All language subtitles for Special.Ops.S01E06.All.Web.BollyCine.Fa.UTF8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 WwW.SubYab.CoM تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org 2 00:00:13,800 --> 00:00:16,200 برادر، توی شام همدیگه رو می‌بینیم 3 00:00:16,520 --> 00:00:18,200 بیا هفته‌ی دیگه اونجا جشن بگیریم 4 00:00:18,720 --> 00:00:20,960 بچه‌ها زودتر میرسن اونجا 5 00:00:24,196 --> 00:00:39,196 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 6 00:01:00,840 --> 00:01:05,626 *ما آماده‌ایم، فورا به باکو بیا* 7 00:01:18,725 --> 00:01:22,052 *استانبول* 8 00:01:23,680 --> 00:01:25,680 می‌خواستم همه چیز رو بهت بگم، آدیتی 9 00:01:26,760 --> 00:01:28,960 ولی از واکنش‌ـت می‌ترسیدم 10 00:01:30,840 --> 00:01:32,960 نمی‌خواستم عجله کنی 11 00:01:33,000 --> 00:01:35,080 و من رو قضاوت کنی- اوه، خفه شو- 12 00:01:36,760 --> 00:01:39,800 آدیتی، پدر و مادر من" "وقتی بچه بودم تو یه تصاوف مردن 13 00:01:40,240 --> 00:01:42,640 "خواهر کوچیکتر مادرم، من رو بزرگ کرد" 14 00:01:42,960 --> 00:01:44,680 "آدیتی چون از بچگی همش تو آشپزخونه بودم" 15 00:01:44,720 --> 00:01:46,080 "خاله م من رو تشویق کرد" 16 00:01:46,120 --> 00:01:47,840 "و بعد من رو به اورنگ آباد فرستاد" 17 00:01:48,520 --> 00:01:51,040 و حالا واسه در آوردن روزی،" "تو استانبول‌ام 18 00:01:51,680 --> 00:01:53,480 "و آدیتی، تو فقط آدیتی نیستی" 19 00:01:54,160 --> 00:01:55,840 "تو روزی‌ای هستی که به دست میارم" 20 00:01:56,080 --> 00:01:57,360 آدیتی، واقعا متاسفم 21 00:01:57,640 --> 00:01:58,960 ...من فقط داشتم- می‌دونستم- 22 00:02:01,080 --> 00:02:03,560 چی رو می‌دونی؟- که تو یه مجرمی- 23 00:02:04,240 --> 00:02:06,360 ...آدیتی، چیزی نگو- از هند فرار کردی، درسته؟- 24 00:02:10,680 --> 00:02:13,480 میخوای حقیقت رو بدونی؟- آره- 25 00:02:21,160 --> 00:02:22,480 ...آدیتی، راستش من 26 00:02:23,800 --> 00:02:24,800 معذرت میخوام 27 00:02:27,344 --> 00:02:31,211 *ما آماده‌ایم، فورا به باکو برو* 28 00:02:35,880 --> 00:02:37,240 گمونم منتظرم 29 00:02:58,320 --> 00:02:59,320 خواهش می‌کنم 30 00:03:02,560 --> 00:03:03,600 گفتم متاسفم 31 00:03:06,520 --> 00:03:08,040 دارم گوش میدم ادامه بده 32 00:03:12,480 --> 00:03:13,600 ...هفت سالم بود 33 00:03:14,760 --> 00:03:16,440 که بابام رو با دستای خودم کُشتم 34 00:03:19,320 --> 00:03:21,960 همیشه وقتی مست می‌کرد من و مامانم رو کتک می‌زد 35 00:03:23,520 --> 00:03:25,080 یه عمو به اسم همت دارم 36 00:03:26,600 --> 00:03:28,280 اون توی دهلی یه آژانس مسافرتی داره 37 00:03:29,320 --> 00:03:30,800 اون من رو به دبی فرستاد 38 00:03:32,240 --> 00:03:33,560 اونجا بزرگ شدم 39 00:03:34,320 --> 00:03:37,360 و بعد به موسسه‌ی هنرهای آشپزی دبی پیوستم 40 00:03:38,400 --> 00:03:40,920 بعدش هم واسه پول درآوردن به اینجا اومدم 41 00:03:44,222 --> 00:03:46,884 *تهران* 42 00:03:48,280 --> 00:03:50,880 حالا دیگه کدوم یکی از خاله‌هات یهویی مُرده؟ 43 00:03:51,640 --> 00:03:53,400 تو چیزی یادت نیست 44 00:03:53,440 --> 00:03:55,920 همونی که بسته‌ی ماه عسلمون رو بهمون هدیه داد 45 00:03:56,560 --> 00:03:58,520 عکسش رو تو آلبوم عروسی نشونت میدم 46 00:03:58,880 --> 00:04:00,680 ...ولی الان هیئت مدیره جلسه دارن 47 00:04:00,760 --> 00:04:02,080 از خارج مشتری دارم 48 00:04:02,960 --> 00:04:05,160 لازم نیست به شغلت آسیب وارد کنی 49 00:04:05,240 --> 00:04:06,800 چند روزه برمیگردم 50 00:04:07,240 --> 00:04:08,360 سعی کن درک کنی 51 00:04:08,480 --> 00:04:10,360 حتما عمو اونجا با بچه‌ها تنهاست 52 00:04:10,680 --> 00:04:12,440 ولی چطور میتونی اینقدر ناگهانی پاشی بری؟ 53 00:04:12,480 --> 00:04:14,160 ...باید بلیط هواپیما رزرو کنم- نه، نه- 54 00:04:14,320 --> 00:04:16,600 خودم ترتیبش رو دادم ببین 55 00:04:22,120 --> 00:04:23,280 تخفیف هم گرفتم 56 00:04:27,256 --> 00:04:30,084 *دبی* 57 00:04:31,412 --> 00:04:35,121 *ما آماده‌ایم، فورا به باکو بیا* 58 00:04:40,496 --> 00:04:41,496 *جوهی:آویناش؟* 59 00:04:43,560 --> 00:04:45,000 خانم‌ها و آقایون ...این 60 00:04:45,040 --> 00:04:47,560 قسمت دوم فیلم "عجب قصه‌ی عشق پر غضبی" هست 61 00:04:47,600 --> 00:04:52,240 درسته، خانم جوهی آویناش شما داره میاد 62 00:04:52,264 --> 00:04:54,264 *آره* 63 00:05:37,334 --> 00:05:39,301 عـمـلـيـات ويــــژه 64 00:05:50,880 --> 00:05:53,360 پری کی برمیگرده؟- من از کجا بدونم؟- 65 00:05:56,280 --> 00:05:57,960 تو راهه الانا دیگه میرسه 66 00:05:59,920 --> 00:06:02,760 میدونی همت، خیلی حسودیم میشه 67 00:06:03,520 --> 00:06:05,720 هیچوقت کسی رو دنبال من نفرستادی که حواست بهم باشه 68 00:06:06,160 --> 00:06:07,920 خودم حواسم بهت بود 69 00:06:08,560 --> 00:06:09,800 چقدر شیرین 70 00:06:10,680 --> 00:06:12,800 رسیده، در رو باز کن 71 00:06:12,800 --> 00:06:22,500 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: اسکایلر - ويرايش: فاطمه 72 00:06:22,520 --> 00:06:24,560 تولدت مبارک- ممنونم- 73 00:06:26,400 --> 00:06:27,280 ...راستی، داریم میریم 74 00:06:27,360 --> 00:06:29,040 واسه ناهار امروز؟- البته- 75 00:06:29,080 --> 00:06:31,080 باشه- صد سال به این سال ها- 76 00:06:31,160 --> 00:06:32,480 ممنون، بابا 77 00:06:33,520 --> 00:06:35,680 ...خب، شب گردیت، منظورم درس خودنت چطور بود؟ 78 00:06:36,240 --> 00:06:38,720 فوق العاده، عالی- خوبه، خوبه- 79 00:06:38,760 --> 00:06:40,560 خب بگو ببینم چه هدیه‌ای واسه تولد میخوای؟ 80 00:06:44,640 --> 00:06:45,960 باهامون بیا ناهار بخور، بابا 81 00:06:50,600 --> 00:06:53,720 باشه...آره سعیم رو می‌کنم 82 00:06:54,040 --> 00:06:55,360 عالیه، پس می‌بینمت 83 00:06:56,840 --> 00:06:58,320 دیدی؟- اشتباه برداشت نکن- 84 00:06:58,360 --> 00:06:59,640 ..نکن- نه! اون می‌دونه- 85 00:06:59,680 --> 00:07:02,320 خودش می‌دونه چون امروز روز تعطیل نیست نمی‌تونم بیام 86 00:07:02,360 --> 00:07:04,320 عمدا گفت "باهامون بیا ناهار بخور، بابا" 87 00:07:04,360 --> 00:07:06,480 ...این احساسات بی پدر- اوه، خدا- 88 00:07:08,520 --> 00:07:11,080 میدونی، وقتی بچه بودم یه صاحب خونه به اسم ناندو داشتیم 89 00:07:11,320 --> 00:07:12,360 اون یه دختر داشت 90 00:07:13,520 --> 00:07:14,880 همه‌ش مرده رو اذیت می‌کردیم و می‌گفتیم 91 00:07:15,400 --> 00:07:17,600 "دختر ناندو بزرگ شده" 92 00:07:17,880 --> 00:07:19,200 امروز، من جای اون ناندوی بی پدرم 93 00:07:21,680 --> 00:07:23,600 بله، کرم؟- قربان ، همه فرود اومدن- 94 00:07:23,880 --> 00:07:25,240 خیلی خب، زود خودم رو می‌رسونم دفتر 95 00:07:30,920 --> 00:07:31,920 خدافظ 96 00:07:33,520 --> 00:07:34,560 خدافظ، ناندو 97 00:07:37,960 --> 00:07:38,920 اصلا بامزه نبود 98 00:07:44,745 --> 00:07:46,745 *باکو* 99 00:07:52,700 --> 00:08:07,700 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 100 00:08:25,320 --> 00:08:26,680 کارن- قربان- 101 00:08:26,800 --> 00:08:27,640 خبر جدید؟ 102 00:08:27,720 --> 00:08:29,280 قربان، هر 4 تاشون داره به خونه‌ی امن میرسن 103 00:08:29,600 --> 00:08:32,240 فاروغ؟- همه‌ی شماره‌هاش خاموش‌ـن- 104 00:08:32,800 --> 00:08:34,160 خوبه- خوبه؟- 105 00:08:34,320 --> 00:08:37,000 قربان، حالا از کجا بفهمیم کجاست؟ 106 00:08:39,840 --> 00:08:40,880 قربان؟ 107 00:08:42,080 --> 00:08:43,480 *تنها حقیقت پیروز می‌شود* 108 00:08:54,560 --> 00:08:55,520 آماده‌ی مخابره باش 109 00:08:56,280 --> 00:08:58,520 فقط درصورتی که صد درصد مطمئن باشم که ایخلاق خان میاد 110 00:08:58,600 --> 00:08:59,360 باهات ارتباط برقرار می‌کنم 111 00:10:13,080 --> 00:10:15,600 سلام، خوش اومدین 112 00:10:15,640 --> 00:10:17,080 متشکرم 113 00:10:17,960 --> 00:10:19,080 اسماعیل رو می‌شناسی؟ 114 00:10:20,120 --> 00:10:21,000 سلام- سلام- 115 00:10:22,080 --> 00:10:23,120 و این هم امجده 116 00:10:24,120 --> 00:10:27,480 و آقای ایخلاق؟ امروز کاغذها رو امضا می‌کنیم، درسته؟ 117 00:10:27,640 --> 00:10:30,120 آقای ایخلاق مستقیما روی زمین‌های نفتی بهمون ملحق میشن 118 00:10:30,200 --> 00:10:32,720 عالیه، بفرمایید لطفا- ممنون- 119 00:10:35,160 --> 00:10:37,680 ببخشید، آقایون گوشی‌هاتون رو بهم بدین، لطفا 120 00:10:53,120 --> 00:10:54,920 امجد- بله، آقای حافظ؟- 121 00:10:57,920 --> 00:10:58,920 بند کفشت 122 00:11:02,640 --> 00:11:03,520 درسته 123 00:11:14,960 --> 00:11:15,960 ممنون 124 00:12:49,000 --> 00:12:49,960 آوی 125 00:12:52,520 --> 00:12:54,520 چطوری، داداش؟- بگو ببینم حالت چطوره؟- 126 00:12:54,800 --> 00:12:56,640 همه چیز روبراهه؟- آره، عالیه- 127 00:12:56,720 --> 00:12:59,000 از دیدنت خوشحالم- منم همینطور- 128 00:12:59,560 --> 00:13:00,440 سلام، روحانی- سلام- 129 00:13:00,520 --> 00:13:01,880 چطوری؟- خوبم، تو چطور؟- 130 00:13:01,960 --> 00:13:03,000 خیلی خوب- ...روحانی- 131 00:13:03,280 --> 00:13:05,240 ...این رو وصل کردم- آره...چی؟- 132 00:13:06,960 --> 00:13:07,880 سلام 133 00:13:12,080 --> 00:13:15,240 خب، چه خبرا؟- خب...تماس- 134 00:13:17,960 --> 00:13:20,600 بله، قربان؟- اگه سلام احوال پرسی‌تون تموم شده- 135 00:13:20,680 --> 00:13:22,840 کار رو شروع کنیم؟- بله، قربان- 136 00:13:24,200 --> 00:13:25,400 گوشی رو بذار رو اسپیکر 137 00:13:26,920 --> 00:13:28,160 قربان، همه صداتون رو میشنون 138 00:13:28,280 --> 00:13:30,040 سلام به همگی- سلام، قربان- 139 00:13:30,640 --> 00:13:33,480 هدف عملیات سایه کشتن ایخلاق خان‌ـه 140 00:13:36,120 --> 00:13:38,800 هدف امروز در میدان‌های نفتی فالی خواهد بود 141 00:13:38,960 --> 00:13:41,920 تا از طرف جامات یه قرارداد کاری ببنده 142 00:13:42,720 --> 00:13:44,200 الان تاییدیه‌اش رو گرفتم 143 00:13:44,280 --> 00:13:46,240 که ایخلاق خان هم قراره اونجا باشه 144 00:13:46,560 --> 00:13:48,080 این تنها فرصت‌مونه 145 00:13:48,280 --> 00:13:50,680 آویناش این عملیات رو هدایت می‌کنه- بله، قربان- 146 00:13:51,040 --> 00:13:53,000 روحانی و بالا، حواس‌شون به پایگاهه 147 00:13:53,040 --> 00:13:53,960 بله، قربان- چشم قربان- 148 00:13:54,320 --> 00:13:55,600 ..آویناش- قربان- 149 00:13:55,640 --> 00:13:58,040 تو و جوهی ترتیب میدون رو میدین- قربان- 150 00:14:00,920 --> 00:14:02,440 ماشین‌شون تازه راه افتاده 151 00:14:02,680 --> 00:14:04,880 و تقریبا یه ساعت طول می‌کشه تا برسن 152 00:14:05,160 --> 00:14:06,640 ...آویناش، این موقعیت 153 00:14:06,880 --> 00:14:09,680 فقط بیست دقیقه با خونه امن شما فاصله داره 154 00:14:09,840 --> 00:14:10,800 قربان 155 00:14:12,480 --> 00:14:14,080 به محض اینکه تجهیزات رو آماده کردین 156 00:14:14,160 --> 00:14:15,720 روحانی، تو باهام تماس می‌گیری 157 00:14:16,040 --> 00:14:19,160 تا من اطلاعات جی.پی.اس‌ شون رو باهاتون به اشتراک بذارم 158 00:14:19,600 --> 00:14:20,520 بله، قربان 159 00:14:26,040 --> 00:14:26,960 بچه ها 160 00:14:29,240 --> 00:14:32,080 برام مهم نیست، تعداد جنازه‌های امروز قراره چقدر باشه 161 00:14:33,360 --> 00:14:35,120 فقط دو تا چیز رو مد نظر بگیرین 162 00:14:35,840 --> 00:14:36,720 ...اول 163 00:14:37,600 --> 00:14:41,120 تاییده‌ی دال بر مرگ ایخلاق خان رو میخوام 164 00:14:42,640 --> 00:14:43,640 ...دوم 165 00:14:45,120 --> 00:14:48,160 نمیخوام اعضای تیمم کاهش پیدا کنن 166 00:14:50,440 --> 00:14:51,880 بله، قربان- چشم، قربان- 167 00:14:53,720 --> 00:14:55,760 خب، بقیه ش رو...کمال همون کسی که پشت سرتون ایستاده 168 00:14:56,400 --> 00:14:57,400 بهتون میگه 169 00:15:00,560 --> 00:15:01,800 سوالی نیست؟ 170 00:15:02,440 --> 00:15:03,440 نه، قربان- نه، قربان- 171 00:15:03,480 --> 00:15:05,080 !حتی اگه سوال باشه هم کی می‌پرسه 172 00:15:05,200 --> 00:15:06,160 هیس 173 00:15:06,720 --> 00:15:07,600 خوبه 174 00:15:09,280 --> 00:15:10,840 پس، وقتی آماده شدین بهم زنگ بزنین 175 00:15:10,880 --> 00:15:11,880 بله، قربان- بله، قربان- 176 00:15:49,680 --> 00:15:50,560 روحانی؟- بله- 177 00:15:50,640 --> 00:15:52,320 فاروغ تو راداره تصاویر ماهواره‌ای رو بررسی کن 178 00:16:57,400 --> 00:16:59,480 ترجیح میدی از چه فاصله‌ای شلیک کنی؟ 179 00:17:02,120 --> 00:17:03,120 باد قوی نیست 180 00:17:03,640 --> 00:17:04,880 یه کیلومتر کافیه 181 00:17:10,400 --> 00:17:11,360 معذرت میخوام 182 00:17:12,840 --> 00:17:13,920 چیزی گفتی؟ 183 00:17:17,240 --> 00:17:18,240 معذرت میخوام 184 00:17:19,800 --> 00:17:21,400 داری چی میگی؟ چیزی نمی‌شنوم 185 00:17:32,920 --> 00:17:35,800 صفر، وضعیت، تمام- صفر، در حال تایید وضعیت- 186 00:17:35,840 --> 00:17:38,040 بسته‌ی یک تا 5 دقیقه دیگه به مقصد میرسه تمام 187 00:17:38,240 --> 00:17:39,720 تیم آلفا، وصل شدی؟ تمام 188 00:17:39,960 --> 00:17:41,840 آلفا وصل شده بلند و واضح، تمام 189 00:17:42,040 --> 00:17:43,920 هر دو تیم آماده روی پایه تمام 190 00:17:44,160 --> 00:17:45,760 دریافت شد- دریافت شد- 191 00:18:51,960 --> 00:18:54,200 آقای حافظ، ایشون رئیس منه- از دیدنتون خوشبختم- 192 00:18:54,240 --> 00:18:56,680 بالاخره- رئیس، ایشون آقای حافظ هستن- 193 00:18:58,520 --> 00:19:00,640 رئیس میگه که از دیدار با شما خوشحاله 194 00:19:02,560 --> 00:19:03,520 اسماعیل 195 00:19:04,240 --> 00:19:05,120 باعث افتخارمه 196 00:19:06,000 --> 00:19:08,520 و این هم امجده- از دیدنتون خوشوقتم، قربان- 197 00:19:15,040 --> 00:19:16,360 من رو ببخشید، قربان 198 00:19:16,400 --> 00:19:19,080 رئیس میخواد بدونه آقای ایخلاق کی می‌رسه؟ 199 00:19:23,320 --> 00:19:24,760 تقریبا تا سه دقیقه‌ی دیگه 200 00:22:16,520 --> 00:22:17,440 اون اینجاست 201 00:22:25,400 --> 00:22:26,400 ایخلاق خان 202 00:22:40,600 --> 00:22:41,200 ایخلاق 203 00:22:50,261 --> 00:23:05,261 204 00:23:05,880 --> 00:23:07,080 قربان، ماشین وایساده 205 00:23:07,240 --> 00:23:09,200 شیشه‌های دودی به نظر ضدگلوله میاد 206 00:23:39,640 --> 00:23:40,680 بله، آقای ایخلاق؟ 207 00:23:42,840 --> 00:23:43,840 بله 208 00:23:45,040 --> 00:23:45,960 ...اما 209 00:23:46,960 --> 00:23:50,360 قربان، حافظ داره با تلفن حرف می‌زنه ولی ایخلاق هنوز تو ماشین‌ـه 210 00:23:52,200 --> 00:23:53,080 باشه 211 00:23:55,760 --> 00:23:56,920 اینجا خیلی گرمه 212 00:23:57,320 --> 00:23:59,920 آقای ایخلاق واسه امضا کردن اسناد شما رو به ماشینش دعوت کرده 213 00:24:05,080 --> 00:24:06,080 اونجا چه خبره؟ 214 00:24:06,200 --> 00:24:08,080 قربان، حافظ و روس‌ها دارن حرف می‌زنن 215 00:24:08,800 --> 00:24:10,200 ایخلاق هنوزم توی ماشین‌ـه 216 00:24:33,160 --> 00:24:34,400 قربان، هم حافظ هم تاجر روسی هر دوشون 217 00:24:34,440 --> 00:24:35,640 دارن به سمت ماشین میرن 218 00:24:37,720 --> 00:24:39,040 این چه وضع آشغالی‌ـه؟ 219 00:24:39,960 --> 00:24:40,640 ببخشید 220 00:24:56,720 --> 00:24:58,320 قربان، روس‌ـه وارد ماشین شده 221 00:24:58,520 --> 00:24:59,720 حافظ بیرون ماشین‌ـه 222 00:25:00,560 --> 00:25:01,760 دید داری؟ 223 00:25:03,240 --> 00:25:04,240 خیر، قربان 224 00:25:05,600 --> 00:25:06,240 فاروغ کجاست؟ 225 00:25:07,360 --> 00:25:08,880 همینجاست قربان نزدیک ماشین 226 00:25:42,960 --> 00:25:45,000 قربان، حافظ و تاجر روسی کاملا در تیررس من هستن 227 00:25:52,960 --> 00:25:53,840 قربان، لطفا دستور بدید 228 00:25:53,960 --> 00:25:55,520 هر دوشون رو تو دید دارم، قربان 229 00:26:00,000 --> 00:26:01,320 قربان، دستور بدید لطفا 230 00:26:09,960 --> 00:26:11,080 قربان لطفا دستور بدید 231 00:26:24,440 --> 00:26:25,640 دستور بدین، قربان لطفا 232 00:26:28,680 --> 00:26:30,480 منفی ایخلاق؟ 233 00:26:34,360 --> 00:26:35,680 اون داخل ماشین‌ـه قربان 234 00:26:36,440 --> 00:26:38,080 قربان، ماشین داره میره لطفا بهم دستور بدین 235 00:26:38,120 --> 00:26:39,520 میخواید شلیک کنم؟ 236 00:26:39,720 --> 00:26:40,600 امجد 237 00:26:42,840 --> 00:26:43,920 حالا نوبت توئه 238 00:26:51,960 --> 00:26:54,320 دید داری؟- منفیه، قربان- 239 00:26:54,760 --> 00:26:56,680 پس میخوای به چی شلیک کنی؟ خدا لعنتش کنه 240 00:26:59,720 --> 00:27:01,560 فردا انتظار دارم کپی‌هام رو بهم بدین 241 00:27:12,240 --> 00:27:15,560 رئیسم میگه، دیدن آقای ایخلاق باعث افتخار بود 242 00:27:15,840 --> 00:27:17,480 و ایشون حس شوخ طبعی خوبی داره 243 00:27:19,400 --> 00:27:20,000 ازتون ممنونم 244 00:27:22,200 --> 00:27:23,560 دستور بدین، قربان 245 00:27:25,960 --> 00:27:26,880 کنسله 246 00:27:33,560 --> 00:27:35,760 تکرار می‌کنم ماموریت رو کنسل کنید و به پایگاه برگردید 247 00:28:43,920 --> 00:28:45,280 چی شده، امجد؟ 248 00:28:46,960 --> 00:28:48,240 قرارداد خیلی بزرگی بود 249 00:28:49,760 --> 00:28:51,080 انگار خوشحال نیستی 250 00:28:54,680 --> 00:28:55,960 نه اینطور نیست، آقای حافظ 251 00:28:57,800 --> 00:29:00,320 هر چند یه خرده نا‌امید شدم 252 00:29:01,200 --> 00:29:02,240 به چه دلیل؟ 253 00:29:03,320 --> 00:29:05,520 گفته بودین اگه خدا بخواد ...امروز توی باکو 254 00:29:05,560 --> 00:29:08,040 پیوند جامات رو می‌بینیم که همه‌ی ما رو کنار هم نگه میداره 255 00:29:08,800 --> 00:29:10,440 آقای ایخلاق درست روبه‌روم بود ...داخل اون ماشین 256 00:29:10,480 --> 00:29:12,160 ولی نتونستم باهاش دیدار کنم ...بخاطر همین 257 00:29:12,840 --> 00:29:14,240 یه خرده نا امید شدم 258 00:29:20,840 --> 00:29:24,880 من کی گفتم اسم اون پیوند، آقای ایخلاق‌ـه؟ 259 00:29:30,320 --> 00:29:32,040 شما نگفته بودین، آقای حافظ ...فقط 260 00:29:32,240 --> 00:29:34,520 اون توافق نشون میده که آقای ایخلاق توی اون ماشین نشسته بود 261 00:29:35,920 --> 00:29:37,240 امضای ایشون روش بود 262 00:29:42,640 --> 00:29:44,640 چشم تیزبینی داری، امجد 263 00:29:46,200 --> 00:29:47,360 چیز خوبیه 264 00:29:49,240 --> 00:29:51,520 اسماعیل؟- بله، آقای حافظ- 265 00:29:52,800 --> 00:29:55,000 جشن ساعت چنده؟- ساعت 8 شب- 266 00:29:55,320 --> 00:29:56,360 ...انشالله 267 00:30:22,520 --> 00:30:24,840 آقای چادا تا کی باید منتظر بشینیم؟ 268 00:30:24,920 --> 00:30:25,760 چی؟ 269 00:30:26,960 --> 00:30:28,360 داشتم همین رو بررسی می‌کردم 270 00:30:29,040 --> 00:30:31,400 که ببینم همت پیامی چیزی فرستاده یا نه 271 00:30:31,800 --> 00:30:34,240 نه، نفرستاده، آقای چادا- ببخشید؟- 272 00:30:34,720 --> 00:30:37,440 همت هیچ پیامی براتون نفرستاده آقای چادا 273 00:30:39,920 --> 00:30:41,240 بله...حق با شماست 274 00:30:42,680 --> 00:30:45,240 امروز، ناهار هم از دست رفت 275 00:30:48,240 --> 00:30:49,680 بیا تا نیم ساعت دیگه منتظر بمونیم 276 00:30:50,120 --> 00:30:52,440 ماتور، بگو برامون چایی بیارن 277 00:30:52,520 --> 00:30:53,480 بدون شکر 278 00:30:54,080 --> 00:30:55,880 آقای چادا، مال شما چطور باشه؟- یه قاشق چای خوری- 279 00:30:56,480 --> 00:30:57,360 بله، قربان 280 00:31:08,960 --> 00:31:11,120 بشتابید برادران و خواهران 281 00:31:11,240 --> 00:31:13,360 و دوستان عزیزم 282 00:31:15,040 --> 00:31:15,400 فرح 283 00:31:16,640 --> 00:31:18,120 دارم میرم داروخونه 284 00:31:21,480 --> 00:31:24,760 فرح، اگه زنگ خونه رو زدن در رو باز نکن 285 00:31:25,080 --> 00:31:26,040 باشه 286 00:31:26,800 --> 00:31:28,640 نه، اصلا در رو قفل می‌کنم 287 00:31:31,560 --> 00:31:32,440 مراقب خودت باش 288 00:31:58,640 --> 00:32:01,360 خوشی کجاست؟- من اینجام، دوستان- 289 00:33:30,840 --> 00:33:32,440 بله، خانم؟- ...خب- 290 00:33:34,280 --> 00:33:35,880 لطفا این دو تا دارو رو بهم بدین 291 00:34:37,560 --> 00:34:38,440 فرح! فرح! فرح 292 00:34:38,480 --> 00:34:39,960 فرح، ولش کن 293 00:34:40,160 --> 00:34:42,920 فرح ول کن! ول کن 294 00:34:43,440 --> 00:34:45,560 هیچکس نیست هیچکس نیست 295 00:34:45,920 --> 00:34:47,240 هیچی اونجا نیست همه چیز خوبه 296 00:34:47,440 --> 00:34:49,920 همه چیز خوبه، فرح فرح، همه چیز روبراهه 297 00:34:52,080 --> 00:34:53,120 چیزی نیست 298 00:34:56,720 --> 00:34:57,840 همه چیز خوبه 299 00:35:20,120 --> 00:35:20,960 جوهی 300 00:35:22,320 --> 00:35:23,880 جوهی، میخوام باهات حرف بزنم 301 00:35:25,960 --> 00:35:26,920 جوهی 302 00:35:33,200 --> 00:35:34,080 جوهی 303 00:35:38,080 --> 00:35:40,000 بله، قربان بله 304 00:35:40,240 --> 00:35:42,160 قربان، اونها اینجان گوشی رو میذارم رو اسپیکر 305 00:35:44,280 --> 00:35:45,840 آویناش- قربان- 306 00:35:46,320 --> 00:35:49,280 قربان، ایخلاق جای ما رو فهمید؟ 307 00:35:49,640 --> 00:35:50,760 شک دارم 308 00:35:51,280 --> 00:35:52,880 اگه اینطور بود مکان رو عوض می‌کرد 309 00:35:53,440 --> 00:35:54,640 فاروغ چی، قربان؟ 310 00:35:54,800 --> 00:35:56,320 اون تو خطر افتاده؟ 311 00:35:58,480 --> 00:36:01,040 اینطور فکر می‌کنی؟- نمی‌دونم، قربان- 312 00:36:01,360 --> 00:36:02,840 وقتی نمی‌دونی پس چرا اینطوری فکر می‌کنی؟ 313 00:36:04,960 --> 00:36:06,560 فاروغ پشت خطه وصلش می‌کنم 314 00:36:08,040 --> 00:36:10,120 بله، فاروغ؟- قربان، اون درست روبه‌روم بود- 315 00:36:10,160 --> 00:36:11,840 آویناش هدف رو در دید نداشت 316 00:36:11,880 --> 00:36:13,440 در ماشین دو بار باز شد، قربان 317 00:36:13,480 --> 00:36:15,360 و هر دو دفعه، دیدم بسته بود 318 00:36:15,600 --> 00:36:18,480 بچه ها! بچه ها هیچ کاری از دست شما برنمیومد 319 00:36:18,720 --> 00:36:19,600 خب؟ 320 00:36:20,080 --> 00:36:21,600 فاروغ، کجایی؟ 321 00:36:22,480 --> 00:36:23,640 قربان، تو اتاق هتلم 322 00:36:23,800 --> 00:36:25,600 ما فردا قراره به یه عروسی بریم 323 00:36:31,840 --> 00:36:34,840 منظورت از "ما" چیه؟- حافظ، اسماعیل و من- 324 00:36:37,280 --> 00:36:39,520 حافظ هیچ اشاره‌ای نکرد 325 00:36:39,920 --> 00:36:41,560 که ایخلاق رو دوباره کی می‌بینه؟ 326 00:36:41,840 --> 00:36:42,720 نه، قربان 327 00:36:45,880 --> 00:36:47,520 حافظ جای ایخلاق خان رو می‌دونه؟ 328 00:36:47,600 --> 00:36:49,800 معلومه که می‌دونه اون باهاش در تماس دائمه 329 00:37:02,200 --> 00:37:03,320 بیاین حافظ رو بدزدیم 330 00:37:04,800 --> 00:37:05,920 قربان؟ 331 00:37:08,760 --> 00:37:11,280 نمی‌تونیم بیشتر از این صبر کنیم باید حمله رو ادامه بدیم 332 00:37:12,560 --> 00:37:15,640 بیاین حافظ رو بدزدیم اون بهمون میگه جای ایخلاق خان کجاست 333 00:37:16,560 --> 00:37:17,800 وقت نداریم 334 00:37:18,400 --> 00:37:20,400 فاروغ، اونجایی؟- قربان- 335 00:37:20,440 --> 00:37:22,680 عروسی کی و کجاست؟ 336 00:37:22,760 --> 00:37:25,040 ساعت 8 قربان همینجاست، توی همین هتل 337 00:37:26,200 --> 00:37:28,480 خوبه به اندازه‌ی کافی وقت داریم 338 00:37:29,120 --> 00:37:31,440 جزئیات هتل‌تون رو با روحانی درمیون بذار 339 00:37:31,560 --> 00:37:32,720 آویناش، تو بررسیش کن 340 00:37:33,360 --> 00:37:35,320 و یه نقشه بکش- قربان- 341 00:38:11,080 --> 00:38:12,600 قربان، چنین رفتاری 342 00:38:12,640 --> 00:38:14,640 کاملا غیرقابل قبوله- بله- 343 00:38:14,960 --> 00:38:16,920 دارم میگم ما کل روز اونجا نشستیم و اون حتی خودش رو هم نشون نداد 344 00:38:17,120 --> 00:38:18,520 ساعت از 4 هم گذشته 345 00:38:18,720 --> 00:38:20,560 عصر بخیر، قربان عصبر بخیر، قربان 346 00:38:22,600 --> 00:38:23,800 به نظر خیلی سر حالی 347 00:38:24,720 --> 00:38:25,640 ...بله 348 00:38:25,720 --> 00:38:28,280 همت، تو بازرسی امروز شرکت نکردی؟ 349 00:38:28,960 --> 00:38:31,560 قربان، یه کار جزئی پیش اومد بخاطر همین دستم بند بود 350 00:38:33,200 --> 00:38:35,360 تقاضای 40 لاک روپیه 351 00:38:35,960 --> 00:38:39,560 واسه همون کار جزئیه؟- بله، همونه- 352 00:38:41,760 --> 00:38:43,840 این آدمها دارن، این تحقیقات رو امروز مخدومه می‌کنن 353 00:38:44,600 --> 00:38:47,240 آقای چادا- ...همت- 354 00:38:47,560 --> 00:38:49,080 از تحقیقات مربوط به تو چیزایی معلوم شده 355 00:38:49,120 --> 00:38:51,120 که کاملا ناراضی کننده‌ان 356 00:38:51,920 --> 00:38:54,400 بخاطر همین، توسط صندوق سرویس مخفی 357 00:38:54,480 --> 00:38:56,960 هیچ پرداختی نمی‌تونه بهت صورت بگیره 358 00:38:57,000 --> 00:38:57,960 متاسفم 359 00:38:59,760 --> 00:39:00,640 باشه، قربان 360 00:39:06,440 --> 00:39:08,000 نفهمیدی، همت سینگ؟ 361 00:39:09,080 --> 00:39:13,040 ببین، هر درخواستی که برای پول داشته باشی 362 00:39:13,080 --> 00:39:16,560 تا وقتی یه کمیسیون حسابرسی داخلی تشکیل نشه مسدود می‌مونه 363 00:39:17,160 --> 00:39:18,160 میفهمی؟ 364 00:39:18,320 --> 00:39:20,680 واضحه؟- چشم، قربان- 365 00:39:22,600 --> 00:39:23,480 ...هی 366 00:39:26,880 --> 00:39:29,760 معذرت میخوام، قربان باید به یه مراسم ازدواج برسم 367 00:39:30,400 --> 00:39:31,720 پس باید از حضورتون مرخص بشم 368 00:39:33,520 --> 00:39:34,520 ممنونم 369 00:39:36,520 --> 00:39:39,640 !میخواد بره عروسی 370 00:39:41,240 --> 00:39:42,880 زده به سرش؟ 371 00:39:45,857 --> 00:40:00,857 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 372 00:41:04,114 --> 00:41:19,114 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: اسکایلر - ويرايش: فاطمه 373 00:44:37,400 --> 00:44:38,520 بالا؟ 374 00:45:29,163 --> 00:45:44,163 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 375 00:46:01,184 --> 00:46:21,184 First Edited - Farsi Version 18.03.2020 - By BollyCine Copyright© Bollycine.Org 32680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.