Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,542 --> 00:00:15,458
[electricity crackling]
2
00:00:19,792 --> 00:00:22,834
♪ atmospheric music ♪
3
00:00:22,834 --> 00:00:27,959
♪♪♪
4
00:00:35,291 --> 00:00:39,166
♪ Julee Cruise's
"Falling" playing ♪
5
00:00:39,166 --> 00:00:43,333
♪♪♪
6
00:01:40,417 --> 00:01:43,458
♪ instrumental music ♪
7
00:01:43,458 --> 00:01:48,333
♪♪♪
8
00:02:00,083 --> 00:02:03,083
We just drove by.
His car's still there.
9
00:02:03,083 --> 00:02:05,333
[Lorraine]
What the hell, Gene?
10
00:02:05,333 --> 00:02:06,375
Is he still inside?
11
00:02:06,375 --> 00:02:09,375
Can't tell, but the lights
are on in there.
12
00:02:09,375 --> 00:02:12,125
Fuck, Gene! This job was
supposed to be done yesterday.
13
00:02:12,125 --> 00:02:13,041
Are you trying
to get me killed?
14
00:02:13,041 --> 00:02:15,208
What do you want us to do?
15
00:02:15,208 --> 00:02:16,834
We're all over it.
16
00:02:16,834 --> 00:02:17,792
Fuck!
17
00:02:17,792 --> 00:02:19,458
[line beeping]
18
00:02:22,166 --> 00:02:24,250
She's a worrier.
19
00:02:24,250 --> 00:02:25,458
Yeah.
20
00:02:25,458 --> 00:02:28,542
♪ instrumental hip-hop beat ♪
21
00:02:28,542 --> 00:02:33,375
♪♪♪
22
00:03:08,208 --> 00:03:09,333
[device ringing]
23
00:03:09,333 --> 00:03:11,542
[bright tone]
24
00:03:11,542 --> 00:03:16,125
♪♪♪
25
00:03:16,125 --> 00:03:18,208
[beeps]
26
00:03:23,709 --> 00:03:25,250
[beeping]
27
00:03:32,125 --> 00:03:33,291
[sighs]
28
00:03:33,291 --> 00:03:35,625
Cause of death...
29
00:03:35,625 --> 00:03:37,834
Took me a while, but I think
30
00:03:37,834 --> 00:03:39,625
someone cut this man's head off.
31
00:03:42,291 --> 00:03:44,667
Here's the headline.
32
00:03:44,667 --> 00:03:47,291
Actually, I just gave you
the headline.
33
00:03:49,542 --> 00:03:53,083
Yeah, I'm still doing stand-up
on the weekends.
34
00:03:53,083 --> 00:03:54,083
[exhales deeply]
35
00:03:54,083 --> 00:03:56,542
This man hadn't eaten for days,
36
00:03:56,542 --> 00:03:57,667
at least not any food,
37
00:03:57,667 --> 00:04:01,208
but I found this in his stomach.
38
00:04:05,542 --> 00:04:10,291
Maybe it's just me,
but I'd start with the wife.
39
00:04:16,083 --> 00:04:17,709
It's inscribed.
40
00:04:17,709 --> 00:04:21,583
Yes, it says...
41
00:04:21,583 --> 00:04:24,083
"To Dougie,
42
00:04:24,083 --> 00:04:28,625
with love, Janey-E."
43
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
And now food is coming.
44
00:04:59,000 --> 00:05:02,959
[door opens, keys jangle]
45
00:05:42,083 --> 00:05:45,458
[knob squeaks, water running]
46
00:05:54,667 --> 00:05:57,542
[manic laughter]
47
00:06:09,875 --> 00:06:11,875
♪ dark music ♪
48
00:06:11,875 --> 00:06:17,792
♪♪♪
49
00:06:35,875 --> 00:06:38,542
You're still with me.
50
00:06:38,542 --> 00:06:40,125
That's good.
51
00:06:55,375 --> 00:06:58,166
Could you send in Steven,
please?
52
00:07:05,500 --> 00:07:06,875
Sir, you wanted to see me?
53
00:07:06,875 --> 00:07:09,375
Yes, I wanted to see you.
Sit down.
54
00:07:10,959 --> 00:07:13,166
Okay.
55
00:07:13,166 --> 00:07:14,583
Great.
56
00:07:14,583 --> 00:07:17,834
Yeah, well, not great.
57
00:07:19,250 --> 00:07:21,208
You think you're
some sort of hotshot?
58
00:07:21,208 --> 00:07:22,375
Excuse me?
59
00:07:22,375 --> 00:07:23,166
This résumé is
one of the worst written
60
00:07:23,166 --> 00:07:24,667
I've ever seen,
61
00:07:24,667 --> 00:07:27,417
and you didn't even
fill out this form properly.
62
00:07:27,417 --> 00:07:28,291
Not even close.
It's incomplete.
63
00:07:28,291 --> 00:07:30,583
It's worse than sloppy.
64
00:07:30,583 --> 00:07:31,583
I wanted to see you
to tell you
65
00:07:31,583 --> 00:07:35,500
that if you ever want
to find work anyplace,
66
00:07:35,500 --> 00:07:37,041
then you better
get your act together,
67
00:07:37,041 --> 00:07:39,625
do things properly,
and start showing some respect
68
00:07:39,625 --> 00:07:40,792
for a possible
future employer,
69
00:07:40,792 --> 00:07:44,583
because based on this shit,
you'd never get hired here,
70
00:07:44,583 --> 00:07:49,208
and I would never recommend you
for any work, anyplace.
71
00:07:50,291 --> 00:07:54,250
Now, you can get up
and get your ass out of here.
72
00:07:57,000 --> 00:07:59,125
[clears throat]
73
00:08:03,291 --> 00:08:04,375
[door closes]
74
00:08:04,375 --> 00:08:06,417
What an asshole.
75
00:08:11,000 --> 00:08:13,625
That's rough.
76
00:08:15,000 --> 00:08:17,166
Yeah.
77
00:08:17,166 --> 00:08:19,959
When do you get
those tests back?
78
00:08:19,959 --> 00:08:21,166
[Lucy]
Sheriff Truman?
79
00:08:21,166 --> 00:08:23,291
Your wife is here.
80
00:08:23,291 --> 00:08:26,000
She went to your office,
and you weren't there.
81
00:08:26,000 --> 00:08:27,834
I could have told her that.
82
00:08:27,834 --> 00:08:29,000
Hold on a minute.
83
00:08:29,000 --> 00:08:30,250
[Lucy]
She is now walking
84
00:08:30,250 --> 00:08:32,875
to Deputy Chief Hawk's office,
85
00:08:32,875 --> 00:08:34,500
where you are.
86
00:08:34,500 --> 00:08:36,625
Thank you, Lucy.
87
00:08:36,625 --> 00:08:39,166
Doris is coming.
88
00:08:39,166 --> 00:08:43,000
You hang tough, Harry.
89
00:08:43,000 --> 00:08:45,917
Okay. I'll check in
with you tomorrow.
90
00:08:50,667 --> 00:08:52,000
[door slams]
91
00:08:52,000 --> 00:08:54,333
Why aren't you
in your office?
92
00:08:54,333 --> 00:08:55,792
Because I'm here.
93
00:08:55,792 --> 00:08:57,667
You making fun of me?
94
00:08:57,667 --> 00:08:59,000
What is it, Doris?
95
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Dwight's got diarrhea.
96
00:09:01,000 --> 00:09:03,041
The twins are coming
this weekend.
97
00:09:03,041 --> 00:09:05,500
He got in
the upper cupboard again.
98
00:09:05,500 --> 00:09:09,250
And I am not going another day
with a leaking pipe.
99
00:09:09,250 --> 00:09:10,875
It soaked the pantry floor,
100
00:09:10,875 --> 00:09:14,667
and we're gonna get
that black mold, Frank!
101
00:09:18,250 --> 00:09:20,917
Did you call them?
102
00:09:20,917 --> 00:09:22,166
Yes.
103
00:09:22,166 --> 00:09:23,625
They're very busy.
104
00:09:23,625 --> 00:09:25,709
They know all
about the leaking pipe
105
00:09:25,709 --> 00:09:30,000
and promise to have it fixed
by tomorrow night.
106
00:09:30,000 --> 00:09:32,750
So I have to go a full day
with a leaking pipe?
107
00:09:32,750 --> 00:09:35,458
Do you realize
what this is gonna cause?
108
00:09:35,458 --> 00:09:37,333
You have a bucket under it?
109
00:09:37,333 --> 00:09:38,166
Yes!
110
00:09:38,166 --> 00:09:39,041
But it filled up,
111
00:09:39,041 --> 00:09:41,709
and it slopped
all over the floor.
112
00:09:41,709 --> 00:09:46,041
I can't keep my eye on a bucket
all day, Frank.
113
00:09:46,041 --> 00:09:47,750
Can you get a bigger bucket?
114
00:09:47,750 --> 00:09:52,583
Oh. Oh, so I can spend money
on a bucket
115
00:09:52,583 --> 00:09:54,375
that we'll probably
never use again,
116
00:09:54,375 --> 00:09:57,083
but I can't spend money
117
00:09:57,083 --> 00:10:00,250
on that new rug
that I really like.
118
00:10:00,250 --> 00:10:02,083
Is that it?
119
00:10:02,083 --> 00:10:05,291
That is not fair, Frank.
120
00:10:05,291 --> 00:10:06,875
And what about Dad's car?
121
00:10:06,875 --> 00:10:08,834
I'm not gonna have him killed
122
00:10:08,834 --> 00:10:11,917
in that damn death-trap car.
123
00:10:11,917 --> 00:10:12,458
I told you this.
124
00:10:12,458 --> 00:10:14,959
Sammy looked at it,
125
00:10:14,959 --> 00:10:17,291
and it's fine.
126
00:10:17,291 --> 00:10:17,834
When?
127
00:10:20,625 --> 00:10:23,083
About two hours ago.
128
00:10:23,083 --> 00:10:25,667
Well, I wish
you would've called me.
129
00:10:25,667 --> 00:10:28,125
I've been just waiting
at the house
130
00:10:28,125 --> 00:10:29,875
in case Dad needed
a ride somewhere.
131
00:10:36,709 --> 00:10:39,458
You're impossible!
132
00:10:42,542 --> 00:10:44,291
[door slams]
133
00:10:49,542 --> 00:10:52,375
Go get in the car, Sonny Jim.
134
00:10:52,375 --> 00:10:54,000
[sighs]
135
00:11:03,458 --> 00:11:06,166
Okay, I hid the money.
136
00:11:06,166 --> 00:11:07,625
I counted it--
137
00:11:07,625 --> 00:11:10,834
$425,000.
138
00:11:16,333 --> 00:11:18,041
Don't worry.
It's in our secret place.
139
00:11:18,041 --> 00:11:21,542
Now, when you get to work,
call them and set up a time
140
00:11:21,542 --> 00:11:26,709
and pay them
their 50 grand, okay?
141
00:11:26,709 --> 00:11:29,375
Then we'll be free and clear.
142
00:11:29,375 --> 00:11:32,375
♪ soft music ♪
143
00:11:32,375 --> 00:11:37,500
♪♪♪
144
00:11:40,667 --> 00:11:43,917
Okay, Dougie, you're acting
weird as shit.
145
00:11:43,917 --> 00:11:47,166
Just don't forget
to call them, okay?
146
00:11:47,166 --> 00:11:50,208
And no more drinking
and gambling.
147
00:11:50,208 --> 00:11:52,834
Now get going.
You'll be late for work.
148
00:11:52,834 --> 00:11:55,583
Work.
149
00:11:55,583 --> 00:11:56,291
[sighs]
150
00:11:56,291 --> 00:11:59,458
Damn.
Your car.
151
00:11:59,458 --> 00:12:02,750
Okay, get in.
I'll drive you.
152
00:12:02,750 --> 00:12:04,792
Where is your car, anyway?
153
00:12:05,125 --> 00:12:07,375
[sighs]
154
00:12:10,875 --> 00:12:11,917
In the car!
155
00:13:10,166 --> 00:13:12,250
[heavy metal playing
on car stereo]
156
00:13:12,250 --> 00:13:18,166
♪♪♪
157
00:13:59,166 --> 00:14:02,083
[indistinct chatter]
158
00:14:13,417 --> 00:14:15,667
[sighs]
159
00:14:15,667 --> 00:14:18,000
Get out of the car, Dougie.
160
00:14:19,625 --> 00:14:21,709
[sighs]
161
00:14:21,709 --> 00:14:24,125
I think you're having
one of your episodes.
162
00:14:24,125 --> 00:14:25,417
Now listen to me.
163
00:14:25,417 --> 00:14:27,208
You need to pull yourself
together
164
00:14:27,208 --> 00:14:27,834
and get to work.
165
00:14:27,834 --> 00:14:32,709
Get out of this car now.
166
00:14:32,709 --> 00:14:34,041
[scoffs]
167
00:14:35,500 --> 00:14:39,333
Get out of this car
and go to work.
168
00:14:39,333 --> 00:14:42,375
Dougie, get to work.
169
00:14:42,375 --> 00:14:44,500
[sighs]
170
00:14:45,417 --> 00:14:47,041
Dougie!
171
00:14:52,458 --> 00:14:54,667
Honestly.
172
00:15:46,750 --> 00:15:49,750
[elevator bell dings,
indistinct chatter]
173
00:16:24,792 --> 00:16:26,792
Off in dreamland again,
huh, Dougie?
174
00:16:26,792 --> 00:16:28,000
Get the lead out, pal.
175
00:16:28,000 --> 00:16:30,291
Staff meeting starts
in three minutes.
176
00:16:30,291 --> 00:16:33,333
♪ soft jazz rhythm ♪
177
00:16:33,333 --> 00:16:38,208
♪♪♪
178
00:16:52,792 --> 00:16:55,667
[elevator bell dings]
179
00:16:56,625 --> 00:16:58,000
- Mary.
- Mm-hmm.
180
00:16:58,000 --> 00:16:59,333
Seven up.
[imitates explosion]
181
00:16:59,333 --> 00:17:00,917
[bell chiming]
182
00:17:00,917 --> 00:17:02,417
All right.
183
00:17:13,667 --> 00:17:15,375
Coffee.
184
00:17:15,375 --> 00:17:17,208
[inhales sharply] Sorry, Dougie.
I didn't get one for you.
185
00:17:17,208 --> 00:17:19,792
I didn't even know
if you'd be here today.
186
00:17:19,792 --> 00:17:22,291
- Coffee.
- All right.
187
00:17:22,291 --> 00:17:23,542
You can have Frank's.
188
00:17:23,542 --> 00:17:24,250
He never drinks his, anyway,
189
00:17:24,250 --> 00:17:26,583
and I got an extra green tea.
190
00:17:26,583 --> 00:17:28,500
Maybe he'll like that, huh?
191
00:17:35,625 --> 00:17:40,417
Mmm, mmm, mmm.
192
00:17:40,417 --> 00:17:42,917
Mmm, mmm.
193
00:17:42,917 --> 00:17:44,166
[laughing]
194
00:17:44,166 --> 00:17:45,834
Damn good joe, huh, Dougie?
195
00:17:45,834 --> 00:17:48,667
- Ah, damn good joe.
- Yeah, yeah.
196
00:17:48,667 --> 00:17:51,834
Mmm, mmm.
197
00:17:51,834 --> 00:17:53,875
It's pretty damn good.
198
00:17:53,875 --> 00:17:55,250
[elevator bell dings]
199
00:18:00,875 --> 00:18:03,375
Hey, thanks for coming in.
200
00:18:03,375 --> 00:18:04,875
I hope everything's okay.
201
00:18:04,875 --> 00:18:07,458
Yeah, no problem.
202
00:18:07,458 --> 00:18:09,291
Coffee?
203
00:18:13,125 --> 00:18:13,625
You all right?
204
00:18:13,625 --> 00:18:16,625
♪♪♪
205
00:18:16,625 --> 00:18:18,417
I don't know him.
206
00:18:18,417 --> 00:18:19,667
♪♪♪
207
00:18:19,667 --> 00:18:21,750
Dougie...
208
00:18:21,750 --> 00:18:24,375
come on, pal.
209
00:18:24,375 --> 00:18:24,792
Come along.
210
00:18:24,792 --> 00:18:30,667
♪♪♪
211
00:18:37,125 --> 00:18:40,667
[telephone ringing
in the distance]
212
00:18:49,083 --> 00:18:50,834
Hey!
213
00:18:50,834 --> 00:18:52,625
Look who's back
from Bendersville.
214
00:18:52,625 --> 00:18:54,250
[chuckles]
215
00:18:54,250 --> 00:18:55,291
With a new haircut.
216
00:18:57,375 --> 00:18:58,166
[whispering]
I covered for your ass, pal.
217
00:18:58,166 --> 00:19:00,291
You owe me big-time
for that.
218
00:19:03,458 --> 00:19:06,125
What'd you do?
Huh?
219
00:19:06,125 --> 00:19:08,333
Did you go drinking
in a steam bath?
220
00:19:08,333 --> 00:19:10,417
[laughing]
221
00:19:12,959 --> 00:19:14,333
Hmm. Okay.
222
00:19:18,834 --> 00:19:22,208
Yeah. Good morning.
223
00:19:22,208 --> 00:19:23,709
[indistinct chatter]
224
00:19:23,709 --> 00:19:26,667
[sighs]
225
00:19:26,667 --> 00:19:28,041
Did you get my note?
226
00:19:28,041 --> 00:19:30,875
No, I didn't get your note.
227
00:19:30,875 --> 00:19:33,000
I sent you one.
228
00:19:33,000 --> 00:19:36,458
Tell it to your wife, Darren.
229
00:19:36,458 --> 00:19:40,166
[footsteps in the distance]
230
00:19:40,166 --> 00:19:43,375
[telephone ringing
in the distance]
231
00:19:56,667 --> 00:19:59,041
Hey, Phil.
232
00:20:01,166 --> 00:20:04,291
I gave Dougie your coffee.
I'm sorry.
233
00:20:04,291 --> 00:20:06,125
He really wanted it.
234
00:20:08,875 --> 00:20:10,417
Do you want
this green tea latte?
235
00:20:10,417 --> 00:20:11,667
No.
236
00:20:11,667 --> 00:20:13,834
I wa--I want that.
237
00:20:17,875 --> 00:20:18,709
Sorry. Uh...
238
00:20:18,709 --> 00:20:19,750
Sorry.
239
00:20:19,750 --> 00:20:21,875
Okay.
240
00:20:23,542 --> 00:20:25,667
I'll try it.
241
00:20:27,333 --> 00:20:29,417
[sniffs]
242
00:20:55,333 --> 00:20:57,458
[indistinct chatter]
243
00:21:00,750 --> 00:21:03,208
All right, let's get started.
244
00:21:06,083 --> 00:21:08,083
Sit down, Dougie.
245
00:21:12,250 --> 00:21:14,125
Cut the shit, Dougie.
246
00:21:15,083 --> 00:21:17,542
Hey, come here.
Come here.
247
00:21:17,542 --> 00:21:18,917
Hey, Dougie.
248
00:21:18,917 --> 00:21:21,667
Right here. Come on.
[pats chair]
249
00:21:35,208 --> 00:21:37,458
Tony, lead us off.
250
00:21:37,458 --> 00:21:41,583
Okay, I've got, uh,
16 new claims this week,
251
00:21:41,583 --> 00:21:42,959
and two claims from last week
252
00:21:42,959 --> 00:21:44,041
have been processed
and approved,
253
00:21:44,041 --> 00:21:46,166
so we have to pay out.
254
00:21:46,166 --> 00:21:47,208
Which ones are those?
255
00:21:47,208 --> 00:21:48,583
The Beakers, who had
256
00:21:48,583 --> 00:21:49,625
the broken water main
and Littlefield.
257
00:21:49,625 --> 00:21:53,792
[scoffs] Forensics
made Littlefield for arson.
258
00:21:53,792 --> 00:21:55,458
There--there's no arson,
Bushnell.
259
00:21:55,458 --> 00:21:57,917
Um, the inspectors cleared it.
It checks out.
260
00:21:57,917 --> 00:22:00,166
It's legit.
261
00:22:00,166 --> 00:22:02,834
We have to honor the claim.
262
00:22:06,792 --> 00:22:09,333
He's lying.
263
00:22:19,458 --> 00:22:20,709
What'd you say?
264
00:22:26,959 --> 00:22:28,458
What did you say?
265
00:22:31,041 --> 00:22:33,208
Are you calling me
a liar, Dougie?
266
00:22:36,542 --> 00:22:38,333
Hey, where the hell do you
get off calling me a liar?
267
00:22:38,333 --> 00:22:41,375
What do you mean
by that, Dougie?
268
00:22:44,709 --> 00:22:47,500
I want you in my office
as soon as we're finished here.
269
00:22:51,834 --> 00:22:54,375
So, like I was saying,
270
00:22:54,375 --> 00:22:56,750
Littlefield's legit.
271
00:22:58,041 --> 00:23:01,458
May I continue?
272
00:23:01,458 --> 00:23:02,875
Is that okay
with you, Dougie?
273
00:23:02,875 --> 00:23:05,375
My friend?
274
00:23:07,208 --> 00:23:09,333
[footsteps approaching]
275
00:23:14,542 --> 00:23:15,291
[sighs]
276
00:23:15,291 --> 00:23:18,375
Close the door behind you...
277
00:23:21,667 --> 00:23:22,583
...on your way out.
278
00:23:30,875 --> 00:23:32,208
Dougie, where do you
get the stones
279
00:23:32,208 --> 00:23:36,208
to call my best agent a liar?
280
00:23:36,208 --> 00:23:37,333
Agent.
281
00:23:37,333 --> 00:23:39,125
He closes more cases
in a week
282
00:23:39,125 --> 00:23:42,000
than you do in a month.
283
00:23:43,125 --> 00:23:45,750
[softly]
Agent.
284
00:23:47,417 --> 00:23:51,583
This is serious, Dougie.
This is no game.
285
00:23:51,583 --> 00:23:52,542
- Game.
- Uh-huh.
286
00:23:52,542 --> 00:23:56,125
Okay, Dougie,
we'll play a game.
287
00:23:56,125 --> 00:23:57,792
It's a homework game,
288
00:23:57,792 --> 00:23:59,917
since you missed
the last two days of school,
289
00:23:59,917 --> 00:24:01,792
smart guy.
290
00:24:01,792 --> 00:24:04,125
I want you to take
these case files
291
00:24:04,125 --> 00:24:06,417
home with you tonight.
292
00:24:06,417 --> 00:24:11,417
I need a full assessment
on each case.
293
00:24:11,417 --> 00:24:12,709
And what you come back
with tomorrow
294
00:24:12,709 --> 00:24:16,125
will have a whole hell of a lot
to do with your future
295
00:24:16,125 --> 00:24:17,792
at this company.
296
00:24:19,417 --> 00:24:21,667
Case files.
297
00:24:27,875 --> 00:24:29,917
[sighing]
298
00:24:36,166 --> 00:24:38,333
Is the men's room locked?
299
00:24:38,333 --> 00:24:39,083
Come on, I'll sneak you
in the ladies'.
300
00:24:39,083 --> 00:24:41,458
Come on.
301
00:24:43,083 --> 00:24:46,917
[groaning]
302
00:24:50,375 --> 00:24:53,291
[grunting]
303
00:24:53,291 --> 00:24:57,750
You know, I was thinking...
304
00:24:57,750 --> 00:25:01,291
maybe I'll let you
kiss me now, handsome.
305
00:25:01,291 --> 00:25:02,458
[breathing heavily]
306
00:25:02,458 --> 00:25:05,542
[chuckles]
Okay, go ahead.
307
00:25:05,542 --> 00:25:07,250
I'll keep watch.
308
00:25:12,083 --> 00:25:15,709
[sighs]
309
00:25:18,000 --> 00:25:19,834
[Dougie moans loudly]
310
00:25:19,834 --> 00:25:22,709
[laughing]
311
00:25:34,000 --> 00:25:36,208
[static whirs]
312
00:25:36,208 --> 00:25:37,500
Yes?
313
00:25:37,500 --> 00:25:39,750
[man speaking indistinctly
over radio]
314
00:25:41,792 --> 00:25:43,208
I'll tell him now.
315
00:25:43,208 --> 00:25:46,166
They're on their way up.
316
00:25:46,166 --> 00:25:48,208
♪ dark instrumental music ♪
317
00:25:48,208 --> 00:25:54,083
♪♪♪
318
00:26:03,458 --> 00:26:06,917
Thirty jackpots in a row.
319
00:26:06,917 --> 00:26:11,083
We haven't paid out that many
in a year.
320
00:26:11,083 --> 00:26:13,625
Turn him around.
321
00:26:28,625 --> 00:26:31,583
How much did that man there
on the television win?
322
00:26:31,583 --> 00:26:33,000
$425,000.
323
00:26:33,000 --> 00:26:35,166
Hmm.
324
00:26:36,083 --> 00:26:38,834
[grunts]
325
00:26:38,834 --> 00:26:40,834
Four hundred twenty f--
[laughing]
326
00:26:40,834 --> 00:26:44,291
And you're trying to tell us
that you weren't in on this?
327
00:26:44,291 --> 00:26:45,458
How much did
that man win, again?
328
00:26:45,458 --> 00:26:47,709
[stammers]
$425,000.
329
00:26:47,709 --> 00:26:49,792
[grunting]
330
00:26:52,083 --> 00:26:55,000
[grunting continues]
331
00:27:01,250 --> 00:27:03,250
[coughing]
332
00:27:03,250 --> 00:27:06,125
You're fucking fired.
333
00:27:06,125 --> 00:27:07,667
Get him out of here.
334
00:27:09,166 --> 00:27:11,709
[grunts]
335
00:27:29,125 --> 00:27:32,250
Leave town.
336
00:27:34,834 --> 00:27:37,041
Don't ever come back.
337
00:27:45,375 --> 00:27:47,792
You.
338
00:27:47,792 --> 00:27:48,792
You got his job.
339
00:27:55,417 --> 00:27:57,667
You let us know
340
00:27:57,667 --> 00:28:00,875
if this man ever
comes in here again.
341
00:28:03,291 --> 00:28:06,000
Mm.
342
00:28:06,000 --> 00:28:07,417
[exhales sharply]
343
00:28:41,208 --> 00:28:43,500
[door opens]
344
00:28:46,959 --> 00:28:48,291
[door closes]
345
00:29:25,750 --> 00:29:27,959
[engine revving,
tires squealing]
346
00:29:30,041 --> 00:29:33,083
[heavy metal playing on stereo]
347
00:29:33,083 --> 00:29:35,750
♪♪♪
348
00:29:35,750 --> 00:29:38,542
Fuck off, kid!
Get the fuck out of here!
349
00:29:38,542 --> 00:29:43,625
♪♪♪
350
00:29:51,458 --> 00:29:52,250
[engine grinds]
351
00:29:52,250 --> 00:29:55,291
[explosion]
352
00:29:55,291 --> 00:29:56,458
Fuck!
353
00:29:59,625 --> 00:30:03,458
[tires squealing]
354
00:30:16,792 --> 00:30:19,000
[door opens]
355
00:30:21,458 --> 00:30:23,750
[door closes]
356
00:30:40,125 --> 00:30:43,166
♪ dramatic music ♪
357
00:30:43,166 --> 00:30:48,000
♪♪♪
358
00:31:10,333 --> 00:31:12,000
All done, Jade.
359
00:31:12,000 --> 00:31:16,000
Hey, you got a john
in the state of Washington?
360
00:31:16,000 --> 00:31:17,875
What?
361
00:31:17,875 --> 00:31:19,125
Found this hotel key
in your car.
362
00:31:22,166 --> 00:31:22,583
[chuckles]
363
00:31:22,583 --> 00:31:25,208
Oh, Dougie.
364
00:31:29,625 --> 00:31:31,542
Give me a second, Chris.
365
00:32:07,667 --> 00:32:10,250
Toad, bread's here.
366
00:32:14,417 --> 00:32:15,417
[Becky]
Hey.
367
00:32:15,417 --> 00:32:18,041
Hey, Toad.
368
00:32:18,041 --> 00:32:19,166
Hiya, Becky.
369
00:32:19,166 --> 00:32:21,458
- Thank you.
- Thank you, dear.
370
00:32:23,333 --> 00:32:25,500
Hi.
371
00:32:25,500 --> 00:32:26,750
What's up?
372
00:32:26,750 --> 00:32:28,583
I can't stand this.
373
00:32:28,583 --> 00:32:30,458
I need some more money.
374
00:32:30,458 --> 00:32:32,166
I'm sorry.
375
00:32:36,125 --> 00:32:38,750
He's looking for work.
376
00:32:38,750 --> 00:32:39,750
[Shelly]
That's a lot.
377
00:32:39,750 --> 00:32:44,250
[indistinct conversation]
378
00:32:44,250 --> 00:32:46,208
He will find a job.
379
00:33:10,000 --> 00:33:12,625
- Honey, I can give you this.
- Okay.
380
00:33:12,625 --> 00:33:15,375
- But this is all I got.
- Thanks. I love you.
381
00:33:16,458 --> 00:33:18,166
I love you, too, Becky.
382
00:33:39,917 --> 00:33:41,750
[sighs]
383
00:33:44,417 --> 00:33:46,000
Shelly, this is the third time
384
00:33:46,000 --> 00:33:48,166
she's asked you for money
in two weeks.
385
00:33:48,166 --> 00:33:49,875
I know.
386
00:33:52,250 --> 00:33:53,333
If you don't help her now,
387
00:33:53,333 --> 00:33:57,166
it's gonna get a lot harder
to help her later.
388
00:33:59,375 --> 00:34:01,750
We both know that tune,
don't we?
389
00:34:08,458 --> 00:34:09,333
[sighs]
390
00:34:09,333 --> 00:34:11,500
How much money did we get?
391
00:34:13,834 --> 00:34:17,000
- Aw.
- $72.
392
00:34:22,709 --> 00:34:25,208
Hey, cheer up.
I'm good for it.
393
00:34:25,208 --> 00:34:27,166
I'll pay her back.
394
00:34:32,542 --> 00:34:34,333
[stammers]
395
00:34:39,375 --> 00:34:40,875
They're watching us.
396
00:34:42,834 --> 00:34:44,667
I'm gonna roll.
397
00:34:44,667 --> 00:34:45,792
[engine grinds]
398
00:34:45,792 --> 00:34:48,834
[engine turns over]
399
00:35:07,208 --> 00:35:09,750
[sighs]
400
00:35:11,625 --> 00:35:13,291
[exhales deeply]
401
00:35:17,250 --> 00:35:18,709
Kiss me.
402
00:35:45,667 --> 00:35:49,417
And now I'm gonna take my girl
out to dinner.
403
00:35:49,417 --> 00:35:51,458
Hey, I saved some for you.
404
00:35:51,458 --> 00:35:53,166
Want a taste?
405
00:35:54,875 --> 00:35:57,250
Did you take
all of that today?
406
00:35:57,250 --> 00:35:58,709
Yeah.
407
00:36:00,750 --> 00:36:04,166
[stammering]
Why?
408
00:36:04,166 --> 00:36:06,625
Why wouldn't I?
409
00:36:06,625 --> 00:36:08,875
For my interviews.
You know how nervous I get.
410
00:36:08,875 --> 00:36:09,917
Come on.
411
00:36:09,917 --> 00:36:10,667
Besides, I got some
412
00:36:10,667 --> 00:36:13,917
great fucking feedback today.
413
00:36:18,291 --> 00:36:19,333
[snorting]
414
00:36:22,750 --> 00:36:25,000
[snorts]
415
00:36:25,000 --> 00:36:26,166
[clears throat]
416
00:36:26,166 --> 00:36:30,000
I'll tell you
all about it at dinner.
417
00:36:30,000 --> 00:36:33,125
And in between,
I'll tell you...
418
00:36:33,125 --> 00:36:34,208
how much I love you,
419
00:36:34,208 --> 00:36:37,083
and I'll tell you
how beautiful you are,
420
00:36:37,083 --> 00:36:38,625
and I'll tell you
421
00:36:38,625 --> 00:36:42,166
how sexy you are,
422
00:36:42,166 --> 00:36:44,667
and those tits,
how majestic they are,
423
00:36:44,667 --> 00:36:47,000
and that ass--
give me a break,
424
00:36:47,000 --> 00:36:49,375
and I'll get you some bread.
425
00:36:49,375 --> 00:36:50,417
Why?
426
00:36:50,417 --> 00:36:51,667
Because I heard you've been
427
00:36:51,667 --> 00:36:52,041
kneading it all day.
428
00:36:52,041 --> 00:36:55,959
[laughing]
429
00:36:55,959 --> 00:36:58,208
[The Paris Sisters' "I Love How
You Love Me" plays on stereo]
430
00:36:58,208 --> 00:37:01,125
♪ I love how you love me ♪
431
00:37:01,125 --> 00:37:06,208
♪♪♪
432
00:37:07,458 --> 00:37:11,542
[woman]
I love how your eyes close
433
00:37:11,542 --> 00:37:14,458
whenever you kiss me.
434
00:37:14,458 --> 00:37:17,875
And when I'm away from you,
435
00:37:17,875 --> 00:37:20,875
I love how you miss me.
436
00:37:20,875 --> 00:37:24,875
♪ I love the way
your touch is always ♪
437
00:37:24,875 --> 00:37:29,250
♪ Heavenly ♪
438
00:37:29,250 --> 00:37:33,083
♪ But, darling, most of all ♪
439
00:37:33,083 --> 00:37:35,709
♪ I love how you love me ♪
440
00:37:35,709 --> 00:37:37,375
♪ Love how you love me ♪
441
00:37:37,375 --> 00:37:39,500
♪ I love how you hug me ♪
442
00:37:39,500 --> 00:37:40,750
♪ Love how you love me ♪
443
00:37:40,750 --> 00:37:45,166
♪ I love how you squeeze me,
tease me, please me ♪
444
00:37:45,166 --> 00:37:49,083
♪ Love how you love me ♪
445
00:37:49,083 --> 00:37:53,417
♪ I love how you love me ♪
446
00:37:57,000 --> 00:38:00,458
[elevator beeping]
447
00:38:12,041 --> 00:38:15,959
[man coughs softly]
448
00:38:21,041 --> 00:38:23,291
[elevator bell dings]
449
00:38:23,291 --> 00:38:25,417
- Okay, all right, buddy.
- Excuse us.
450
00:38:25,417 --> 00:38:26,792
- Come on.
- Come on, Dougie, move!
451
00:38:26,792 --> 00:38:28,125
- We have arrived.
- Hello?
452
00:38:28,125 --> 00:38:29,792
- Come on!
- Dougie, come on.
453
00:38:29,792 --> 00:38:31,750
- Jeez!
- Get out of the way.
454
00:40:26,333 --> 00:40:29,083
Hawk?
455
00:40:29,083 --> 00:40:31,375
Have you found any Indians?
456
00:40:33,125 --> 00:40:33,834
Anywhere?
457
00:40:33,834 --> 00:40:37,417
I-I haven't found any Indians.
458
00:40:39,291 --> 00:40:41,417
No, Andy.
459
00:40:54,166 --> 00:40:56,333
[clock ticking]
460
00:40:56,333 --> 00:40:58,583
[alarm ringing, bell tolls]
461
00:40:58,583 --> 00:41:00,417
It's seven o'clock.
462
00:41:00,417 --> 00:41:03,500
Do you know
where your freedom is?
463
00:41:05,250 --> 00:41:07,291
[record player winding up]
464
00:41:07,291 --> 00:41:10,208
[Sousa's "The Stars and Stripes
Forever" playing]
465
00:41:10,208 --> 00:41:12,125
♪♪♪
466
00:41:12,125 --> 00:41:14,917
Coming to you live
467
00:41:14,917 --> 00:41:17,458
and electrified
from studio A,
468
00:41:17,458 --> 00:41:20,458
high atop the escarpments
of White Tail Peak,
469
00:41:20,458 --> 00:41:21,375
the roof--
ruff, ruff--
470
00:41:21,375 --> 00:41:24,917
of the American Hindu Kush,
471
00:41:24,917 --> 00:41:26,458
this is Dr. Amp
472
00:41:26,458 --> 00:41:28,750
doing the vamp
for liberty,
473
00:41:28,750 --> 00:41:31,500
climbing the ramp
to justice,
474
00:41:31,500 --> 00:41:33,625
and lighting the lamp
of freedom.
475
00:41:33,625 --> 00:41:37,542
[switch clicks,
fireworks exploding]
476
00:41:37,542 --> 00:41:40,208
♪♪♪
477
00:41:40,208 --> 00:41:42,375
So...
478
00:41:42,375 --> 00:41:45,083
what's on your mind tonight?
479
00:41:45,083 --> 00:41:47,667
I mean, you know I'm gonna
tell you what's on mine.
480
00:41:47,667 --> 00:41:49,458
We're sinking down deep
in the mud,
481
00:41:49,458 --> 00:41:51,750
and the fucks
are at it again!
482
00:41:51,750 --> 00:41:56,542
The same vast global
corporate conspiracy.
483
00:41:56,542 --> 00:41:58,125
Different day.
484
00:41:58,125 --> 00:42:02,041
You can't see it
without a cosmic flashlight.
485
00:42:02,041 --> 00:42:02,792
Guess what.
486
00:42:06,875 --> 00:42:08,875
I've got one.
487
00:42:08,875 --> 00:42:10,792
Oh, yeah.
488
00:42:10,792 --> 00:42:12,417
And its beam, it penetrates
489
00:42:12,417 --> 00:42:15,792
the igneous rock of ignorance.
490
00:42:15,792 --> 00:42:17,583
It flips that rock over,
491
00:42:17,583 --> 00:42:20,333
and there they are, exposed,
492
00:42:20,333 --> 00:42:22,333
wriggling, squirming,
493
00:42:22,333 --> 00:42:25,291
crawling on their bellies
like foul maggots,
494
00:42:25,291 --> 00:42:28,875
frantically racing back
to the cover of darkness
495
00:42:28,875 --> 00:42:31,375
that they so crave.
496
00:42:31,375 --> 00:42:33,166
We're coming for you.
497
00:42:33,166 --> 00:42:34,792
[Dr. Amp]
Yeah, we're coming for you.
498
00:42:34,792 --> 00:42:38,625
Let's just see
what they're cooking up today.
499
00:42:38,625 --> 00:42:42,542
I know what
I'll be cooking up.
500
00:42:42,542 --> 00:42:44,291
[Dr. Amp]
Know the ingredients.
501
00:42:44,291 --> 00:42:46,000
Just read what's on the box.
502
00:42:46,000 --> 00:42:48,375
In fact,
read between the lines.
503
00:42:48,375 --> 00:42:50,083
What's lurking in that--
that toaster waffle,
504
00:42:50,083 --> 00:42:52,667
those muffins...
505
00:42:52,667 --> 00:42:54,917
[Dr. Amp] ...that frozen
children's treat?
506
00:42:54,917 --> 00:42:56,166
Poison!
507
00:42:56,166 --> 00:42:57,875
Deadly poisons.
508
00:42:57,875 --> 00:42:59,417
That's what's there.
509
00:42:59,417 --> 00:43:01,542
And what's waiting for you?
510
00:43:01,542 --> 00:43:02,125
Cancer!
511
00:43:02,125 --> 00:43:04,208
Leukemia!
512
00:43:04,208 --> 00:43:05,291
Autoimmune disorders!
513
00:43:05,291 --> 00:43:07,875
Pulmonary embolism!
514
00:43:07,875 --> 00:43:08,917
Warts!
515
00:43:08,917 --> 00:43:11,083
Psoriasis, eczema!
516
00:43:11,083 --> 00:43:12,792
Cardiac arrest!
517
00:43:12,792 --> 00:43:16,125
Where are the cops
when we need them?
518
00:43:16,125 --> 00:43:17,834
Anorexia,
519
00:43:17,834 --> 00:43:19,959
body-image bullshit,
520
00:43:19,959 --> 00:43:22,375
microbial toxins,
bacterial toxins,
521
00:43:22,375 --> 00:43:25,041
environmental toxins!
522
00:43:25,041 --> 00:43:27,583
Our air, our water, our earth.
523
00:43:27,583 --> 00:43:29,083
The very soil itself!
524
00:43:29,083 --> 00:43:30,625
Our food!
525
00:43:30,625 --> 00:43:32,959
Our bodies poisoned!
526
00:43:32,959 --> 00:43:34,625
Poisoned!
527
00:43:39,125 --> 00:43:39,959
[liquid sloshing]
528
00:43:39,959 --> 00:43:43,000
Ahh.
529
00:43:44,542 --> 00:43:46,500
That's...
530
00:43:46,500 --> 00:43:49,083
huckleberry extract
531
00:43:49,083 --> 00:43:49,834
in clean, boiled water
532
00:43:49,834 --> 00:43:52,291
from the pure, artesian springs
533
00:43:52,291 --> 00:43:55,000
of White Tail Peak.
534
00:43:55,000 --> 00:43:56,875
Yeah.
535
00:43:56,875 --> 00:43:59,709
[Dr. Amp] Fuck that acai berry
shit from the Amazon.
536
00:43:59,709 --> 00:44:00,792
[chuckles]
537
00:44:02,291 --> 00:44:04,959
In the immortal words
of Pete Seeger,
538
00:44:04,959 --> 00:44:06,291
if I had a hammer...
539
00:44:06,291 --> 00:44:08,959
Guess what.
540
00:44:08,959 --> 00:44:10,583
I've got a hammer.
541
00:44:14,375 --> 00:44:18,250
[ringing tone]
542
00:44:19,458 --> 00:44:21,542
You must see,
543
00:44:21,542 --> 00:44:24,291
hear, understand, and act.
544
00:44:24,291 --> 00:44:27,417
[Dr. Amp]
Act now.
545
00:44:29,625 --> 00:44:34,250
Friends,
we all live in the mud.
546
00:44:34,250 --> 00:44:37,500
In the shit!
547
00:44:37,500 --> 00:44:41,083
Shovel your way
out of the shit.
548
00:44:46,250 --> 00:44:48,291
[shimmering tones]
549
00:44:48,291 --> 00:44:50,834
♪♪♪
550
00:44:50,834 --> 00:44:52,959
[electricity buzzing]
551
00:44:55,458 --> 00:44:57,542
This is your shiny,
gold shovel.
552
00:44:57,542 --> 00:45:00,667
Two coats, guaranteed.
553
00:45:00,667 --> 00:45:04,500
Shovel your way out of the shit
554
00:45:04,500 --> 00:45:07,166
and into the truth.
555
00:45:07,166 --> 00:45:11,750
Dig yourself
out of the shit--$29.99.
556
00:45:11,750 --> 00:45:13,000
That's right.
557
00:45:13,000 --> 00:45:17,041
Only $29.99 plus shipping.
558
00:45:17,041 --> 00:45:19,417
Accept no substitute.
559
00:45:19,417 --> 00:45:21,792
Get yours now.
560
00:45:26,375 --> 00:45:28,208
[door closes]
561
00:45:28,208 --> 00:45:30,792
[door opens]
562
00:45:30,792 --> 00:45:32,709
[woman]
You can go in now.
563
00:45:37,458 --> 00:45:39,792
We got another database hit
564
00:45:39,792 --> 00:45:44,041
on prints
for Major Garland Briggs.
565
00:45:44,041 --> 00:45:46,834
Major Garland Briggs.
566
00:45:46,834 --> 00:45:48,834
All right.
567
00:45:48,834 --> 00:45:49,500
And how many is that?
568
00:45:49,500 --> 00:45:52,291
This would be the 16th time.
569
00:45:52,291 --> 00:45:55,333
Sixteen hits
in, what, 25 years?
570
00:45:55,333 --> 00:45:57,417
[sighs]
571
00:45:57,417 --> 00:45:58,625
And where'd this one
come from?
572
00:45:58,625 --> 00:45:59,250
Police.
573
00:45:59,250 --> 00:46:02,250
Buckhorn, South Dakota.
574
00:46:02,250 --> 00:46:04,041
Another wild-goose chase,
I bet,
575
00:46:04,041 --> 00:46:07,417
but we got to check it out.
576
00:46:07,417 --> 00:46:08,291
You ever been
to South Dakota, Cindy?
577
00:46:08,291 --> 00:46:09,667
[chuckles]
578
00:46:09,667 --> 00:46:11,875
I hear it's lovely
this time of year.
579
00:46:11,875 --> 00:46:15,542
And remember,
if this is real--
580
00:46:15,542 --> 00:46:17,792
but it won't be--
581
00:46:17,792 --> 00:46:20,291
but if it's real,
582
00:46:20,291 --> 00:46:22,000
we have to alert the FBI.
583
00:46:25,750 --> 00:46:27,750
I'm booking the flight.
584
00:46:27,750 --> 00:46:29,083
[Davis]
First class, Cindy.
585
00:46:29,083 --> 00:46:31,750
[chuckles]
Yeah, right.
586
00:46:32,291 --> 00:46:35,792
[door opens]
587
00:46:35,792 --> 00:46:37,083
- [sighs]
- [door closes]
588
00:46:39,834 --> 00:46:42,875
[rock music]
589
00:46:42,875 --> 00:46:46,959
♪♪♪
590
00:48:11,500 --> 00:48:13,041
I have to ask you
to stop smoking.
591
00:48:18,542 --> 00:48:20,125
Put that cigarette out.
592
00:48:22,291 --> 00:48:25,542
Make me.
593
00:48:30,667 --> 00:48:34,500
I'll take care of this.
594
00:48:34,500 --> 00:48:36,875
Just make sure
he stops smoking in here.
595
00:48:36,875 --> 00:48:38,291
Okay?
596
00:48:42,834 --> 00:48:44,375
Give me a smoke.
597
00:48:53,750 --> 00:48:55,500
Keep the whole pack.
598
00:48:57,000 --> 00:48:59,500
Thanks, buddy.
599
00:49:10,250 --> 00:49:11,667
[clicks tongue]
600
00:49:11,667 --> 00:49:16,750
♪♪♪
601
00:49:38,875 --> 00:49:40,792
Hey, can I have a light?
602
00:49:44,959 --> 00:49:46,583
Come here.
603
00:49:56,917 --> 00:49:58,583
Sit down.
604
00:50:07,542 --> 00:50:09,667
- Hey.
- Hey what?
605
00:50:10,208 --> 00:50:13,208
Hey, what's your name?
606
00:50:13,208 --> 00:50:16,417
- Charlotte.
- Yeah?
607
00:50:16,417 --> 00:50:20,291
You want to fuck me,
Charlotte?
608
00:50:20,291 --> 00:50:20,750
You want to fuck?
609
00:50:20,750 --> 00:50:21,834
No. No, stop it.
610
00:50:21,834 --> 00:50:24,166
Hey, leave her alone.
611
00:50:28,000 --> 00:50:30,166
Little fucking
smoking babies.
612
00:50:30,166 --> 00:50:31,667
[man chuckles]
613
00:50:31,667 --> 00:50:33,291
Makes me laugh.
614
00:50:36,667 --> 00:50:40,667
I'm gonna laugh
when I fuck you, bitch!
615
00:50:40,667 --> 00:50:42,500
[chuckles]
616
00:50:42,500 --> 00:50:47,667
♪♪♪
617
00:51:40,625 --> 00:51:44,500
[mouse clicking]
618
00:51:46,792 --> 00:51:50,834
[telephone ringing
in the distance]
619
00:52:32,834 --> 00:52:35,166
[door beeps, unlocks]
620
00:52:45,000 --> 00:52:47,333
One phone call.
621
00:52:50,709 --> 00:52:52,583
Thank you, Warden Murphy.
622
00:53:08,834 --> 00:53:11,208
[keypad beeping]
623
00:53:16,917 --> 00:53:19,125
[door closes]
624
00:53:26,542 --> 00:53:28,291
Are we recording?
625
00:53:28,291 --> 00:53:29,834
Recording everything.
626
00:53:32,875 --> 00:53:34,166
Now that everyone's here,
627
00:53:34,166 --> 00:53:37,250
I will make my phone call.
628
00:53:40,250 --> 00:53:43,875
Now, who should I call?
629
00:53:45,208 --> 00:53:48,750
Should I call Mr. Strawberry?
630
00:53:52,875 --> 00:53:54,750
What the hell?
631
00:53:54,750 --> 00:53:58,208
No, I don't think
I'll call Mr. Strawberry.
632
00:53:58,208 --> 00:54:02,041
I don't think
he's taking calls.
633
00:54:04,417 --> 00:54:05,458
I know.
634
00:54:07,542 --> 00:54:10,000
I know who to call.
635
00:54:14,500 --> 00:54:17,375
[phone beeping]
636
00:54:27,959 --> 00:54:31,083
[alarms blaring]
637
00:54:32,583 --> 00:54:34,083
What the hell?
638
00:54:34,083 --> 00:54:36,458
How is he doing this?
How is he doing this?
639
00:54:36,458 --> 00:54:40,250
Did he make a call?
What number did he dial?
640
00:54:40,250 --> 00:54:42,000
[shouting indistinctly]
641
00:54:53,083 --> 00:54:56,834
The cow jumped over the moon.
642
00:54:56,834 --> 00:54:59,750
[alarms continue blaring]
643
00:55:01,542 --> 00:55:02,959
[blaring stop]
644
00:55:09,667 --> 00:55:11,709
[scoffs]
645
00:55:14,417 --> 00:55:17,166
What did this guy just do?
646
00:55:53,417 --> 00:55:55,208
[beeping]
647
00:55:58,291 --> 00:56:01,333
♪ jazz music ♪
648
00:56:01,333 --> 00:56:06,417
♪♪♪
649
00:56:06,792 --> 00:56:09,208
Sir?
650
00:56:09,208 --> 00:56:11,458
There's
no loitering here, sir.
651
00:56:15,417 --> 00:56:17,625
Move it along, champ.
652
00:56:17,625 --> 00:56:22,500
♪♪♪
40987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.