Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:05,922
START-UP
2
00:00:11,517 --> 00:00:15,980
CHEONG-MYEONG CORN DOG
3
00:00:16,063 --> 00:00:17,231
Here.
4
00:00:21,735 --> 00:00:24,905
Did you come here
because you have nowhere else to go?
5
00:00:26,699 --> 00:00:30,077
-Are you sure everything is okay?
-How many times do I have to tell you?
6
00:00:31,078 --> 00:00:32,996
I'm doing great. I couldn't ask for more.
7
00:00:34,123 --> 00:00:36,208
I'm very healthy
with nine-percent body fat,
8
00:00:36,291 --> 00:00:38,001
and I own an apartment and a car.
9
00:00:38,085 --> 00:00:40,504
Last year my salary was 200 million,
plus 1.5 billion in bonuses.
10
00:00:40,587 --> 00:00:42,464
And I made even more on the side. Happy?
11
00:00:42,548 --> 00:00:43,966
Are you married?
12
00:00:45,426 --> 00:00:46,719
-Not yet.
-That's a problem.
13
00:00:46,802 --> 00:00:49,346
-Why is that a problem?
-You're unmarried in your 30s.
14
00:00:50,931 --> 00:00:52,850
-I'm too busy with work.
-Bullshit.
15
00:00:52,933 --> 00:00:54,852
If you're busy, what are you doing here?
16
00:00:57,980 --> 00:00:59,064
I thought
17
00:01:00,190 --> 00:01:01,358
I should pay you back.
18
00:01:01,942 --> 00:01:02,776
What do you mean?
19
00:01:03,819 --> 00:01:05,612
The money I ran away with.
20
00:01:05,696 --> 00:01:09,241
If I pay you back with interest,
21
00:01:10,284 --> 00:01:11,869
you'd be able to open
22
00:01:12,578 --> 00:01:14,455
a small shop instead of this.
23
00:01:14,538 --> 00:01:17,166
That was your money in the first place.
Don't bother.
24
00:01:17,249 --> 00:01:19,126
Cut your nonsense and leave now.
25
00:01:19,209 --> 00:01:20,502
Fine, I'll leave.
26
00:01:21,962 --> 00:01:23,088
But
27
00:01:24,256 --> 00:01:25,340
at least take this.
28
00:01:26,800 --> 00:01:28,552
What is this?
29
00:01:29,553 --> 00:01:31,597
-It's upside down.
-Okay.
30
00:01:31,680 --> 00:01:33,057
It's my business card.
31
00:01:33,140 --> 00:01:36,185
My phone number is here.
Call me when you need anything.
32
00:01:36,935 --> 00:01:38,687
I can do anything for you.
33
00:01:38,771 --> 00:01:40,314
I don't need anything.
34
00:01:43,817 --> 00:01:45,486
Gosh, you're so stubborn.
35
00:01:45,569 --> 00:01:48,197
If you're doing well,
don't show up and make me jealous.
36
00:01:48,280 --> 00:01:50,032
-But--
-Come if things are rough.
37
00:01:51,533 --> 00:01:52,367
Right?
38
00:01:53,660 --> 00:01:54,620
Yes.
39
00:01:56,789 --> 00:01:58,332
So stay right here.
40
00:01:59,166 --> 00:02:00,209
Don't go anywhere.
41
00:02:00,793 --> 00:02:01,668
All right.
42
00:02:03,295 --> 00:02:04,254
Go now.
43
00:02:06,256 --> 00:02:08,759
-Can I take some corn dogs with me?
-Sure, do that.
44
00:02:09,802 --> 00:02:10,969
I'll take this, too.
45
00:02:11,512 --> 00:02:13,180
-Bye.
-Please give me a call!
46
00:02:13,263 --> 00:02:14,598
All right.
47
00:02:15,808 --> 00:02:18,519
-This tastes amazing.
-It does?
48
00:02:18,602 --> 00:02:19,770
-Yes!
-Okay!
49
00:02:21,563 --> 00:02:23,899
MATH GENIUS NAM DO-SAN
CONQUERS OLYMPIAD
50
00:02:29,738 --> 00:02:31,740
EPISODE 2
51
00:02:33,408 --> 00:02:34,493
Gosh, I'm tired.
52
00:02:37,913 --> 00:02:39,540
What's all that?
53
00:02:39,623 --> 00:02:41,625
I'm going to find Do-san.
54
00:02:41,708 --> 00:02:43,460
I'm taking him to the party.
55
00:02:44,753 --> 00:02:45,921
WITH MOTHER PARK GEUM-JEONG
56
00:02:46,004 --> 00:02:48,507
Grandma, Do-san's letters were written
57
00:02:48,590 --> 00:02:51,510
in standard language.
I guess he lives in Seoul.
58
00:02:52,553 --> 00:02:53,971
Forget it.
59
00:02:54,054 --> 00:02:57,057
How are you going to find him
after all these years?
60
00:02:59,935 --> 00:03:01,270
Just remember him
61
00:03:02,521 --> 00:03:04,481
as an old friend and move on.
62
00:03:05,399 --> 00:03:07,985
Why should I move on?
I only have good memories of him.
63
00:03:08,569 --> 00:03:10,279
What if he disappoints you?
64
00:03:10,362 --> 00:03:13,866
He might turn out to be a loser.
Who knows?
65
00:03:14,867 --> 00:03:16,160
Or turn out to be awesome.
66
00:03:16,243 --> 00:03:18,203
He might have lost interest in you.
67
00:03:21,498 --> 00:03:22,457
Right?
68
00:03:24,835 --> 00:03:27,421
Then I'll ask him to be with me
for just a day.
69
00:03:28,005 --> 00:03:30,215
To keep me company while I meet In-jae.
70
00:03:31,300 --> 00:03:34,011
We were pen pals for over a year.
That shouldn't be hard.
71
00:03:35,304 --> 00:03:36,305
Dal-mi.
72
00:03:37,347 --> 00:03:40,184
I'm sure he's still
just as smart and competent.
73
00:03:40,976 --> 00:03:43,228
In-jae won't be able to look down on him.
74
00:03:45,272 --> 00:03:48,567
Is it so bad to lose to In-jae?
75
00:03:49,943 --> 00:03:51,904
Yes, definitely.
76
00:03:51,987 --> 00:03:54,740
Why? What's the big deal if you lose?
77
00:03:54,823 --> 00:03:56,241
No, I can't lose to her!
78
00:04:02,206 --> 00:04:03,290
Then it'll look like
79
00:04:04,416 --> 00:04:06,043
I lost to her because I chose Dad.
80
00:04:09,838 --> 00:04:13,050
I don't want her to think
I'm miserable and regret my choice.
81
00:04:13,842 --> 00:04:14,760
I was…
82
00:04:20,599 --> 00:04:22,017
happy to be with Dad.
83
00:04:23,727 --> 00:04:24,895
I was happy,
84
00:04:26,188 --> 00:04:28,357
and I don't regret my choice at all.
85
00:04:32,277 --> 00:04:33,904
In-jae should know that.
86
00:04:35,614 --> 00:04:37,032
I can't convince her like this.
87
00:04:38,200 --> 00:04:39,368
It's frustrating.
88
00:04:44,247 --> 00:04:45,248
Dal-mi.
89
00:04:47,834 --> 00:04:50,212
In-jae is going back to America.
90
00:04:50,879 --> 00:04:52,631
It's just one day.
91
00:04:53,757 --> 00:04:56,134
I want to pretend that I'm successful
92
00:04:57,094 --> 00:04:59,137
and that I don't envy her.
Just for one day.
93
00:05:01,473 --> 00:05:05,769
It's not like I'm trying to become
a millionaire or win the lottery.
94
00:05:06,770 --> 00:05:11,066
I'm just going to put on a little show
for one day, that's all.
95
00:05:12,859 --> 00:05:14,987
Can't I? It's just for one day.
96
00:05:16,238 --> 00:05:17,280
Grandma?
97
00:05:39,678 --> 00:05:40,971
SENIOR MANAGER HAN JI-PYEONG
98
00:05:46,309 --> 00:05:48,478
-Mr. Han, you have--
-Park Dong-cheon.
99
00:05:49,146 --> 00:05:51,732
Perfect timing. What's this?
100
00:05:51,815 --> 00:05:54,526
Oh, it's a business plan
that was sent to our company email.
101
00:05:54,609 --> 00:05:56,194
Did you take a look? It's not bad.
102
00:05:56,278 --> 00:05:58,196
Biggest in the market, and a reliable CEO.
103
00:05:58,280 --> 00:06:00,115
They why would they send a cold email?
104
00:06:00,198 --> 00:06:03,744
Shouldn't VCs be lining up
to have a meeting with them?
105
00:06:04,453 --> 00:06:07,789
Have you checked their revisit rate?
Their conversion rate is lousy, too.
106
00:06:07,873 --> 00:06:10,959
It's just another business
that will only do well in the beginning.
107
00:06:11,043 --> 00:06:13,045
I'm sorry.
108
00:06:14,337 --> 00:06:17,007
But there could be hidden gems. Who knows?
109
00:06:17,090 --> 00:06:18,300
Like a pearl in the mud.
110
00:06:18,383 --> 00:06:21,345
Let angel investors take care
of the pearls in the mud.
111
00:06:21,428 --> 00:06:24,556
Does a national coach look for
talent in an amateur soccer club?
112
00:06:24,639 --> 00:06:28,060
Right. But there are great players
in those soccer clubs, too.
113
00:06:28,143 --> 00:06:30,604
Are you leaving?
What were you going to tell me?
114
00:06:30,687 --> 00:06:32,856
Oh, right. You have a visitor.
115
00:06:33,482 --> 00:06:34,399
A visitor?
116
00:06:35,275 --> 00:06:36,985
Do I have a meeting today?
117
00:06:37,486 --> 00:06:41,365
No. She doesn't have an appointment,
but she's so stubborn.
118
00:06:42,574 --> 00:06:45,827
Dong-cheon, have I ever met anyone
without an appointment?
119
00:06:46,745 --> 00:06:47,913
No, never.
120
00:06:50,332 --> 00:06:53,794
But you've never given anybody
your business card either.
121
00:07:01,176 --> 00:07:02,969
-Where is she?
-Outside.
122
00:07:03,053 --> 00:07:04,596
-In the entrance?
-Yes.
123
00:07:09,684 --> 00:07:11,561
Ms. Choi. What are you doing here?
124
00:07:11,645 --> 00:07:13,563
Me? Oh…
125
00:07:14,689 --> 00:07:17,359
I got some corn dogs for you.
Share this with your friends.
126
00:07:17,943 --> 00:07:20,070
Oh, my. You came to give me this?
127
00:07:20,153 --> 00:07:24,741
Well, actually…
I have a favor to ask, too.
128
00:07:25,617 --> 00:07:26,451
What is it?
129
00:07:27,452 --> 00:07:29,830
You said you could do
anything for me, right?
130
00:07:30,831 --> 00:07:35,377
-You said you didn't want anything.
-I didn't, until yesterday.
131
00:07:36,420 --> 00:07:38,505
What is it? I'm getting scared.
132
00:07:38,588 --> 00:07:40,382
There's no need. It's very simple.
133
00:07:40,465 --> 00:07:42,134
Can you find a person for me?
134
00:07:42,217 --> 00:07:44,302
Of course. Who are you looking for?
135
00:07:44,886 --> 00:07:46,221
Do you remember Nam Do-san?
136
00:07:46,304 --> 00:07:47,722
Nam Do-san?
137
00:07:48,265 --> 00:07:49,975
I do. Those letters.
138
00:07:51,017 --> 00:07:52,269
I need you to find him.
139
00:07:52,352 --> 00:07:55,522
What? Ms. Choi, we made him…
140
00:08:00,318 --> 00:08:03,196
We made him up.
How can I possibly find him?
141
00:08:03,280 --> 00:08:06,533
I know. Just make someone up.
142
00:08:13,498 --> 00:08:15,709
Gosh, I can't believe this.
143
00:08:15,792 --> 00:08:17,836
What was your granddaughter's name again?
144
00:08:18,420 --> 00:08:19,296
It's Dal-mi.
145
00:08:20,297 --> 00:08:22,007
-Seo Dal-mi.
-Dal-mi.
146
00:08:22,090 --> 00:08:24,134
What was she thinking
when she told such lies?
147
00:08:24,217 --> 00:08:26,511
Strictly speaking, she wasn't lying.
148
00:08:26,595 --> 00:08:28,555
She believes that Do-san exists.
149
00:08:29,139 --> 00:08:31,725
-But he doesn't.
-Well, technically he does.
150
00:08:31,808 --> 00:08:34,311
-We saw him in the newspaper that day.
-The newspaper?
151
00:08:35,103 --> 00:08:36,188
How about this name?
152
00:08:36,271 --> 00:08:38,648
He looks smart, kind, and well-off.
153
00:08:38,732 --> 00:08:40,442
Do-san? Nam Do-san?
154
00:08:40,525 --> 00:08:42,527
He's pretty good-looking.
155
00:08:42,611 --> 00:08:44,488
Okay. Let's use this name.
156
00:08:45,697 --> 00:08:47,741
That boy from 15 years ago?
157
00:08:47,824 --> 00:08:48,909
That'd be even harder.
158
00:08:48,992 --> 00:08:52,496
That's why I came to you. If it was easy,
I would've already have found him.
159
00:08:54,080 --> 00:08:56,416
Did you say her name is Dal-mi?
How old is she now?
160
00:08:56,500 --> 00:08:59,085
Can't she just ask
one of her ex-boyfriends--
161
00:08:59,169 --> 00:09:00,545
She's never had a boyfriend.
162
00:09:01,880 --> 00:09:03,757
Never? Why not?
163
00:09:03,840 --> 00:09:07,427
That boy, Do-san,
got in the way every time.
164
00:09:08,470 --> 00:09:10,388
How? He doesn't even exist.
165
00:09:10,472 --> 00:09:13,016
Apparently, it's possible.
166
00:09:17,604 --> 00:09:19,523
Do you have time this Saturday?
167
00:09:19,606 --> 00:09:21,399
Getting these tickets was really hard.
168
00:09:21,483 --> 00:09:24,236
I don't. And I'll never have time.
169
00:09:26,154 --> 00:09:28,865
Why did you say no?
You wanted to see that musical.
170
00:09:28,949 --> 00:09:32,035
He's rude. He booked those tickets
without asking me first.
171
00:09:32,118 --> 00:09:35,747
Think of Do-san. He was so careful
when he wrote to me for the first time.
172
00:09:35,830 --> 00:09:39,292
Why would you bring up that boy now?
173
00:09:40,293 --> 00:09:43,880
An Ok-yun and Hawaii Pistol
were having a moment there at the end.
174
00:09:43,964 --> 00:09:46,508
That was the climax of the whole movie.
And that kiss?
175
00:09:46,591 --> 00:09:47,634
ASSASSINATION
176
00:09:47,717 --> 00:09:50,720
You call that a kiss? That?
177
00:09:50,804 --> 00:09:52,055
When you kiss…
178
00:09:52,681 --> 00:09:54,307
In the beginning,
179
00:09:54,891 --> 00:09:57,561
you start out smoothly.
180
00:09:59,020 --> 00:10:00,063
And you go…
181
00:10:01,273 --> 00:10:03,483
Then it gets more and more intense,
182
00:10:03,567 --> 00:10:06,695
and you finally become one.
It's fantastic.
183
00:10:07,279 --> 00:10:08,905
Now that's a kiss. Am I wrong?
184
00:10:08,989 --> 00:10:10,532
The movie is for ages 15 and up.
185
00:10:10,615 --> 00:10:12,242
That's why they had to stop there.
186
00:10:12,325 --> 00:10:13,577
I think we should also
187
00:10:14,369 --> 00:10:15,412
stop here.
188
00:10:16,288 --> 00:10:17,163
What?
189
00:10:17,831 --> 00:10:19,082
He can't communicate.
190
00:10:19,165 --> 00:10:21,293
Think of Do-san. He's always on my side.
191
00:10:22,502 --> 00:10:25,672
Lord, you're putting me through this
to test my patience, right?
192
00:10:25,755 --> 00:10:29,050
Okay, I'll put up with it.
193
00:10:31,720 --> 00:10:34,848
Grandma, I can't see this guy anymore.
194
00:10:35,348 --> 00:10:38,852
Love is always patient
195
00:10:38,935 --> 00:10:41,730
Look at this.
He says we're a "batch made in haven."
196
00:10:41,813 --> 00:10:43,523
It's "heaven," not "haven."
197
00:10:43,606 --> 00:10:45,650
What's a "batch made in haven"?
198
00:10:45,734 --> 00:10:48,320
And "batch?" Does he think
I'm a muffin or something?
199
00:10:48,403 --> 00:10:49,237
Think of Do-san.
200
00:10:49,321 --> 00:10:52,699
His spelling and grammar were flawless
even in elementary school, remember?
201
00:10:52,782 --> 00:10:55,785
Love is always patient, patient
202
00:10:55,869 --> 00:10:57,454
And patient again
203
00:11:02,208 --> 00:11:05,420
Why did you lie to her for ten years
if you couldn't handle it?
204
00:11:05,503 --> 00:11:07,922
I didn't expect her to believe this
for so long.
205
00:11:08,631 --> 00:11:10,175
This is partly your fault, too!
206
00:11:10,258 --> 00:11:14,220
You raised her standards
way too high with your letters.
207
00:11:14,304 --> 00:11:15,930
She thinks most guys are lame now.
208
00:11:17,265 --> 00:11:19,476
You don't remember?
209
00:11:19,559 --> 00:11:21,102
You wrote those letters with me.
210
00:11:21,686 --> 00:11:24,981
And you're the one who started all this.
I was only helping you.
211
00:11:25,065 --> 00:11:26,691
Fine, it's all my fault.
212
00:11:27,484 --> 00:11:30,362
The kid was all alone and had no friends.
213
00:11:30,445 --> 00:11:33,740
I wanted to give her someone to talk to,
but apparently I shouldn't have.
214
00:11:33,823 --> 00:11:35,033
I made a terrible mistake.
215
00:11:36,576 --> 00:11:38,787
Why did you even say you'd pay me back?
216
00:11:38,870 --> 00:11:42,832
Why did you say such a thing
and make me come all the way here?
217
00:11:42,916 --> 00:11:45,293
Fine, I get it. Wait.
218
00:11:47,670 --> 00:11:48,505
I'll look for him.
219
00:11:50,590 --> 00:11:51,758
How much time do I have?
220
00:11:52,384 --> 00:11:54,803
Not a lot. You have until this Friday.
221
00:11:54,886 --> 00:11:56,221
That's five days.
222
00:11:56,304 --> 00:11:57,639
What?
223
00:11:59,140 --> 00:12:00,225
I'm sorry.
224
00:12:02,852 --> 00:12:03,812
Five days?
225
00:12:08,274 --> 00:12:09,109
ALARM
226
00:12:25,917 --> 00:12:28,336
Damn! I got shampoo in my eyes!
227
00:13:03,705 --> 00:13:04,747
OUT OF ORDER
228
00:13:08,793 --> 00:13:10,003
Hello.
229
00:13:10,086 --> 00:13:13,089
Yes, I'm on my way to
Jeonggok Branch as backup.
230
00:13:13,173 --> 00:13:14,299
Okay.
231
00:13:21,681 --> 00:13:22,599
Hello, Father.
232
00:13:23,725 --> 00:13:26,060
I'll try to persuade her. Don't worry.
233
00:13:26,769 --> 00:13:27,687
Okay.
234
00:13:48,666 --> 00:13:51,252
Dal-mi, we have to run away.
235
00:13:51,336 --> 00:13:53,505
-What's wrong?
-It's a war zone in there.
236
00:13:53,588 --> 00:13:55,131
Why are there so many customers?
237
00:13:56,090 --> 00:14:00,512
-There are foreigners, too.
-JKN announced a guerrilla concert.
238
00:14:00,595 --> 00:14:02,764
These people are all going
to their concert.
239
00:14:02,847 --> 00:14:04,933
Let's wait somewhere nearby
240
00:14:05,016 --> 00:14:06,935
and come back when the concert starts.
241
00:14:07,018 --> 00:14:09,062
By then, there will be fewer people.
Let's go.
242
00:14:09,729 --> 00:14:12,190
Okay. This is my chance.
243
00:14:12,273 --> 00:14:14,317
No. Don't tie your hair.
244
00:14:15,276 --> 00:14:16,277
Please don't.
245
00:14:16,361 --> 00:14:17,654
Let's go.
246
00:14:18,321 --> 00:14:20,031
It's time to set a new sales record.
247
00:14:20,114 --> 00:14:23,284
Are you Usain Bolt?
Why would you want a new record?
248
00:14:23,368 --> 00:14:24,869
We'll be exhausted afterward.
249
00:14:24,953 --> 00:14:27,288
Let's just slack off
a little, okay? Let's go.
250
00:14:27,872 --> 00:14:31,084
You can slack off if you want.
But the new record will be mine.
251
00:14:31,876 --> 00:14:32,961
Bring it on.
252
00:14:41,010 --> 00:14:43,179
-Do you need a refill?
-Yes, please.
253
00:14:45,390 --> 00:14:46,474
What do you think?
254
00:14:47,058 --> 00:14:49,060
She hasn't seen her mom in a year,
255
00:14:49,143 --> 00:14:52,397
but she's been looking at her phone
for the past 30 minutes.
256
00:14:53,606 --> 00:14:54,440
Well…
257
00:14:54,524 --> 00:14:56,234
My husband is the same.
258
00:14:56,317 --> 00:14:58,695
He never looks up from his phone.
259
00:15:00,154 --> 00:15:01,823
Like father, like daughter, I guess.
260
00:15:01,906 --> 00:15:04,993
He's her stepfather,
but they act the exact same way.
261
00:15:05,910 --> 00:15:07,370
I'm sick of it.
262
00:15:08,830 --> 00:15:11,332
-Do you need a refill?
-Yes, please.
263
00:15:14,335 --> 00:15:15,503
What do you think?
264
00:15:16,504 --> 00:15:20,967
My mom stays at a hotel
when her place is just around the corner.
265
00:15:21,050 --> 00:15:23,177
Many people spend their vacations
at hotels--
266
00:15:23,261 --> 00:15:25,972
Do they stay at hotels
all year round like my mom?
267
00:15:27,056 --> 00:15:28,099
Well…
268
00:15:29,100 --> 00:15:30,602
I guess some of them do.
269
00:15:32,145 --> 00:15:34,397
You're taking my side? Thanks.
270
00:15:43,615 --> 00:15:45,867
-Please hurry up!
-Come on!
271
00:15:45,950 --> 00:15:48,161
-I've been waiting for an hour!
-Excuse me!
272
00:15:48,786 --> 00:15:50,705
-Where's my coffee?
-Just a second.
273
00:15:50,788 --> 00:15:52,040
Please wait just a second.
274
00:15:53,458 --> 00:15:55,460
I think these orders are mixed up.
275
00:15:55,543 --> 00:15:56,628
What?
276
00:15:56,711 --> 00:15:58,546
Were these drinks served?
277
00:15:58,630 --> 00:16:00,214
-And the croque monsieur?
-No idea.
278
00:16:05,303 --> 00:16:06,930
Please don't break down.
279
00:16:09,265 --> 00:16:10,850
-What should we do?
-Dal-mi!
280
00:16:11,476 --> 00:16:13,519
Please help us. This is hell.
281
00:16:13,603 --> 00:16:14,520
Just a second.
282
00:16:16,856 --> 00:16:20,026
I apologize for the delay.
283
00:16:20,109 --> 00:16:21,527
How can I help you?
284
00:16:26,282 --> 00:16:28,284
One at a time, please.
285
00:16:28,368 --> 00:16:30,787
-Speak one at a time, please.
-I can't hear you.
286
00:16:30,870 --> 00:16:33,247
-Just a second, please.
-Please take my order!
287
00:16:33,331 --> 00:16:35,625
-Please wait.
-What's taking so long?
288
00:16:37,710 --> 00:16:40,380
Can you please line up?
289
00:16:40,463 --> 00:16:41,631
SELECT ALL
290
00:16:41,714 --> 00:16:43,007
ARTIST: JKN
291
00:16:53,476 --> 00:16:56,562
I still remember your voice
292
00:16:56,646 --> 00:16:59,190
And the way you look at me so clearly
293
00:16:59,273 --> 00:17:03,820
But I can't see you again
294
00:17:04,821 --> 00:17:07,657
I cry all day
295
00:17:08,449 --> 00:17:10,868
Waiting for you…
296
00:17:11,619 --> 00:17:15,206
I listen to JKN songs all the time.
297
00:17:15,289 --> 00:17:17,208
Today, I'll go full-on fangirl
298
00:17:17,291 --> 00:17:20,211
and put all their albums on repeat.
299
00:17:24,382 --> 00:17:25,800
All right.
300
00:17:25,883 --> 00:17:27,760
Please line up!
301
00:17:27,844 --> 00:17:29,762
Everyone, please get in line.
302
00:17:30,304 --> 00:17:31,347
How can I help you?
303
00:17:31,431 --> 00:17:32,306
Where's the syrup?
304
00:17:32,390 --> 00:17:34,642
It's on the counter behind you.
305
00:17:34,726 --> 00:17:37,186
You forgot the whipped cream.
306
00:17:37,270 --> 00:17:39,689
I apologize. Coming right up.
307
00:17:39,772 --> 00:17:43,234
-What's the Wi-Fi password?
-It's coffee01. Thank you.
308
00:17:43,317 --> 00:17:46,404
-Do you have lassi, please?
-We have no lassi. Sorry.
309
00:17:46,487 --> 00:17:48,614
But we have yoghurt with a similar taste.
310
00:17:48,698 --> 00:17:50,616
-Where's the toilet?
-The restroom is
311
00:17:50,700 --> 00:17:53,119
at the end of the hallway
on the second floor.
312
00:17:53,202 --> 00:17:54,996
-Damn it. Hey!
-Gosh.
313
00:17:55,079 --> 00:17:56,789
I told you to wash my tumbler.
314
00:17:56,873 --> 00:18:00,334
Sir, we can't serve a disrespectful person
like you. Get out.
315
00:18:06,007 --> 00:18:07,383
How can I help you?
316
00:18:12,180 --> 00:18:13,181
EARL GREY
DARJEELING
317
00:18:30,114 --> 00:18:32,075
The orders are sorted now.
318
00:18:32,158 --> 00:18:33,201
Thanks.
319
00:18:38,372 --> 00:18:39,999
You're unbelievable.
320
00:18:45,463 --> 00:18:47,840
I'M ROOTING FOR YOU JKN
I LOVE YOU JKN
321
00:18:50,009 --> 00:18:54,013
DAILY SALES: 10,000,000 WON
322
00:18:54,514 --> 00:18:57,433
DAILY SALES RECORD 10,000,000 WON
323
00:18:57,517 --> 00:18:59,852
-Congratulations.
-Great job.
324
00:19:00,436 --> 00:19:02,313
-Congratulations.
-Thank you.
325
00:19:04,440 --> 00:19:07,735
It's the highest daily sales ever!
Great job!
326
00:19:07,819 --> 00:19:09,070
-Thank you.
-Thank you.
327
00:19:12,031 --> 00:19:14,200
No one is ever going to break our record,
328
00:19:14,283 --> 00:19:15,701
right, Dal-mi?
329
00:19:17,411 --> 00:19:19,455
-What?
-No one will ever break
330
00:19:19,539 --> 00:19:20,373
our record.
331
00:19:21,874 --> 00:19:25,211
Of course not. No one is going to break
332
00:19:25,294 --> 00:19:26,754
our record.
333
00:19:28,756 --> 00:19:30,133
Let's get back to work.
334
00:19:30,216 --> 00:19:31,092
-Okay.
-Okay.
335
00:19:36,806 --> 00:19:38,307
Dal-mi.
336
00:19:38,391 --> 00:19:39,433
Yes?
337
00:19:39,517 --> 00:19:42,145
You're working so hard
it's making me anxious.
338
00:19:42,228 --> 00:19:44,147
I'm going on maternity leave soon.
339
00:19:44,230 --> 00:19:47,942
They won't want me back
if they don't miss me.
340
00:19:48,025 --> 00:19:50,736
Come on.
I'm not half as competent as you are.
341
00:19:52,280 --> 00:19:54,198
-Are you serious?
-I'm half-serious.
342
00:19:55,783 --> 00:19:57,618
You did a great job, Ms. Seo.
343
00:19:57,702 --> 00:19:59,287
Thank you.
344
00:20:01,581 --> 00:20:04,250
-Who is he?
-He's the human resources manager.
345
00:20:05,001 --> 00:20:08,588
Dal-mi, I bet you'll get
a permanent position this time.
346
00:20:11,132 --> 00:20:12,717
I hope I do before Friday.
347
00:20:13,301 --> 00:20:16,512
Friday? Why? What happens that day?
348
00:20:32,361 --> 00:20:33,529
Aren't you tired of this?
349
00:20:34,363 --> 00:20:36,032
How can you enjoy hotels so much?
350
00:20:36,616 --> 00:20:40,411
I like it. I get to swim
and go to the spa every day.
351
00:20:41,162 --> 00:20:42,997
Plus, I don't have to see that jerk.
352
00:20:43,539 --> 00:20:47,001
You can only swim and go to the spa
because Father pays for it.
353
00:20:47,627 --> 00:20:50,671
Didn't Father pay for everything
you're wearing right now?
354
00:20:51,380 --> 00:20:52,215
"Father"?
355
00:20:52,965 --> 00:20:55,635
How can you call him that
after he cheated on me?
356
00:20:57,428 --> 00:20:59,972
You're my daughter,
but I don't understand you.
357
00:21:00,056 --> 00:21:01,974
I don't understand you either.
358
00:21:02,058 --> 00:21:04,143
You complain about Father
while living off him.
359
00:21:04,227 --> 00:21:05,061
AFTERNOON TEA WITH MOTHER
360
00:21:07,146 --> 00:21:08,689
You're right. It's all my fault.
361
00:21:09,565 --> 00:21:12,818
To think that I left your dad
for that jerk.
362
00:21:19,951 --> 00:21:22,745
Mom, do you have time this Friday?
363
00:21:23,246 --> 00:21:25,915
My company is holding a networking party.
364
00:21:26,624 --> 00:21:28,834
I have zero interest in what you do.
365
00:21:29,418 --> 00:21:30,503
Dal-mi will be there.
366
00:21:36,300 --> 00:21:37,593
Don't you want to know
367
00:21:39,178 --> 00:21:40,846
how Dal-mi is doing?
368
00:21:50,898 --> 00:21:51,941
When is it again?
369
00:21:53,192 --> 00:21:54,360
This Friday.
370
00:22:11,877 --> 00:22:16,966
ONLY FAMILIES, FRIENDS, AND FOOLS
INVEST IN NEW START-UPS
371
00:22:23,639 --> 00:22:26,225
Park Dong-cheon, why are you still here?
372
00:22:27,226 --> 00:22:28,853
I'm trying to be a human filter.
373
00:22:29,603 --> 00:22:33,149
I won't be fooled by business plans
but base my judgements on data.
374
00:22:35,609 --> 00:22:36,694
Find this guy.
375
00:22:39,530 --> 00:22:41,866
"Mathematical Olympiad youngest winner."
376
00:22:42,616 --> 00:22:44,243
This was 15 years ago? Who is this?
377
00:22:45,703 --> 00:22:47,747
Don't ask me any questions. Just find him.
378
00:22:49,832 --> 00:22:51,250
But I have nothing to go on.
379
00:22:51,333 --> 00:22:54,253
He won some competition 15 years ago
and is called Nam Do-san?
380
00:22:54,336 --> 00:22:56,547
I'm not a private detective or anything.
381
00:22:57,131 --> 00:22:58,424
I can hear you.
382
00:22:58,924 --> 00:22:59,842
Okay.
383
00:23:02,595 --> 00:23:03,637
Nam Do-san?
384
00:23:04,138 --> 00:23:06,182
That sounds familiar.
385
00:23:06,265 --> 00:23:07,558
NAM DO-SAN
386
00:23:07,641 --> 00:23:09,143
INBOX
FROM NAM DO-SAN
387
00:23:11,729 --> 00:23:13,814
What is it? You recognize that name?
388
00:23:14,523 --> 00:23:17,860
Yes. He's been sending us
his business plans for months.
389
00:23:17,943 --> 00:23:21,655
His business is still in the early stage,
but he probably doesn't know any better.
390
00:23:21,739 --> 00:23:24,492
Both his background and business idea
are unimpressive.
391
00:23:24,575 --> 00:23:25,701
Are you sure it's him?
392
00:23:25,785 --> 00:23:28,913
Here, it says he was the youngest winner
of the Mathematical Olympiad.
393
00:23:28,996 --> 00:23:30,706
-Do you have his number?
-Yes, here.
394
00:23:30,790 --> 00:23:32,291
Nam Do-san's phone number.
395
00:23:32,374 --> 00:23:33,417
Text it to me.
396
00:23:34,585 --> 00:23:36,670
You'll visit him yourself? At this hour?
397
00:23:36,754 --> 00:23:38,672
Yes. Text me his partners' numbers, too.
398
00:23:38,756 --> 00:23:41,884
These guys aren't even good enough
to be in an amateur soccer club.
399
00:23:43,094 --> 00:23:44,220
Mr. Han!
400
00:23:44,720 --> 00:23:46,722
A COMPANION TO START-UPS
401
00:23:46,806 --> 00:23:48,516
AN INVESTOR LIKE A SHERPA
402
00:24:02,738 --> 00:24:04,615
When will the CODA results be out?
403
00:24:05,241 --> 00:24:06,534
Forget it.
404
00:24:07,118 --> 00:24:09,537
The other contestants are
the best in the world
405
00:24:09,620 --> 00:24:11,455
when it comes to image recognition.
406
00:24:11,539 --> 00:24:14,208
There's no way
newbies like us will win any prize.
407
00:24:14,291 --> 00:24:15,835
It's impossible.
408
00:24:16,627 --> 00:24:19,213
Do-san, what's your passport number?
409
00:24:19,964 --> 00:24:22,007
Did you hear me? Do-san?
410
00:24:22,591 --> 00:24:24,969
Boss! Do-san!
411
00:24:25,553 --> 00:24:26,595
What are you doing?
412
00:24:35,354 --> 00:24:37,106
Your passport number.
413
00:24:37,189 --> 00:24:39,191
-What?
-Give me your passport number.
414
00:24:39,775 --> 00:24:40,693
FATHER
415
00:24:41,277 --> 00:24:44,738
-My passport number? What for?
-I'm booking flights for us.
416
00:24:44,822 --> 00:24:46,782
It's the peak season right now.
417
00:24:46,866 --> 00:24:48,075
What flights?
418
00:24:48,826 --> 00:24:51,287
The CODA prizes will be handed out
in San Francisco.
419
00:24:51,370 --> 00:24:54,123
CODA? Didn't you just say
newbies like us--
420
00:24:54,206 --> 00:24:56,834
Yes, I told you to forget it. I know.
421
00:24:56,917 --> 00:24:58,002
But think about it.
422
00:24:58,085 --> 00:25:01,213
I'm talking about
a one-in-a-million chance here.
423
00:25:02,756 --> 00:25:06,343
Let's say we do win a prize
but can't find any flights.
424
00:25:06,969 --> 00:25:09,597
VCs from Google and Amazon
want to invest in our company,
425
00:25:09,680 --> 00:25:12,016
but we're not there.
426
00:25:12,099 --> 00:25:13,601
How awful.
427
00:25:13,684 --> 00:25:16,729
We don't want such a tragedy
to happen, do we?
428
00:25:17,313 --> 00:25:18,189
Passport number.
429
00:25:18,814 --> 00:25:21,317
I'd say there's not even
a one-in-a-million chance.
430
00:25:32,953 --> 00:25:33,996
-What?
-What?
431
00:25:36,373 --> 00:25:38,209
Lights off!
432
00:25:38,792 --> 00:25:39,627
Are they here?
433
00:25:41,295 --> 00:25:42,379
SAMSAN TECH
434
00:25:56,185 --> 00:25:57,811
-Do-san!
-Too late.
435
00:25:57,895 --> 00:25:59,730
-Nam Do-san!
-Quiet.
436
00:25:59,813 --> 00:26:01,190
Do-san!
437
00:26:01,273 --> 00:26:02,608
Back, back.
438
00:26:02,691 --> 00:26:03,692
Do-san!
439
00:26:04,777 --> 00:26:06,237
You can't avoid me forever.
440
00:26:06,320 --> 00:26:09,281
I know you're in there.
Open the door right now!
441
00:26:10,491 --> 00:26:11,408
You punk.
442
00:26:11,951 --> 00:26:13,410
I'll count to three.
443
00:26:13,953 --> 00:26:15,454
One…
444
00:26:15,537 --> 00:26:16,413
Two…
445
00:26:17,164 --> 00:26:20,334
Honey, let's make sure
he's in there first.
446
00:26:20,918 --> 00:26:21,961
Over there.
447
00:26:26,423 --> 00:26:28,759
-My knees are killing me.
-Be quiet.
448
00:26:28,842 --> 00:26:30,261
Go further back.
449
00:26:35,724 --> 00:26:37,101
Hey, the flashlight!
450
00:26:41,313 --> 00:26:44,358
Hey, go back even further. The flashlight!
451
00:26:49,863 --> 00:26:51,282
Back!
452
00:26:55,744 --> 00:26:58,455
He's not here. Let's wait at home.
453
00:27:00,874 --> 00:27:02,334
Those punks.
454
00:27:04,962 --> 00:27:06,714
Watch your step.
455
00:27:09,717 --> 00:27:12,094
My knees are killing me.
456
00:27:14,138 --> 00:27:15,806
My knees.
457
00:27:15,889 --> 00:27:17,850
-Whose phone is it?
-Turn it off!
458
00:27:17,933 --> 00:27:18,767
It's mine.
459
00:27:24,273 --> 00:27:26,066
I turned it off.
460
00:27:26,692 --> 00:27:28,777
-Gosh.
-Who is it now?
461
00:27:29,486 --> 00:27:30,904
Whose phone is it?
462
00:27:35,993 --> 00:27:37,995
Oh, my.
463
00:27:42,666 --> 00:27:43,792
It's cold.
464
00:27:55,596 --> 00:27:59,141
They won't pick up. Nam Do-san,
Lee Chul-san, Kim Yong-san, none of them.
465
00:28:00,976 --> 00:28:01,810
Wait.
466
00:28:01,894 --> 00:28:05,981
Is their company called Samsan Tech
because they all have San in their names?
467
00:28:07,524 --> 00:28:09,693
What a lame name.
468
00:28:12,279 --> 00:28:15,949
Text me their company address.
I'll have to go there and see.
469
00:28:24,291 --> 00:28:26,835
SAMSAN TECH
470
00:28:31,131 --> 00:28:32,549
You're wearing the same shirts.
471
00:28:33,842 --> 00:28:36,261
No, they're different colors.
472
00:28:36,345 --> 00:28:40,099
Guys, I just realized that
our shirts are the RGB colors.
473
00:28:41,308 --> 00:28:42,267
RGB?
474
00:28:43,686 --> 00:28:46,021
RGB means
the three primary colors of light.
475
00:28:46,105 --> 00:28:48,774
Red, green,
476
00:28:48,857 --> 00:28:50,067
-and---
-I know that.
477
00:28:54,571 --> 00:28:57,491
Anyway, Samsam Tech--
478
00:28:57,574 --> 00:28:59,368
It's Samsan Tech, honey.
479
00:29:01,829 --> 00:29:05,290
It's been exactly a year
since we invested in Samsan Tech.
480
00:29:05,791 --> 00:29:06,625
You promised
481
00:29:07,376 --> 00:29:10,963
you'd achieve great results within a year.
482
00:29:11,046 --> 00:29:11,964
As an investor,
483
00:29:12,673 --> 00:29:15,551
I came here to find out
484
00:29:16,135 --> 00:29:18,303
if the money I invested is
being used properly
485
00:29:18,387 --> 00:29:20,889
and what you have achieved so far.
486
00:29:23,100 --> 00:29:25,227
First of all,
we've been using your investment
487
00:29:26,270 --> 00:29:29,022
to cover the rent and the server cost.
488
00:29:29,815 --> 00:29:32,401
We also bought some equipment.
489
00:29:32,484 --> 00:29:36,530
We're spending every penny wisely
and we're grateful for your investment.
490
00:29:36,613 --> 00:29:38,615
That's right. We often skip meals.
491
00:29:41,076 --> 00:29:42,870
I see some new things.
492
00:29:46,331 --> 00:29:47,875
Instant coffee wasn't good enough?
493
00:29:48,542 --> 00:29:52,504
As you may know, many developers
suffer from abdominal obesity.
494
00:29:53,088 --> 00:29:57,259
We had to buy the machine
to drink low-calorie coffee.
495
00:29:57,885 --> 00:29:59,887
That doesn't explain the syrup.
496
00:29:59,970 --> 00:30:03,223
If you were worried about calories,
you should've ditched the syrup.
497
00:30:03,307 --> 00:30:04,433
You're right.
498
00:30:04,933 --> 00:30:06,518
Thanks for pointing that out.
499
00:30:07,019 --> 00:30:09,354
We're sorry.
We've been disappointing you lately.
500
00:30:09,438 --> 00:30:12,191
"Lately"? You've been
disappointing us for a while now.
501
00:30:12,733 --> 00:30:16,904
Isn't it about time you
gave us some kind of assurance?
502
00:30:17,780 --> 00:30:19,156
So explain.
503
00:30:19,239 --> 00:30:22,701
Depending on your answer,
I'll either continue to invest
504
00:30:22,785 --> 00:30:26,038
in your company or withdraw it.
505
00:30:54,233 --> 00:30:55,901
This is too narrow.
506
00:31:00,072 --> 00:31:02,199
-Hello, Ms. Choi.
-Well?
507
00:31:02,282 --> 00:31:04,076
Are you looking for Nam Do-san?
508
00:31:04,159 --> 00:31:06,328
Yes, I'm on my way to him right now.
509
00:31:06,411 --> 00:31:09,248
Already? How did you find him?
510
00:31:09,873 --> 00:31:11,083
My GPS found him.
511
00:31:11,917 --> 00:31:13,919
Good Boy, you're incredible.
512
00:31:14,962 --> 00:31:16,713
So what does he do?
513
00:31:16,797 --> 00:31:18,173
He runs a start-up.
514
00:31:18,257 --> 00:31:21,969
A start-up? Isn't that a good thing?
It's on the news all the time.
515
00:31:22,052 --> 00:31:24,888
Well, at least his title sounds
pretty impressive.
516
00:31:24,972 --> 00:31:26,265
That's great.
517
00:31:26,348 --> 00:31:27,724
Don't worry and just wait.
518
00:31:27,808 --> 00:31:29,351
I'll talk to him.
519
00:31:33,313 --> 00:31:34,398
A start-up?
520
00:31:35,941 --> 00:31:37,401
You are near your destination.
521
00:31:39,361 --> 00:31:40,904
I'm near my destination?
522
00:31:40,988 --> 00:31:43,365
This is a residential area.
He has an office here?
523
00:31:50,247 --> 00:31:51,498
Mr. Nam, Ms. Park.
524
00:31:52,165 --> 00:31:55,002
Do-san wanted to wait
until it's official, but…
525
00:31:55,085 --> 00:31:56,545
-Yong-san.
-It's okay.
526
00:31:56,628 --> 00:31:58,380
-No, don't.
-Come on.
527
00:31:58,463 --> 00:31:59,423
Tell them.
528
00:31:59,506 --> 00:32:02,009
Don't be surprised. We entered
529
00:32:03,218 --> 00:32:04,303
the CODA competition!
530
00:32:08,473 --> 00:32:09,641
CODA.
531
00:32:14,730 --> 00:32:16,857
Well… CODA…
532
00:32:16,940 --> 00:32:18,108
CODA…
533
00:32:18,191 --> 00:32:20,777
It's a company that's super famous
around the globe.
534
00:32:20,861 --> 00:32:23,155
And they hold AI competitions.
535
00:32:23,238 --> 00:32:26,241
Think of it as the AI Olympics.
536
00:32:26,325 --> 00:32:27,576
Why are you so quiet?
537
00:32:27,659 --> 00:32:29,912
You explain to me. In detail.
538
00:32:31,580 --> 00:32:35,000
Father, you've heard of AI, right?
539
00:32:36,209 --> 00:32:38,670
Yes, it stands for avian influenza.
540
00:32:42,132 --> 00:32:43,050
Well…
541
00:32:44,134 --> 00:32:46,970
That's a different AI.
542
00:32:47,054 --> 00:32:49,598
We're talking about
artificial intelligence.
543
00:32:49,681 --> 00:32:52,267
We use AI for image recognition…
544
00:32:52,351 --> 00:32:54,227
Explain so I can understand.
545
00:32:54,311 --> 00:32:55,812
Look me in the eye.
546
00:32:57,189 --> 00:32:58,649
Make it easier than this?
547
00:33:03,654 --> 00:33:05,530
What do you think this is?
548
00:33:05,614 --> 00:33:06,990
Toilet paper.
549
00:33:07,658 --> 00:33:09,952
-Then what's this?
-Instant ramyeon.
550
00:33:10,035 --> 00:33:11,161
Then…
551
00:33:12,120 --> 00:33:13,413
what about this?
552
00:33:13,497 --> 00:33:15,582
-A good-for-nothing?
-Ms. Park.
553
00:33:15,666 --> 00:33:19,461
We make computers do what you just did.
554
00:33:19,544 --> 00:33:22,005
It's called image recognition.
555
00:33:23,632 --> 00:33:24,675
And?
556
00:33:25,717 --> 00:33:27,219
-Show them.
-Show them.
557
00:33:30,514 --> 00:33:32,891
Look at this, Father.
558
00:33:32,975 --> 00:33:37,062
See what happens when I show
the toilet paper to this camera.
559
00:33:38,730 --> 00:33:41,692
The computer recognizes it
as toilet paper, right?
560
00:33:43,360 --> 00:33:44,194
Give that to me.
561
00:33:47,656 --> 00:33:49,282
"Instant noodle"
562
00:33:49,950 --> 00:33:50,993
for ramyeon.
563
00:33:51,910 --> 00:33:53,370
"Clock."
564
00:33:56,039 --> 00:33:58,792
Well… Impressive.
565
00:33:58,875 --> 00:34:01,795
Many companies have
image recognition software,
566
00:34:01,878 --> 00:34:04,131
but none of them are as accurate as ours.
567
00:34:04,214 --> 00:34:06,258
It's all about accuracy
568
00:34:06,341 --> 00:34:08,969
and speed.
569
00:34:09,052 --> 00:34:09,886
Speed!
570
00:34:09,993 --> 00:34:11,244
"Toilet"?
571
00:34:12,723 --> 00:34:14,349
Why does it say "toilet"?
572
00:34:16,560 --> 00:34:18,979
Goodness. Why am I a toilet?
573
00:34:19,062 --> 00:34:23,233
That shouldn't be happening. Let me see.
574
00:34:26,051 --> 00:34:28,613
-Face. It's working again.
-Try again.
575
00:34:34,851 --> 00:34:36,436
It says..."Toilet"?
576
00:34:37,914 --> 00:34:40,375
This must be an error.
577
00:34:40,459 --> 00:34:42,377
Why…
578
00:34:42,961 --> 00:34:44,171
What's wrong?
579
00:34:44,254 --> 00:34:47,382
Oh, I know.
580
00:34:47,466 --> 00:34:50,010
-This was a prototype.
-That's right.
581
00:34:50,093 --> 00:34:51,970
We solved this error.
582
00:34:52,054 --> 00:34:54,181
It's because of the light.
583
00:34:54,264 --> 00:34:56,475
Look at this.
584
00:34:56,558 --> 00:35:00,103
Your forehead reflects light
and shines like a toilet.
585
00:35:00,187 --> 00:35:02,731
That's why it says "toilet."
586
00:35:03,440 --> 00:35:04,649
Turn it off.
587
00:35:05,150 --> 00:35:07,319
The official version doesn't…
588
00:35:07,402 --> 00:35:08,570
Just turn it off!
589
00:35:17,496 --> 00:35:19,456
You have arrived at your destination.
590
00:35:19,539 --> 00:35:21,416
Route guidance will now be terminated.
591
00:35:23,919 --> 00:35:25,629
I guess this is it.
592
00:35:25,712 --> 00:35:27,422
Father!
593
00:35:28,131 --> 00:35:30,133
-Father, stop!
-Come here!
594
00:35:30,217 --> 00:35:31,093
What's going on?
595
00:35:31,176 --> 00:35:32,886
-Why is he running?
-Stop right there!
596
00:35:32,969 --> 00:35:34,888
-What's going on?
-Stop, you punk!
597
00:35:34,971 --> 00:35:36,264
-Stop right there!
-Father!
598
00:35:36,348 --> 00:35:38,725
Father, I'm sorry.
599
00:35:38,809 --> 00:35:40,185
-No way.
-Hold on.
600
00:35:40,268 --> 00:35:42,104
That's a prototype. The official--
601
00:35:42,187 --> 00:35:45,315
Cut it out. Come here!
602
00:35:45,816 --> 00:35:47,901
Gosh, I'm tired.
603
00:35:47,984 --> 00:35:52,364
Honey, we can forget about
our 60th birthday party.
604
00:35:52,447 --> 00:35:55,450
We can't introduce that good-for-nothing
as our son.
605
00:35:56,034 --> 00:35:58,578
He's turning 30 soon,
but he doesn't have a proper job.
606
00:35:58,662 --> 00:35:59,996
It can't be.
607
00:36:00,080 --> 00:36:01,873
With my money,
608
00:36:01,957 --> 00:36:05,210
he made some crappy machine
that calls his dad a toilet?
609
00:36:05,293 --> 00:36:06,545
-Why…
-Machine…
610
00:36:07,337 --> 00:36:09,131
-No way.
-Honey.
611
00:36:09,214 --> 00:36:10,966
-This is not happening.
-Keep it down.
612
00:36:11,049 --> 00:36:12,759
You'll wake everyone up.
613
00:36:14,761 --> 00:36:15,929
I don't care!
614
00:36:16,429 --> 00:36:20,350
Everyone, wake up! Before I die,
615
00:36:20,433 --> 00:36:23,019
-Please calm down.
-I'll make sure
616
00:36:23,103 --> 00:36:25,522
-my son comes to his senses.
-Please stop.
617
00:36:26,106 --> 00:36:29,151
You brat. What are you going to do now?
618
00:36:29,234 --> 00:36:31,236
My first son has no job
619
00:36:31,319 --> 00:36:32,904
and runs a lousy business.
620
00:36:32,988 --> 00:36:35,115
Who would want to marry you?
621
00:36:35,198 --> 00:36:38,618
The Nam family will die out with you.
622
00:36:38,702 --> 00:36:41,121
-Keep it down.
-The Nam family?
623
00:36:41,204 --> 00:36:42,956
-Come here.
-No.
624
00:36:43,039 --> 00:36:44,624
-Father!
-Is his last name Nam?
625
00:36:45,125 --> 00:36:46,960
-Please, Father.
-Did he say "Nam"?
626
00:36:47,043 --> 00:36:49,546
-Who parked the car here?
-Oh, my.
627
00:36:49,629 --> 00:36:52,883
-Let go!
-Father.
628
00:36:52,966 --> 00:36:55,468
You punk, I'll teach you a lesson.
629
00:36:55,552 --> 00:36:57,304
-Come here!
-Honey!
630
00:36:57,387 --> 00:37:00,223
Come here right now.
631
00:37:00,307 --> 00:37:03,518
Where did he go? Where is he?
632
00:37:03,602 --> 00:37:05,228
Where is he?
633
00:37:05,312 --> 00:37:06,980
-You punk.
-Father, please.
634
00:37:07,063 --> 00:37:09,774
Oh, I'm so sorry. I'll pay for a car wash.
635
00:37:09,858 --> 00:37:11,693
I'm really sorry.
636
00:37:11,776 --> 00:37:13,737
Nam Do-san, you punk!
637
00:37:13,820 --> 00:37:15,697
-Nam Do-san?
-You'll pay for a car wash?
638
00:37:15,780 --> 00:37:18,408
This must be a dream. It has to be.
639
00:37:19,409 --> 00:37:20,911
Let go of him!
640
00:37:20,994 --> 00:37:23,246
CHEONG-MYEONG CORN DOG
641
00:37:23,353 --> 00:37:24,729
MATH GENIUS NAM DO-SAN
642
00:37:25,813 --> 00:37:28,149
-You said he was impressive.
-He's terrible.
643
00:37:28,233 --> 00:37:30,109
-How does he look?
-A total mess.
644
00:37:31,069 --> 00:37:32,111
But he runs a start-up.
645
00:37:33,446 --> 00:37:35,365
I know that world well,
646
00:37:35,448 --> 00:37:36,699
and he's hopeless.
647
00:37:36,783 --> 00:37:40,119
Goodness,
I thought he'd have a terrific life.
648
00:37:42,038 --> 00:37:43,206
He's still in his 20s.
649
00:37:44,332 --> 00:37:46,417
Even the luckiest ones get lost
in their 20s.
650
00:37:46,501 --> 00:37:48,002
GOLD PRIZE
651
00:37:49,504 --> 00:37:50,797
Is your father
652
00:37:51,631 --> 00:37:53,549
really going to withdraw his investment?
653
00:37:56,594 --> 00:37:57,762
Yes.
654
00:37:59,430 --> 00:38:01,641
The rent can be covered by the deposit,
655
00:38:02,267 --> 00:38:04,686
but what about the server cost
and maintenance fees?
656
00:38:06,020 --> 00:38:07,689
I don't know what to do.
657
00:38:08,189 --> 00:38:10,191
Should we work as delivery men?
658
00:38:10,275 --> 00:38:11,734
How much can we get for that?
659
00:38:12,652 --> 00:38:14,112
This is a rooftop apartment.
660
00:38:14,195 --> 00:38:17,031
If we sell that, this place will be
an oven in the summer.
661
00:38:17,115 --> 00:38:18,157
You're right.
662
00:38:18,241 --> 00:38:20,285
We'll get investments before summer.
663
00:38:29,335 --> 00:38:31,546
We'll switch back to instant coffee.
664
00:38:31,629 --> 00:38:33,589
We'll use membrane keyboards instead.
665
00:38:34,173 --> 00:38:36,551
No games until we get investments.
666
00:38:52,233 --> 00:38:54,694
TO NAM DO-SAN
667
00:39:04,996 --> 00:39:06,372
The only good news is
668
00:39:06,956 --> 00:39:09,834
there's almost no chance
of Dal-mi finding Nam Do-san.
669
00:39:11,127 --> 00:39:14,005
I thought you could find anyone
on Instagram,
670
00:39:14,088 --> 00:39:16,591
Facebook, or whatever these days.
671
00:39:16,674 --> 00:39:17,842
Not going to happen.
672
00:39:21,012 --> 00:39:22,597
NAM DO-SAN
673
00:39:22,680 --> 00:39:23,765
NO SEARCH RESULTS
674
00:39:26,684 --> 00:39:29,228
NAM DO-SAN
675
00:39:29,312 --> 00:39:30,897
NAMDO INDUSTRY
676
00:39:30,980 --> 00:39:32,398
SPECIALTY OF NAMDO
677
00:39:32,482 --> 00:39:33,399
NAM DO-HYEON'S DIARY
678
00:39:33,483 --> 00:39:35,777
I searched for his name
on all kinds of sites
679
00:39:35,860 --> 00:39:37,320
but couldn't find him.
680
00:39:39,864 --> 00:39:44,285
I only managed to find him
because I'm capable and lucky.
681
00:39:44,369 --> 00:39:46,245
No one else could ever find him.
682
00:39:48,456 --> 00:39:49,540
Nam Do-san?
683
00:39:50,500 --> 00:39:52,543
"14 years ago, Park Chan-ho…"
684
00:39:53,127 --> 00:39:55,880
This baseball was signed by Park Chan-ho.
685
00:39:56,547 --> 00:39:57,924
It's in good condition.
686
00:39:58,007 --> 00:40:00,968
It has my name, Nam Do-san, on it.
687
00:40:01,803 --> 00:40:04,263
If you buy it quickly,
I can give you a discount.
688
00:40:04,347 --> 00:40:07,767
If you'd like proof,
leave your email address
689
00:40:07,850 --> 00:40:09,477
and I'll send more photos.
690
00:40:10,144 --> 00:40:13,106
Here's my email address.
I'd like to see proof.
691
00:40:15,566 --> 00:40:16,442
Wait.
692
00:40:16,526 --> 00:40:18,027
SPORTS
693
00:40:18,111 --> 00:40:18,986
SECOND-HAND WORLD
694
00:40:19,070 --> 00:40:20,488
BASEBALL SIGNED BY PARK CHAN-HO
695
00:40:20,571 --> 00:40:21,406
COMMENTS
696
00:40:21,489 --> 00:40:22,657
What?
697
00:40:22,740 --> 00:40:23,908
HERE'S MY EMAIL ADDRESS
698
00:40:23,991 --> 00:40:25,201
I'D LIKE TO SEE PROOF
699
00:40:25,284 --> 00:40:26,494
Already?
700
00:40:28,621 --> 00:40:29,622
NEW EMAIL
701
00:40:30,206 --> 00:40:32,333
Please.
702
00:40:33,334 --> 00:40:35,294
Please.
703
00:40:35,378 --> 00:40:37,004
PROOF OF PARK CHAN-HO AUTOGRAPH
704
00:40:42,093 --> 00:40:43,803
MATH GENIUS NAM DO-SAN
705
00:40:52,645 --> 00:40:54,564
Considering how he ended up,
706
00:40:54,647 --> 00:40:56,482
it's better if the two never meet.
707
00:40:56,566 --> 00:40:58,443
Not only will she be disappointed,
708
00:40:58,526 --> 00:41:00,570
but she'll also
be making a fool of herself.
709
00:41:00,653 --> 00:41:02,113
You think so?
710
00:41:05,700 --> 00:41:08,161
-Gosh, I can't believe--
-Be quiet.
711
00:41:10,705 --> 00:41:11,831
Hello.
712
00:41:14,000 --> 00:41:14,876
Really?
713
00:41:15,543 --> 00:41:16,461
I see.
714
00:41:17,044 --> 00:41:18,921
-Okay.
-I feel sorry for her.
715
00:41:19,005 --> 00:41:21,841
Okay. At lunchtime? Where?
716
00:41:21,924 --> 00:41:23,676
She should eat well.
717
00:41:23,759 --> 00:41:26,345
I see. That's great.
718
00:41:26,971 --> 00:41:28,014
All right.
719
00:41:29,557 --> 00:41:31,934
-It must be hard for her.
-Dal-mi
720
00:41:32,018 --> 00:41:34,270
is apparently just as capable
and lucky as you.
721
00:41:34,353 --> 00:41:35,771
Sure. What?
722
00:41:36,981 --> 00:41:38,357
She found Nam Do-san.
723
00:41:39,525 --> 00:41:41,652
-What?
-She's meeting him later.
724
00:41:45,448 --> 00:41:46,532
Lord.
725
00:41:46,616 --> 00:41:48,451
When? Where?
726
00:41:49,785 --> 00:41:50,870
How did she find him?
727
00:41:50,953 --> 00:41:51,954
How would I know?
728
00:41:52,538 --> 00:41:54,040
My goodness.
729
00:41:55,374 --> 00:41:56,667
Gosh, you startled me.
730
00:41:57,460 --> 00:42:00,213
TO NAM DO-SAN
731
00:42:00,296 --> 00:42:04,467
One, two, three, four, five, six, seven,
732
00:42:05,343 --> 00:42:07,929
eight, nine, ten.
733
00:42:08,429 --> 00:42:10,389
At this rate, we'll make
734
00:42:10,473 --> 00:42:13,684
enough money to cover the server cost
and maintenance fees by tonight.
735
00:42:13,768 --> 00:42:16,812
-Is the buyer picking it up in person?
-Yes, the Park Chan-ho ball.
736
00:42:18,105 --> 00:42:20,900
"Seo Dal-mi"? She told you her name?
737
00:42:22,318 --> 00:42:25,196
Yes. We've never met,
but she sounds way too friendly.
738
00:42:25,279 --> 00:42:27,114
"I'm Seo Dal-mi.
739
00:42:27,198 --> 00:42:29,992
I've missed you so much.
Let's meet up right now."
740
00:42:30,076 --> 00:42:31,702
Are you sure you don't know her?
741
00:42:31,786 --> 00:42:33,955
-We've never met.
-She says she missed you.
742
00:42:34,038 --> 00:42:34,872
Why so emotional?
743
00:42:34,956 --> 00:42:38,960
She must be a huge fan of Park Chan-ho's.
744
00:42:39,043 --> 00:42:41,128
I don't think that's what it is.
Seo Dal-mi…
745
00:42:42,588 --> 00:42:44,799
Seo Dal-mi… I've heard that name before.
746
00:42:45,508 --> 00:42:47,009
Look! Sand Box!
747
00:43:07,113 --> 00:43:08,698
THE DREAM PLACE
748
00:43:14,537 --> 00:43:17,873
LOOKING FOR NEW MEMBERS
749
00:43:17,957 --> 00:43:19,667
A PLACE WHERE YOUR DREAMS COME TRUE
750
00:43:21,919 --> 00:43:24,463
It looks fantastic.
751
00:43:25,047 --> 00:43:29,594
Guys, they even let you
bring your dog to work.
752
00:43:30,094 --> 00:43:32,013
-That sounds amazing.
-Here,
753
00:43:32,096 --> 00:43:34,724
you wouldn't have to worry
about your rent or server cost.
754
00:43:34,807 --> 00:43:35,850
Exactly.
755
00:43:37,351 --> 00:43:38,978
A PLACE WHERE YOUR DREAMS COME TRUE
756
00:44:07,506 --> 00:44:10,176
I'm here. I'm wearing a blue jacket.
757
00:44:10,259 --> 00:44:11,385
Are you on your way?
758
00:44:16,557 --> 00:44:18,517
I'll be there in 30 seconds.
759
00:44:20,102 --> 00:44:21,562
Why does he sound so dry?
760
00:44:23,064 --> 00:44:24,565
Is it because it's been so long?
761
00:44:49,423 --> 00:44:50,800
She's wearing a blue jacket.
762
00:44:50,883 --> 00:44:52,259
-She is?
-Yes.
763
00:44:56,472 --> 00:44:58,182
-Do-san.
-Yes?
764
00:44:59,100 --> 00:45:01,060
Let's split up here.
765
00:45:01,143 --> 00:45:04,063
-Why? Come with me.
-This is too inefficient.
766
00:45:04,146 --> 00:45:07,525
All right. Let's split up
and increase efficiency.
767
00:45:07,608 --> 00:45:10,694
Can't you take a hint?
Chul-san, you come with me.
768
00:45:10,778 --> 00:45:12,154
Good luck!
769
00:45:12,238 --> 00:45:14,240
What do you mean, "take a hint"?
770
00:45:14,323 --> 00:45:16,242
I'm not stupid!
771
00:45:16,325 --> 00:45:17,451
Follow me.
772
00:47:07,937 --> 00:47:09,813
What are you doing?
773
00:47:12,650 --> 00:47:15,694
Hold on. Gosh.
774
00:47:15,778 --> 00:47:18,364
What's with you? Who are you?
775
00:47:19,198 --> 00:47:20,407
The companion?
776
00:47:21,450 --> 00:47:22,910
Wait.
777
00:47:23,786 --> 00:47:25,079
A COMPANION TO START-UPS
778
00:47:26,330 --> 00:47:28,624
The companion… Gosh!
779
00:47:29,625 --> 00:47:31,001
You're the companion!
780
00:47:31,085 --> 00:47:33,712
Mr. Nam Do-san, right?
Nice to meet you. I'm Han Ji-pyeong.
781
00:47:33,796 --> 00:47:35,506
SH Venture Capital, right?
782
00:47:35,589 --> 00:47:39,134
I wasn't in my right mind when I sent you
those emails, but you came to see me?
783
00:47:39,218 --> 00:47:41,262
Well, kind of. Can we talk for a minute?
784
00:47:41,345 --> 00:47:43,973
Of course.
We can talk all day if you want.
785
00:47:44,056 --> 00:47:47,142
Gosh, unbelievable.
I didn't know this day would come.
786
00:47:47,226 --> 00:47:49,603
How about we talk
at a café or your office?
787
00:47:49,687 --> 00:47:53,649
Let's… Let's go to our office then.
788
00:47:53,732 --> 00:47:55,943
I'll show you our demo, too.
789
00:47:56,610 --> 00:47:58,988
Now I see why they call you
an angel investor.
790
00:48:00,155 --> 00:48:01,031
You are an angel.
791
00:48:01,115 --> 00:48:04,827
Mr. Nam, I'm not here to--
792
00:48:04,910 --> 00:48:07,580
But before that,
can you give me five minutes?
793
00:48:07,663 --> 00:48:09,915
I have to meet someone real quick.
794
00:48:09,999 --> 00:48:10,916
Just five minutes.
795
00:48:11,584 --> 00:48:13,544
You're meeting Seo Dal-mi, right?
796
00:48:13,627 --> 00:48:14,753
Yes.
797
00:48:16,422 --> 00:48:19,216
-How do you know that?
-I'll explain in my car.
798
00:48:19,300 --> 00:48:21,468
Wait. I just need to hand this over.
799
00:48:21,552 --> 00:48:23,637
-I just need to…
-I know.
800
00:48:24,221 --> 00:48:26,515
-I just need to give her this ball.
-It'll be fine.
801
00:48:29,852 --> 00:48:31,562
It's been 30 seconds.
802
00:48:43,490 --> 00:48:46,577
I just need five minutes.
I just need to hand this over.
803
00:48:46,660 --> 00:48:49,788
There are letters in the
glove compartment. Can you take them out?
804
00:48:50,456 --> 00:48:51,999
-The glove compartment?
-The glove…
805
00:48:52,082 --> 00:48:54,501
-Not that. It's here.
-Oh, okay.
806
00:49:02,009 --> 00:49:03,385
It's nothing weird.
807
00:49:13,270 --> 00:49:16,398
"Nam Do-san"? We have the same name.
808
00:49:16,482 --> 00:49:17,775
FROM SEO DAL-MI
TO NAM DO-SAN
809
00:49:17,858 --> 00:49:18,817
"Seo Dal-mi"?
810
00:49:20,319 --> 00:49:21,320
What is this?
811
00:49:22,529 --> 00:49:24,239
It's a long story.
812
00:49:24,323 --> 00:49:27,534
Yes, Nam Do-san is your name.
And Seo Dal-mi is
813
00:49:27,618 --> 00:49:30,704
the name of the girl
you were about to meet.
814
00:49:30,788 --> 00:49:32,831
I've never received these letters.
815
00:49:32,915 --> 00:49:35,250
I'd never even spoken to Seo Dal-mi
until today.
816
00:49:35,334 --> 00:49:38,295
I know. Why don't you start
reading the letters first?
817
00:49:49,723 --> 00:49:53,769
I'm sorry. Something came up,
and I can't make it.
818
00:49:58,190 --> 00:50:00,776
The human resources manager
wants to see you.
819
00:50:00,859 --> 00:50:01,985
Why?
820
00:50:02,611 --> 00:50:04,738
Finally.
821
00:50:04,822 --> 00:50:06,824
You're going to become
a full-time employee!
822
00:50:06,907 --> 00:50:10,327
No way. I'm not getting my hopes up.
823
00:50:10,411 --> 00:50:13,247
-I know you are.
-Go see him.
824
00:50:17,626 --> 00:50:18,794
You want me to quit?
825
00:50:18,877 --> 00:50:20,546
HUMAN RESOURCES
826
00:50:20,629 --> 00:50:22,005
Don't take this the wrong way.
827
00:50:22,798 --> 00:50:25,592
It's just that we don't want to lose
a talent like you.
828
00:50:25,676 --> 00:50:29,012
To renew your contract,
we need you to take a break first.
829
00:50:29,096 --> 00:50:31,890
You could make me
a permanent employee right away.
830
00:50:31,974 --> 00:50:33,726
That's not possible.
831
00:50:33,809 --> 00:50:35,561
That requires certain qualifications.
832
00:50:36,645 --> 00:50:38,897
You didn't even go to university.
833
00:50:38,981 --> 00:50:41,400
Two years ago, you said
834
00:50:41,483 --> 00:50:44,403
I'd be given a permanent position
if I prove myself.
835
00:50:44,486 --> 00:50:47,114
That's just what we say.
836
00:50:47,698 --> 00:50:50,159
You're lucky to even have
your contract renewed.
837
00:50:50,242 --> 00:50:53,162
Learn a bit more from your colleagues--
838
00:50:53,245 --> 00:50:54,830
And then?
839
00:50:56,790 --> 00:50:59,668
Then you'll become
more experienced and competent.
840
00:51:00,669 --> 00:51:03,130
And then?
841
00:51:05,048 --> 00:51:06,175
Wouldn't that be great?
842
00:51:08,302 --> 00:51:12,264
All right. You'll quit next week
and come back in a month.
843
00:51:14,224 --> 00:51:17,227
Good. Oh, I almost forgot.
844
00:51:17,311 --> 00:51:21,273
This is a reward for achieving
a daily sales of ten million won.
845
00:51:22,483 --> 00:51:23,734
Go with Seo-hyeon.
846
00:51:25,486 --> 00:51:27,321
LUCCA THE PASTA GIFT VOUCHER
847
00:51:32,117 --> 00:51:33,243
Thank you.
848
00:51:34,244 --> 00:51:36,914
Are you okay?
849
00:51:39,416 --> 00:51:40,709
Yes, of course.
850
00:51:40,793 --> 00:51:42,961
Okay. That's great.
851
00:51:44,046 --> 00:51:45,130
In two years,
852
00:51:45,214 --> 00:51:48,509
I'll make sure you get
a permanent position.
853
00:51:49,384 --> 00:51:50,511
Do you trust me?
854
00:51:52,471 --> 00:51:53,680
Yes.
855
00:51:53,764 --> 00:51:57,935
Do you expect me to be fooled twice?
No, you little…
856
00:52:01,980 --> 00:52:03,690
YOU QUIT!
857
00:52:14,076 --> 00:52:15,661
You're coming tomorrow, right?
858
00:52:15,744 --> 00:52:18,747
Mom's coming, too. She misses you a lot.
859
00:52:20,582 --> 00:52:21,834
She misses me now?
860
00:52:30,259 --> 00:52:33,011
So a girl named Seo Dal-mi
has had a crush on Do-san
861
00:52:33,595 --> 00:52:35,556
for the past 15 years?
862
00:52:35,639 --> 00:52:37,724
She believes the feelings are mutual.
863
00:52:38,934 --> 00:52:42,104
That man has been writing to her,
pretending to be Do-san.
864
00:52:42,187 --> 00:52:43,188
It's impersonation.
865
00:52:43,272 --> 00:52:45,566
-What does he want?
-He wants Do-san
866
00:52:46,525 --> 00:52:48,819
to meet Dal-mi here,
867
00:52:48,902 --> 00:52:50,654
-looking like a hotshot.
-A hotshot?
868
00:52:52,614 --> 00:52:55,117
-Can he do that?
-Of course not.
869
00:53:00,163 --> 00:53:04,376
So you didn't come to talk
about investing in our company then.
870
00:53:05,002 --> 00:53:07,754
I'm sorry. I know it sounds ridiculous.
871
00:53:08,672 --> 00:53:11,300
But I'm deeply indebted to the person
who asked this favor.
872
00:53:12,885 --> 00:53:16,054
It's just for an hour. Please pretend
to be the person in the letters.
873
00:53:19,224 --> 00:53:20,058
Well…
874
00:53:22,436 --> 00:53:25,522
Well, let's make a deal.
875
00:53:25,606 --> 00:53:28,025
It's all about give and take,
don't you think?
876
00:53:28,108 --> 00:53:31,612
Tell us what you can do for us first.
877
00:53:31,695 --> 00:53:33,238
Don't make it sound complicated.
878
00:53:34,072 --> 00:53:36,199
-Nothing is free.
-There will be a reward.
879
00:53:37,367 --> 00:53:38,327
How much do you want?
880
00:53:40,829 --> 00:53:41,830
Have you…
881
00:53:43,624 --> 00:53:45,584
had a chance to look at our business plan?
882
00:53:48,086 --> 00:53:49,171
Well, yes.
883
00:53:51,048 --> 00:53:52,674
Are you interested in investing?
884
00:53:56,094 --> 00:53:59,264
Your business is still in the
early stage for us to invest.
885
00:54:01,558 --> 00:54:03,602
What does that mean? We're too early?
886
00:54:03,685 --> 00:54:07,564
He thinks it's too early
to invest in our company.
887
00:54:07,648 --> 00:54:10,359
So he means
we're in different weight classes.
888
00:54:13,070 --> 00:54:14,363
Is it because it's too early
889
00:54:16,782 --> 00:54:18,492
or because we have no potential?
890
00:54:18,575 --> 00:54:19,534
Look.
891
00:54:20,702 --> 00:54:22,120
I'm not here as an investor.
892
00:54:22,913 --> 00:54:25,290
I'm here to ask a favor,
and I'm going to reward you.
893
00:54:25,374 --> 00:54:26,541
How much do you want?
894
00:54:27,125 --> 00:54:29,044
You say it only takes an hour,
895
00:54:29,127 --> 00:54:32,381
but he'll have to spend all day
getting ready and everything.
896
00:54:32,464 --> 00:54:34,341
Do-san is worth a lot.
897
00:54:34,424 --> 00:54:36,134
You'll have to pay him at least…
898
00:54:37,552 --> 00:54:40,138
-Two…
-Two million won?
899
00:54:44,643 --> 00:54:45,978
-Unbelievable.
-Two million?
900
00:54:46,728 --> 00:54:48,146
We'll have to think about it.
901
00:54:48,689 --> 00:54:50,857
We'll discuss this outside.
902
00:54:51,441 --> 00:54:52,526
Guys, follow me.
903
00:54:53,735 --> 00:54:55,153
Make yourself comfortable.
904
00:55:09,751 --> 00:55:11,128
Gather around.
905
00:55:12,462 --> 00:55:14,756
Is it just me
or do we have the high ground?
906
00:55:14,840 --> 00:55:17,676
-The high what?
-The high ground!
907
00:55:17,759 --> 00:55:19,386
-Come on.
-I get it now.
908
00:55:19,469 --> 00:55:22,139
How can he offer
two million won so easily?
909
00:55:22,222 --> 00:55:23,515
And it's just for an hour!
910
00:55:23,598 --> 00:55:24,975
Guys, look at this.
911
00:55:25,559 --> 00:55:27,644
He's supposed to be the best VC there is.
912
00:55:28,854 --> 00:55:31,815
A bonus of 1.5 billion won?
He must be extremely competent.
913
00:55:31,898 --> 00:55:34,151
Guys, how about we step up our game?
914
00:55:34,234 --> 00:55:35,193
Let's do that.
915
00:55:35,277 --> 00:55:37,654
We have nothing to lose. Let's go big.
916
00:55:37,738 --> 00:55:39,031
-Me?
-You.
917
00:55:44,953 --> 00:55:46,246
SAMSAN TECH
918
00:55:46,329 --> 00:55:47,289
Can he pull it off?
919
00:55:47,372 --> 00:55:48,957
He must.
920
00:55:49,041 --> 00:55:51,126
The future of our company is on the line.
921
00:55:52,836 --> 00:55:56,256
What did Nam Do-san say? Did he say yes?
922
00:55:56,339 --> 00:56:00,010
Even if he says yes, it's still a problem.
I'm not sure if he can help Dal-mi.
923
00:56:01,094 --> 00:56:02,262
PAYMENT REMINDER
924
00:56:02,345 --> 00:56:05,223
He's clueless and hopeless.
925
00:56:05,307 --> 00:56:08,185
Is it that bad? My goodness.
926
00:56:08,268 --> 00:56:11,396
Don't worry.
If I lend him my suit and car,
927
00:56:12,022 --> 00:56:13,982
he might be able to fool people
for a while.
928
00:56:14,858 --> 00:56:18,820
He looks like a nice guy. Easy to handle.
929
00:56:18,904 --> 00:56:20,238
Just like you, Good Boy.
930
00:56:20,322 --> 00:56:21,615
Seriously.
931
00:56:23,950 --> 00:56:26,536
I'll call you back. Bye.
932
00:56:31,333 --> 00:56:33,085
-Have you made up your mind?
-Yes.
933
00:56:34,419 --> 00:56:35,253
I'll do my best.
934
00:56:37,130 --> 00:56:38,548
Thank you. I appreciate it.
935
00:56:38,632 --> 00:56:42,511
But we'd like a bigger reward.
936
00:56:43,178 --> 00:56:45,722
You want more money?
937
00:56:45,806 --> 00:56:46,848
-That's right.
-Yes.
938
00:56:46,932 --> 00:56:47,891
No.
939
00:56:47,974 --> 00:56:49,267
-No?
-No?
940
00:56:49,851 --> 00:56:51,395
We don't need any money. Instead,
941
00:56:52,437 --> 00:56:55,190
please let Samsan Tech enter Sand Box.
942
00:56:57,901 --> 00:57:00,278
Then I'll do as you say.
943
00:57:03,824 --> 00:57:06,451
I can't do that just because you ask me.
944
00:57:07,369 --> 00:57:09,413
Sand Box has high standards.
945
00:57:09,496 --> 00:57:11,373
You don't have to change the standards.
946
00:57:11,456 --> 00:57:14,543
Change us. In this interview, you said
947
00:57:14,626 --> 00:57:17,838
"The Sherpa people serve as guides
in the Himalayas."
948
00:57:17,921 --> 00:57:19,214
Please stop.
949
00:57:19,923 --> 00:57:22,384
"I want to be an investor like a Sherpa.
950
00:57:22,467 --> 00:57:24,469
-A companion--"
-I never said that.
951
00:57:24,553 --> 00:57:27,431
-The journalist--
-"…who guides and protects
952
00:57:27,514 --> 00:57:29,599
-entrepreneurs--"
-I'm not a companion!
953
00:57:30,767 --> 00:57:33,061
All those words were made up
by the journalist!
954
00:57:33,145 --> 00:57:35,647
I don't even know what a Sherpa is!
955
00:57:43,947 --> 00:57:45,282
Let me just pay you.
956
00:57:46,491 --> 00:57:47,492
Here.
957
00:57:48,577 --> 00:57:49,911
I know you need money.
958
00:57:56,126 --> 00:57:58,003
We want to enter Sand Box.
959
00:57:59,963 --> 00:58:01,339
We don't need money.
960
00:58:19,274 --> 00:58:20,484
Too bad.
961
00:58:21,401 --> 00:58:22,986
Sand Box is beyond my ability.
962
00:58:25,655 --> 00:58:27,491
Are you leaving?
963
00:58:27,574 --> 00:58:28,492
Yes. I'm sorry.
964
00:58:34,915 --> 00:58:36,374
You asked if I was interested
in investing.
965
00:58:40,337 --> 00:58:43,715
I've looked into
about a thousand start-ups so far
966
00:58:43,798 --> 00:58:45,759
and invested in a little over 30.
967
00:58:45,842 --> 00:58:49,304
Four of them didn't get
any follow-up investments.
968
00:58:49,387 --> 00:58:50,931
That's not a high batting average.
969
00:58:51,014 --> 00:58:53,391
I know. It's nothing impressive.
970
00:58:53,475 --> 00:58:55,894
Among the start-ups
that I didn't invest in,
971
00:58:58,480 --> 00:58:59,481
zero succeeded.
972
00:59:00,649 --> 00:59:01,608
None of them.
973
00:59:04,194 --> 00:59:06,404
I don't want to lose the latter record.
974
00:59:09,950 --> 00:59:11,368
That's why I am never
975
00:59:11,952 --> 00:59:13,411
going to invest in your company.
976
00:59:15,705 --> 00:59:16,998
It's not because it's early.
977
00:59:26,258 --> 00:59:27,926
That bastard!
978
00:59:28,009 --> 00:59:30,887
Why does he sound so convincing
while saying we have no chance?
979
00:59:32,222 --> 00:59:34,307
Right, it was very convincing.
980
00:59:44,776 --> 00:59:47,904
It's just his opinion, not a fact.
981
00:59:47,988 --> 00:59:53,451
NEVER LET SOMEONE'S OPINION
BECOME YOUR REALITY - LES BROWN
982
01:00:04,629 --> 01:00:05,755
A COMPANION TO START-UPS
983
01:00:06,464 --> 01:00:09,634
AN INVESTOR LIKE A SHERPA
984
01:00:31,781 --> 01:00:33,617
Yeong-sil, turn on the lights.
985
01:00:34,701 --> 01:00:37,329
Sure, what song do you want to listen to?
986
01:00:40,373 --> 01:00:43,084
Nothing seems to go my way.
987
01:00:44,419 --> 01:00:45,712
What song do you want?
988
01:00:47,672 --> 01:00:52,010
I guess I won't be able to keep
the promise I made to Ms. Choi.
989
01:00:53,136 --> 01:00:56,640
It really pisses me off.
990
01:00:57,140 --> 01:01:00,101
-So play a song--
-Because you didn't answer, I picked one.
991
01:01:00,185 --> 01:01:01,853
I hope you like it.
992
01:01:02,896 --> 01:01:03,980
Screw you
993
01:01:07,859 --> 01:01:08,985
Screw you
994
01:01:11,613 --> 01:01:13,198
What a fantastic choice of song.
995
01:01:13,281 --> 01:01:15,408
I'm perfectly fine
996
01:01:16,117 --> 01:01:18,495
-Just kill me now.
-So why can't I get one?
997
01:01:18,578 --> 01:01:20,538
You're just going through a rough patch.
998
01:01:20,622 --> 01:01:22,999
Do you want me to find
a suicide prevention center?
999
01:01:23,792 --> 01:01:26,169
The weather is so nice
1000
01:01:27,337 --> 01:01:30,924
-You're making me laugh.
-So why do I have a cold?
1001
01:01:32,550 --> 01:01:35,303
Hey, you're growing on me.
1002
01:01:42,185 --> 01:01:43,478
This is a good song.
1003
01:02:02,372 --> 01:02:04,082
No, I'm renting it.
1004
01:02:04,165 --> 01:02:06,334
-Lucky you.
-It's still a nice apartment.
1005
01:02:06,418 --> 01:02:08,503
She's getting up. Sit.
1006
01:02:11,715 --> 01:02:13,299
How are ETFs doing these days?
1007
01:02:13,925 --> 01:02:15,260
Are they better than stocks?
1008
01:02:19,931 --> 01:02:22,517
WONINJAE0520
#BLACK AND WHITE #STREET SNAP #COLOR SENSE
1009
01:02:25,395 --> 01:02:29,274
AFTERNOON TEA WITH MOTHER
1010
01:02:36,656 --> 01:02:38,908
I got my parents a present thanks to them.
1011
01:02:38,992 --> 01:02:40,660
-Do you have any stocks?
-Lucky you.
1012
01:02:40,744 --> 01:02:43,788
-I'll buy a car this year.
-I'm doing the opposite of what you do.
1013
01:02:43,872 --> 01:02:47,625
-That's a good idea.
-You should try stocks, too.
1014
01:03:20,742 --> 01:03:22,744
OUT OF ORDER
1015
01:05:19,944 --> 01:05:21,988
IMAGE RECOGNITION AND AI IS THE FUTURE
1016
01:05:24,574 --> 01:05:27,118
MINISTRY OF SMES AND STARTUPS
TO PROVIDE 5-YEAR SUPPORT
1017
01:05:31,372 --> 01:05:33,583
OPPORTUNITIES FOR AI START-UPS
1018
01:05:39,172 --> 01:05:41,507
WILL INVEST 1.5 BILLION TO
AI AND IMAGE RECOGNITION
1019
01:07:11,198 --> 01:07:12,574
Oh, my.
1020
01:07:14,826 --> 01:07:16,036
Did you try the suit on?
1021
01:07:17,037 --> 01:07:18,955
I thought it looked so elegant.
1022
01:07:19,539 --> 01:07:21,583
How much was it? It looked expensive.
1023
01:07:21,666 --> 01:07:23,210
It wasn't that expensive.
1024
01:07:24,127 --> 01:07:25,879
I have a lot of money.
1025
01:07:25,962 --> 01:07:29,049
Tell me whenever you need new clothes.
I can buy you anything.
1026
01:07:29,132 --> 01:07:31,301
Let's eat. The soup will get cold.
1027
01:07:36,640 --> 01:07:40,268
Are you meeting In-jae today?
1028
01:07:41,686 --> 01:07:43,980
-Yes.
-But you couldn't find Do-san.
1029
01:07:45,023 --> 01:07:48,819
Instead, I'll show up looking fabulous
in that elegant suit.
1030
01:07:52,864 --> 01:07:53,949
Dal-mi.
1031
01:07:55,075 --> 01:07:56,034
What?
1032
01:07:57,994 --> 01:07:59,371
You're a cosmos flower.
1033
01:08:03,542 --> 01:08:05,043
And it's still spring.
1034
01:08:06,753 --> 01:08:08,296
Wait until fall,
1035
01:08:09,339 --> 01:08:11,424
and you'll bloom beautifully.
1036
01:08:14,094 --> 01:08:16,096
Be patient.
1037
01:08:21,351 --> 01:08:22,269
Okay.
1038
01:08:33,947 --> 01:08:38,952
Dad got me a beautiful music box
for my ninth birthday.
1039
01:08:40,120 --> 01:08:44,833
He said I could hear a beautiful melody
if I opened it.
1040
01:09:16,031 --> 01:09:19,826
But I never opened it.
1041
01:09:20,493 --> 01:09:21,453
Isn't that funny?
1042
01:09:25,332 --> 01:09:27,542
What if I opened the pretty music box
1043
01:09:28,126 --> 01:09:29,211
and…
1044
01:09:48,688 --> 01:09:51,691
I didn't like the melody?
1045
01:09:52,651 --> 01:09:54,569
What if it doesn't play any melody at all?
1046
01:09:55,487 --> 01:09:57,739
Because of stupid worries like that…
1047
01:09:58,406 --> 01:09:59,449
SEO DAL-MI
1048
01:10:06,373 --> 01:10:07,791
I never opened it.
1049
01:10:08,875 --> 01:10:10,794
Are you wondering
why I'm telling you this?
1050
01:10:11,628 --> 01:10:13,129
What I'm trying to say is…
1051
01:10:16,216 --> 01:10:20,387
Do-san, you're my pretty music box.
1052
01:10:21,846 --> 01:10:23,598
It doesn't matter if you never open.
1053
01:10:24,641 --> 01:10:26,977
I'M MEETING MY SISTER TODAY.
CAN YOU COME?
1054
01:10:27,060 --> 01:10:30,063
It was enough for me to know
that you were there.
1055
01:10:30,146 --> 01:10:32,774
I hope you know that.
1056
01:10:38,238 --> 01:10:39,072
Do you guys have
1057
01:10:42,117 --> 01:10:43,326
a suit I can borrow?
1058
01:11:37,297 --> 01:11:41,634
I bet you have a lovely melody.
1059
01:11:42,344 --> 01:11:43,595
I'm sure of it.
1060
01:11:57,817 --> 01:12:00,195
You've comforted me all these years,
1061
01:12:01,363 --> 01:12:02,697
and you always will.
1062
01:13:50,847 --> 01:13:51,681
I'm sorry.
1063
01:14:05,487 --> 01:14:07,530
-Good evening. Thank you for coming.
-Hello.
1064
01:14:12,494 --> 01:14:13,995
-Nicole!
-In-jae.
1065
01:14:15,705 --> 01:14:17,499
Will I see you before I leave for the US?
1066
01:14:17,582 --> 01:14:20,877
-Yes, when do you go to San Francisco?
-Next Tuesday.
1067
01:14:20,960 --> 01:14:22,212
Oh, it's soon.
1068
01:14:25,215 --> 01:14:26,758
How is your…
1069
01:14:26,841 --> 01:14:29,344
Oh, it's fine. And you?
1070
01:14:29,427 --> 01:14:31,221
-I'm fine.
-Fine? Good.
1071
01:14:31,304 --> 01:14:33,723
Are you going tomorrow?
Are you going together?
1072
01:14:36,559 --> 01:14:37,727
Good evening.
1073
01:14:37,810 --> 01:14:38,770
Hello. How are you?
1074
01:14:39,604 --> 01:14:41,606
-Mr. Han.
-Hello.
1075
01:14:41,689 --> 01:14:42,815
You look great.
1076
01:14:53,326 --> 01:14:55,620
Is she ashamed of something?
Why is she hiding?
1077
01:17:14,509 --> 01:17:17,053
Have you been waiting long?
1078
01:17:19,555 --> 01:17:20,556
Yes,
1079
01:17:22,975 --> 01:17:24,227
very long.
1080
01:17:27,105 --> 01:17:28,314
I missed you.
1081
01:18:38,762 --> 01:18:46,254
Subtitle translation by: Min-jin Kim
1082
01:19:15,588 --> 01:19:17,924
Looks like the mAP in the 41st
is winning, right?
1083
01:19:18,007 --> 01:19:20,134
Does this make any sense?
1084
01:19:20,218 --> 01:19:22,136
There's one here on the 43rd.
1085
01:19:22,220 --> 01:19:23,679
It says 43.2.
1086
01:19:25,223 --> 01:19:26,641
43.2!
1087
01:19:26,724 --> 01:19:27,975
Maybe the speed isn't good,
1088
01:19:28,059 --> 01:19:31,354
because the speed is related
to precision and the trade of...
1089
01:19:31,437 --> 01:19:34,065
No. It actually has the fastest FPS.
1090
01:19:34,148 --> 01:19:36,067
-It's true
-Oh, my God.
1091
01:19:37,318 --> 01:19:38,653
But think about it.
1092
01:19:38,736 --> 01:19:41,656
I'm talking about
a one-in-a-million chance here.
1093
01:19:42,240 --> 01:19:43,699
What country is the team from?
1094
01:19:43,783 --> 01:19:46,410
United States? China? India?
1095
01:19:46,494 --> 01:19:48,162
Let's say we do win a prize…
1096
01:19:48,246 --> 01:19:51,707
It says here, Mountain Technology
from South Korea?
1097
01:19:53,334 --> 01:19:56,212
Sang… Sam…
1098
01:19:57,630 --> 01:19:58,548
San Tech.
1099
01:19:59,131 --> 01:20:01,050
South Korea? That's surprising.
1100
01:20:01,133 --> 01:20:03,094
What's the name of the developer?
1101
01:20:03,177 --> 01:20:05,137
It's Do-san Nam.
1102
01:20:05,221 --> 01:20:08,182
No, it's Nam Do-san,
not Do-san Nam.
1103
01:20:08,266 --> 01:20:09,851
Last name comes first in Korea.
1104
01:20:09,934 --> 01:20:10,935
Oh, really?
1105
01:20:11,018 --> 01:20:14,272
That's something to watch out for when
naming during the awards ceremony.
1106
01:20:15,147 --> 01:20:19,026
South Korea is pretty far, though.
Will he be able to make it to the ceremony?
1107
01:20:19,110 --> 01:20:21,028
This Nam Do-san?
1108
01:20:21,112 --> 01:20:22,947
…but can't find any flights.
1109
01:20:23,739 --> 01:20:26,200
Oh, please make sure I meet this team
when they get here.
1110
01:20:26,284 --> 01:20:28,369
VCs from Google and Amazon…
1111
01:20:28,452 --> 01:20:31,414
Sure but I think there's
going to be a lot
1112
01:20:31,497 --> 01:20:33,207
of people who want
to meet them after this.
1113
01:20:33,958 --> 01:20:36,377
…want to invest in our company
but we're not there.
1114
01:20:36,460 --> 01:20:38,045
How awful.
1115
01:20:38,129 --> 01:20:41,424
We don't want such a tragedy
to happen, do we?
1116
01:20:43,384 --> 01:20:44,886
Yeah, I mean they have
the highest score.
1117
01:20:44,969 --> 01:20:46,679
-Yeah, I think they do it pretty well.
-Yeah.
1118
01:20:46,762 --> 01:20:48,806
Their speed is not as high as I expected.
1119
01:20:48,890 --> 01:20:50,224
Nam Do-san.
1120
01:20:50,808 --> 01:20:53,185
I can't wait to meet this guy.
1121
01:21:06,032 --> 01:21:09,243
I'm curious.
I want to know everything about you.
1122
01:21:10,161 --> 01:21:12,747
Thank you. I've never received
a text from a girl before.
1123
01:21:14,624 --> 01:21:17,168
-Why is this opening?
-Seems like they're having fun.
1124
01:21:17,251 --> 01:21:19,670
I'm headed to the address
on the business card.
1125
01:21:20,338 --> 01:21:22,048
I'm following in your footsteps.
1126
01:21:22,131 --> 01:21:23,382
I quit my job.
1127
01:21:23,466 --> 01:21:26,427
If the start is easy then
it'll be taken away easily as well.
1128
01:21:26,510 --> 01:21:28,262
It's all about potential.
1129
01:21:28,346 --> 01:21:30,264
Only 40 people will become a CEO.
1130
01:21:30,348 --> 01:21:32,975
-Why is he…
-I'm sorry I deceived you, Dal-mi.
1131
01:21:33,896 --> 01:21:37,827
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
80528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.