All language subtitles for Start-Up.E02.201018.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:05,922 START-UP 2 00:00:11,517 --> 00:00:15,980 CHEONG-MYEONG CORN DOG 3 00:00:16,063 --> 00:00:17,231 Here. 4 00:00:21,735 --> 00:00:24,905 Did you come here because you have nowhere else to go? 5 00:00:26,699 --> 00:00:30,077 -Are you sure everything is okay? -How many times do I have to tell you? 6 00:00:31,078 --> 00:00:32,996 I'm doing great. I couldn't ask for more. 7 00:00:34,123 --> 00:00:36,208 I'm very healthy with nine-percent body fat, 8 00:00:36,291 --> 00:00:38,001 and I own an apartment and a car. 9 00:00:38,085 --> 00:00:40,504 Last year my salary was 200 million, plus 1.5 billion in bonuses. 10 00:00:40,587 --> 00:00:42,464 And I made even more on the side. Happy? 11 00:00:42,548 --> 00:00:43,966 Are you married? 12 00:00:45,426 --> 00:00:46,719 -Not yet. -That's a problem. 13 00:00:46,802 --> 00:00:49,346 -Why is that a problem? -You're unmarried in your 30s. 14 00:00:50,931 --> 00:00:52,850 -I'm too busy with work. -Bullshit. 15 00:00:52,933 --> 00:00:54,852 If you're busy, what are you doing here? 16 00:00:57,980 --> 00:00:59,064 I thought 17 00:01:00,190 --> 00:01:01,358 I should pay you back. 18 00:01:01,942 --> 00:01:02,776 What do you mean? 19 00:01:03,819 --> 00:01:05,612 The money I ran away with. 20 00:01:05,696 --> 00:01:09,241 If I pay you back with interest, 21 00:01:10,284 --> 00:01:11,869 you'd be able to open 22 00:01:12,578 --> 00:01:14,455 a small shop instead of this. 23 00:01:14,538 --> 00:01:17,166 That was your money in the first place. Don't bother. 24 00:01:17,249 --> 00:01:19,126 Cut your nonsense and leave now. 25 00:01:19,209 --> 00:01:20,502 Fine, I'll leave. 26 00:01:21,962 --> 00:01:23,088 But 27 00:01:24,256 --> 00:01:25,340 at least take this. 28 00:01:26,800 --> 00:01:28,552 What is this? 29 00:01:29,553 --> 00:01:31,597 -It's upside down. -Okay. 30 00:01:31,680 --> 00:01:33,057 It's my business card. 31 00:01:33,140 --> 00:01:36,185 My phone number is here. Call me when you need anything. 32 00:01:36,935 --> 00:01:38,687 I can do anything for you. 33 00:01:38,771 --> 00:01:40,314 I don't need anything. 34 00:01:43,817 --> 00:01:45,486 Gosh, you're so stubborn. 35 00:01:45,569 --> 00:01:48,197 If you're doing well, don't show up and make me jealous. 36 00:01:48,280 --> 00:01:50,032 -But-- -Come if things are rough. 37 00:01:51,533 --> 00:01:52,367 Right? 38 00:01:53,660 --> 00:01:54,620 Yes. 39 00:01:56,789 --> 00:01:58,332 So stay right here. 40 00:01:59,166 --> 00:02:00,209 Don't go anywhere. 41 00:02:00,793 --> 00:02:01,668 All right. 42 00:02:03,295 --> 00:02:04,254 Go now. 43 00:02:06,256 --> 00:02:08,759 -Can I take some corn dogs with me? -Sure, do that. 44 00:02:09,802 --> 00:02:10,969 I'll take this, too. 45 00:02:11,512 --> 00:02:13,180 -Bye. -Please give me a call! 46 00:02:13,263 --> 00:02:14,598 All right. 47 00:02:15,808 --> 00:02:18,519 -This tastes amazing. -It does? 48 00:02:18,602 --> 00:02:19,770 -Yes! -Okay! 49 00:02:21,563 --> 00:02:23,899 MATH GENIUS NAM DO-SAN CONQUERS OLYMPIAD 50 00:02:29,738 --> 00:02:31,740 EPISODE 2 51 00:02:33,408 --> 00:02:34,493 Gosh, I'm tired. 52 00:02:37,913 --> 00:02:39,540 What's all that? 53 00:02:39,623 --> 00:02:41,625 I'm going to find Do-san. 54 00:02:41,708 --> 00:02:43,460 I'm taking him to the party. 55 00:02:44,753 --> 00:02:45,921 WITH MOTHER PARK GEUM-JEONG 56 00:02:46,004 --> 00:02:48,507 Grandma, Do-san's letters were written 57 00:02:48,590 --> 00:02:51,510 in standard language. I guess he lives in Seoul. 58 00:02:52,553 --> 00:02:53,971 Forget it. 59 00:02:54,054 --> 00:02:57,057 How are you going to find him after all these years? 60 00:02:59,935 --> 00:03:01,270 Just remember him 61 00:03:02,521 --> 00:03:04,481 as an old friend and move on. 62 00:03:05,399 --> 00:03:07,985 Why should I move on? I only have good memories of him. 63 00:03:08,569 --> 00:03:10,279 What if he disappoints you? 64 00:03:10,362 --> 00:03:13,866 He might turn out to be a loser. Who knows? 65 00:03:14,867 --> 00:03:16,160 Or turn out to be awesome. 66 00:03:16,243 --> 00:03:18,203 He might have lost interest in you. 67 00:03:21,498 --> 00:03:22,457 Right? 68 00:03:24,835 --> 00:03:27,421 Then I'll ask him to be with me for just a day. 69 00:03:28,005 --> 00:03:30,215 To keep me company while I meet In-jae. 70 00:03:31,300 --> 00:03:34,011 We were pen pals for over a year. That shouldn't be hard. 71 00:03:35,304 --> 00:03:36,305 Dal-mi. 72 00:03:37,347 --> 00:03:40,184 I'm sure he's still just as smart and competent. 73 00:03:40,976 --> 00:03:43,228 In-jae won't be able to look down on him. 74 00:03:45,272 --> 00:03:48,567 Is it so bad to lose to In-jae? 75 00:03:49,943 --> 00:03:51,904 Yes, definitely. 76 00:03:51,987 --> 00:03:54,740 Why? What's the big deal if you lose? 77 00:03:54,823 --> 00:03:56,241 No, I can't lose to her! 78 00:04:02,206 --> 00:04:03,290 Then it'll look like 79 00:04:04,416 --> 00:04:06,043 I lost to her because I chose Dad. 80 00:04:09,838 --> 00:04:13,050 I don't want her to think I'm miserable and regret my choice. 81 00:04:13,842 --> 00:04:14,760 I was… 82 00:04:20,599 --> 00:04:22,017 happy to be with Dad. 83 00:04:23,727 --> 00:04:24,895 I was happy, 84 00:04:26,188 --> 00:04:28,357 and I don't regret my choice at all. 85 00:04:32,277 --> 00:04:33,904 In-jae should know that. 86 00:04:35,614 --> 00:04:37,032 I can't convince her like this. 87 00:04:38,200 --> 00:04:39,368 It's frustrating. 88 00:04:44,247 --> 00:04:45,248 Dal-mi. 89 00:04:47,834 --> 00:04:50,212 In-jae is going back to America. 90 00:04:50,879 --> 00:04:52,631 It's just one day. 91 00:04:53,757 --> 00:04:56,134 I want to pretend that I'm successful 92 00:04:57,094 --> 00:04:59,137 and that I don't envy her. Just for one day. 93 00:05:01,473 --> 00:05:05,769 It's not like I'm trying to become a millionaire or win the lottery. 94 00:05:06,770 --> 00:05:11,066 I'm just going to put on a little show for one day, that's all. 95 00:05:12,859 --> 00:05:14,987 Can't I? It's just for one day. 96 00:05:16,238 --> 00:05:17,280 Grandma? 97 00:05:39,678 --> 00:05:40,971 SENIOR MANAGER HAN JI-PYEONG 98 00:05:46,309 --> 00:05:48,478 -Mr. Han, you have-- -Park Dong-cheon. 99 00:05:49,146 --> 00:05:51,732 Perfect timing. What's this? 100 00:05:51,815 --> 00:05:54,526 Oh, it's a business plan that was sent to our company email. 101 00:05:54,609 --> 00:05:56,194 Did you take a look? It's not bad. 102 00:05:56,278 --> 00:05:58,196 Biggest in the market, and a reliable CEO. 103 00:05:58,280 --> 00:06:00,115 They why would they send a cold email? 104 00:06:00,198 --> 00:06:03,744 Shouldn't VCs be lining up to have a meeting with them? 105 00:06:04,453 --> 00:06:07,789 Have you checked their revisit rate? Their conversion rate is lousy, too. 106 00:06:07,873 --> 00:06:10,959 It's just another business that will only do well in the beginning. 107 00:06:11,043 --> 00:06:13,045 I'm sorry. 108 00:06:14,337 --> 00:06:17,007 But there could be hidden gems. Who knows? 109 00:06:17,090 --> 00:06:18,300 Like a pearl in the mud. 110 00:06:18,383 --> 00:06:21,345 Let angel investors take care of the pearls in the mud. 111 00:06:21,428 --> 00:06:24,556 Does a national coach look for talent in an amateur soccer club? 112 00:06:24,639 --> 00:06:28,060 Right. But there are great players in those soccer clubs, too. 113 00:06:28,143 --> 00:06:30,604 Are you leaving? What were you going to tell me? 114 00:06:30,687 --> 00:06:32,856 Oh, right. You have a visitor. 115 00:06:33,482 --> 00:06:34,399 A visitor? 116 00:06:35,275 --> 00:06:36,985 Do I have a meeting today? 117 00:06:37,486 --> 00:06:41,365 No. She doesn't have an appointment, but she's so stubborn. 118 00:06:42,574 --> 00:06:45,827 Dong-cheon, have I ever met anyone without an appointment? 119 00:06:46,745 --> 00:06:47,913 No, never. 120 00:06:50,332 --> 00:06:53,794 But you've never given anybody your business card either. 121 00:07:01,176 --> 00:07:02,969 -Where is she? -Outside. 122 00:07:03,053 --> 00:07:04,596 -In the entrance? -Yes. 123 00:07:09,684 --> 00:07:11,561 Ms. Choi. What are you doing here? 124 00:07:11,645 --> 00:07:13,563 Me? Oh… 125 00:07:14,689 --> 00:07:17,359 I got some corn dogs for you. Share this with your friends. 126 00:07:17,943 --> 00:07:20,070 Oh, my. You came to give me this? 127 00:07:20,153 --> 00:07:24,741 Well, actually… I have a favor to ask, too. 128 00:07:25,617 --> 00:07:26,451 What is it? 129 00:07:27,452 --> 00:07:29,830 You said you could do anything for me, right? 130 00:07:30,831 --> 00:07:35,377 -You said you didn't want anything. -I didn't, until yesterday. 131 00:07:36,420 --> 00:07:38,505 What is it? I'm getting scared. 132 00:07:38,588 --> 00:07:40,382 There's no need. It's very simple. 133 00:07:40,465 --> 00:07:42,134 Can you find a person for me? 134 00:07:42,217 --> 00:07:44,302 Of course. Who are you looking for? 135 00:07:44,886 --> 00:07:46,221 Do you remember Nam Do-san? 136 00:07:46,304 --> 00:07:47,722 Nam Do-san? 137 00:07:48,265 --> 00:07:49,975 I do. Those letters. 138 00:07:51,017 --> 00:07:52,269 I need you to find him. 139 00:07:52,352 --> 00:07:55,522 What? Ms. Choi, we made him… 140 00:08:00,318 --> 00:08:03,196 We made him up. How can I possibly find him? 141 00:08:03,280 --> 00:08:06,533 I know. Just make someone up. 142 00:08:13,498 --> 00:08:15,709 Gosh, I can't believe this. 143 00:08:15,792 --> 00:08:17,836 What was your granddaughter's name again? 144 00:08:18,420 --> 00:08:19,296 It's Dal-mi. 145 00:08:20,297 --> 00:08:22,007 -Seo Dal-mi. -Dal-mi. 146 00:08:22,090 --> 00:08:24,134 What was she thinking when she told such lies? 147 00:08:24,217 --> 00:08:26,511 Strictly speaking, she wasn't lying. 148 00:08:26,595 --> 00:08:28,555 She believes that Do-san exists. 149 00:08:29,139 --> 00:08:31,725 -But he doesn't. -Well, technically he does. 150 00:08:31,808 --> 00:08:34,311 -We saw him in the newspaper that day. -The newspaper? 151 00:08:35,103 --> 00:08:36,188 How about this name? 152 00:08:36,271 --> 00:08:38,648 He looks smart, kind, and well-off. 153 00:08:38,732 --> 00:08:40,442 Do-san? Nam Do-san? 154 00:08:40,525 --> 00:08:42,527 He's pretty good-looking. 155 00:08:42,611 --> 00:08:44,488 Okay. Let's use this name. 156 00:08:45,697 --> 00:08:47,741 That boy from 15 years ago? 157 00:08:47,824 --> 00:08:48,909 That'd be even harder. 158 00:08:48,992 --> 00:08:52,496 That's why I came to you. If it was easy, I would've already have found him. 159 00:08:54,080 --> 00:08:56,416 Did you say her name is Dal-mi? How old is she now? 160 00:08:56,500 --> 00:08:59,085 Can't she just ask one of her ex-boyfriends-- 161 00:08:59,169 --> 00:09:00,545 She's never had a boyfriend. 162 00:09:01,880 --> 00:09:03,757 Never? Why not? 163 00:09:03,840 --> 00:09:07,427 That boy, Do-san, got in the way every time. 164 00:09:08,470 --> 00:09:10,388 How? He doesn't even exist. 165 00:09:10,472 --> 00:09:13,016 Apparently, it's possible. 166 00:09:17,604 --> 00:09:19,523 Do you have time this Saturday? 167 00:09:19,606 --> 00:09:21,399 Getting these tickets was really hard. 168 00:09:21,483 --> 00:09:24,236 I don't. And I'll never have time. 169 00:09:26,154 --> 00:09:28,865 Why did you say no? You wanted to see that musical. 170 00:09:28,949 --> 00:09:32,035 He's rude. He booked those tickets without asking me first. 171 00:09:32,118 --> 00:09:35,747 Think of Do-san. He was so careful when he wrote to me for the first time. 172 00:09:35,830 --> 00:09:39,292 Why would you bring up that boy now? 173 00:09:40,293 --> 00:09:43,880 An Ok-yun and Hawaii Pistol were having a moment there at the end. 174 00:09:43,964 --> 00:09:46,508 That was the climax of the whole movie. And that kiss? 175 00:09:46,591 --> 00:09:47,634 ASSASSINATION 176 00:09:47,717 --> 00:09:50,720 You call that a kiss? That? 177 00:09:50,804 --> 00:09:52,055 When you kiss… 178 00:09:52,681 --> 00:09:54,307 In the beginning, 179 00:09:54,891 --> 00:09:57,561 you start out smoothly. 180 00:09:59,020 --> 00:10:00,063 And you go… 181 00:10:01,273 --> 00:10:03,483 Then it gets more and more intense, 182 00:10:03,567 --> 00:10:06,695 and you finally become one. It's fantastic. 183 00:10:07,279 --> 00:10:08,905 Now that's a kiss. Am I wrong? 184 00:10:08,989 --> 00:10:10,532 The movie is for ages 15 and up. 185 00:10:10,615 --> 00:10:12,242 That's why they had to stop there. 186 00:10:12,325 --> 00:10:13,577 I think we should also 187 00:10:14,369 --> 00:10:15,412 stop here. 188 00:10:16,288 --> 00:10:17,163 What? 189 00:10:17,831 --> 00:10:19,082 He can't communicate. 190 00:10:19,165 --> 00:10:21,293 Think of Do-san. He's always on my side. 191 00:10:22,502 --> 00:10:25,672 Lord, you're putting me through this to test my patience, right? 192 00:10:25,755 --> 00:10:29,050 Okay, I'll put up with it. 193 00:10:31,720 --> 00:10:34,848 Grandma, I can't see this guy anymore. 194 00:10:35,348 --> 00:10:38,852 Love is always patient 195 00:10:38,935 --> 00:10:41,730 Look at this. He says we're a "batch made in haven." 196 00:10:41,813 --> 00:10:43,523 It's "heaven," not "haven." 197 00:10:43,606 --> 00:10:45,650 What's a "batch made in haven"? 198 00:10:45,734 --> 00:10:48,320 And "batch?" Does he think I'm a muffin or something? 199 00:10:48,403 --> 00:10:49,237 Think of Do-san. 200 00:10:49,321 --> 00:10:52,699 His spelling and grammar were flawless even in elementary school, remember? 201 00:10:52,782 --> 00:10:55,785 Love is always patient, patient 202 00:10:55,869 --> 00:10:57,454 And patient again 203 00:11:02,208 --> 00:11:05,420 Why did you lie to her for ten years if you couldn't handle it? 204 00:11:05,503 --> 00:11:07,922 I didn't expect her to believe this for so long. 205 00:11:08,631 --> 00:11:10,175 This is partly your fault, too! 206 00:11:10,258 --> 00:11:14,220 You raised her standards way too high with your letters. 207 00:11:14,304 --> 00:11:15,930 She thinks most guys are lame now. 208 00:11:17,265 --> 00:11:19,476 You don't remember? 209 00:11:19,559 --> 00:11:21,102 You wrote those letters with me. 210 00:11:21,686 --> 00:11:24,981 And you're the one who started all this. I was only helping you. 211 00:11:25,065 --> 00:11:26,691 Fine, it's all my fault. 212 00:11:27,484 --> 00:11:30,362 The kid was all alone and had no friends. 213 00:11:30,445 --> 00:11:33,740 I wanted to give her someone to talk to, but apparently I shouldn't have. 214 00:11:33,823 --> 00:11:35,033 I made a terrible mistake. 215 00:11:36,576 --> 00:11:38,787 Why did you even say you'd pay me back? 216 00:11:38,870 --> 00:11:42,832 Why did you say such a thing and make me come all the way here? 217 00:11:42,916 --> 00:11:45,293 Fine, I get it. Wait. 218 00:11:47,670 --> 00:11:48,505 I'll look for him. 219 00:11:50,590 --> 00:11:51,758 How much time do I have? 220 00:11:52,384 --> 00:11:54,803 Not a lot. You have until this Friday. 221 00:11:54,886 --> 00:11:56,221 That's five days. 222 00:11:56,304 --> 00:11:57,639 What? 223 00:11:59,140 --> 00:12:00,225 I'm sorry. 224 00:12:02,852 --> 00:12:03,812 Five days? 225 00:12:08,274 --> 00:12:09,109 ALARM 226 00:12:25,917 --> 00:12:28,336 Damn! I got shampoo in my eyes! 227 00:13:03,705 --> 00:13:04,747 OUT OF ORDER 228 00:13:08,793 --> 00:13:10,003 Hello. 229 00:13:10,086 --> 00:13:13,089 Yes, I'm on my way to Jeonggok Branch as backup. 230 00:13:13,173 --> 00:13:14,299 Okay. 231 00:13:21,681 --> 00:13:22,599 Hello, Father. 232 00:13:23,725 --> 00:13:26,060 I'll try to persuade her. Don't worry. 233 00:13:26,769 --> 00:13:27,687 Okay. 234 00:13:48,666 --> 00:13:51,252 Dal-mi, we have to run away. 235 00:13:51,336 --> 00:13:53,505 -What's wrong? -It's a war zone in there. 236 00:13:53,588 --> 00:13:55,131 Why are there so many customers? 237 00:13:56,090 --> 00:14:00,512 -There are foreigners, too. -JKN announced a guerrilla concert. 238 00:14:00,595 --> 00:14:02,764 These people are all going to their concert. 239 00:14:02,847 --> 00:14:04,933 Let's wait somewhere nearby 240 00:14:05,016 --> 00:14:06,935 and come back when the concert starts. 241 00:14:07,018 --> 00:14:09,062 By then, there will be fewer people. Let's go. 242 00:14:09,729 --> 00:14:12,190 Okay. This is my chance. 243 00:14:12,273 --> 00:14:14,317 No. Don't tie your hair. 244 00:14:15,276 --> 00:14:16,277 Please don't. 245 00:14:16,361 --> 00:14:17,654 Let's go. 246 00:14:18,321 --> 00:14:20,031 It's time to set a new sales record. 247 00:14:20,114 --> 00:14:23,284 Are you Usain Bolt? Why would you want a new record? 248 00:14:23,368 --> 00:14:24,869 We'll be exhausted afterward. 249 00:14:24,953 --> 00:14:27,288 Let's just slack off a little, okay? Let's go. 250 00:14:27,872 --> 00:14:31,084 You can slack off if you want. But the new record will be mine. 251 00:14:31,876 --> 00:14:32,961 Bring it on. 252 00:14:41,010 --> 00:14:43,179 -Do you need a refill? -Yes, please. 253 00:14:45,390 --> 00:14:46,474 What do you think? 254 00:14:47,058 --> 00:14:49,060 She hasn't seen her mom in a year, 255 00:14:49,143 --> 00:14:52,397 but she's been looking at her phone for the past 30 minutes. 256 00:14:53,606 --> 00:14:54,440 Well… 257 00:14:54,524 --> 00:14:56,234 My husband is the same. 258 00:14:56,317 --> 00:14:58,695 He never looks up from his phone. 259 00:15:00,154 --> 00:15:01,823 Like father, like daughter, I guess. 260 00:15:01,906 --> 00:15:04,993 He's her stepfather, but they act the exact same way. 261 00:15:05,910 --> 00:15:07,370 I'm sick of it. 262 00:15:08,830 --> 00:15:11,332 -Do you need a refill? -Yes, please. 263 00:15:14,335 --> 00:15:15,503 What do you think? 264 00:15:16,504 --> 00:15:20,967 My mom stays at a hotel when her place is just around the corner. 265 00:15:21,050 --> 00:15:23,177 Many people spend their vacations at hotels-- 266 00:15:23,261 --> 00:15:25,972 Do they stay at hotels all year round like my mom? 267 00:15:27,056 --> 00:15:28,099 Well… 268 00:15:29,100 --> 00:15:30,602 I guess some of them do. 269 00:15:32,145 --> 00:15:34,397 You're taking my side? Thanks. 270 00:15:43,615 --> 00:15:45,867 -Please hurry up! -Come on! 271 00:15:45,950 --> 00:15:48,161 -I've been waiting for an hour! -Excuse me! 272 00:15:48,786 --> 00:15:50,705 -Where's my coffee? -Just a second. 273 00:15:50,788 --> 00:15:52,040 Please wait just a second. 274 00:15:53,458 --> 00:15:55,460 I think these orders are mixed up. 275 00:15:55,543 --> 00:15:56,628 What? 276 00:15:56,711 --> 00:15:58,546 Were these drinks served? 277 00:15:58,630 --> 00:16:00,214 -And the croque monsieur? -No idea. 278 00:16:05,303 --> 00:16:06,930 Please don't break down. 279 00:16:09,265 --> 00:16:10,850 -What should we do? -Dal-mi! 280 00:16:11,476 --> 00:16:13,519 Please help us. This is hell. 281 00:16:13,603 --> 00:16:14,520 Just a second. 282 00:16:16,856 --> 00:16:20,026 I apologize for the delay. 283 00:16:20,109 --> 00:16:21,527 How can I help you? 284 00:16:26,282 --> 00:16:28,284 One at a time, please. 285 00:16:28,368 --> 00:16:30,787 -Speak one at a time, please. -I can't hear you. 286 00:16:30,870 --> 00:16:33,247 -Just a second, please. -Please take my order! 287 00:16:33,331 --> 00:16:35,625 -Please wait. -What's taking so long? 288 00:16:37,710 --> 00:16:40,380 Can you please line up? 289 00:16:40,463 --> 00:16:41,631 SELECT ALL 290 00:16:41,714 --> 00:16:43,007 ARTIST: JKN 291 00:16:53,476 --> 00:16:56,562 I still remember your voice 292 00:16:56,646 --> 00:16:59,190 And the way you look at me so clearly 293 00:16:59,273 --> 00:17:03,820 But I can't see you again 294 00:17:04,821 --> 00:17:07,657 I cry all day 295 00:17:08,449 --> 00:17:10,868 Waiting for you… 296 00:17:11,619 --> 00:17:15,206 I listen to JKN songs all the time. 297 00:17:15,289 --> 00:17:17,208 Today, I'll go full-on fangirl 298 00:17:17,291 --> 00:17:20,211 and put all their albums on repeat. 299 00:17:24,382 --> 00:17:25,800 All right. 300 00:17:25,883 --> 00:17:27,760 Please line up! 301 00:17:27,844 --> 00:17:29,762 Everyone, please get in line. 302 00:17:30,304 --> 00:17:31,347 How can I help you? 303 00:17:31,431 --> 00:17:32,306 Where's the syrup? 304 00:17:32,390 --> 00:17:34,642 It's on the counter behind you. 305 00:17:34,726 --> 00:17:37,186 You forgot the whipped cream. 306 00:17:37,270 --> 00:17:39,689 I apologize. Coming right up. 307 00:17:39,772 --> 00:17:43,234 -What's the Wi-Fi password? -It's coffee01. Thank you. 308 00:17:43,317 --> 00:17:46,404 -Do you have lassi, please? -We have no lassi. Sorry. 309 00:17:46,487 --> 00:17:48,614 But we have yoghurt with a similar taste. 310 00:17:48,698 --> 00:17:50,616 -Where's the toilet? -The restroom is 311 00:17:50,700 --> 00:17:53,119 at the end of the hallway on the second floor. 312 00:17:53,202 --> 00:17:54,996 -Damn it. Hey! -Gosh. 313 00:17:55,079 --> 00:17:56,789 I told you to wash my tumbler. 314 00:17:56,873 --> 00:18:00,334 Sir, we can't serve a disrespectful person like you. Get out. 315 00:18:06,007 --> 00:18:07,383 How can I help you? 316 00:18:12,180 --> 00:18:13,181 EARL GREY DARJEELING 317 00:18:30,114 --> 00:18:32,075 The orders are sorted now. 318 00:18:32,158 --> 00:18:33,201 Thanks. 319 00:18:38,372 --> 00:18:39,999 You're unbelievable. 320 00:18:45,463 --> 00:18:47,840 I'M ROOTING FOR YOU JKN I LOVE YOU JKN 321 00:18:50,009 --> 00:18:54,013 DAILY SALES: 10,000,000 WON 322 00:18:54,514 --> 00:18:57,433 DAILY SALES RECORD 10,000,000 WON 323 00:18:57,517 --> 00:18:59,852 -Congratulations. -Great job. 324 00:19:00,436 --> 00:19:02,313 -Congratulations. -Thank you. 325 00:19:04,440 --> 00:19:07,735 It's the highest daily sales ever! Great job! 326 00:19:07,819 --> 00:19:09,070 -Thank you. -Thank you. 327 00:19:12,031 --> 00:19:14,200 No one is ever going to break our record, 328 00:19:14,283 --> 00:19:15,701 right, Dal-mi? 329 00:19:17,411 --> 00:19:19,455 -What? -No one will ever break 330 00:19:19,539 --> 00:19:20,373 our record. 331 00:19:21,874 --> 00:19:25,211 Of course not. No one is going to break 332 00:19:25,294 --> 00:19:26,754 our record. 333 00:19:28,756 --> 00:19:30,133 Let's get back to work. 334 00:19:30,216 --> 00:19:31,092 -Okay. -Okay. 335 00:19:36,806 --> 00:19:38,307 Dal-mi. 336 00:19:38,391 --> 00:19:39,433 Yes? 337 00:19:39,517 --> 00:19:42,145 You're working so hard it's making me anxious. 338 00:19:42,228 --> 00:19:44,147 I'm going on maternity leave soon. 339 00:19:44,230 --> 00:19:47,942 They won't want me back if they don't miss me. 340 00:19:48,025 --> 00:19:50,736 Come on. I'm not half as competent as you are. 341 00:19:52,280 --> 00:19:54,198 -Are you serious? -I'm half-serious. 342 00:19:55,783 --> 00:19:57,618 You did a great job, Ms. Seo. 343 00:19:57,702 --> 00:19:59,287 Thank you. 344 00:20:01,581 --> 00:20:04,250 -Who is he? -He's the human resources manager. 345 00:20:05,001 --> 00:20:08,588 Dal-mi, I bet you'll get a permanent position this time. 346 00:20:11,132 --> 00:20:12,717 I hope I do before Friday. 347 00:20:13,301 --> 00:20:16,512 Friday? Why? What happens that day? 348 00:20:32,361 --> 00:20:33,529 Aren't you tired of this? 349 00:20:34,363 --> 00:20:36,032 How can you enjoy hotels so much? 350 00:20:36,616 --> 00:20:40,411 I like it. I get to swim and go to the spa every day. 351 00:20:41,162 --> 00:20:42,997 Plus, I don't have to see that jerk. 352 00:20:43,539 --> 00:20:47,001 You can only swim and go to the spa because Father pays for it. 353 00:20:47,627 --> 00:20:50,671 Didn't Father pay for everything you're wearing right now? 354 00:20:51,380 --> 00:20:52,215 "Father"? 355 00:20:52,965 --> 00:20:55,635 How can you call him that after he cheated on me? 356 00:20:57,428 --> 00:20:59,972 You're my daughter, but I don't understand you. 357 00:21:00,056 --> 00:21:01,974 I don't understand you either. 358 00:21:02,058 --> 00:21:04,143 You complain about Father while living off him. 359 00:21:04,227 --> 00:21:05,061 AFTERNOON TEA WITH MOTHER 360 00:21:07,146 --> 00:21:08,689 You're right. It's all my fault. 361 00:21:09,565 --> 00:21:12,818 To think that I left your dad for that jerk. 362 00:21:19,951 --> 00:21:22,745 Mom, do you have time this Friday? 363 00:21:23,246 --> 00:21:25,915 My company is holding a networking party. 364 00:21:26,624 --> 00:21:28,834 I have zero interest in what you do. 365 00:21:29,418 --> 00:21:30,503 Dal-mi will be there. 366 00:21:36,300 --> 00:21:37,593 Don't you want to know 367 00:21:39,178 --> 00:21:40,846 how Dal-mi is doing? 368 00:21:50,898 --> 00:21:51,941 When is it again? 369 00:21:53,192 --> 00:21:54,360 This Friday. 370 00:22:11,877 --> 00:22:16,966 ONLY FAMILIES, FRIENDS, AND FOOLS INVEST IN NEW START-UPS 371 00:22:23,639 --> 00:22:26,225 Park Dong-cheon, why are you still here? 372 00:22:27,226 --> 00:22:28,853 I'm trying to be a human filter. 373 00:22:29,603 --> 00:22:33,149 I won't be fooled by business plans but base my judgements on data. 374 00:22:35,609 --> 00:22:36,694 Find this guy. 375 00:22:39,530 --> 00:22:41,866 "Mathematical Olympiad youngest winner." 376 00:22:42,616 --> 00:22:44,243 This was 15 years ago? Who is this? 377 00:22:45,703 --> 00:22:47,747 Don't ask me any questions. Just find him. 378 00:22:49,832 --> 00:22:51,250 But I have nothing to go on. 379 00:22:51,333 --> 00:22:54,253 He won some competition 15 years ago and is called Nam Do-san? 380 00:22:54,336 --> 00:22:56,547 I'm not a private detective or anything. 381 00:22:57,131 --> 00:22:58,424 I can hear you. 382 00:22:58,924 --> 00:22:59,842 Okay. 383 00:23:02,595 --> 00:23:03,637 Nam Do-san? 384 00:23:04,138 --> 00:23:06,182 That sounds familiar. 385 00:23:06,265 --> 00:23:07,558 NAM DO-SAN 386 00:23:07,641 --> 00:23:09,143 INBOX FROM NAM DO-SAN 387 00:23:11,729 --> 00:23:13,814 What is it? You recognize that name? 388 00:23:14,523 --> 00:23:17,860 Yes. He's been sending us his business plans for months. 389 00:23:17,943 --> 00:23:21,655 His business is still in the early stage, but he probably doesn't know any better. 390 00:23:21,739 --> 00:23:24,492 Both his background and business idea are unimpressive. 391 00:23:24,575 --> 00:23:25,701 Are you sure it's him? 392 00:23:25,785 --> 00:23:28,913 Here, it says he was the youngest winner of the Mathematical Olympiad. 393 00:23:28,996 --> 00:23:30,706 -Do you have his number? -Yes, here. 394 00:23:30,790 --> 00:23:32,291 Nam Do-san's phone number. 395 00:23:32,374 --> 00:23:33,417 Text it to me. 396 00:23:34,585 --> 00:23:36,670 You'll visit him yourself? At this hour? 397 00:23:36,754 --> 00:23:38,672 Yes. Text me his partners' numbers, too. 398 00:23:38,756 --> 00:23:41,884 These guys aren't even good enough to be in an amateur soccer club. 399 00:23:43,094 --> 00:23:44,220 Mr. Han! 400 00:23:44,720 --> 00:23:46,722 A COMPANION TO START-UPS 401 00:23:46,806 --> 00:23:48,516 AN INVESTOR LIKE A SHERPA 402 00:24:02,738 --> 00:24:04,615 When will the CODA results be out? 403 00:24:05,241 --> 00:24:06,534 Forget it. 404 00:24:07,118 --> 00:24:09,537 The other contestants are the best in the world 405 00:24:09,620 --> 00:24:11,455 when it comes to image recognition. 406 00:24:11,539 --> 00:24:14,208 There's no way newbies like us will win any prize. 407 00:24:14,291 --> 00:24:15,835 It's impossible. 408 00:24:16,627 --> 00:24:19,213 Do-san, what's your passport number? 409 00:24:19,964 --> 00:24:22,007 Did you hear me? Do-san? 410 00:24:22,591 --> 00:24:24,969 Boss! Do-san! 411 00:24:25,553 --> 00:24:26,595 What are you doing? 412 00:24:35,354 --> 00:24:37,106 Your passport number. 413 00:24:37,189 --> 00:24:39,191 -What? -Give me your passport number. 414 00:24:39,775 --> 00:24:40,693 FATHER 415 00:24:41,277 --> 00:24:44,738 -My passport number? What for? -I'm booking flights for us. 416 00:24:44,822 --> 00:24:46,782 It's the peak season right now. 417 00:24:46,866 --> 00:24:48,075 What flights? 418 00:24:48,826 --> 00:24:51,287 The CODA prizes will be handed out in San Francisco. 419 00:24:51,370 --> 00:24:54,123 CODA? Didn't you just say newbies like us-- 420 00:24:54,206 --> 00:24:56,834 Yes, I told you to forget it. I know. 421 00:24:56,917 --> 00:24:58,002 But think about it. 422 00:24:58,085 --> 00:25:01,213 I'm talking about a one-in-a-million chance here. 423 00:25:02,756 --> 00:25:06,343 Let's say we do win a prize but can't find any flights. 424 00:25:06,969 --> 00:25:09,597 VCs from Google and Amazon want to invest in our company, 425 00:25:09,680 --> 00:25:12,016 but we're not there. 426 00:25:12,099 --> 00:25:13,601 How awful. 427 00:25:13,684 --> 00:25:16,729 We don't want such a tragedy to happen, do we? 428 00:25:17,313 --> 00:25:18,189 Passport number. 429 00:25:18,814 --> 00:25:21,317 I'd say there's not even a one-in-a-million chance. 430 00:25:32,953 --> 00:25:33,996 -What? -What? 431 00:25:36,373 --> 00:25:38,209 Lights off! 432 00:25:38,792 --> 00:25:39,627 Are they here? 433 00:25:41,295 --> 00:25:42,379 SAMSAN TECH 434 00:25:56,185 --> 00:25:57,811 -Do-san! -Too late. 435 00:25:57,895 --> 00:25:59,730 -Nam Do-san! -Quiet. 436 00:25:59,813 --> 00:26:01,190 Do-san! 437 00:26:01,273 --> 00:26:02,608 Back, back. 438 00:26:02,691 --> 00:26:03,692 Do-san! 439 00:26:04,777 --> 00:26:06,237 You can't avoid me forever. 440 00:26:06,320 --> 00:26:09,281 I know you're in there. Open the door right now! 441 00:26:10,491 --> 00:26:11,408 You punk. 442 00:26:11,951 --> 00:26:13,410 I'll count to three. 443 00:26:13,953 --> 00:26:15,454 One… 444 00:26:15,537 --> 00:26:16,413 Two… 445 00:26:17,164 --> 00:26:20,334 Honey, let's make sure he's in there first. 446 00:26:20,918 --> 00:26:21,961 Over there. 447 00:26:26,423 --> 00:26:28,759 -My knees are killing me. -Be quiet. 448 00:26:28,842 --> 00:26:30,261 Go further back. 449 00:26:35,724 --> 00:26:37,101 Hey, the flashlight! 450 00:26:41,313 --> 00:26:44,358 Hey, go back even further. The flashlight! 451 00:26:49,863 --> 00:26:51,282 Back! 452 00:26:55,744 --> 00:26:58,455 He's not here. Let's wait at home. 453 00:27:00,874 --> 00:27:02,334 Those punks. 454 00:27:04,962 --> 00:27:06,714 Watch your step. 455 00:27:09,717 --> 00:27:12,094 My knees are killing me. 456 00:27:14,138 --> 00:27:15,806 My knees. 457 00:27:15,889 --> 00:27:17,850 -Whose phone is it? -Turn it off! 458 00:27:17,933 --> 00:27:18,767 It's mine. 459 00:27:24,273 --> 00:27:26,066 I turned it off. 460 00:27:26,692 --> 00:27:28,777 -Gosh. -Who is it now? 461 00:27:29,486 --> 00:27:30,904 Whose phone is it? 462 00:27:35,993 --> 00:27:37,995 Oh, my. 463 00:27:42,666 --> 00:27:43,792 It's cold. 464 00:27:55,596 --> 00:27:59,141 They won't pick up. Nam Do-san, Lee Chul-san, Kim Yong-san, none of them. 465 00:28:00,976 --> 00:28:01,810 Wait. 466 00:28:01,894 --> 00:28:05,981 Is their company called Samsan Tech because they all have San in their names? 467 00:28:07,524 --> 00:28:09,693 What a lame name. 468 00:28:12,279 --> 00:28:15,949 Text me their company address. I'll have to go there and see. 469 00:28:24,291 --> 00:28:26,835 SAMSAN TECH 470 00:28:31,131 --> 00:28:32,549 You're wearing the same shirts. 471 00:28:33,842 --> 00:28:36,261 No, they're different colors. 472 00:28:36,345 --> 00:28:40,099 Guys, I just realized that our shirts are the RGB colors. 473 00:28:41,308 --> 00:28:42,267 RGB? 474 00:28:43,686 --> 00:28:46,021 RGB means the three primary colors of light. 475 00:28:46,105 --> 00:28:48,774 Red, green, 476 00:28:48,857 --> 00:28:50,067 -and--- -I know that. 477 00:28:54,571 --> 00:28:57,491 Anyway, Samsam Tech-- 478 00:28:57,574 --> 00:28:59,368 It's Samsan Tech, honey. 479 00:29:01,829 --> 00:29:05,290 It's been exactly a year since we invested in Samsan Tech. 480 00:29:05,791 --> 00:29:06,625 You promised 481 00:29:07,376 --> 00:29:10,963 you'd achieve great results within a year. 482 00:29:11,046 --> 00:29:11,964 As an investor, 483 00:29:12,673 --> 00:29:15,551 I came here to find out 484 00:29:16,135 --> 00:29:18,303 if the money I invested is being used properly 485 00:29:18,387 --> 00:29:20,889 and what you have achieved so far. 486 00:29:23,100 --> 00:29:25,227 First of all, we've been using your investment 487 00:29:26,270 --> 00:29:29,022 to cover the rent and the server cost. 488 00:29:29,815 --> 00:29:32,401 We also bought some equipment. 489 00:29:32,484 --> 00:29:36,530 We're spending every penny wisely and we're grateful for your investment. 490 00:29:36,613 --> 00:29:38,615 That's right. We often skip meals. 491 00:29:41,076 --> 00:29:42,870 I see some new things. 492 00:29:46,331 --> 00:29:47,875 Instant coffee wasn't good enough? 493 00:29:48,542 --> 00:29:52,504 As you may know, many developers suffer from abdominal obesity. 494 00:29:53,088 --> 00:29:57,259 We had to buy the machine to drink low-calorie coffee. 495 00:29:57,885 --> 00:29:59,887 That doesn't explain the syrup. 496 00:29:59,970 --> 00:30:03,223 If you were worried about calories, you should've ditched the syrup. 497 00:30:03,307 --> 00:30:04,433 You're right. 498 00:30:04,933 --> 00:30:06,518 Thanks for pointing that out. 499 00:30:07,019 --> 00:30:09,354 We're sorry. We've been disappointing you lately. 500 00:30:09,438 --> 00:30:12,191 "Lately"? You've been disappointing us for a while now. 501 00:30:12,733 --> 00:30:16,904 Isn't it about time you gave us some kind of assurance? 502 00:30:17,780 --> 00:30:19,156 So explain. 503 00:30:19,239 --> 00:30:22,701 Depending on your answer, I'll either continue to invest 504 00:30:22,785 --> 00:30:26,038 in your company or withdraw it. 505 00:30:54,233 --> 00:30:55,901 This is too narrow. 506 00:31:00,072 --> 00:31:02,199 -Hello, Ms. Choi. -Well? 507 00:31:02,282 --> 00:31:04,076 Are you looking for Nam Do-san? 508 00:31:04,159 --> 00:31:06,328 Yes, I'm on my way to him right now. 509 00:31:06,411 --> 00:31:09,248 Already? How did you find him? 510 00:31:09,873 --> 00:31:11,083 My GPS found him. 511 00:31:11,917 --> 00:31:13,919 Good Boy, you're incredible. 512 00:31:14,962 --> 00:31:16,713 So what does he do? 513 00:31:16,797 --> 00:31:18,173 He runs a start-up. 514 00:31:18,257 --> 00:31:21,969 A start-up? Isn't that a good thing? It's on the news all the time. 515 00:31:22,052 --> 00:31:24,888 Well, at least his title sounds pretty impressive. 516 00:31:24,972 --> 00:31:26,265 That's great. 517 00:31:26,348 --> 00:31:27,724 Don't worry and just wait. 518 00:31:27,808 --> 00:31:29,351 I'll talk to him. 519 00:31:33,313 --> 00:31:34,398 A start-up? 520 00:31:35,941 --> 00:31:37,401 You are near your destination. 521 00:31:39,361 --> 00:31:40,904 I'm near my destination? 522 00:31:40,988 --> 00:31:43,365 This is a residential area. He has an office here? 523 00:31:50,247 --> 00:31:51,498 Mr. Nam, Ms. Park. 524 00:31:52,165 --> 00:31:55,002 Do-san wanted to wait until it's official, but… 525 00:31:55,085 --> 00:31:56,545 -Yong-san. -It's okay. 526 00:31:56,628 --> 00:31:58,380 -No, don't. -Come on. 527 00:31:58,463 --> 00:31:59,423 Tell them. 528 00:31:59,506 --> 00:32:02,009 Don't be surprised. We entered 529 00:32:03,218 --> 00:32:04,303 the CODA competition! 530 00:32:08,473 --> 00:32:09,641 CODA. 531 00:32:14,730 --> 00:32:16,857 Well… CODA… 532 00:32:16,940 --> 00:32:18,108 CODA… 533 00:32:18,191 --> 00:32:20,777 It's a company that's super famous around the globe. 534 00:32:20,861 --> 00:32:23,155 And they hold AI competitions. 535 00:32:23,238 --> 00:32:26,241 Think of it as the AI Olympics. 536 00:32:26,325 --> 00:32:27,576 Why are you so quiet? 537 00:32:27,659 --> 00:32:29,912 You explain to me. In detail. 538 00:32:31,580 --> 00:32:35,000 Father, you've heard of AI, right? 539 00:32:36,209 --> 00:32:38,670 Yes, it stands for avian influenza. 540 00:32:42,132 --> 00:32:43,050 Well… 541 00:32:44,134 --> 00:32:46,970 That's a different AI. 542 00:32:47,054 --> 00:32:49,598 We're talking about artificial intelligence. 543 00:32:49,681 --> 00:32:52,267 We use AI for image recognition… 544 00:32:52,351 --> 00:32:54,227 Explain so I can understand. 545 00:32:54,311 --> 00:32:55,812 Look me in the eye. 546 00:32:57,189 --> 00:32:58,649 Make it easier than this? 547 00:33:03,654 --> 00:33:05,530 What do you think this is? 548 00:33:05,614 --> 00:33:06,990 Toilet paper. 549 00:33:07,658 --> 00:33:09,952 -Then what's this? -Instant ramyeon. 550 00:33:10,035 --> 00:33:11,161 Then… 551 00:33:12,120 --> 00:33:13,413 what about this? 552 00:33:13,497 --> 00:33:15,582 -A good-for-nothing? -Ms. Park. 553 00:33:15,666 --> 00:33:19,461 We make computers do what you just did. 554 00:33:19,544 --> 00:33:22,005 It's called image recognition. 555 00:33:23,632 --> 00:33:24,675 And? 556 00:33:25,717 --> 00:33:27,219 -Show them. -Show them. 557 00:33:30,514 --> 00:33:32,891 Look at this, Father. 558 00:33:32,975 --> 00:33:37,062 See what happens when I show the toilet paper to this camera. 559 00:33:38,730 --> 00:33:41,692 The computer recognizes it as toilet paper, right? 560 00:33:43,360 --> 00:33:44,194 Give that to me. 561 00:33:47,656 --> 00:33:49,282 "Instant noodle" 562 00:33:49,950 --> 00:33:50,993 for ramyeon. 563 00:33:51,910 --> 00:33:53,370 "Clock." 564 00:33:56,039 --> 00:33:58,792 Well… Impressive. 565 00:33:58,875 --> 00:34:01,795 Many companies have image recognition software, 566 00:34:01,878 --> 00:34:04,131 but none of them are as accurate as ours. 567 00:34:04,214 --> 00:34:06,258 It's all about accuracy 568 00:34:06,341 --> 00:34:08,969 and speed. 569 00:34:09,052 --> 00:34:09,886 Speed! 570 00:34:09,993 --> 00:34:11,244 "Toilet"? 571 00:34:12,723 --> 00:34:14,349 Why does it say "toilet"? 572 00:34:16,560 --> 00:34:18,979 Goodness. Why am I a toilet? 573 00:34:19,062 --> 00:34:23,233 That shouldn't be happening. Let me see. 574 00:34:26,051 --> 00:34:28,613 -Face. It's working again. -Try again. 575 00:34:34,851 --> 00:34:36,436 It says..."Toilet"? 576 00:34:37,914 --> 00:34:40,375 This must be an error. 577 00:34:40,459 --> 00:34:42,377 Why… 578 00:34:42,961 --> 00:34:44,171 What's wrong? 579 00:34:44,254 --> 00:34:47,382 Oh, I know. 580 00:34:47,466 --> 00:34:50,010 -This was a prototype. -That's right. 581 00:34:50,093 --> 00:34:51,970 We solved this error. 582 00:34:52,054 --> 00:34:54,181 It's because of the light. 583 00:34:54,264 --> 00:34:56,475 Look at this. 584 00:34:56,558 --> 00:35:00,103 Your forehead reflects light and shines like a toilet. 585 00:35:00,187 --> 00:35:02,731 That's why it says "toilet." 586 00:35:03,440 --> 00:35:04,649 Turn it off. 587 00:35:05,150 --> 00:35:07,319 The official version doesn't… 588 00:35:07,402 --> 00:35:08,570 Just turn it off! 589 00:35:17,496 --> 00:35:19,456 You have arrived at your destination. 590 00:35:19,539 --> 00:35:21,416 Route guidance will now be terminated. 591 00:35:23,919 --> 00:35:25,629 I guess this is it. 592 00:35:25,712 --> 00:35:27,422 Father! 593 00:35:28,131 --> 00:35:30,133 -Father, stop! -Come here! 594 00:35:30,217 --> 00:35:31,093 What's going on? 595 00:35:31,176 --> 00:35:32,886 -Why is he running? -Stop right there! 596 00:35:32,969 --> 00:35:34,888 -What's going on? -Stop, you punk! 597 00:35:34,971 --> 00:35:36,264 -Stop right there! -Father! 598 00:35:36,348 --> 00:35:38,725 Father, I'm sorry. 599 00:35:38,809 --> 00:35:40,185 -No way. -Hold on. 600 00:35:40,268 --> 00:35:42,104 That's a prototype. The official-- 601 00:35:42,187 --> 00:35:45,315 Cut it out. Come here! 602 00:35:45,816 --> 00:35:47,901 Gosh, I'm tired. 603 00:35:47,984 --> 00:35:52,364 Honey, we can forget about our 60th birthday party. 604 00:35:52,447 --> 00:35:55,450 We can't introduce that good-for-nothing as our son. 605 00:35:56,034 --> 00:35:58,578 He's turning 30 soon, but he doesn't have a proper job. 606 00:35:58,662 --> 00:35:59,996 It can't be. 607 00:36:00,080 --> 00:36:01,873 With my money, 608 00:36:01,957 --> 00:36:05,210 he made some crappy machine that calls his dad a toilet? 609 00:36:05,293 --> 00:36:06,545 -Why… -Machine… 610 00:36:07,337 --> 00:36:09,131 -No way. -Honey. 611 00:36:09,214 --> 00:36:10,966 -This is not happening. -Keep it down. 612 00:36:11,049 --> 00:36:12,759 You'll wake everyone up. 613 00:36:14,761 --> 00:36:15,929 I don't care! 614 00:36:16,429 --> 00:36:20,350 Everyone, wake up! Before I die, 615 00:36:20,433 --> 00:36:23,019 -Please calm down. -I'll make sure 616 00:36:23,103 --> 00:36:25,522 -my son comes to his senses. -Please stop. 617 00:36:26,106 --> 00:36:29,151 You brat. What are you going to do now? 618 00:36:29,234 --> 00:36:31,236 My first son has no job 619 00:36:31,319 --> 00:36:32,904 and runs a lousy business. 620 00:36:32,988 --> 00:36:35,115 Who would want to marry you? 621 00:36:35,198 --> 00:36:38,618 The Nam family will die out with you. 622 00:36:38,702 --> 00:36:41,121 -Keep it down. -The Nam family? 623 00:36:41,204 --> 00:36:42,956 -Come here. -No. 624 00:36:43,039 --> 00:36:44,624 -Father! -Is his last name Nam? 625 00:36:45,125 --> 00:36:46,960 -Please, Father. -Did he say "Nam"? 626 00:36:47,043 --> 00:36:49,546 -Who parked the car here? -Oh, my. 627 00:36:49,629 --> 00:36:52,883 -Let go! -Father. 628 00:36:52,966 --> 00:36:55,468 You punk, I'll teach you a lesson. 629 00:36:55,552 --> 00:36:57,304 -Come here! -Honey! 630 00:36:57,387 --> 00:37:00,223 Come here right now. 631 00:37:00,307 --> 00:37:03,518 Where did he go? Where is he? 632 00:37:03,602 --> 00:37:05,228 Where is he? 633 00:37:05,312 --> 00:37:06,980 -You punk. -Father, please. 634 00:37:07,063 --> 00:37:09,774 Oh, I'm so sorry. I'll pay for a car wash. 635 00:37:09,858 --> 00:37:11,693 I'm really sorry. 636 00:37:11,776 --> 00:37:13,737 Nam Do-san, you punk! 637 00:37:13,820 --> 00:37:15,697 -Nam Do-san? -You'll pay for a car wash? 638 00:37:15,780 --> 00:37:18,408 This must be a dream. It has to be. 639 00:37:19,409 --> 00:37:20,911 Let go of him! 640 00:37:20,994 --> 00:37:23,246 CHEONG-MYEONG CORN DOG 641 00:37:23,353 --> 00:37:24,729 MATH GENIUS NAM DO-SAN 642 00:37:25,813 --> 00:37:28,149 -You said he was impressive. -He's terrible. 643 00:37:28,233 --> 00:37:30,109 -How does he look? -A total mess. 644 00:37:31,069 --> 00:37:32,111 But he runs a start-up. 645 00:37:33,446 --> 00:37:35,365 I know that world well, 646 00:37:35,448 --> 00:37:36,699 and he's hopeless. 647 00:37:36,783 --> 00:37:40,119 Goodness, I thought he'd have a terrific life. 648 00:37:42,038 --> 00:37:43,206 He's still in his 20s. 649 00:37:44,332 --> 00:37:46,417 Even the luckiest ones get lost in their 20s. 650 00:37:46,501 --> 00:37:48,002 GOLD PRIZE 651 00:37:49,504 --> 00:37:50,797 Is your father 652 00:37:51,631 --> 00:37:53,549 really going to withdraw his investment? 653 00:37:56,594 --> 00:37:57,762 Yes. 654 00:37:59,430 --> 00:38:01,641 The rent can be covered by the deposit, 655 00:38:02,267 --> 00:38:04,686 but what about the server cost and maintenance fees? 656 00:38:06,020 --> 00:38:07,689 I don't know what to do. 657 00:38:08,189 --> 00:38:10,191 Should we work as delivery men? 658 00:38:10,275 --> 00:38:11,734 How much can we get for that? 659 00:38:12,652 --> 00:38:14,112 This is a rooftop apartment. 660 00:38:14,195 --> 00:38:17,031 If we sell that, this place will be an oven in the summer. 661 00:38:17,115 --> 00:38:18,157 You're right. 662 00:38:18,241 --> 00:38:20,285 We'll get investments before summer. 663 00:38:29,335 --> 00:38:31,546 We'll switch back to instant coffee. 664 00:38:31,629 --> 00:38:33,589 We'll use membrane keyboards instead. 665 00:38:34,173 --> 00:38:36,551 No games until we get investments. 666 00:38:52,233 --> 00:38:54,694 TO NAM DO-SAN 667 00:39:04,996 --> 00:39:06,372 The only good news is 668 00:39:06,956 --> 00:39:09,834 there's almost no chance of Dal-mi finding Nam Do-san. 669 00:39:11,127 --> 00:39:14,005 I thought you could find anyone on Instagram, 670 00:39:14,088 --> 00:39:16,591 Facebook, or whatever these days. 671 00:39:16,674 --> 00:39:17,842 Not going to happen. 672 00:39:21,012 --> 00:39:22,597 NAM DO-SAN 673 00:39:22,680 --> 00:39:23,765 NO SEARCH RESULTS 674 00:39:26,684 --> 00:39:29,228 NAM DO-SAN 675 00:39:29,312 --> 00:39:30,897 NAMDO INDUSTRY 676 00:39:30,980 --> 00:39:32,398 SPECIALTY OF NAMDO 677 00:39:32,482 --> 00:39:33,399 NAM DO-HYEON'S DIARY 678 00:39:33,483 --> 00:39:35,777 I searched for his name on all kinds of sites 679 00:39:35,860 --> 00:39:37,320 but couldn't find him. 680 00:39:39,864 --> 00:39:44,285 I only managed to find him because I'm capable and lucky. 681 00:39:44,369 --> 00:39:46,245 No one else could ever find him. 682 00:39:48,456 --> 00:39:49,540 Nam Do-san? 683 00:39:50,500 --> 00:39:52,543 "14 years ago, Park Chan-ho…" 684 00:39:53,127 --> 00:39:55,880 This baseball was signed by Park Chan-ho. 685 00:39:56,547 --> 00:39:57,924 It's in good condition. 686 00:39:58,007 --> 00:40:00,968 It has my name, Nam Do-san, on it. 687 00:40:01,803 --> 00:40:04,263 If you buy it quickly, I can give you a discount. 688 00:40:04,347 --> 00:40:07,767 If you'd like proof, leave your email address 689 00:40:07,850 --> 00:40:09,477 and I'll send more photos. 690 00:40:10,144 --> 00:40:13,106 Here's my email address. I'd like to see proof. 691 00:40:15,566 --> 00:40:16,442 Wait. 692 00:40:16,526 --> 00:40:18,027 SPORTS 693 00:40:18,111 --> 00:40:18,986 SECOND-HAND WORLD 694 00:40:19,070 --> 00:40:20,488 BASEBALL SIGNED BY PARK CHAN-HO 695 00:40:20,571 --> 00:40:21,406 COMMENTS 696 00:40:21,489 --> 00:40:22,657 What? 697 00:40:22,740 --> 00:40:23,908 HERE'S MY EMAIL ADDRESS 698 00:40:23,991 --> 00:40:25,201 I'D LIKE TO SEE PROOF 699 00:40:25,284 --> 00:40:26,494 Already? 700 00:40:28,621 --> 00:40:29,622 NEW EMAIL 701 00:40:30,206 --> 00:40:32,333 Please. 702 00:40:33,334 --> 00:40:35,294 Please. 703 00:40:35,378 --> 00:40:37,004 PROOF OF PARK CHAN-HO AUTOGRAPH 704 00:40:42,093 --> 00:40:43,803 MATH GENIUS NAM DO-SAN 705 00:40:52,645 --> 00:40:54,564 Considering how he ended up, 706 00:40:54,647 --> 00:40:56,482 it's better if the two never meet. 707 00:40:56,566 --> 00:40:58,443 Not only will she be disappointed, 708 00:40:58,526 --> 00:41:00,570 but she'll also be making a fool of herself. 709 00:41:00,653 --> 00:41:02,113 You think so? 710 00:41:05,700 --> 00:41:08,161 -Gosh, I can't believe-- -Be quiet. 711 00:41:10,705 --> 00:41:11,831 Hello. 712 00:41:14,000 --> 00:41:14,876 Really? 713 00:41:15,543 --> 00:41:16,461 I see. 714 00:41:17,044 --> 00:41:18,921 -Okay. -I feel sorry for her. 715 00:41:19,005 --> 00:41:21,841 Okay. At lunchtime? Where? 716 00:41:21,924 --> 00:41:23,676 She should eat well. 717 00:41:23,759 --> 00:41:26,345 I see. That's great. 718 00:41:26,971 --> 00:41:28,014 All right. 719 00:41:29,557 --> 00:41:31,934 -It must be hard for her. -Dal-mi 720 00:41:32,018 --> 00:41:34,270 is apparently just as capable and lucky as you. 721 00:41:34,353 --> 00:41:35,771 Sure. What? 722 00:41:36,981 --> 00:41:38,357 She found Nam Do-san. 723 00:41:39,525 --> 00:41:41,652 -What? -She's meeting him later. 724 00:41:45,448 --> 00:41:46,532 Lord. 725 00:41:46,616 --> 00:41:48,451 When? Where? 726 00:41:49,785 --> 00:41:50,870 How did she find him? 727 00:41:50,953 --> 00:41:51,954 How would I know? 728 00:41:52,538 --> 00:41:54,040 My goodness. 729 00:41:55,374 --> 00:41:56,667 Gosh, you startled me. 730 00:41:57,460 --> 00:42:00,213 TO NAM DO-SAN 731 00:42:00,296 --> 00:42:04,467 One, two, three, four, five, six, seven, 732 00:42:05,343 --> 00:42:07,929 eight, nine, ten. 733 00:42:08,429 --> 00:42:10,389 At this rate, we'll make 734 00:42:10,473 --> 00:42:13,684 enough money to cover the server cost and maintenance fees by tonight. 735 00:42:13,768 --> 00:42:16,812 -Is the buyer picking it up in person? -Yes, the Park Chan-ho ball. 736 00:42:18,105 --> 00:42:20,900 "Seo Dal-mi"? She told you her name? 737 00:42:22,318 --> 00:42:25,196 Yes. We've never met, but she sounds way too friendly. 738 00:42:25,279 --> 00:42:27,114 "I'm Seo Dal-mi. 739 00:42:27,198 --> 00:42:29,992 I've missed you so much. Let's meet up right now." 740 00:42:30,076 --> 00:42:31,702 Are you sure you don't know her? 741 00:42:31,786 --> 00:42:33,955 -We've never met. -She says she missed you. 742 00:42:34,038 --> 00:42:34,872 Why so emotional? 743 00:42:34,956 --> 00:42:38,960 She must be a huge fan of Park Chan-ho's. 744 00:42:39,043 --> 00:42:41,128 I don't think that's what it is. Seo Dal-mi… 745 00:42:42,588 --> 00:42:44,799 Seo Dal-mi… I've heard that name before. 746 00:42:45,508 --> 00:42:47,009 Look! Sand Box! 747 00:43:07,113 --> 00:43:08,698 THE DREAM PLACE 748 00:43:14,537 --> 00:43:17,873 LOOKING FOR NEW MEMBERS 749 00:43:17,957 --> 00:43:19,667 A PLACE WHERE YOUR DREAMS COME TRUE 750 00:43:21,919 --> 00:43:24,463 It looks fantastic. 751 00:43:25,047 --> 00:43:29,594 Guys, they even let you bring your dog to work. 752 00:43:30,094 --> 00:43:32,013 -That sounds amazing. -Here, 753 00:43:32,096 --> 00:43:34,724 you wouldn't have to worry about your rent or server cost. 754 00:43:34,807 --> 00:43:35,850 Exactly. 755 00:43:37,351 --> 00:43:38,978 A PLACE WHERE YOUR DREAMS COME TRUE 756 00:44:07,506 --> 00:44:10,176 I'm here. I'm wearing a blue jacket. 757 00:44:10,259 --> 00:44:11,385 Are you on your way? 758 00:44:16,557 --> 00:44:18,517 I'll be there in 30 seconds. 759 00:44:20,102 --> 00:44:21,562 Why does he sound so dry? 760 00:44:23,064 --> 00:44:24,565 Is it because it's been so long? 761 00:44:49,423 --> 00:44:50,800 She's wearing a blue jacket. 762 00:44:50,883 --> 00:44:52,259 -She is? -Yes. 763 00:44:56,472 --> 00:44:58,182 -Do-san. -Yes? 764 00:44:59,100 --> 00:45:01,060 Let's split up here. 765 00:45:01,143 --> 00:45:04,063 -Why? Come with me. -This is too inefficient. 766 00:45:04,146 --> 00:45:07,525 All right. Let's split up and increase efficiency. 767 00:45:07,608 --> 00:45:10,694 Can't you take a hint? Chul-san, you come with me. 768 00:45:10,778 --> 00:45:12,154 Good luck! 769 00:45:12,238 --> 00:45:14,240 What do you mean, "take a hint"? 770 00:45:14,323 --> 00:45:16,242 I'm not stupid! 771 00:45:16,325 --> 00:45:17,451 Follow me. 772 00:47:07,937 --> 00:47:09,813 What are you doing? 773 00:47:12,650 --> 00:47:15,694 Hold on. Gosh. 774 00:47:15,778 --> 00:47:18,364 What's with you? Who are you? 775 00:47:19,198 --> 00:47:20,407 The companion? 776 00:47:21,450 --> 00:47:22,910 Wait. 777 00:47:23,786 --> 00:47:25,079 A COMPANION TO START-UPS 778 00:47:26,330 --> 00:47:28,624 The companion… Gosh! 779 00:47:29,625 --> 00:47:31,001 You're the companion! 780 00:47:31,085 --> 00:47:33,712 Mr. Nam Do-san, right? Nice to meet you. I'm Han Ji-pyeong. 781 00:47:33,796 --> 00:47:35,506 SH Venture Capital, right? 782 00:47:35,589 --> 00:47:39,134 I wasn't in my right mind when I sent you those emails, but you came to see me? 783 00:47:39,218 --> 00:47:41,262 Well, kind of. Can we talk for a minute? 784 00:47:41,345 --> 00:47:43,973 Of course. We can talk all day if you want. 785 00:47:44,056 --> 00:47:47,142 Gosh, unbelievable. I didn't know this day would come. 786 00:47:47,226 --> 00:47:49,603 How about we talk at a café or your office? 787 00:47:49,687 --> 00:47:53,649 Let's… Let's go to our office then. 788 00:47:53,732 --> 00:47:55,943 I'll show you our demo, too. 789 00:47:56,610 --> 00:47:58,988 Now I see why they call you an angel investor. 790 00:48:00,155 --> 00:48:01,031 You are an angel. 791 00:48:01,115 --> 00:48:04,827 Mr. Nam, I'm not here to-- 792 00:48:04,910 --> 00:48:07,580 But before that, can you give me five minutes? 793 00:48:07,663 --> 00:48:09,915 I have to meet someone real quick. 794 00:48:09,999 --> 00:48:10,916 Just five minutes. 795 00:48:11,584 --> 00:48:13,544 You're meeting Seo Dal-mi, right? 796 00:48:13,627 --> 00:48:14,753 Yes. 797 00:48:16,422 --> 00:48:19,216 -How do you know that? -I'll explain in my car. 798 00:48:19,300 --> 00:48:21,468 Wait. I just need to hand this over. 799 00:48:21,552 --> 00:48:23,637 -I just need to… -I know. 800 00:48:24,221 --> 00:48:26,515 -I just need to give her this ball. -It'll be fine. 801 00:48:29,852 --> 00:48:31,562 It's been 30 seconds. 802 00:48:43,490 --> 00:48:46,577 I just need five minutes. I just need to hand this over. 803 00:48:46,660 --> 00:48:49,788 There are letters in the glove compartment. Can you take them out? 804 00:48:50,456 --> 00:48:51,999 -The glove compartment? -The glove… 805 00:48:52,082 --> 00:48:54,501 -Not that. It's here. -Oh, okay. 806 00:49:02,009 --> 00:49:03,385 It's nothing weird. 807 00:49:13,270 --> 00:49:16,398 "Nam Do-san"? We have the same name. 808 00:49:16,482 --> 00:49:17,775 FROM SEO DAL-MI TO NAM DO-SAN 809 00:49:17,858 --> 00:49:18,817 "Seo Dal-mi"? 810 00:49:20,319 --> 00:49:21,320 What is this? 811 00:49:22,529 --> 00:49:24,239 It's a long story. 812 00:49:24,323 --> 00:49:27,534 Yes, Nam Do-san is your name. And Seo Dal-mi is 813 00:49:27,618 --> 00:49:30,704 the name of the girl you were about to meet. 814 00:49:30,788 --> 00:49:32,831 I've never received these letters. 815 00:49:32,915 --> 00:49:35,250 I'd never even spoken to Seo Dal-mi until today. 816 00:49:35,334 --> 00:49:38,295 I know. Why don't you start reading the letters first? 817 00:49:49,723 --> 00:49:53,769 I'm sorry. Something came up, and I can't make it. 818 00:49:58,190 --> 00:50:00,776 The human resources manager wants to see you. 819 00:50:00,859 --> 00:50:01,985 Why? 820 00:50:02,611 --> 00:50:04,738 Finally. 821 00:50:04,822 --> 00:50:06,824 You're going to become a full-time employee! 822 00:50:06,907 --> 00:50:10,327 No way. I'm not getting my hopes up. 823 00:50:10,411 --> 00:50:13,247 -I know you are. -Go see him. 824 00:50:17,626 --> 00:50:18,794 You want me to quit? 825 00:50:18,877 --> 00:50:20,546 HUMAN RESOURCES 826 00:50:20,629 --> 00:50:22,005 Don't take this the wrong way. 827 00:50:22,798 --> 00:50:25,592 It's just that we don't want to lose a talent like you. 828 00:50:25,676 --> 00:50:29,012 To renew your contract, we need you to take a break first. 829 00:50:29,096 --> 00:50:31,890 You could make me a permanent employee right away. 830 00:50:31,974 --> 00:50:33,726 That's not possible. 831 00:50:33,809 --> 00:50:35,561 That requires certain qualifications. 832 00:50:36,645 --> 00:50:38,897 You didn't even go to university. 833 00:50:38,981 --> 00:50:41,400 Two years ago, you said 834 00:50:41,483 --> 00:50:44,403 I'd be given a permanent position if I prove myself. 835 00:50:44,486 --> 00:50:47,114 That's just what we say. 836 00:50:47,698 --> 00:50:50,159 You're lucky to even have your contract renewed. 837 00:50:50,242 --> 00:50:53,162 Learn a bit more from your colleagues-- 838 00:50:53,245 --> 00:50:54,830 And then? 839 00:50:56,790 --> 00:50:59,668 Then you'll become more experienced and competent. 840 00:51:00,669 --> 00:51:03,130 And then? 841 00:51:05,048 --> 00:51:06,175 Wouldn't that be great? 842 00:51:08,302 --> 00:51:12,264 All right. You'll quit next week and come back in a month. 843 00:51:14,224 --> 00:51:17,227 Good. Oh, I almost forgot. 844 00:51:17,311 --> 00:51:21,273 This is a reward for achieving a daily sales of ten million won. 845 00:51:22,483 --> 00:51:23,734 Go with Seo-hyeon. 846 00:51:25,486 --> 00:51:27,321 LUCCA THE PASTA GIFT VOUCHER 847 00:51:32,117 --> 00:51:33,243 Thank you. 848 00:51:34,244 --> 00:51:36,914 Are you okay? 849 00:51:39,416 --> 00:51:40,709 Yes, of course. 850 00:51:40,793 --> 00:51:42,961 Okay. That's great. 851 00:51:44,046 --> 00:51:45,130 In two years, 852 00:51:45,214 --> 00:51:48,509 I'll make sure you get a permanent position. 853 00:51:49,384 --> 00:51:50,511 Do you trust me? 854 00:51:52,471 --> 00:51:53,680 Yes. 855 00:51:53,764 --> 00:51:57,935 Do you expect me to be fooled twice? No, you little… 856 00:52:01,980 --> 00:52:03,690 YOU QUIT! 857 00:52:14,076 --> 00:52:15,661 You're coming tomorrow, right? 858 00:52:15,744 --> 00:52:18,747 Mom's coming, too. She misses you a lot. 859 00:52:20,582 --> 00:52:21,834 She misses me now? 860 00:52:30,259 --> 00:52:33,011 So a girl named Seo Dal-mi has had a crush on Do-san 861 00:52:33,595 --> 00:52:35,556 for the past 15 years? 862 00:52:35,639 --> 00:52:37,724 She believes the feelings are mutual. 863 00:52:38,934 --> 00:52:42,104 That man has been writing to her, pretending to be Do-san. 864 00:52:42,187 --> 00:52:43,188 It's impersonation. 865 00:52:43,272 --> 00:52:45,566 -What does he want? -He wants Do-san 866 00:52:46,525 --> 00:52:48,819 to meet Dal-mi here, 867 00:52:48,902 --> 00:52:50,654 -looking like a hotshot. -A hotshot? 868 00:52:52,614 --> 00:52:55,117 -Can he do that? -Of course not. 869 00:53:00,163 --> 00:53:04,376 So you didn't come to talk about investing in our company then. 870 00:53:05,002 --> 00:53:07,754 I'm sorry. I know it sounds ridiculous. 871 00:53:08,672 --> 00:53:11,300 But I'm deeply indebted to the person who asked this favor. 872 00:53:12,885 --> 00:53:16,054 It's just for an hour. Please pretend to be the person in the letters. 873 00:53:19,224 --> 00:53:20,058 Well… 874 00:53:22,436 --> 00:53:25,522 Well, let's make a deal. 875 00:53:25,606 --> 00:53:28,025 It's all about give and take, don't you think? 876 00:53:28,108 --> 00:53:31,612 Tell us what you can do for us first. 877 00:53:31,695 --> 00:53:33,238 Don't make it sound complicated. 878 00:53:34,072 --> 00:53:36,199 -Nothing is free. -There will be a reward. 879 00:53:37,367 --> 00:53:38,327 How much do you want? 880 00:53:40,829 --> 00:53:41,830 Have you… 881 00:53:43,624 --> 00:53:45,584 had a chance to look at our business plan? 882 00:53:48,086 --> 00:53:49,171 Well, yes. 883 00:53:51,048 --> 00:53:52,674 Are you interested in investing? 884 00:53:56,094 --> 00:53:59,264 Your business is still in the early stage for us to invest. 885 00:54:01,558 --> 00:54:03,602 What does that mean? We're too early? 886 00:54:03,685 --> 00:54:07,564 He thinks it's too early to invest in our company. 887 00:54:07,648 --> 00:54:10,359 So he means we're in different weight classes. 888 00:54:13,070 --> 00:54:14,363 Is it because it's too early 889 00:54:16,782 --> 00:54:18,492 or because we have no potential? 890 00:54:18,575 --> 00:54:19,534 Look. 891 00:54:20,702 --> 00:54:22,120 I'm not here as an investor. 892 00:54:22,913 --> 00:54:25,290 I'm here to ask a favor, and I'm going to reward you. 893 00:54:25,374 --> 00:54:26,541 How much do you want? 894 00:54:27,125 --> 00:54:29,044 You say it only takes an hour, 895 00:54:29,127 --> 00:54:32,381 but he'll have to spend all day getting ready and everything. 896 00:54:32,464 --> 00:54:34,341 Do-san is worth a lot. 897 00:54:34,424 --> 00:54:36,134 You'll have to pay him at least… 898 00:54:37,552 --> 00:54:40,138 -Two… -Two million won? 899 00:54:44,643 --> 00:54:45,978 -Unbelievable. -Two million? 900 00:54:46,728 --> 00:54:48,146 We'll have to think about it. 901 00:54:48,689 --> 00:54:50,857 We'll discuss this outside. 902 00:54:51,441 --> 00:54:52,526 Guys, follow me. 903 00:54:53,735 --> 00:54:55,153 Make yourself comfortable. 904 00:55:09,751 --> 00:55:11,128 Gather around. 905 00:55:12,462 --> 00:55:14,756 Is it just me or do we have the high ground? 906 00:55:14,840 --> 00:55:17,676 -The high what? -The high ground! 907 00:55:17,759 --> 00:55:19,386 -Come on. -I get it now. 908 00:55:19,469 --> 00:55:22,139 How can he offer two million won so easily? 909 00:55:22,222 --> 00:55:23,515 And it's just for an hour! 910 00:55:23,598 --> 00:55:24,975 Guys, look at this. 911 00:55:25,559 --> 00:55:27,644 He's supposed to be the best VC there is. 912 00:55:28,854 --> 00:55:31,815 A bonus of 1.5 billion won? He must be extremely competent. 913 00:55:31,898 --> 00:55:34,151 Guys, how about we step up our game? 914 00:55:34,234 --> 00:55:35,193 Let's do that. 915 00:55:35,277 --> 00:55:37,654 We have nothing to lose. Let's go big. 916 00:55:37,738 --> 00:55:39,031 -Me? -You. 917 00:55:44,953 --> 00:55:46,246 SAMSAN TECH 918 00:55:46,329 --> 00:55:47,289 Can he pull it off? 919 00:55:47,372 --> 00:55:48,957 He must. 920 00:55:49,041 --> 00:55:51,126 The future of our company is on the line. 921 00:55:52,836 --> 00:55:56,256 What did Nam Do-san say? Did he say yes? 922 00:55:56,339 --> 00:56:00,010 Even if he says yes, it's still a problem. I'm not sure if he can help Dal-mi. 923 00:56:01,094 --> 00:56:02,262 PAYMENT REMINDER 924 00:56:02,345 --> 00:56:05,223 He's clueless and hopeless. 925 00:56:05,307 --> 00:56:08,185 Is it that bad? My goodness. 926 00:56:08,268 --> 00:56:11,396 Don't worry. If I lend him my suit and car, 927 00:56:12,022 --> 00:56:13,982 he might be able to fool people for a while. 928 00:56:14,858 --> 00:56:18,820 He looks like a nice guy. Easy to handle. 929 00:56:18,904 --> 00:56:20,238 Just like you, Good Boy. 930 00:56:20,322 --> 00:56:21,615 Seriously. 931 00:56:23,950 --> 00:56:26,536 I'll call you back. Bye. 932 00:56:31,333 --> 00:56:33,085 -Have you made up your mind? -Yes. 933 00:56:34,419 --> 00:56:35,253 I'll do my best. 934 00:56:37,130 --> 00:56:38,548 Thank you. I appreciate it. 935 00:56:38,632 --> 00:56:42,511 But we'd like a bigger reward. 936 00:56:43,178 --> 00:56:45,722 You want more money? 937 00:56:45,806 --> 00:56:46,848 -That's right. -Yes. 938 00:56:46,932 --> 00:56:47,891 No. 939 00:56:47,974 --> 00:56:49,267 -No? -No? 940 00:56:49,851 --> 00:56:51,395 We don't need any money. Instead, 941 00:56:52,437 --> 00:56:55,190 please let Samsan Tech enter Sand Box. 942 00:56:57,901 --> 00:57:00,278 Then I'll do as you say. 943 00:57:03,824 --> 00:57:06,451 I can't do that just because you ask me. 944 00:57:07,369 --> 00:57:09,413 Sand Box has high standards. 945 00:57:09,496 --> 00:57:11,373 You don't have to change the standards. 946 00:57:11,456 --> 00:57:14,543 Change us. In this interview, you said 947 00:57:14,626 --> 00:57:17,838 "The Sherpa people serve as guides in the Himalayas." 948 00:57:17,921 --> 00:57:19,214 Please stop. 949 00:57:19,923 --> 00:57:22,384 "I want to be an investor like a Sherpa. 950 00:57:22,467 --> 00:57:24,469 -A companion--" -I never said that. 951 00:57:24,553 --> 00:57:27,431 -The journalist-- -"…who guides and protects 952 00:57:27,514 --> 00:57:29,599 -entrepreneurs--" -I'm not a companion! 953 00:57:30,767 --> 00:57:33,061 All those words were made up by the journalist! 954 00:57:33,145 --> 00:57:35,647 I don't even know what a Sherpa is! 955 00:57:43,947 --> 00:57:45,282 Let me just pay you. 956 00:57:46,491 --> 00:57:47,492 Here. 957 00:57:48,577 --> 00:57:49,911 I know you need money. 958 00:57:56,126 --> 00:57:58,003 We want to enter Sand Box. 959 00:57:59,963 --> 00:58:01,339 We don't need money. 960 00:58:19,274 --> 00:58:20,484 Too bad. 961 00:58:21,401 --> 00:58:22,986 Sand Box is beyond my ability. 962 00:58:25,655 --> 00:58:27,491 Are you leaving? 963 00:58:27,574 --> 00:58:28,492 Yes. I'm sorry. 964 00:58:34,915 --> 00:58:36,374 You asked if I was interested in investing. 965 00:58:40,337 --> 00:58:43,715 I've looked into about a thousand start-ups so far 966 00:58:43,798 --> 00:58:45,759 and invested in a little over 30. 967 00:58:45,842 --> 00:58:49,304 Four of them didn't get any follow-up investments. 968 00:58:49,387 --> 00:58:50,931 That's not a high batting average. 969 00:58:51,014 --> 00:58:53,391 I know. It's nothing impressive. 970 00:58:53,475 --> 00:58:55,894 Among the start-ups that I didn't invest in, 971 00:58:58,480 --> 00:58:59,481 zero succeeded. 972 00:59:00,649 --> 00:59:01,608 None of them. 973 00:59:04,194 --> 00:59:06,404 I don't want to lose the latter record. 974 00:59:09,950 --> 00:59:11,368 That's why I am never 975 00:59:11,952 --> 00:59:13,411 going to invest in your company. 976 00:59:15,705 --> 00:59:16,998 It's not because it's early. 977 00:59:26,258 --> 00:59:27,926 That bastard! 978 00:59:28,009 --> 00:59:30,887 Why does he sound so convincing while saying we have no chance? 979 00:59:32,222 --> 00:59:34,307 Right, it was very convincing. 980 00:59:44,776 --> 00:59:47,904 It's just his opinion, not a fact. 981 00:59:47,988 --> 00:59:53,451 NEVER LET SOMEONE'S OPINION BECOME YOUR REALITY - LES BROWN 982 01:00:04,629 --> 01:00:05,755 A COMPANION TO START-UPS 983 01:00:06,464 --> 01:00:09,634 AN INVESTOR LIKE A SHERPA 984 01:00:31,781 --> 01:00:33,617 Yeong-sil, turn on the lights. 985 01:00:34,701 --> 01:00:37,329 Sure, what song do you want to listen to? 986 01:00:40,373 --> 01:00:43,084 Nothing seems to go my way. 987 01:00:44,419 --> 01:00:45,712 What song do you want? 988 01:00:47,672 --> 01:00:52,010 I guess I won't be able to keep the promise I made to Ms. Choi. 989 01:00:53,136 --> 01:00:56,640 It really pisses me off. 990 01:00:57,140 --> 01:01:00,101 -So play a song-- -Because you didn't answer, I picked one. 991 01:01:00,185 --> 01:01:01,853 I hope you like it. 992 01:01:02,896 --> 01:01:03,980 Screw you 993 01:01:07,859 --> 01:01:08,985 Screw you 994 01:01:11,613 --> 01:01:13,198 What a fantastic choice of song. 995 01:01:13,281 --> 01:01:15,408 I'm perfectly fine 996 01:01:16,117 --> 01:01:18,495 -Just kill me now. -So why can't I get one? 997 01:01:18,578 --> 01:01:20,538 You're just going through a rough patch. 998 01:01:20,622 --> 01:01:22,999 Do you want me to find a suicide prevention center? 999 01:01:23,792 --> 01:01:26,169 The weather is so nice 1000 01:01:27,337 --> 01:01:30,924 -You're making me laugh. -So why do I have a cold? 1001 01:01:32,550 --> 01:01:35,303 Hey, you're growing on me. 1002 01:01:42,185 --> 01:01:43,478 This is a good song. 1003 01:02:02,372 --> 01:02:04,082 No, I'm renting it. 1004 01:02:04,165 --> 01:02:06,334 -Lucky you. -It's still a nice apartment. 1005 01:02:06,418 --> 01:02:08,503 She's getting up. Sit. 1006 01:02:11,715 --> 01:02:13,299 How are ETFs doing these days? 1007 01:02:13,925 --> 01:02:15,260 Are they better than stocks? 1008 01:02:19,931 --> 01:02:22,517 WONINJAE0520 #BLACK AND WHITE #STREET SNAP #COLOR SENSE 1009 01:02:25,395 --> 01:02:29,274 AFTERNOON TEA WITH MOTHER 1010 01:02:36,656 --> 01:02:38,908 I got my parents a present thanks to them. 1011 01:02:38,992 --> 01:02:40,660 -Do you have any stocks? -Lucky you. 1012 01:02:40,744 --> 01:02:43,788 -I'll buy a car this year. -I'm doing the opposite of what you do. 1013 01:02:43,872 --> 01:02:47,625 -That's a good idea. -You should try stocks, too. 1014 01:03:20,742 --> 01:03:22,744 OUT OF ORDER 1015 01:05:19,944 --> 01:05:21,988 IMAGE RECOGNITION AND AI IS THE FUTURE 1016 01:05:24,574 --> 01:05:27,118 MINISTRY OF SMES AND STARTUPS TO PROVIDE 5-YEAR SUPPORT 1017 01:05:31,372 --> 01:05:33,583 OPPORTUNITIES FOR AI START-UPS 1018 01:05:39,172 --> 01:05:41,507 WILL INVEST 1.5 BILLION TO AI AND IMAGE RECOGNITION 1019 01:07:11,198 --> 01:07:12,574 Oh, my. 1020 01:07:14,826 --> 01:07:16,036 Did you try the suit on? 1021 01:07:17,037 --> 01:07:18,955 I thought it looked so elegant. 1022 01:07:19,539 --> 01:07:21,583 How much was it? It looked expensive. 1023 01:07:21,666 --> 01:07:23,210 It wasn't that expensive. 1024 01:07:24,127 --> 01:07:25,879 I have a lot of money. 1025 01:07:25,962 --> 01:07:29,049 Tell me whenever you need new clothes. I can buy you anything. 1026 01:07:29,132 --> 01:07:31,301 Let's eat. The soup will get cold. 1027 01:07:36,640 --> 01:07:40,268 Are you meeting In-jae today? 1028 01:07:41,686 --> 01:07:43,980 -Yes. -But you couldn't find Do-san. 1029 01:07:45,023 --> 01:07:48,819 Instead, I'll show up looking fabulous in that elegant suit. 1030 01:07:52,864 --> 01:07:53,949 Dal-mi. 1031 01:07:55,075 --> 01:07:56,034 What? 1032 01:07:57,994 --> 01:07:59,371 You're a cosmos flower. 1033 01:08:03,542 --> 01:08:05,043 And it's still spring. 1034 01:08:06,753 --> 01:08:08,296 Wait until fall, 1035 01:08:09,339 --> 01:08:11,424 and you'll bloom beautifully. 1036 01:08:14,094 --> 01:08:16,096 Be patient. 1037 01:08:21,351 --> 01:08:22,269 Okay. 1038 01:08:33,947 --> 01:08:38,952 Dad got me a beautiful music box for my ninth birthday. 1039 01:08:40,120 --> 01:08:44,833 He said I could hear a beautiful melody if I opened it. 1040 01:09:16,031 --> 01:09:19,826 But I never opened it. 1041 01:09:20,493 --> 01:09:21,453 Isn't that funny? 1042 01:09:25,332 --> 01:09:27,542 What if I opened the pretty music box 1043 01:09:28,126 --> 01:09:29,211 and… 1044 01:09:48,688 --> 01:09:51,691 I didn't like the melody? 1045 01:09:52,651 --> 01:09:54,569 What if it doesn't play any melody at all? 1046 01:09:55,487 --> 01:09:57,739 Because of stupid worries like that… 1047 01:09:58,406 --> 01:09:59,449 SEO DAL-MI 1048 01:10:06,373 --> 01:10:07,791 I never opened it. 1049 01:10:08,875 --> 01:10:10,794 Are you wondering why I'm telling you this? 1050 01:10:11,628 --> 01:10:13,129 What I'm trying to say is… 1051 01:10:16,216 --> 01:10:20,387 Do-san, you're my pretty music box. 1052 01:10:21,846 --> 01:10:23,598 It doesn't matter if you never open. 1053 01:10:24,641 --> 01:10:26,977 I'M MEETING MY SISTER TODAY. CAN YOU COME? 1054 01:10:27,060 --> 01:10:30,063 It was enough for me to know that you were there. 1055 01:10:30,146 --> 01:10:32,774 I hope you know that. 1056 01:10:38,238 --> 01:10:39,072 Do you guys have 1057 01:10:42,117 --> 01:10:43,326 a suit I can borrow? 1058 01:11:37,297 --> 01:11:41,634 I bet you have a lovely melody. 1059 01:11:42,344 --> 01:11:43,595 I'm sure of it. 1060 01:11:57,817 --> 01:12:00,195 You've comforted me all these years, 1061 01:12:01,363 --> 01:12:02,697 and you always will. 1062 01:13:50,847 --> 01:13:51,681 I'm sorry. 1063 01:14:05,487 --> 01:14:07,530 -Good evening. Thank you for coming. -Hello. 1064 01:14:12,494 --> 01:14:13,995 -Nicole! -In-jae. 1065 01:14:15,705 --> 01:14:17,499 Will I see you before I leave for the US? 1066 01:14:17,582 --> 01:14:20,877 -Yes, when do you go to San Francisco? -Next Tuesday. 1067 01:14:20,960 --> 01:14:22,212 Oh, it's soon. 1068 01:14:25,215 --> 01:14:26,758 How is your… 1069 01:14:26,841 --> 01:14:29,344 Oh, it's fine. And you? 1070 01:14:29,427 --> 01:14:31,221 -I'm fine. -Fine? Good. 1071 01:14:31,304 --> 01:14:33,723 Are you going tomorrow? Are you going together? 1072 01:14:36,559 --> 01:14:37,727 Good evening. 1073 01:14:37,810 --> 01:14:38,770 Hello. How are you? 1074 01:14:39,604 --> 01:14:41,606 -Mr. Han. -Hello. 1075 01:14:41,689 --> 01:14:42,815 You look great. 1076 01:14:53,326 --> 01:14:55,620 Is she ashamed of something? Why is she hiding? 1077 01:17:14,509 --> 01:17:17,053 Have you been waiting long? 1078 01:17:19,555 --> 01:17:20,556 Yes, 1079 01:17:22,975 --> 01:17:24,227 very long. 1080 01:17:27,105 --> 01:17:28,314 I missed you. 1081 01:18:38,762 --> 01:18:46,254 Subtitle translation by: Min-jin Kim 1082 01:19:15,588 --> 01:19:17,924 Looks like the mAP in the 41st is winning, right? 1083 01:19:18,007 --> 01:19:20,134 Does this make any sense? 1084 01:19:20,218 --> 01:19:22,136 There's one here on the 43rd. 1085 01:19:22,220 --> 01:19:23,679 It says 43.2. 1086 01:19:25,223 --> 01:19:26,641 43.2! 1087 01:19:26,724 --> 01:19:27,975 Maybe the speed isn't good, 1088 01:19:28,059 --> 01:19:31,354 because the speed is related to precision and the trade of... 1089 01:19:31,437 --> 01:19:34,065 No. It actually has the fastest FPS. 1090 01:19:34,148 --> 01:19:36,067 -It's true -Oh, my God. 1091 01:19:37,318 --> 01:19:38,653 But think about it. 1092 01:19:38,736 --> 01:19:41,656 I'm talking about a one-in-a-million chance here. 1093 01:19:42,240 --> 01:19:43,699 What country is the team from? 1094 01:19:43,783 --> 01:19:46,410 United States? China? India? 1095 01:19:46,494 --> 01:19:48,162 Let's say we do win a prize… 1096 01:19:48,246 --> 01:19:51,707 It says here, Mountain Technology from South Korea? 1097 01:19:53,334 --> 01:19:56,212 Sang… Sam… 1098 01:19:57,630 --> 01:19:58,548 San Tech. 1099 01:19:59,131 --> 01:20:01,050 South Korea? That's surprising. 1100 01:20:01,133 --> 01:20:03,094 What's the name of the developer? 1101 01:20:03,177 --> 01:20:05,137 It's Do-san Nam. 1102 01:20:05,221 --> 01:20:08,182 No, it's Nam Do-san, not Do-san Nam. 1103 01:20:08,266 --> 01:20:09,851 Last name comes first in Korea. 1104 01:20:09,934 --> 01:20:10,935 Oh, really? 1105 01:20:11,018 --> 01:20:14,272 That's something to watch out for when naming during the awards ceremony. 1106 01:20:15,147 --> 01:20:19,026 South Korea is pretty far, though. Will he be able to make it to the ceremony? 1107 01:20:19,110 --> 01:20:21,028 This Nam Do-san? 1108 01:20:21,112 --> 01:20:22,947 …but can't find any flights. 1109 01:20:23,739 --> 01:20:26,200 Oh, please make sure I meet this team when they get here. 1110 01:20:26,284 --> 01:20:28,369 VCs from Google and Amazon… 1111 01:20:28,452 --> 01:20:31,414 Sure but I think there's going to be a lot 1112 01:20:31,497 --> 01:20:33,207 of people who want to meet them after this. 1113 01:20:33,958 --> 01:20:36,377 …want to invest in our company but we're not there. 1114 01:20:36,460 --> 01:20:38,045 How awful. 1115 01:20:38,129 --> 01:20:41,424 We don't want such a tragedy to happen, do we? 1116 01:20:43,384 --> 01:20:44,886 Yeah, I mean they have the highest score. 1117 01:20:44,969 --> 01:20:46,679 -Yeah, I think they do it pretty well. -Yeah. 1118 01:20:46,762 --> 01:20:48,806 Their speed is not as high as I expected. 1119 01:20:48,890 --> 01:20:50,224 Nam Do-san. 1120 01:20:50,808 --> 01:20:53,185 I can't wait to meet this guy. 1121 01:21:06,032 --> 01:21:09,243 I'm curious. I want to know everything about you. 1122 01:21:10,161 --> 01:21:12,747 Thank you. I've never received a text from a girl before. 1123 01:21:14,624 --> 01:21:17,168 -Why is this opening? -Seems like they're having fun. 1124 01:21:17,251 --> 01:21:19,670 I'm headed to the address on the business card. 1125 01:21:20,338 --> 01:21:22,048 I'm following in your footsteps. 1126 01:21:22,131 --> 01:21:23,382 I quit my job. 1127 01:21:23,466 --> 01:21:26,427 If the start is easy then it'll be taken away easily as well. 1128 01:21:26,510 --> 01:21:28,262 It's all about potential. 1129 01:21:28,346 --> 01:21:30,264 Only 40 people will become a CEO. 1130 01:21:30,348 --> 01:21:32,975 -Why is he… -I'm sorry I deceived you, Dal-mi. 1131 01:21:33,896 --> 01:21:37,827 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 80528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.