00:20:24,424 --> 00:20:25,593 Hello? 216 00:20:25,626 --> 00:20:27,061 Hey, babe. Just going through a tunnel. 217 00:20:27,095 --> 00:20:29,429 Listen, hey, it's just procedure, young Greenwald. 218 00:20:29,463 --> 00:20:30,798 It's procedure. 219 00:20:30,832 --> 00:20:32,200 Oh, yeah, it's procedure you wipe my ass. 220 00:20:32,232 --> 00:20:33,668 What was that? 221 00:20:33,701 --> 00:20:36,104 Nothin', I was just going over the procedure. 222 00:20:36,137 --> 00:20:37,739 I got you covered. 223 00:20:37,772 --> 00:20:39,306 You're a good man, Greenwald. 224 00:20:39,339 --> 00:20:40,775 It's Greenwood. 225 00:20:40,808 --> 00:20:41,642 Greenwood. 226 00:20:42,977 --> 00:20:44,746 Hey, did you get my card? 227 00:21:14,108 --> 00:21:16,811 This isn't the life I dreamed of. 228 00:21:21,883 --> 00:21:24,786 I wanted more adventure in my life. 229 00:21:42,770 --> 00:21:45,273 Third year in a row. 230 00:21:45,305 --> 00:21:47,241 Sky's the limit. 231 00:21:47,275 --> 00:21:49,577 Someday this could be you. 232 00:21:49,610 --> 00:21:52,947 Like grandfather, like father, like son. 233 00:21:55,082 --> 00:21:58,052 But then one year becomes two and three and four 234 00:21:58,085 --> 00:22:02,824 and family obligations and loyalty and then you're stuck. 235 00:23:50,798 --> 00:23:52,499 Oh, shit. 236 00:24:23,631 --> 00:24:24,464 Help! 237 00:24:26,167 --> 00:24:27,001 Somebody? 238 00:24:59,467 --> 00:25:00,835 Help me! 239 00:25:00,868 --> 00:25:01,702 Somebody! 240 00:25:02,803 --> 00:25:03,637 Anybody! 241 00:25:05,006 --> 00:25:05,840 Help me! 242 00:25:07,875 --> 00:25:09,377 Help me, somebody! 243 00:25:22,990 --> 00:25:25,426 I'm still not hungry, Ben. 244 00:25:25,459 --> 00:25:27,862 But I have your favorite. 245 00:25:27,895 --> 00:25:29,597 What're you doing here? 246 00:25:29,630 --> 00:25:34,402 Thought you might be hungry so I brought you some food. 247 00:25:37,371 --> 00:25:39,573 It's so good to see you. 248 00:25:39,607 --> 00:25:41,942 And look what you did. 249 00:25:52,019 --> 00:25:53,721 - Cucumber martini? - No. 250 00:25:53,754 --> 00:25:55,189 Yes. 251 00:25:55,222 --> 00:25:57,258 You knew exactly what I needed today. 252 00:25:58,859 --> 00:26:01,462 Okay, I'll just have one sip. 253 00:26:03,664 --> 00:26:05,733 So needed that. 254 00:26:05,766 --> 00:26:07,935 Look, I know it's been a rough day for you and your dad. 255 00:26:07,968 --> 00:26:09,603 Yeah, what day is it? 256 00:26:09,637 --> 00:26:11,772 Come on, Zach, you can't get away with those 257 00:26:11,806 --> 00:26:14,675 throwaway "woe is me" lines anymore. 258 00:26:14,708 --> 00:26:16,210 Yeah. 259 00:26:16,243 --> 00:26:17,778 But you know what, Rose? It's more than that. 260 00:26:17,812 --> 00:26:19,280 We never see eye to eye. 261 00:26:19,313 --> 00:26:21,048 I'll be up and he'll be down. 262 00:26:21,082 --> 00:26:23,751 Or he'll be up and I'll be down. 263 00:26:25,186 --> 00:26:27,588 I've been the third wheel in that situation enough times, 264 00:26:27,621 --> 00:26:29,290 so trust me, I know. 265 00:26:30,458 --> 00:26:33,294 You know what? Tonight, no third wheels, okay? 266 00:26:33,327 --> 00:26:35,096 Just two wheels. 267 00:26:35,129 --> 00:26:37,298 No third wheels, just... 268 00:26:38,199 --> 00:26:39,834 Two wheels. 269 00:26:51,679 --> 00:26:55,449 In your next life chapter, you're gonna take center stage. 270 00:26:55,483 --> 00:26:56,984 That's what I've been saying. 271 00:26:57,017 --> 00:26:58,486 - You get me. - No, I don't get you. 272 00:26:58,520 --> 00:26:59,987 The stars get you. 273 00:27:00,020 --> 00:27:02,456 They tell me what's going on with you and I relay it. 274 00:27:02,490 --> 00:27:03,324 That's it. 275 00:27:04,391 --> 00:27:05,693 Hey. 276 00:27:05,726 --> 00:27:06,561 Hey. 277 00:27:09,663 --> 00:27:10,831 Sorry to bother you guys. 278 00:27:10,865 --> 00:27:13,434 Oh, no. You could never be a bother to us. 279 00:27:16,137 --> 00:27:18,105 Oh, god, there must've been another accident 280 00:27:18,139 --> 00:27:20,641 or something from that subway. 281 00:27:24,546 --> 00:27:26,380 Anyway, what's up? 282 00:27:26,413 --> 00:27:29,316 Yeah, so, I get a little bit anal 283 00:27:30,384 --> 00:27:32,052 with these types of things, 284 00:27:32,086 --> 00:27:34,255 and I was wondering if you had any more of that 285 00:27:34,288 --> 00:27:36,625 premium quality bubble wrap? 286 00:27:50,437 --> 00:27:51,272 Thanks. 287 00:27:53,140 --> 00:27:55,442 Really appreciate it. 288 00:27:55,476 --> 00:27:56,310 See ya. 289 00:28:00,414 --> 00:28:02,683 Can you get any creepier? 290 00:28:02,716 --> 00:28:06,487 Did you hear the way she said "anal" to me? 291 00:28:12,627 --> 00:28:14,028 - Here you go. - Oh! 292 00:28:14,061 --> 00:28:15,429 You didn't have to do that. I could've done that. 293 00:28:15,462 --> 00:28:17,498 Oh, it's totally fine. Don't worry about it. 294 00:28:17,532 --> 00:28:19,934 I'm almost done packing the back office. 295 00:28:19,967 --> 00:28:22,736 I'll make sure that it's packed tightly. 296 00:28:22,770 --> 00:28:25,439 - You really are the best. - You really mean that? 297 00:28:25,472 --> 00:28:26,907 Of course I do. 298 00:28:26,941 --> 00:28:29,611 As soon as we move and I hire new people, 299 00:28:29,644 --> 00:28:31,478 I'm bumping you up. 300 00:28:31,513 --> 00:28:34,081 Carmenia, I wouldn't be where I am today without you. 301 00:28:34,114 --> 00:28:36,850 So, let's get going? 302 00:28:36,884 --> 00:28:40,120 Oh, right. Yeah, I'll get right on that. 303 00:30:52,721 --> 00:30:55,255 Why isn't it working? 304 00:30:56,156 --> 00:30:59,460 Well, I don't know. Let's see. 305 00:30:59,493 --> 00:31:02,831 - You got it connected, yeah? - Yeah. 306 00:31:02,863 --> 00:31:03,997 Is it tight? 307 00:31:05,132 --> 00:31:06,367 Let's see here. 308 00:31:09,470 --> 00:31:10,437 There we go. 309 00:31:17,645 --> 00:31:18,646 Papa? 310 00:31:18,680 --> 00:31:19,480 What? 311 00:31:19,514 --> 00:31:20,849 What was that? 312 00:31:22,851 --> 00:31:25,252 Just that construction. 313 00:31:25,285 --> 00:31:26,120 Really? 314 00:31:27,454 --> 00:31:30,124 Doesn't sound like construction. 315 00:31:41,335 --> 00:31:43,404 Motherfucking subway! 316 00:31:43,437 --> 00:31:44,938 Guess we can't do any more work. 317 00:31:44,972 --> 00:31:46,974 Hopefully the power comes back on soon. 318 00:31:47,007 --> 00:31:48,909 Or not. Remember, what was that, two weeks ago? 319 00:31:48,942 --> 00:31:50,678 It didn't come on for like 45 minutes. 320 00:31:50,712 --> 00:31:52,079 What if it doesn't come on again? 321 00:31:52,112 --> 00:31:55,717 You know what? Screw it, maybe we should just go. 322 00:31:55,750 --> 00:31:57,918 Yeah, so let's all go have a drink, 323 00:31:57,951 --> 00:32:00,120 because Zach here's gonna front the 100 grand. 324 00:32:00,154 --> 00:32:02,055 Come on, I was just saying, you know, even Sebastian. 325 00:32:02,089 --> 00:32:03,625 He probably wouldn't want us to move in the dark. 326 00:32:03,658 --> 00:32:06,360 Yes, he will. 327 00:32:06,393 --> 00:32:08,095 I'm afraid we have no choice, okay? 328 00:32:08,128 --> 00:32:09,396 But someone's gonna get hurt. 329 00:32:09,430 --> 00:32:11,031 I don't want Marigold to move in the dark. 330 00:32:11,064 --> 00:32:15,169 Or Ben, I don't want him to move in the light. 331 00:32:15,202 --> 00:32:17,705 It was my grandfather, it was your great-grandfather, 332 00:32:17,739 --> 00:32:19,874 he kinda had to leave Europe in a hurry. 333 00:32:19,908 --> 00:32:22,577 He was a stowaway in the belly of a cargo ship. 334 00:32:22,610 --> 00:32:25,412 Two weeks on the Atlantic, pitch black. 335 00:32:25,446 --> 00:32:26,648 Hey, hey. 336 00:32:26,681 --> 00:32:30,217 So now you are afraid to lift a few boxes 337 00:32:30,250 --> 00:32:32,085 in the dark, is that right? 338 00:32:32,119 --> 00:32:33,521 Is that how I raised you? 339 00:32:33,555 --> 00:32:34,823 You're right, but you also didn't raise me 340 00:32:34,856 --> 00:32:36,624 with an extra 100 grand to spare, Dad. 341 00:32:36,658 --> 00:32:37,926 Really? 342 00:32:37,958 --> 00:32:39,894 Is that the way we really want to spend our last night here? 343 00:32:39,928 --> 00:32:42,062 Arguing with all this negativity? 344 00:32:42,095 --> 00:32:44,599 Let's just turn around, be a little positive, 345 00:32:44,632 --> 00:32:46,200 and do what we have to do. 346 00:32:46,233 --> 00:32:48,937 And I can help you with whatever you need. 347 00:32:48,969 --> 00:32:49,904 I know. 348 00:32:49,938 --> 00:32:50,772 Ben. 349 00:32:55,309 --> 00:32:59,413 Sorry for talking back, we'll go pack. 350 00:32:59,446 --> 00:33:01,683 It's okay. That's my boy. 351 00:33:11,659 --> 00:33:14,394 If you're gonna do nothing, at least do it quietly. 352 00:33:14,428 --> 00:33:16,898 I hear words, but I'm night-blind, so I can't- 353 00:33:16,931 --> 00:33:18,967 - Yeah, huh? 354 00:33:28,041 --> 00:33:32,514 Rose never should've turned up at the office that night. 355 00:33:32,547 --> 00:33:34,448 Mom got me this. 356 00:33:34,481 --> 00:33:36,183 Dad got me this. 357 00:33:36,216 --> 00:33:39,654 Wait, I remember the day I got this picture. 358 00:33:41,956 --> 00:33:45,225 She wasn't even supposed to be in town. 359 00:33:52,332 --> 00:33:53,166 Love you. 360 00:33:56,804 --> 00:33:59,139 Biggest mistake of her life. 361 00:34:06,781 --> 00:34:10,183 I need to take five. 362 00:34:10,217 --> 00:34:11,385 Why? 363 00:34:11,418 --> 00:34:13,387 Exhaustion. 364 00:34:13,420 --> 00:34:14,221 Really? 365 00:34:15,890 --> 00:34:20,160 I'm not gonna sit here and do this by myself. 366 00:34:24,197 --> 00:34:25,198 Ah, fuck it. 367 00:34:29,971 --> 00:34:31,940 I didn't say anything earlier because you were kinda being 368 00:34:31,973 --> 00:34:34,842 a douche when we were moving the desk, but I won two tickets 369 00:34:34,876 --> 00:34:37,979 to the zoo in the Ralph's Grocery Store drawing. 370 00:34:38,012 --> 00:34:41,181 And I know that you like the meerkats. 371 00:34:44,552 --> 00:34:47,354 I love those meerkats. 372 00:34:47,387 --> 00:34:48,590 Anyway, they're only valid 373 00:34:48,623 --> 00:34:50,024 the first Tuesday of every month. 374 00:34:50,058 --> 00:34:51,859 I'm gonna go Tuesday after next. 375 00:34:51,893 --> 00:34:53,995 Wait, did you see that? 376 00:34:56,864 --> 00:34:58,198 Dude, you're paranoid. 377 00:34:58,231 --> 00:34:59,567 You're paranoid! 378 00:34:59,601 --> 00:35:01,368 I'm not the one who said I saw anything. 379 00:35:01,401 --> 00:35:04,939 Shh! Now you're being defensive and paranoid. 380 00:35:04,973 --> 00:35:06,808 It's probably Diana. 381 00:35:40,440 --> 00:35:43,176 I think it was over here, yeah? 382 00:36:27,689 --> 00:36:29,090 It was you two. 383 00:36:31,592 --> 00:36:33,027 I know her shadow. 384 00:36:33,061 --> 00:36:35,563 What we saw definitely was not that. 385 00:36:35,596 --> 00:36:37,932 Wait, you guys saw something? 386 00:36:37,965 --> 00:36:40,233 I saw something but I thought it was you guys. 387 00:36:40,267 --> 00:36:43,871 No, we were in our reception area. 388 00:36:43,905 --> 00:36:46,708 Maybe it's the girl that works with you, that Carmen girl. 389 00:36:46,741 --> 00:36:47,942 Carmenia? 390 00:36:47,975 --> 00:36:50,912 No, she's in the back, packing. 391 00:36:50,945 --> 00:36:52,212 If it wasn't us and it wasn't you 392 00:36:52,245 --> 00:36:54,048 then what the hell was it? 393 00:36:54,082 --> 00:36:55,817 Girls, girls. Come here, come here. 394 00:36:55,850 --> 00:36:58,152 Listen, I know it's scary. 395 00:36:58,186 --> 00:37:00,855 Don't worry, I've got this all under con... 396 00:37:06,761 --> 00:37:08,096 That was a drill, right? 397 00:37:08,129 --> 00:37:10,164 Yeah, it's like a bulldozer or something, 398 00:37:10,198 --> 00:37:13,835 but come hang out in reception with us. 399 00:37:37,792 --> 00:37:38,626 Really? 400 00:37:39,660 --> 00:37:42,329 What the fuck was that? 401 00:37:42,362 --> 00:37:43,831 It felt like the building burped. 402 00:37:43,865 --> 00:37:46,601 It was probably just the subway construction. 403 00:37:46,634 --> 00:37:47,969 What happened to that light? 404 00:37:48,002 --> 00:37:49,237 Dude, relax. 405 00:37:49,269 --> 00:37:51,706 You relax! Remember before it was darker? 406 00:37:51,739 --> 00:37:53,608 And then now it's flickering and- 407 00:37:53,641 --> 00:37:56,010 - When did you become such a crazy drama queen? 408 00:37:56,043 --> 00:37:58,613 You're a drama queen! Everyone here needs to calm down! 409 00:37:58,646 --> 00:38:00,882 Everybody just calm down. 410 00:38:00,915 --> 00:38:03,316 Everything's gonna be okay. 411 00:38:04,484 --> 00:38:05,853 Yeah, no. I know. 412 00:38:05,887 --> 00:38:08,256 Everything's fine. Everyone's cool, I'm cool. 413 00:38:08,321 --> 00:38:09,824 I'm on top of this. 414 00:38:09,857 --> 00:38:12,093 No offense, babe, but you don't really seem 415 00:38:12,126 --> 00:38:14,394 like the kind of guy who's on top of anything. 416 00:38:14,427 --> 00:38:15,530 She has a point. 417 00:38:15,563 --> 00:38:18,633 When I look like actually into your soul, 418 00:38:18,666 --> 00:38:20,300 I don't see a guy who's on top of things. 419 00:38:20,333 --> 00:38:22,103 I just see a giant vagina. 420 00:38:22,136 --> 00:38:24,205 That's uncalled for. 421 00:38:24,238 --> 00:38:26,874 I can handle this. Wait, can you keep doing that? 422 00:38:26,908 --> 00:38:28,276 I mean, if you want. 423 00:38:28,308 --> 00:38:30,278 How about when you do something manly, 424 00:38:30,310 --> 00:38:32,246 then I'll keep rubbing your back? 425 00:38:32,280 --> 00:38:33,915 Okay, how about this? 426 00:38:33,948 --> 00:38:35,917 I save your life, you make out with me. 427 00:38:35,950 --> 00:38:38,485 I think you have a better shot with the zoo animals. 428 00:38:38,519 --> 00:38:40,588 Like oo-oo, ah-ah. 429 00:38:40,621 --> 00:38:42,489 Seriously, I think that's a fair exchange. 430 00:38:42,523 --> 00:38:43,858 Your life for... 431 00:38:45,626 --> 00:38:47,628 Your tongue in my mouth. 432 00:38:52,300 --> 00:38:53,868 Statistically speaking, I feel like there's 433 00:38:53,901 --> 00:38:55,870 a higher chance of me getting struck by lightning 434 00:38:55,903 --> 00:38:58,739 and winning the lottery in the same day, than you actually 435 00:38:58,773 --> 00:39:02,844 stepping up to the plate and saving anyone, so... 436 00:39:04,212 --> 00:39:05,746 Why not? 437 00:39:05,780 --> 00:39:06,948 Shake on it? 438 00:39:09,050 --> 00:39:10,218 Shake on it. 439 00:39:12,086 --> 00:39:14,188 Has anybody seen Zach? 440 00:39:22,263 --> 00:39:24,198 Wait, where is the drink shaker? 441 00:39:24,232 --> 00:39:25,333 Nervous? 442 00:39:25,365 --> 00:39:26,868 Maybe just a little, with all that's going on. 443 00:39:26,901 --> 00:39:28,468 You need a drink. 444 00:39:30,872 --> 00:39:32,472 - Better? - Oh, come here. 445 00:39:39,747 --> 00:39:41,182 Huh? What? 446 00:39:41,215 --> 00:39:45,152 No! Dad! 447 00:39:45,186 --> 00:39:46,187 Seriously? 448 00:39:47,588 --> 00:39:48,990 My dick. 449 00:39:53,895 --> 00:39:55,563 Let's go. Come on, right now. 450 00:39:55,596 --> 00:39:56,731 What's going on? 451 00:39:56,764 --> 00:39:57,965 I've got everything under control. 452 00:39:57,999 --> 00:39:59,667 We just have a little situation. 453 00:39:59,700 --> 00:40:01,736 But isn't it the subway or it was- 454 00:40:01,769 --> 00:40:03,436 - No, no, no. Listen. 455 00:40:03,470 --> 00:40:05,840 I will explain everything in a moment. 456 00:40:05,873 --> 00:40:08,276 Right now we just all have to work together. 457 00:40:08,309 --> 00:40:11,178 But we are working together. 458 00:40:11,212 --> 00:40:13,748 Yeah. Yeah, I can see that. 459 00:40:13,781 --> 00:40:15,383 Let's go. 460 00:40:21,155 --> 00:40:22,523 Yo, I saw something. 461 00:40:22,556 --> 00:40:24,992 I saw a shadow, there is someone or something out there. 462 00:40:25,026 --> 00:40:26,459 I don't know what it is. 463 00:40:26,493 --> 00:40:28,362 Come on, guys, it's probably just the subway. 464 00:40:28,396 --> 00:40:31,165 At this point it doesn't even matter what it was, okay? 465 00:40:31,198 --> 00:40:32,767 We all heard what that guy Sebastian said. 466 00:40:32,800 --> 00:40:34,502 We've really gotta start moving. 467 00:40:34,535 --> 00:40:36,671 I'll tell you exactly what it is about Sebastian. 468 00:40:36,704 --> 00:40:38,940 He's a dick. That's all you need to know. 469 00:40:38,973 --> 00:40:41,542 It doesn't matter. Rules are still rules. 470 00:40:41,575 --> 00:40:43,511 You know what? I hate rules. 471 00:40:43,544 --> 00:40:45,546 Yeah, I know. I'm aware. 472 00:40:45,579 --> 00:40:48,582 Zach, it's kinda key that you follow a few right now. 473 00:40:48,616 --> 00:40:50,084 Why? 474 00:40:50,117 --> 00:40:52,153 Because we all have to work together, that's why. 475 00:40:52,186 --> 00:40:53,554 No more distractions. 476 00:40:53,587 --> 00:40:55,556 We didn't do anything. 477 00:40:57,258 --> 00:40:58,960 Now, we're not gonna get anything accomplished, 478 00:40:58,993 --> 00:41:00,460 unless we have a plan. 479 00:41:00,493 --> 00:41:02,596 Why does it always have to be your plan, Dad? 480 00:41:02,630 --> 00:41:04,065 I have a plan, okay? 481 00:41:04,098 --> 00:41:06,567 We're gonna take the flashlights that you brought us, 482 00:41:06,600 --> 00:41:09,036 we pack and we get outta here. 483 00:41:09,070 --> 00:41:11,471 There you go, that's the plan. Thank you. 484 00:41:13,507 --> 00:41:14,642 - Zach? - What? 485 00:41:15,810 --> 00:41:17,645 Would you just come out in the other room with me? 486 00:41:17,678 --> 00:41:18,478 Why? 487 00:41:20,480 --> 00:41:22,316 Because I need to tell you something. 488 00:41:22,350 --> 00:41:25,485 Everybody else, just chill. We'll be right back. 489 00:41:25,519 --> 00:41:27,922 Zach, would you come with me? 490 00:41:31,092 --> 00:41:32,693 No. 491 00:41:32,727 --> 00:41:33,561 No. 492 00:41:36,964 --> 00:41:37,865 Sit down. 493 00:41:39,066 --> 00:41:40,935 What now, Dad? 494 00:41:40,968 --> 00:41:41,802 What? 495 00:41:43,904 --> 00:41:45,406 What? 496 00:41:45,439 --> 00:41:49,143 First off, I want you to calm down. 497 00:41:49,176 --> 00:41:51,946 Listen, there's something I wanna tell you. 498 00:41:51,979 --> 00:41:56,283 I gotta figure this out just in case it's something else. 499 00:41:56,317 --> 00:41:57,752 Something else? 500 00:41:57,785 --> 00:42:00,321 Yeah, there's just something else I gotta check out, 501 00:42:00,354 --> 00:42:03,190 but what I need you to do is I need you to stay in the room 502 00:42:03,224 --> 00:42:05,292 and keep everything in order, okay? 503 00:42:05,326 --> 00:42:08,362 Can you do that for me? Can you do that for your mother? 504 00:42:08,396 --> 00:42:12,099 I've been doing this for Mom for 10 years, Dad. 505 00:42:12,133 --> 00:42:14,435 Ever since the day she... 506 00:42:16,704 --> 00:42:20,074 Do you, listen, do you remember... 507 00:42:20,107 --> 00:42:23,010 It was a little league semi-final game, 508 00:42:23,044 --> 00:42:25,813 and you were really frustrated with me. 509 00:42:25,846 --> 00:42:27,248 The game where you were mouthing off 510 00:42:27,281 --> 00:42:28,916 and the ump almost kicked you out of the game? 511 00:42:28,949 --> 00:42:32,086 Yeah. Yeah, I was, but you're my son. 512 00:42:32,119 --> 00:42:33,421 - You won the game. - Yeah. 513 00:42:33,454 --> 00:42:35,990 - You went to the finals. - Yeah. 514 00:42:36,023 --> 00:42:40,761 Once again, you're upset. You don't wanna play. 515 00:42:40,795 --> 00:42:42,263 But you pulled it together. 516 00:42:42,296 --> 00:42:45,866 You said "I'm gonna do this for the team." 517 00:42:45,900 --> 00:42:47,134 Right? 518 00:42:47,168 --> 00:42:48,002 You. 519 00:42:49,303 --> 00:42:51,172 You did for the team. 520 00:42:51,205 --> 00:42:52,039 Yeah. 521 00:42:53,407 --> 00:42:56,444 So you come out the dugout, you had confidence, man. 522 00:42:56,477 --> 00:42:59,947 You step into the box and you dig in. 523 00:42:59,980 --> 00:43:00,881 First pitch. 524 00:43:00,915 --> 00:43:02,016 Boom! 525 00:43:02,049 --> 00:43:04,985 - It was a great moment. - Great moment. 526 00:43:06,921 --> 00:43:08,756 This is another one of those moments. 527 00:43:08,789 --> 00:43:11,659 Now I really need you to stay here. 528 00:43:11,692 --> 00:43:15,029 Don't let anybody leave, can you do that? 529 00:43:16,931 --> 00:43:18,299 Okay. 530 00:43:18,332 --> 00:43:19,733 Yeah, that a boy. 531 00:43:25,106 --> 00:43:25,940 Yeah. 532 00:43:45,993 --> 00:43:48,829 Thought I'd never see him again. 533 00:43:50,565 --> 00:43:52,133 Just like with Mom. 534 00:44:06,847 --> 00:44:07,681 Miss D? 535 00:44:15,122 --> 00:44:15,990 Miss Diana? 536 00:45:22,289 --> 00:45:24,024 What the... 537 00:45:35,402 --> 00:45:40,307 I got it. You got the tape? 538 00:45:49,783 --> 00:45:50,951 Get in here. 539 00:45:50,985 --> 00:45:53,120 Come here, Barry. 540 00:45:53,153 --> 00:45:55,155 Nobody's here. I want you to stay right here, okay? 541 00:45:55,189 --> 00:45:56,524 I'm coming back. 542 00:45:57,758 --> 00:46:00,194 Okay? Stay here, you hear me? 543 00:46:34,995 --> 00:46:36,230 Keep it closed. 544 00:46:37,197 --> 00:46:38,700 Everything's fine. 545 00:46:39,967 --> 00:46:41,536 I'll be right back. 546 00:47:15,637 --> 00:47:16,470 Shit! 547 00:47:17,338 --> 00:47:18,172 Damn it! 548 00:47:28,282 --> 00:47:30,250 I will not let fear control me. 549 00:47:30,284 --> 00:47:32,853 I will not let fear control me. 550 00:47:39,694 --> 00:47:41,161 I should really go check on Carmenia. 551 00:47:41,195 --> 00:47:42,296 Wait. No, Diana. 552 00:47:42,329 --> 00:47:43,330 Diana, stop. 553 00:47:45,567 --> 00:47:46,768 You gotta stay here. 554 00:47:46,801 --> 00:47:48,235 Why? 555 00:47:48,268 --> 00:47:50,371 I told my dad that I'd make sure everyone stayed here. 556 00:47:50,404 --> 00:47:52,507 So everyone stays here, nobody goes anywhere. 557 00:47:52,540 --> 00:47:55,342 Okay, I get it and I respect your dad, 558 00:47:55,376 --> 00:47:57,512 but he also said when he left that he'd be right back 559 00:47:57,545 --> 00:48:00,013 and it's, it's been more than half an hour. 560 00:48:00,047 --> 00:48:02,116 - I know, I know, I know. - I think everybody's fine. 561 00:48:02,149 --> 00:48:03,384 I think they're both fine. 562 00:48:03,417 --> 00:48:07,321 Oh, my god. 563 00:48:07,354 --> 00:48:09,957 Okay, I gotta go have a look. 564 00:48:12,159 --> 00:48:13,360 I'll be right back. 565 00:48:13,394 --> 00:48:14,228 Really? 566 00:48:16,029 --> 00:48:18,566 It was probably just the subway. 567 00:48:18,600 --> 00:48:21,536 That's one fucked up subway. 568 00:48:29,878 --> 00:48:32,881 My dad always had all the answers. 569 00:48:37,451 --> 00:48:39,621 But now he had no answers. 570 00:48:40,755 --> 00:48:41,589 None. 571 00:48:50,230 --> 00:48:51,064 Dad? 572 00:49:01,341 --> 00:49:02,510 You okay, Dad? 573 00:49:14,988 --> 00:49:15,857 What the... 574 00:49:33,340 --> 00:49:34,509 What the hell? 575 00:49:50,658 --> 00:49:51,492 Dad? 576 00:49:54,094 --> 00:49:55,663 Dad, where are you? 577 00:50:38,472 --> 00:50:40,575 Shit! 578 00:51:10,103 --> 00:51:11,371 Hello. 579 00:51:11,405 --> 00:51:15,009 So, how long have you and Zach been together? 580 00:51:15,043 --> 00:51:19,981 Um, three years and three months to the day, actually. 581 00:51:21,114 --> 00:51:22,382 Happy anniversary. 582 00:51:22,416 --> 00:51:24,318 Thank you. 583 00:51:24,351 --> 00:51:25,853 Boom! War! 584 00:51:27,055 --> 00:51:28,288 Yes! 585 00:51:28,322 --> 00:51:30,692 What about you? Do you have a guy? 586 00:51:30,725 --> 00:51:32,694 I'm married to my work. 587 00:51:32,727 --> 00:51:33,861 You don't think that there's like 588 00:51:33,895 --> 00:51:35,563 a Mr. Right out there for you? 589 00:51:35,597 --> 00:51:37,464 You see these? 590 00:51:37,497 --> 00:51:39,499 It's kinda hard not to. 591 00:51:39,534 --> 00:51:42,269 They're a blessing and a curse at the same time. 592 00:51:42,302 --> 00:51:44,137 Sometimes I feel like they can 593 00:51:44,171 --> 00:51:47,742 stop people from seeing the real me. 594 00:51:47,775 --> 00:51:49,476 Boom! War! 595 00:51:49,510 --> 00:51:51,512 - Deal it. - You deal it. 596 00:52:12,900 --> 00:52:15,503 Fuck. 597 00:52:19,239 --> 00:52:20,074 Oh, shit! 598 00:52:23,044 --> 00:52:24,612 He's not answering. 599 00:52:24,646 --> 00:52:26,948 Don't worry, Rose. He's probably just dropping a deuce. 600 00:52:26,981 --> 00:52:28,816 Doesn't want you to know about it. 601 00:52:28,850 --> 00:52:30,718 That's disgusting. 602 00:52:38,092 --> 00:52:39,326 So? 603 00:52:39,359 --> 00:52:41,596 Why are you doing all this? 604 00:52:43,097 --> 00:52:44,398 - Doing what? - This! 605 00:52:44,431 --> 00:52:46,668 There's black tarry stuff on the ground, 606 00:52:46,701 --> 00:52:48,803 you've been making all those noises, the power's out. 607 00:52:48,836 --> 00:52:50,437 Why are you doing all this, huh? 608 00:52:50,470 --> 00:52:51,639 Oh, no, boy. 609 00:52:52,874 --> 00:52:56,911 I wish it was me doing it, but it ain't. 610 00:52:56,944 --> 00:52:59,446 No, no. It most definitely ain't. 611 00:52:59,479 --> 00:53:03,417 Well, if it ain't you, then why are you here? 612 00:53:05,419 --> 00:53:07,955 Well, the sidewalk gets cold. 613 00:53:07,989 --> 00:53:09,824 Man's gotta stay warm at night. 614 00:53:09,857 --> 00:53:11,926 Wait, these are mine. 615 00:53:11,959 --> 00:53:14,095 I looked for these for two weeks a year ago. 616 00:53:14,128 --> 00:53:17,098 And a most enjoyable year it was. 617 00:53:17,131 --> 00:53:18,365 Much appreciated. 618 00:53:18,398 --> 00:53:20,101 Oh, you want me to fluff your pillow too? 619 00:53:21,301 --> 00:53:22,136 Yeah. 620 00:53:23,336 --> 00:53:26,206 What is all this shit anyway? 621 00:53:33,815 --> 00:53:35,083 You see this? 622 00:53:47,195 --> 00:53:48,696 This is the truth. 623 00:53:55,503 --> 00:53:58,305 This is what's going on out there. 624 00:54:11,185 --> 00:54:15,757 I always thought Papa's bedtime stories were just that. 625 00:54:15,790 --> 00:54:16,891 Just stories. 626 00:54:18,793 --> 00:54:19,627 But... 627 00:54:21,596 --> 00:54:22,764 There's clues. 628 00:54:25,099 --> 00:54:27,835 'Cause he'd always say that 629 00:54:27,869 --> 00:54:29,737 in every story there's a kernel of truth. 630 00:54:35,510 --> 00:54:36,343 Shh. 631 00:54:39,614 --> 00:54:42,415 You're mad. You know that, right? 632 00:54:42,449 --> 00:54:47,287 Well, you can call me what you will, but I've seen it. 633 00:54:47,320 --> 00:54:48,321 Seen what? 634 00:54:51,793 --> 00:54:52,994 I'm gonna call 911. 635 00:54:53,027 --> 00:54:55,596 Yeah, I know, it's a good idea. 636 00:55:00,902 --> 00:55:03,738 Oh, shit. My phone just died. 637 00:55:03,771 --> 00:55:05,773 Does anybody have a phone? 638 00:55:05,807 --> 00:55:07,041 We need to call the cops. 639 00:55:07,074 --> 00:55:08,408 Yeah, I think mine's in my office. 640 00:55:08,441 --> 00:55:09,844 Do you wanna come with me to get it? 641 00:55:09,877 --> 00:55:10,812 - Yes. - Okay. 642 00:55:11,411 --> 00:55:12,513 No! 643 00:55:12,547 --> 00:55:13,748 You guys, I thought we agreed 644 00:55:13,781 --> 00:55:15,716 that we were just gonna stay here? 645 00:55:15,750 --> 00:55:19,319 Okay, well, do you have a phone? 646 00:55:19,352 --> 00:55:22,023 Me and modern technology don't really mix, you know? 647 00:55:22,056 --> 00:55:23,591 Ladies. 648 00:55:23,624 --> 00:55:25,392 Especially Diana. 649 00:55:25,425 --> 00:55:26,994 This is for you. 650 00:55:32,300 --> 00:55:35,203 I was just like you, 30 years ago. 651 00:55:35,236 --> 00:55:37,638 You're nothing like me. What're you talking about? 652 00:55:37,672 --> 00:55:40,908 I was just a young assistant archeologist 653 00:55:40,942 --> 00:55:45,445 with my brother down there at the tar pits of La Brea. 654 00:55:47,582 --> 00:55:48,883 But then I saw things. 655 00:55:50,785 --> 00:55:53,688 Things that people don't wanna see. 656 00:55:55,122 --> 00:55:59,627 When it was disturbed under the ground, it would come up. 657 00:56:00,360 --> 00:56:01,329 And what comes up? 658 00:56:05,199 --> 00:56:07,168 Man of the tar. 659 00:56:14,775 --> 00:56:16,443 This works almost every time. 660 00:56:21,716 --> 00:56:23,416 Oh, my god! 661 00:56:23,450 --> 00:56:25,720 What's the matter with you? 662 00:56:25,753 --> 00:56:30,758 I was going places, boy. I'm not crazy like you think. 663 00:56:38,966 --> 00:56:41,335 Sometimes things ain't what they seem. 664 00:56:41,369 --> 00:56:44,538 Down there at the tar pits of La Brea. 665 00:56:45,438 --> 00:56:47,074 I told them the truth. 666 00:56:47,108 --> 00:56:48,542 I did! 667 00:56:48,576 --> 00:56:52,647 But sometimes people don't wanna hear the truth. 668 00:56:52,680 --> 00:56:54,982 So they gave me a label. 669 00:56:55,016 --> 00:56:57,450 They called me schizophrenic. 670 00:56:59,387 --> 00:57:01,355 Whoa, whoa. 671 00:57:01,389 --> 00:57:03,824 No, they didn't believe me. 672 00:57:06,294 --> 00:57:09,964 The deaths of all those people 30 years ago. 673 00:57:18,438 --> 00:57:23,443 Ever since then, I had to be a man of the street. 674 00:57:24,912 --> 00:57:29,283 A man of this great office. 675 00:57:29,317 --> 00:57:31,819 Could I just ask you one thing? 676 00:57:31,852 --> 00:57:33,988 Have you seen my dad? 677 00:57:34,021 --> 00:57:36,624 You're Barry Greenwood's boy? 678 00:57:38,192 --> 00:57:40,795 But you're such a pussy. 679 00:57:40,828 --> 00:57:43,531 So you tap that button as fast as you can 680 00:57:43,564 --> 00:57:47,134 and as hard as you can and I'll hold the top button really 681 00:57:47,168 --> 00:57:50,071 really hard while I drag my knuckles across the screen. 682 00:57:50,104 --> 00:57:51,305 Right, go. 683 00:57:51,339 --> 00:57:52,573 Just breathe. 684 00:57:53,473 --> 00:57:54,909 Breathe. 685 00:57:54,942 --> 00:57:58,646 He just always does this, it drives me crazy. 686 00:58:01,749 --> 00:58:03,818 What's your name anyway? 687 00:58:03,851 --> 00:58:06,354 After all these years, boy, 688 00:58:06,387 --> 00:58:08,990 you finally wanna know my name? 689 00:58:12,193 --> 00:58:13,527 The name's Carl. 690 00:58:15,029 --> 00:58:16,263 O'Neil. 691 00:58:16,297 --> 00:58:17,131 The third. 692 00:58:18,299 --> 00:58:21,235 But folks round here just call me Carl. 693 00:58:24,271 --> 00:58:25,106 Carl. 694 00:58:27,808 --> 00:58:30,678 Okay, remember before, I was talking about my dad? 695 00:58:30,711 --> 00:58:32,947 Have you seen him? 696 00:58:32,980 --> 00:58:35,416 I thought I saw him back there for a brief little moment. 697 00:58:35,449 --> 00:58:36,817 You did? Okay. 698 00:58:36,851 --> 00:58:39,186 Here's what we have to do. 699 00:58:40,988 --> 00:58:43,224 We gotta work together to beat the man of the tar 700 00:58:43,257 --> 00:58:46,093 and find Mr. Barry Greenwood. 701 00:58:46,127 --> 00:58:47,294 Okay. 702 00:58:47,328 --> 00:58:49,030 Whatever it takes, I'll buy it. 703 00:58:49,063 --> 00:58:50,231 What do we do? 704 00:58:55,536 --> 00:58:57,471 When noise disturbs the world 705 00:58:57,506 --> 00:59:02,176 where the creature of the tar rests, he becomes uneasy. 706 00:59:02,209 --> 00:59:04,311 And when man builds down, 707 00:59:05,446 --> 00:59:08,416 he disrupts the world where he lives. 708 00:59:08,449 --> 00:59:12,319 And his only recourse is to stop that disruption, 709 00:59:12,353 --> 00:59:14,822 and he used his world to destroy. 710 00:59:14,855 --> 00:59:17,458 You see, he's friends with the tar. 711 00:59:17,491 --> 00:59:21,662 Friends with the tar? How are you friends with tar? 712 00:59:21,695 --> 00:59:26,667 And every time he's disturbed, his unrest becomes greater. 713 00:59:26,700 --> 00:59:28,369 Okay, let's say I believe you. 714 00:59:28,402 --> 00:59:29,703 Oh, believe. 715 00:59:29,737 --> 00:59:32,840 - So, what do we do? - It's light. 716 00:59:32,873 --> 00:59:36,444 It's his eyes, young Greenwood, he can't have the light. 717 00:59:36,477 --> 00:59:39,380 See, his eyes are his worst enemy. 718 00:59:39,413 --> 00:59:40,981 At least the one he has left. 719 00:59:41,015 --> 00:59:42,450 He only has one eye? 720 00:59:42,483 --> 00:59:44,151 Light and silence. 721 00:59:45,019 --> 00:59:46,555 Light and silence? 722 00:59:46,587 --> 00:59:48,155 That's the answer. 723 00:59:48,189 --> 00:59:49,023 Okay. 724 00:59:51,692 --> 00:59:53,727 So what do we do? 725 00:59:53,761 --> 00:59:58,199 Well, I... 726 01:00:02,970 --> 01:00:04,472 I'm gonna go find Zach. 727 01:00:04,506 --> 01:00:05,574 Wait, Rose. 728 01:00:12,746 --> 01:00:14,982 Silence, young Greenwood. 729 01:00:29,830 --> 01:00:31,065 Zach? 730 01:00:31,098 --> 01:00:34,335 If you can hear me, say something back. 731 01:00:37,805 --> 01:00:41,308 - Zach, where are you? - Shut the... 732 01:00:41,342 --> 01:00:42,511 Shh, shh, shh. 733 01:00:45,547 --> 01:00:46,380 Zach? 734 01:00:48,182 --> 01:00:50,451 Zach, please say something. 735 01:00:53,354 --> 01:00:54,155 Zach? 736 01:00:59,493 --> 01:01:01,795 Zach, you need to answer me. 737 01:01:05,432 --> 01:01:10,404 Zach, stop being stubborn for once in your life and... 738 01:01:11,606 --> 01:01:13,374 The power's gonna come back on soon. 739 01:01:13,407 --> 01:01:16,243 That bad premonition that I have? 740 01:01:17,378 --> 01:01:18,212 It's gone. 741 01:01:20,814 --> 01:01:23,317 Certainly somebody's gotta call the cops, right? 742 01:01:23,350 --> 01:01:26,687 This is the only time ever I want the cops to come. 743 01:01:26,720 --> 01:01:28,623 I'm not just saying this because of the cards, 744 01:01:28,657 --> 01:01:33,060 I truly think that everything's gonna be all right. 745 01:01:40,569 --> 01:01:41,402 Quiet. 746 01:01:45,540 --> 01:01:47,141 Right, it's gone, it's gone. 747 01:01:47,174 --> 01:01:48,242 Wait, wait, wait. 748 01:01:48,275 --> 01:01:49,109 Let's go. 749 01:01:51,111 --> 01:01:52,279 Shh, shh, shh. 750 01:01:53,347 --> 01:01:55,617 Are you okay? Are you okay? 751 01:02:12,266 --> 01:02:14,969 Think it's finally toast. 752 01:02:15,002 --> 01:02:17,805 We are so sorry for your loss. 753 01:02:17,838 --> 01:02:19,773 Rest in peace, phone. 754 01:02:19,807 --> 01:02:21,742 You were so good to me. 755 01:02:26,013 --> 01:02:30,351 You've been so good to me you make me wanna shout? 756 01:02:32,587 --> 01:02:34,989 Kick my heels up and shout? 757 01:02:38,560 --> 01:02:40,227 Throw my hands up and shout. 758 01:02:40,261 --> 01:02:41,529 No. 759 01:02:44,566 --> 01:02:46,534 Don't forget to say you will. 760 01:02:46,568 --> 01:02:48,402 Don't forget to say. 761 01:02:50,271 --> 01:02:52,172 ♪ Say you will ♪ 762 01:02:52,206 --> 01:02:54,341 ♪ Say you will now, baby ♪ 763 01:02:54,375 --> 01:02:59,013 ♪ Don't forget to say yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 764 01:02:59,046 --> 01:03:01,081 ♪ Say you will ♪ 765 01:03:01,115 --> 01:03:04,251 ♪ Little bit louder now, a little bit louder now ♪ 766 01:03:04,285 --> 01:03:08,422 ♪ A little bit louder now, a little bit louder now ♪ 767 01:03:08,455 --> 01:03:12,092 ♪ A little bit louder now, a little bit louder now ♪ 768 01:03:12,126 --> 01:03:13,794 ♪ Hey ♪ 769 01:03:13,827 --> 01:03:14,962 ♪ Hey ♪ 770 01:03:14,995 --> 01:03:17,732 ♪ Say that you love me ♪ 771 01:03:17,766 --> 01:03:19,634 ♪ Say that you need me ♪ 772 01:03:19,668 --> 01:03:21,503 ♪ Say that you want me ♪ 773 01:03:21,536 --> 01:03:23,605 ♪ You wanna please me ♪ 774 01:03:23,638 --> 01:03:28,342 ♪ Hey, hey ♪ 775 01:03:44,892 --> 01:03:46,060 What the fuck is going on? 776 01:03:46,093 --> 01:03:47,961 Shh, Rose, you've gotta be quiet. 777 01:03:47,995 --> 01:03:52,667 I am really not into being shushed from you right now. 778 01:04:04,011 --> 01:04:05,513 I'm sorry, okay? 779 01:04:07,281 --> 01:04:09,651 It's just that there's... 780 01:04:09,684 --> 01:04:10,518 What? 781 01:04:11,720 --> 01:04:12,853 Can we talk about this later? 782 01:04:12,886 --> 01:04:15,255 Why can't you just tell me? 783 01:04:17,559 --> 01:04:19,493 You're a lot more like your dad than you think. 784 01:04:19,527 --> 01:04:20,595 Oh, come on. 785 01:04:20,628 --> 01:04:22,530 No. God, just stay here. 786 01:04:22,564 --> 01:04:24,064 What is out there? 787 01:04:24,098 --> 01:04:28,302 Okay, there's a really, really bad guy out there. 788 01:04:28,335 --> 01:04:30,739 Please just stay here, let me finish this. 789 01:04:30,772 --> 01:04:32,774 Come on, Rose, trust me. 790 01:04:34,509 --> 01:04:35,342 Okay? 791 01:04:38,112 --> 01:04:38,946 Okay. 792 01:05:02,837 --> 01:05:03,738 Stop! 793 01:05:03,772 --> 01:05:05,774 The hell is your problem? 794 01:05:27,796 --> 01:05:29,263 I'm sorry. 795 01:05:29,296 --> 01:05:32,834 God, I just feel like we've been in here for way too long. 796 01:05:32,867 --> 01:05:34,334 Completely agreed. 797 01:05:34,368 --> 01:05:36,470 I should really go check on Carmenia. 798 01:05:36,504 --> 01:05:37,938 Yeah, I'll go with you for protection. 799 01:05:37,971 --> 01:05:40,073 No, are you guys insane? 800 01:05:40,107 --> 01:05:42,376 No, neither of you are going anywhere. 801 01:05:42,409 --> 01:05:43,545 You just stay here... 802 01:05:48,115 --> 01:05:50,184 That's really bad energy. 803 01:05:55,489 --> 01:05:56,323 Get up! 804 01:06:19,213 --> 01:06:21,148 That is not a subway! 805 01:06:22,316 --> 01:06:23,518 Just remember. 806 01:06:23,551 --> 01:06:25,820 - Just stay here. - Just stay here. 807 01:06:58,653 --> 01:06:59,654 It's gone. 808 01:07:04,458 --> 01:07:05,660 I think we're alone, you guys. 809 01:07:05,693 --> 01:07:07,762 Marigold, it's not the time for this shit. 810 01:07:07,795 --> 01:07:08,630 Shut up. 811 01:07:10,297 --> 01:07:13,267 Marigold, seriously. What are you doing? 812 01:07:13,300 --> 01:07:15,703 - What're you doing? - I feel that... 813 01:07:15,737 --> 01:07:17,639 That was the end of it. 814 01:07:22,810 --> 01:07:24,812 No, are you out of your mind? Sit down! 815 01:07:24,846 --> 01:07:25,914 Voices! 816 01:07:25,947 --> 01:07:27,447 I think he's right that we should just sit down 817 01:07:27,481 --> 01:07:29,017 and wait for help to come. 818 01:07:29,049 --> 01:07:33,120 I know I said we should wait, but if it's gone, 819 01:07:34,454 --> 01:07:35,823 we need to make a run for it. 820 01:07:35,857 --> 01:07:37,057 No, wait. 821 01:07:37,090 --> 01:07:38,593 Stop doing that. 822 01:08:03,918 --> 01:08:05,118 Are you nuts? 823 01:08:05,152 --> 01:08:06,486 Stop doing that! 824 01:08:09,256 --> 01:08:12,259 Stop it. What're you doing? 825 01:08:12,292 --> 01:08:13,962 I just gotta look. 826 01:08:19,934 --> 01:08:22,604 I just know we're gonna be okay. 827 01:08:28,710 --> 01:08:30,110 You guys. 828 01:08:30,143 --> 01:08:31,646 I think it's gone. 829 01:08:39,754 --> 01:08:40,855 Oh, my god! 830 01:08:48,630 --> 01:08:49,564 Oh, shit! 831 01:08:58,438 --> 01:08:59,473 Come on, work. 832 01:08:59,507 --> 01:09:02,209 Damn it! Work, work, work. 833 01:09:02,242 --> 01:09:03,077 Come on. 834 01:09:38,746 --> 01:09:39,681 Zach! 835 01:09:39,714 --> 01:09:41,649 Oh, my god. It's Zach, Ben! 836 01:09:41,683 --> 01:09:44,184 Diana, come on, we have to go. Did you see that thing? 837 01:09:44,217 --> 01:09:46,154 Diana, where's Marigold? 838 01:09:46,186 --> 01:09:49,123 Everybody's gone. Marigold, dead. 839 01:09:50,525 --> 01:09:51,959 Everybody's gone. 840 01:09:54,662 --> 01:09:55,830 Marigold. 841 01:09:55,863 --> 01:09:57,565 I can't believe I just killed that thing. 842 01:09:57,598 --> 01:09:58,800 Diana, come on. 843 01:09:58,833 --> 01:10:00,601 No, wait! Wait. 844 01:10:00,635 --> 01:10:02,136 Didn't I just save your life? 845 01:10:02,170 --> 01:10:05,740 Yes, kind of, okay? But let's talk about that later. 846 01:10:05,773 --> 01:10:07,875 No, no, no. Now, now. 847 01:10:07,909 --> 01:10:09,877 Ben, I don't care what you did, we just have to- 848 01:10:09,911 --> 01:10:11,579 - This has nothing to do with you! 849 01:10:11,612 --> 01:10:15,683 We had a deal, a saved life equals a kiss! 850 01:10:15,717 --> 01:10:16,551 Don't. 851 01:10:17,719 --> 01:10:19,187 We shook on it! 852 01:10:19,219 --> 01:10:21,956 I'm sick of being walked all over by you guys all the time! 853 01:10:21,989 --> 01:10:24,192 I finally did something meaningful with my life 854 01:10:24,224 --> 01:10:26,426 and I just wanted to be acknowledged, okay? 855 01:10:26,460 --> 01:10:28,428 It doesn't matter who saved anyone's life. 856 01:10:28,462 --> 01:10:29,697 We just have to get out of here! 857 01:10:29,731 --> 01:10:30,932 I'm trying! 858 01:10:30,965 --> 01:10:32,200 Come on! 859 01:10:32,232 --> 01:10:34,202 This has nothing to do with you, shut up! 860 01:10:34,234 --> 01:10:36,637 It's dead, what's the rush? I killed it, okay? 861 01:10:38,005 --> 01:10:39,107 Ben! 862 01:10:42,275 --> 01:10:43,578 Ben! 863 01:10:47,648 --> 01:10:52,352 Ben! 864 01:10:55,455 --> 01:10:57,257 Come on, Diana, grab my hand! 865 01:10:57,290 --> 01:10:59,426 Oh, my god. 866 01:10:59,459 --> 01:11:00,327 Run, Diana! 867 01:11:02,063 --> 01:11:03,598 - Zach! - Reach, reach! 868 01:11:03,631 --> 01:11:05,700 - Reach for my hand. - Zach, help me. 869 01:11:05,733 --> 01:11:06,734 Come on. No. 870 01:11:26,988 --> 01:11:27,989 God damn it! 871 01:12:01,956 --> 01:12:02,757 Shh, shh. 872 01:13:14,461 --> 01:13:15,196 Rose! 873 01:14:15,690 --> 01:14:17,959 - Who is that? - Barry? 874 01:14:17,992 --> 01:14:19,492 Oh, Rose. 875 01:14:19,527 --> 01:14:20,728 Oh, my god! 876 01:14:20,761 --> 01:14:22,096 Rose, hold me. 877 01:14:22,129 --> 01:14:23,931 - What happened? - No, no, no. Look at me. 878 01:14:23,965 --> 01:14:25,166 Are you okay? 879 01:14:25,199 --> 01:14:27,001 - Yes, are you okay? - Listen. No, no, no. 880 01:14:27,034 --> 01:14:28,703 Listen to me, listen to me. 881 01:14:28,736 --> 01:14:30,104 You've gotta be quiet. 882 01:14:30,137 --> 01:14:31,772 That's what Zach said too. 883 01:14:31,806 --> 01:14:33,541 Rose, is Zach okay? 884 01:14:38,512 --> 01:14:39,347 No. 885 01:14:39,380 --> 01:14:41,282 Barry, stay awake, okay? 886 01:14:41,315 --> 01:14:42,817 You gotta stay awake, you just... 887 01:14:44,719 --> 01:14:46,120 Oh, god. 888 01:14:46,153 --> 01:14:47,688 Tell me a story, okay? 889 01:14:47,722 --> 01:14:48,889 Barry? 890 01:14:48,923 --> 01:14:50,825 Keep talking, okay? Tell me a story. 891 01:14:50,858 --> 01:14:54,328 I thought I was prepared for this, but... 892 01:14:54,362 --> 01:14:56,097 Prepared for what? 893 01:15:08,876 --> 01:15:11,645 Shit, I gotta go. Where's my dad? 894 01:15:11,679 --> 01:15:14,348 My dad, that look on his face. 895 01:15:17,451 --> 01:15:20,788 I'll never forget that look on his face. 896 01:15:25,393 --> 01:15:27,461 I was looking for my dad. 897 01:15:28,329 --> 01:15:29,597 And that sound. 898 01:15:30,765 --> 01:15:33,034 My god, there was a sound. 899 01:15:33,067 --> 01:15:34,935 A sound like you've never heard. 900 01:15:42,610 --> 01:15:43,677 I was scared. 901 01:15:44,779 --> 01:15:46,113 I ran and I hid. 902 01:15:47,415 --> 01:15:48,749 I was so afraid. 903 01:16:10,237 --> 01:16:11,072 Papa! 904 01:16:13,874 --> 01:16:17,411 Okay, come here. 905 01:16:26,887 --> 01:16:29,857 Something more dangerous, 906 01:16:29,890 --> 01:16:32,827 and more terrible than anything. 907 01:16:32,860 --> 01:16:34,628 Anything you can possibly imagine. 908 01:16:36,263 --> 01:16:37,098 Listen. 909 01:16:38,199 --> 01:16:41,735 Listen, you hear that? 910 01:16:41,769 --> 01:16:42,937 Dad? 911 01:16:42,970 --> 01:16:44,872 Dad, are you down here? 912 01:16:46,173 --> 01:16:47,007 Rose? 913 01:16:58,219 --> 01:16:59,653 Dad? 914 01:16:59,687 --> 01:17:01,622 Dad, are you here? 915 01:17:13,801 --> 01:17:15,269 What the... 916 01:17:29,316 --> 01:17:30,484 What the fuck? 917 01:17:57,077 --> 01:17:59,013 Okay, grab the corner of that carpet and just- 918 01:17:59,046 --> 01:18:01,182 - Right here? - Yeah, just pull it back. 919 01:18:01,215 --> 01:18:03,017 Pull it up. That a girl. 920 01:18:03,050 --> 01:18:05,686 Okay, lay it down first. That's it. 921 01:18:06,854 --> 01:18:07,988 Get behind. 922 01:18:09,023 --> 01:18:10,991 Get behind but be quiet. 923 01:18:11,025 --> 01:18:12,326 Quiet, quiet, quiet. 924 01:18:12,359 --> 01:18:13,562 Shh. 925 01:18:13,595 --> 01:18:14,529 Don't move. 926 01:18:15,664 --> 01:18:16,598 Don't move. 927 01:18:24,338 --> 01:18:25,706 - Zach! - Rose? 928 01:18:25,739 --> 01:18:27,241 Rose! 929 01:18:27,274 --> 01:18:28,108 Dad? 930 01:18:31,178 --> 01:18:32,547 Dad! 931 01:18:32,581 --> 01:18:34,014 Calm down. 932 01:18:34,048 --> 01:18:36,884 Why did you think you could do this on your own, Dad? 933 01:18:36,917 --> 01:18:39,053 - Listen to me. - What? 934 01:18:39,086 --> 01:18:41,989 This is important, we gotta work fast. 935 01:18:42,022 --> 01:18:43,757 I need you to do something for me. 936 01:18:43,791 --> 01:18:45,059 This one of your plans? 937 01:18:45,092 --> 01:18:45,993 Okay, okay. 938 01:18:49,129 --> 01:18:51,232 I need you to open that box. 939 01:18:51,265 --> 01:18:52,733 Okay. 940 01:18:52,766 --> 01:18:56,170 - Come on, quietly, quietly. - Okay, okay. 941 01:18:58,806 --> 01:19:03,010 Okay, open it. 942 01:19:03,043 --> 01:19:04,245 What is this stuff? 943 01:19:04,278 --> 01:19:07,982 See that handle? Slide it out of the sheath. 944 01:19:14,855 --> 01:19:18,392 You know, Zach, sometimes it takes something like this 945 01:19:18,425 --> 01:19:20,794 just to realize that all the battles that we fought 946 01:19:20,828 --> 01:19:23,163 just weren't worth fighting. 947 01:19:24,031 --> 01:19:25,299 You're right. 948 01:19:26,333 --> 01:19:27,334 But this is. 949 01:19:29,003 --> 01:19:31,872 You're gonna have to do this. 950 01:19:31,905 --> 01:19:33,240 Can you do this? 951 01:19:36,243 --> 01:19:37,077 Yeah. 952 01:19:45,486 --> 01:19:48,822 Hey, Zach. What is that thing? 953 01:20:05,607 --> 01:20:06,508 You got it? 954 01:20:16,584 --> 01:20:17,418 Shit. 955 01:20:20,220 --> 01:20:22,289 You got it? That a girl. 956 01:20:22,323 --> 01:20:23,357 Got it, got it? 957 01:20:23,390 --> 01:20:24,224 Okay. 958 01:20:29,463 --> 01:20:30,297 Shit! 959 01:20:34,602 --> 01:20:37,471 Oh, no! The electricity is not working! 960 01:20:39,273 --> 01:20:40,874 Get at it. 961 01:20:40,908 --> 01:20:41,743 Got it? 962 01:20:47,948 --> 01:20:48,783 Sit down. 963 01:20:50,050 --> 01:20:51,285 It's gonna be okay. 964 01:20:53,220 --> 01:20:56,658 You know what that smells like? 965 01:20:56,691 --> 01:20:58,392 Smells like $100,000. 966 01:21:02,564 --> 01:21:03,364 Hello! 967 01:21:05,966 --> 01:21:10,938 One hour till everybody's gotta the hell outta here! 968 01:21:10,971 --> 01:21:13,040 Actually, 54 minutes! 969 01:21:13,073 --> 01:21:14,642 54 minutes! 970 01:21:14,676 --> 01:21:15,442 Shh! 971 01:21:16,877 --> 01:21:18,580 Don't shush me! 972 01:21:18,613 --> 01:21:20,347 I can make as much noise as I want. 973 01:21:20,381 --> 01:21:21,649 This is my building! 974 01:21:21,683 --> 01:21:24,885 I can make as much noise as I want! 975 01:21:24,918 --> 01:21:26,353 Sebastian! 976 01:21:26,387 --> 01:21:28,021 Shut the fuck up. 977 01:21:28,055 --> 01:21:29,657 Will you stop shushing me? 978 01:21:29,691 --> 01:21:32,627 Don't you understand that there is a Kentucky Fried Chicken 979 01:21:32,660 --> 01:21:34,194 that is gonna be directly below 980 01:21:34,228 --> 01:21:36,163 where we're standing very soon? 981 01:21:36,196 --> 01:21:37,565 That is exciting. 982 01:21:37,599 --> 01:21:39,667 You've got to be quiet! 983 01:21:41,001 --> 01:21:42,236 You don't understand. 984 01:21:42,269 --> 01:21:43,904 I'm so excited right now, I could dance! 985 01:21:43,937 --> 01:21:48,710 Shut up, you've got to be quiet. Shut the fuck up! 986 01:21:48,743 --> 01:21:49,577 Whoa. 987 01:21:50,612 --> 01:21:51,945 Hey. 988 01:21:51,979 --> 01:21:52,881 Relax, man. 989 01:21:54,047 --> 01:21:56,216 Okay? There's, there's, don't get crazy, okay? 990 01:21:56,250 --> 01:21:58,352 You, you, you can have another 10 minutes. 991 01:21:58,385 --> 01:21:59,587 You've gotta be quiet. 992 01:21:59,621 --> 01:22:01,756 You don't understand what's out there. 993 01:22:01,790 --> 01:22:03,457 Out where? 994 01:22:03,490 --> 01:22:04,291 Here. 995 01:22:09,363 --> 01:22:10,164 Here? 996 01:22:30,685 --> 01:22:32,252 Oh, shit. 997 01:22:32,286 --> 01:22:33,086 Go, go. 998 01:22:36,223 --> 01:22:37,224 It's okay. 999 01:22:39,928 --> 01:22:41,696 It's gonna be okay. 1000 01:22:41,729 --> 01:22:43,430 He'll go away. 1001 01:22:43,464 --> 01:22:45,199 He's gone, he's gone. 1002 01:22:58,078 --> 01:23:00,214 I've got this. 1003 01:23:00,247 --> 01:23:01,415 I've got this. 1004 01:23:03,350 --> 01:23:05,620 Light and silence. 1005 01:23:06,855 --> 01:23:08,355 That's the answer. 1006 01:23:41,188 --> 01:23:42,489 What the fuck? 1007 01:23:48,830 --> 01:23:49,764 It was you. 1008 01:23:53,233 --> 01:23:54,536 Fucking asshole. 1009 01:24:55,095 --> 01:24:56,096 He's gone. 1010 01:25:00,802 --> 01:25:02,135 I'm so scared. 1011 01:25:15,182 --> 01:25:17,184 Come on, come on. 1012 01:25:18,786 --> 01:25:19,687 Shit. 1013 01:25:21,121 --> 01:25:22,957 No! 1014 01:25:22,991 --> 01:25:26,293 Go back, go back! 1015 01:25:35,103 --> 01:25:36,571 Dad! 1016 01:25:36,604 --> 01:25:37,872 Dad, grab this! 1017 01:25:39,107 --> 01:25:40,942 Below you, grab it! 1018 01:25:40,975 --> 01:25:41,976 I got it! 1019 01:25:42,010 --> 01:25:43,176 What is this thing? 1020 01:25:43,210 --> 01:25:45,079 - Turn it on! - What do I do? 1021 01:25:45,113 --> 01:25:47,347 Push the red button, Dad! 1022 01:25:49,383 --> 01:25:50,885 I've got it! 1023 01:25:52,285 --> 01:25:54,187 Point it in his eyes! 1024 01:27:25,880 --> 01:27:27,648 Don't fuck with my family. 1025 01:27:45,465 --> 01:27:47,068 I don't hear him. 1026 01:27:51,471 --> 01:27:52,974 - Oh, Zach. - Zach. 1027 01:27:58,746 --> 01:27:59,981 Let's go. 1028 01:28:00,014 --> 01:28:00,848 Let's go. 1029 01:28:04,384 --> 01:28:05,653 Dad. 1030 01:28:05,686 --> 01:28:06,521 Family. 1031 01:28:12,794 --> 01:28:14,195 You did it. 1032 01:28:14,228 --> 01:28:15,029 Dad. 1033 01:28:54,535 --> 01:28:57,038 "Don't fuck with my family." 1034 01:29:02,210 --> 01:29:06,214 You actually said "don't fuck with my family?" 1035 01:29:08,015 --> 01:29:09,917 Yeah, I actually said that. 1036 01:29:09,951 --> 01:29:11,351 I mean, that's... 1037 01:29:16,324 --> 01:29:20,161 And then you shined a light on this thing? 1038 01:29:20,194 --> 01:29:22,263 Some sort of super light? 1039 01:29:26,300 --> 01:29:28,236 I don't know if I'd call it a super light. 1040 01:29:28,269 --> 01:29:31,772 It was really bright and I was surprised as you it worked. 1041 01:29:31,806 --> 01:29:33,406 It actually worked. 1042 01:29:39,747 --> 01:29:42,917 And the monster was eight feet tall? 1043 01:29:43,985 --> 01:29:45,152 Or nine, ten? 1044 01:29:45,186 --> 01:29:46,687 I don't know, it was huge. 1045 01:29:46,721 --> 01:29:47,989 Tall monster. 1046 01:29:49,523 --> 01:29:51,125 Remember I told you it had the tusk? 1047 01:29:51,158 --> 01:29:52,660 - The tusk? - The tusks! 1048 01:29:52,693 --> 01:29:53,861 The tusk. 1049 01:29:53,895 --> 01:29:55,897 Right, the tusk. 1050 01:29:57,999 --> 01:29:58,833 Okay? 1051 01:30:00,467 --> 01:30:02,637 Because this is the truth. 1052 01:30:04,437 --> 01:30:07,341 This is what's going on down there. 1053 01:30:15,049 --> 01:30:17,484 I'm not crazy like you think. 1054 01:30:20,621 --> 01:30:21,722 Whoa. 1055 01:30:21,756 --> 01:30:22,590 Hey. 1056 01:30:23,624 --> 01:30:25,960 We did not use the word crazy. 1057 01:30:25,993 --> 01:30:28,529 Well, the dad needs medical and then I think 1058 01:30:28,562 --> 01:30:31,132 that we can let him and the girl in holding go. 1059 01:30:31,165 --> 01:30:32,499 Yep and we can put out an APB 1060 01:30:32,533 --> 01:30:36,871 for a tall homeless guy with a thing for tar. 1061 01:31:17,078 --> 01:31:19,313 All right. Let's go, Dad. 1062 01:31:21,315 --> 01:31:23,517 And Dad, I don't think it's over. 1063 01:31:23,551 --> 01:31:24,785 Yeah. 1064 01:31:25,953 --> 01:31:28,356 We'd have to do this all on our own. 1065 01:31:28,389 --> 01:31:29,824 Like Papa. 1066 01:31:29,857 --> 01:31:31,092 We have to find the creature 1067 01:31:31,125 --> 01:31:33,427 and we need to go under the pit. 1068 01:31:33,461 --> 01:31:35,229 I'm not sure. 1069 01:31:35,262 --> 01:31:39,233 It's the only way. Dad, it will be back. 1070 01:31:39,266 --> 01:31:40,634 No. 1071 01:31:40,668 --> 01:31:41,502 They will. 1072 01:31:50,211 --> 01:31:52,513 Story of the man of the tar. 1073 01:31:52,546 --> 01:31:56,117 Some say he still lives in the tar. 1074 01:31:56,150 --> 01:31:57,752 Under the streets that were once filled 1075 01:31:57,785 --> 01:32:01,622 with the hustle and bustle of trollies. 1076 01:32:01,655 --> 01:32:05,626 The man of the tar not long ago attacked a family. 1077 01:32:09,463 --> 01:32:10,498 So many died. 1078 01:32:12,633 --> 01:32:14,435 I should know. 1079 01:32:14,468 --> 01:32:16,637 My brother was one of them. 1080 01:32:18,272 --> 01:32:22,476 As for the fate of Matchi-Manitou, the creature of the tar, 1081 01:32:23,077 --> 01:32:24,845 no one knows. 1082 01:32:24,879 --> 01:32:27,948 He may be gone, or he may be waiting. 1083 01:32:29,383 --> 01:32:31,919 Waiting to be awoken. 1084 01:32:31,952 --> 01:32:33,454 Awoken once again. 1085 01:32:34,989 --> 01:32:37,158 Awoken by the streets you find yourself 1086 01:32:37,191 --> 01:32:39,693 standing on right here, today. 1087 01:32:42,063 --> 01:32:45,066 The streets of Los Angeles. 69614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.