All language subtitles for South Park s21e09 Super Hard PCness.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,592 --> 00:00:11,505 ♪ I'm goin' down to South Park, gonna have myself a time ♪ 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,419 ♪ Friendly faces everywhere ♪ 3 00:00:13,597 --> 00:00:15,259 ♪ Humble folks without temptation ♪ 4 00:00:15,432 --> 00:00:18,220 ♪ Goin' down to South Park, gonna leave my woes behind ♪ 5 00:00:18,393 --> 00:00:19,804 ♪ Ample parking day or night ♪ 6 00:00:19,978 --> 00:00:22,015 ♪ People spouting, "howdy, neighbor!" ♪ 7 00:00:22,189 --> 00:00:24,806 ♪ Heading on up to South Park, gonna see if I can't unwind ♪ 8 00:00:24,983 --> 00:00:28,351 ♪ Mrph rmhmhm rm! Mrph rmhmhm rm! ♪ 9 00:00:28,529 --> 00:00:32,148 ♪ Come on down to South Park and meet some friends of mine ♪ 10 00:00:34,409 --> 00:00:39,655 ♪♪ 11 00:00:39,831 --> 00:00:41,788 Welcome to Netflix. 12 00:00:41,959 --> 00:00:45,248 Last year, we approved 16 original shows and movies, 13 00:00:45,420 --> 00:00:50,211 and this year, it is our goal to make that number 1,087. 14 00:00:50,384 --> 00:00:53,218 That's why we here at Netflix are thrilled to be working 15 00:00:53,387 --> 00:00:56,505 with you two comedy geniuses, Terrance and Phillip. 16 00:00:59,309 --> 00:01:02,222 [ Farts ] 17 00:01:02,396 --> 00:01:03,853 [ Laughs ] 18 00:01:04,022 --> 00:01:05,433 Classic stuff. 19 00:01:05,607 --> 00:01:06,848 Now go ahead and pitch what you're thinking 20 00:01:07,025 --> 00:01:08,732 for your Netflix original series. 21 00:01:08,902 --> 00:01:12,020 Well, we were thinking that we'd do a show 22 00:01:12,197 --> 00:01:14,109 where Phillip and I are on a farm. 23 00:01:14,283 --> 00:01:15,990 With a cow. 24 00:01:16,159 --> 00:01:18,446 [ Chuckling ] Okay, I love it so far. 25 00:01:18,620 --> 00:01:21,237 The sun is just starting to come up, and then... 26 00:01:21,415 --> 00:01:23,532 I fart on Phillip. 27 00:01:23,709 --> 00:01:28,374 And I say, "Terrance! You farted!" 28 00:01:28,547 --> 00:01:30,038 And I... 29 00:01:30,215 --> 00:01:34,459 fart on Terrance. 30 00:01:34,636 --> 00:01:36,343 And then it's like a back and forth kind of thing? It's sort of like a... 31 00:01:36,513 --> 00:01:40,427 It's like a back and forth kind of thing. 32 00:01:40,601 --> 00:01:44,140 I fart on him. 33 00:01:44,313 --> 00:01:45,645 He... 34 00:01:45,814 --> 00:01:47,180 farts... 35 00:01:47,357 --> 00:01:48,518 on... 36 00:01:48,692 --> 00:01:49,728 On you. Got it. 37 00:01:49,901 --> 00:01:51,267 No! 38 00:01:51,445 --> 00:01:53,152 On the cow. 39 00:01:53,322 --> 00:01:54,984 - [ Laughs ] - [ Laughs ] 40 00:01:55,157 --> 00:01:58,366 Welcome to Netflix, you sons a bitches! Yeah! 41 00:01:58,535 --> 00:02:00,492 - Hooray. - Hooray. 42 00:02:01,622 --> 00:02:04,660 [ School bell rings ] 43 00:02:04,833 --> 00:02:08,167 [ Children shouting excitedly ] 44 00:02:08,337 --> 00:02:09,498 Come on, Tweek! Hurry! 45 00:02:09,671 --> 00:02:11,458 What's going on? 46 00:02:11,632 --> 00:02:14,591 Cartman and his girlfriend are fighting again! 47 00:02:14,760 --> 00:02:18,253 [ Cartman grunting ] 48 00:02:18,430 --> 00:02:19,762 God damn it. 49 00:02:19,931 --> 00:02:21,047 - Sweetheart! - Piece of shit! 50 00:02:21,224 --> 00:02:23,887 [ Cartman grunting ] 51 00:02:24,061 --> 00:02:25,518 Honey! I wanna watch "Terrance and Phillip" 52 00:02:25,687 --> 00:02:27,098 tonight with my friends! 53 00:02:27,272 --> 00:02:28,729 You promised we'd have a date night! 54 00:02:28,899 --> 00:02:30,686 Ugh! 55 00:02:30,859 --> 00:02:32,270 It's just one night, babe! 56 00:02:32,444 --> 00:02:33,480 Stan is having a viewing party, honey! 57 00:02:33,654 --> 00:02:34,690 [ Grunts ] 58 00:02:34,863 --> 00:02:36,195 So then why can't I come?! 59 00:02:36,365 --> 00:02:38,106 "Terrance and Phillip" is guys' night thing baby! 60 00:02:38,283 --> 00:02:39,524 Hey, hey, hey, hey! 61 00:02:39,701 --> 00:02:41,192 What the hell are you all doing?! 62 00:02:41,370 --> 00:02:42,736 Watching Heidi get her bitch-ass kicked! 63 00:02:42,913 --> 00:02:43,949 Fuck you, Wendy! 64 00:02:44,122 --> 00:02:45,329 Don't take that crap, Heidi! 65 00:02:45,499 --> 00:02:46,910 Let Cartman have it! 66 00:02:47,084 --> 00:02:49,747 Guys! Guys, this has gone on way too long! 67 00:02:49,920 --> 00:02:52,754 Can't we all stop being so mean to each other? 68 00:02:55,300 --> 00:02:56,962 Shut up, Kyle. You sound like your mom. 69 00:02:57,135 --> 00:03:00,048 [ Laughter ] 70 00:03:00,222 --> 00:03:01,758 That was awesome, baby. I love you. 71 00:03:01,932 --> 00:03:03,423 I love you, too, babe. 72 00:03:03,600 --> 00:03:05,216 - Aww... - Damn it. 73 00:03:05,394 --> 00:03:07,556 Fights over. Kyle ruined it! 74 00:03:11,942 --> 00:03:13,103 All right, everyone. Listen up. 75 00:03:13,276 --> 00:03:15,393 As you know, there has been a lot of bullying 76 00:03:15,570 --> 00:03:17,607 and insensitivity at our school. 77 00:03:17,781 --> 00:03:19,693 To counteract this, it is my firm belief 78 00:03:19,866 --> 00:03:21,357 that South Park Elementary 79 00:03:21,535 --> 00:03:24,198 is in desperate need of a strong woman. 80 00:03:24,371 --> 00:03:25,987 So in looking for a new vice principal, 81 00:03:26,164 --> 00:03:28,076 we wanted to find a powerful, intelligent, 82 00:03:28,250 --> 00:03:31,163 and independent female to be a role model for us all. 83 00:03:31,336 --> 00:03:32,543 And with that said, I'd like to introduce 84 00:03:32,713 --> 00:03:34,375 our new vice principal... Strong Woman. 85 00:03:34,548 --> 00:03:36,881 [ Claps ] 86 00:03:37,843 --> 00:03:39,050 Thank you, PC Principal. 87 00:03:39,219 --> 00:03:40,755 All right, everyone. Listen up. 88 00:03:40,929 --> 00:03:42,545 I'm the new vice principal of the school. 89 00:03:42,723 --> 00:03:44,589 My name is Strong Woman. 90 00:03:44,766 --> 00:03:46,382 I've already spent a few days here at the school 91 00:03:46,560 --> 00:03:48,222 watching and observing, 92 00:03:48,395 --> 00:03:50,387 and we definitely have things we can all be working on. 93 00:03:50,564 --> 00:03:51,600 Hey! Stotch! 94 00:03:51,773 --> 00:03:53,105 You do not disrespect Strong Woman 95 00:03:53,275 --> 00:03:55,392 by talking when she's talking. 96 00:03:55,569 --> 00:03:57,356 You really think I couldn't have handled that myself? 97 00:03:57,529 --> 00:03:59,441 Oh! Uh, I was just making sure everything was... 98 00:03:59,614 --> 00:04:01,697 You really had to grab the mic out of my hand like that? 99 00:04:01,867 --> 00:04:03,199 Shit. I mean... No, sorry. Sorry, I'm not... 100 00:04:03,368 --> 00:04:04,859 Uh, here you go. 101 00:04:05,036 --> 00:04:06,243 I want the girls here at this school 102 00:04:06,413 --> 00:04:07,870 to know that they can talk to me about anything. 103 00:04:08,039 --> 00:04:09,405 But I also want the boys to know 104 00:04:09,583 --> 00:04:11,745 that what I'm looking for is a better place for everybody. 105 00:04:11,918 --> 00:04:13,159 Turning this school around 106 00:04:13,336 --> 00:04:14,452 is going to take work from everyone. 107 00:04:14,629 --> 00:04:17,212 From everyone. 108 00:04:17,382 --> 00:04:19,840 I'm sorry. Am I not doing this correctly? 109 00:04:20,010 --> 00:04:23,424 No. No. Sorry! I thought I'd add... Just add for emphasis. 110 00:04:23,597 --> 00:04:26,886 You felt it wasn't strong enough, me just saying it? 111 00:04:27,058 --> 00:04:30,722 No, I'm... Uh, I'm sorry. 112 00:04:30,896 --> 00:04:32,808 I'm looking forward to being your vice principal. 113 00:04:32,981 --> 00:04:35,473 And I'm looking forward to turning this school around. 114 00:04:35,650 --> 00:04:36,606 All right. Now, if we have any que... 115 00:04:36,777 --> 00:04:38,268 I'm not finished. 116 00:04:38,445 --> 00:04:39,652 Right! Oh, I'm sorry. 117 00:04:39,821 --> 00:04:41,608 Pay attention, everybody! 118 00:04:41,782 --> 00:04:45,071 ♪♪ 119 00:04:45,243 --> 00:04:48,236 It's "The Terrance & Phillip Show!" 120 00:04:48,413 --> 00:04:49,654 On Netflix. 121 00:04:49,831 --> 00:04:52,665 ♪♪ 122 00:04:52,834 --> 00:04:54,496 Hey, Terrance! 123 00:04:54,669 --> 00:04:59,130 What did the black lawyer say to the Muslim priest? 124 00:04:59,299 --> 00:05:02,258 I don't know, Phillip. What? 125 00:05:08,642 --> 00:05:10,053 [ Farts ] 126 00:05:10,227 --> 00:05:11,388 [ Laughs ] 127 00:05:11,561 --> 00:05:13,803 [ Laughs ] 128 00:05:13,980 --> 00:05:15,061 [ Laughter ] 129 00:05:15,232 --> 00:05:16,063 [ Doorbell rings ] 130 00:05:16,233 --> 00:05:18,976 Come in! [ Door opens ] 131 00:05:19,152 --> 00:05:21,144 - Did we miss it? - It's just starting. 132 00:05:21,321 --> 00:05:22,903 Oh, look, honey... Kyle's mom is here! 133 00:05:23,073 --> 00:05:24,530 Shouldn't you be at Temple, Ms. Broflovski? 134 00:05:24,699 --> 00:05:26,861 [ Laughter ] 135 00:05:27,035 --> 00:05:28,367 Hola. 136 00:05:28,537 --> 00:05:30,574 Would you like to buy some chimichangas? 137 00:05:30,747 --> 00:05:32,488 Sí, mi amigo! 138 00:05:32,666 --> 00:05:35,283 Here. I'll give you two pesos. 139 00:05:35,460 --> 00:05:36,667 [ Farts ] [ Farts ] 140 00:05:36,837 --> 00:05:38,499 [ Laughing and farting ] 141 00:05:38,672 --> 00:05:40,083 [ Laughter ] 142 00:05:40,257 --> 00:05:41,839 Dude, that's awesome! 143 00:05:42,008 --> 00:05:44,876 [ Laughter ] 144 00:05:45,053 --> 00:05:46,589 Wha-What's wrong, dude? 145 00:05:46,763 --> 00:05:48,095 For the first time, I feel kinda bad 146 00:05:48,265 --> 00:05:50,427 for the person being farted on. 147 00:05:50,600 --> 00:05:52,307 Ohp. Kyle's mom doesn't like the cartoon, guys. 148 00:05:52,477 --> 00:05:55,470 Better shut it off. [ Laughter ] 149 00:05:55,647 --> 00:05:58,185 Baby, I fuckin' love you so much. 150 00:06:01,486 --> 00:06:03,193 All right, everyone. Listen up. 151 00:06:03,363 --> 00:06:05,195 As you all know, we've been looking for a strong woman 152 00:06:05,365 --> 00:06:07,652 to take on the roll of vice principal at this school. 153 00:06:07,826 --> 00:06:09,613 We couldn't be happier with the selection we've made, 154 00:06:09,786 --> 00:06:12,153 and we're sure she'll be making our school a better place. 155 00:06:12,330 --> 00:06:14,322 So with that, let me turn over the floor 156 00:06:14,499 --> 00:06:16,536 to our new vice principal... Strong Woman. 157 00:06:16,710 --> 00:06:19,043 [Applause ] 158 00:06:19,212 --> 00:06:21,204 Thanks, everyone. All right. Listen up. 159 00:06:21,381 --> 00:06:22,588 I fully appreciate that some of you 160 00:06:22,757 --> 00:06:24,623 might be uncomfortable with me being here. 161 00:06:24,801 --> 00:06:26,793 Earlier today, I noticed that some faculty 162 00:06:26,970 --> 00:06:30,213 weren't sure whether to call me Miss Woman or just Strong. 163 00:06:30,390 --> 00:06:31,801 If I were a man, you'd probably address me 164 00:06:31,975 --> 00:06:33,557 as Vice Principal Woman, 165 00:06:33,727 --> 00:06:34,934 so why would it should it be any different, huh? 166 00:06:35,103 --> 00:06:38,062 - We good? - M'kay. 167 00:06:38,231 --> 00:06:39,972 So I've been getting to know some of the students here, 168 00:06:40,150 --> 00:06:41,357 and I'm definitely hearing 169 00:06:41,526 --> 00:06:43,062 a lot of frustration and confusion 170 00:06:43,236 --> 00:06:45,273 over issues that all the schools are facing right now. 171 00:06:45,447 --> 00:06:47,780 I also spent some time observing in the cafeteria 172 00:06:47,949 --> 00:06:49,406 and was pretty shocked by the abusive and intolerant language. 173 00:06:49,576 --> 00:06:50,657 [ Hootie and the Blowfish's "Hold My Hand" plays ] 174 00:06:50,827 --> 00:06:53,194 Not sure if any of you have noticed, 175 00:06:53,371 --> 00:06:55,579 ♪ With a little love ♪ but a lot of the girls are eating their lunches 176 00:06:55,749 --> 00:06:56,865 ♪ And some tenderness ♪ out on the playground to avoid being around 177 00:06:57,042 --> 00:06:59,159 the toxic environment that's been created. 178 00:06:59,336 --> 00:07:01,999 ♪ We'll walk upon the water ♪ It's my intention to make the cafeteria... 179 00:07:02,172 --> 00:07:04,880 ♪ We'll rise above the mess ♪ 180 00:07:05,050 --> 00:07:07,633 ♪ With a little peace ♪ P.E. class is another huge problem at this school. 181 00:07:07,802 --> 00:07:11,261 ♪ And some harmony ♪ The girls' gym outfits... 182 00:07:11,431 --> 00:07:13,013 ♪ We'll take the world together ♪ ...seem not to have been updated since the '60s. 183 00:07:13,183 --> 00:07:14,970 We have a lot of work to do here, I intend to do it quickly. 184 00:07:15,143 --> 00:07:16,634 Excuse me. I-I'm sorry, 185 00:07:16,811 --> 00:07:19,679 but, uh, is anyone else hearing Hootie and the Blowfish 186 00:07:19,856 --> 00:07:21,563 like very, very softly? 187 00:07:21,733 --> 00:07:23,645 ♪ 'Cause I wanna run with you ♪ 188 00:07:23,818 --> 00:07:25,184 Yeah, yeah. I hear it. 189 00:07:25,362 --> 00:07:28,275 It's - It's coming from over here somewhere. 190 00:07:28,448 --> 00:07:30,405 Excuse me, everyone. I, um... I need to get to the restroom. 191 00:07:30,575 --> 00:07:31,611 Sorry. I'll be right back. 192 00:07:31,785 --> 00:07:39,454 [ Children shouting, laughing ] 193 00:07:39,626 --> 00:07:41,413 [ Farts, laughs ] 194 00:07:41,586 --> 00:07:43,828 [ Farts ] [ Laughter ] 195 00:07:44,005 --> 00:07:44,836 Hold on, hold on. Over here. Over here. 196 00:07:45,006 --> 00:07:48,044 [ Farting ] 197 00:07:48,218 --> 00:07:50,301 [ Farts ] [ Laughs ] 198 00:07:50,470 --> 00:07:52,006 [ Farting, laughing ] 199 00:07:52,180 --> 00:07:56,299 ♪♪ 200 00:07:56,476 --> 00:07:57,637 Join together, let no man... [ Farts ] 201 00:07:57,811 --> 00:07:59,052 Ugh! 202 00:07:59,229 --> 00:08:07,023 ♪♪ 203 00:08:07,195 --> 00:08:15,240 ♪♪ 204 00:08:15,412 --> 00:08:19,326 Man: That's it. That's it, Kyle. 205 00:08:19,499 --> 00:08:29,498 ♪♪ 206 00:08:31,761 --> 00:08:33,923 No more. 207 00:08:34,097 --> 00:08:38,262 No more of them doody jokes. 208 00:08:38,435 --> 00:08:40,722 No more watching cartoons of people... 209 00:08:40,895 --> 00:08:44,479 people having to go doody, 210 00:08:44,649 --> 00:08:47,858 and poo-pooing on each other's heads. 211 00:08:48,028 --> 00:08:50,145 It's not funny anymore, is it, Kyle? 212 00:08:50,321 --> 00:08:53,689 ♪♪ 213 00:08:53,867 --> 00:08:59,204 [ Hootie and the Blowfish's "Hold My Hand" plays ] 214 00:08:59,372 --> 00:09:00,237 ♪ With a little love ♪ 215 00:09:00,415 --> 00:09:02,077 [ Music plays muffled ] 216 00:09:02,250 --> 00:09:03,786 ♪ And some tenderness ♪ 217 00:09:03,960 --> 00:09:05,576 [ Music plays normally ] 218 00:09:05,754 --> 00:09:08,588 [ Muffled ] ♪ We'll walk upon the water ♪ 219 00:09:08,757 --> 00:09:10,965 [ Music stops ] 220 00:09:11,134 --> 00:09:12,375 Hello there, Mister... 221 00:09:12,552 --> 00:09:13,588 Principal, is it? 222 00:09:13,762 --> 00:09:15,378 That's right. I'm PC Principal. 223 00:09:15,555 --> 00:09:16,921 What's bringing you in today? 224 00:09:17,098 --> 00:09:19,590 I'm, uh, having this problem with my ears. 225 00:09:19,768 --> 00:09:22,385 There's like a persistent kind of a... ringing going on. 226 00:09:22,562 --> 00:09:25,305 Okay. Can you describe the ringing? 227 00:09:25,482 --> 00:09:27,690 It's, uh, Hootie and the Blowfish. 228 00:09:27,859 --> 00:09:29,566 You're hearing a song? 229 00:09:29,736 --> 00:09:32,319 Yeah, um, [clears throat] there's a new woman 230 00:09:32,489 --> 00:09:34,902 that has joined our faculty. Her name is Strong Woman. 231 00:09:35,075 --> 00:09:36,441 And, uh, she seems to have set off 232 00:09:36,618 --> 00:09:38,234 some kind of device in my ears. 233 00:09:38,411 --> 00:09:41,245 So, maybe you're having some feelings for her. 234 00:09:41,414 --> 00:09:43,155 No, that couldn't be it. We work in the same place, 235 00:09:43,333 --> 00:09:44,915 so it'd be impossible for me to like her. 236 00:09:45,085 --> 00:09:47,202 I'm thinking there must be some kind of device in my ears. 237 00:09:47,378 --> 00:09:48,994 Well, I looked, 238 00:09:49,172 --> 00:09:51,755 and Hootie and the Blowfish aren't in your ears. 239 00:09:51,925 --> 00:09:55,384 I believe your hearing them in your mind and your heart. 240 00:09:55,553 --> 00:09:57,545 Oh, dude. 241 00:09:57,722 --> 00:09:59,133 Bro. 242 00:10:05,480 --> 00:10:07,437 [ Knock on door] 243 00:10:07,607 --> 00:10:09,348 You may enter. 244 00:10:12,403 --> 00:10:13,644 Vice Principal Woman? 245 00:10:13,822 --> 00:10:16,280 Yes? What can I do for you? 246 00:10:16,449 --> 00:10:17,860 My name's Kyle, 247 00:10:18,034 --> 00:10:19,866 and I've been doing a lot of changing lately. 248 00:10:20,036 --> 00:10:22,198 I came because I might be able to offer some... 249 00:10:22,372 --> 00:10:23,783 insight into our problems here. 250 00:10:23,957 --> 00:10:25,869 Please. By all means. 251 00:10:26,042 --> 00:10:28,329 You see, there's a culture at this school 252 00:10:28,503 --> 00:10:30,119 that embraces meanness, 253 00:10:30,296 --> 00:10:32,788 and I believe now it comes from a Canadian TV show. 254 00:10:32,966 --> 00:10:35,003 All the boys watch it. I did, too. 255 00:10:35,176 --> 00:10:36,792 We all laughed while they... 256 00:10:36,970 --> 00:10:38,962 farted on innocent people's heads. 257 00:10:39,139 --> 00:10:40,505 The thing is... 258 00:10:40,682 --> 00:10:42,594 I never felt for the person being farted on... 259 00:10:42,767 --> 00:10:45,100 until now. 260 00:10:45,270 --> 00:10:47,182 I want to work with you to try open people's eyes. 261 00:10:47,355 --> 00:10:49,768 Because I get it now. 262 00:10:49,941 --> 00:10:52,979 You want to blame farts? 263 00:10:53,153 --> 00:10:54,940 That seems kind of ridiculous, doesn't it? 264 00:10:56,030 --> 00:10:57,237 What? 265 00:10:57,407 --> 00:10:58,648 I mean, it's a slippery slope 266 00:10:58,825 --> 00:10:59,565 when we start pointing the finger 267 00:10:59,742 --> 00:11:01,529 for our own short comings. 268 00:11:01,703 --> 00:11:03,740 But... But I thought for sure you would be on my side. 269 00:11:03,913 --> 00:11:06,246 Kind of sounds like something my mother would say, actually. 270 00:11:06,416 --> 00:11:08,829 What?! Oh, forget it! 271 00:11:11,629 --> 00:11:13,837 Cartman: May I have your attention please? 272 00:11:14,007 --> 00:11:15,623 Mrs. Broflovski, your tampons 273 00:11:15,800 --> 00:11:16,916 are available at the front desk. 274 00:11:17,093 --> 00:11:19,085 Mrs. Broflovski, your tampons 275 00:11:19,262 --> 00:11:20,048 are available at the front desk. 276 00:11:20,221 --> 00:11:21,712 Thank you. [Laughs] 277 00:11:21,890 --> 00:11:23,677 [ Laughter ] 278 00:11:23,850 --> 00:11:26,467 Heidi: [Laughs] Come on. We gotta get outta here! 279 00:11:26,644 --> 00:11:28,806 [ Growls ] 280 00:11:28,980 --> 00:11:32,348 ♪ Hold my hand ♪ 281 00:11:32,525 --> 00:11:34,437 ♪ Want you to hold my hand ♪ 282 00:11:34,611 --> 00:11:36,568 ♪ Hold my hand ♪ 283 00:11:36,738 --> 00:11:37,899 You wanted to see me, PC Principal? 284 00:11:38,072 --> 00:11:39,313 ♪ I'll take you to... ♪ Oh, yes! 285 00:11:39,490 --> 00:11:40,731 Yes, Mackey, uh... 286 00:11:40,909 --> 00:11:42,366 I just wanted to see how you thought 287 00:11:42,535 --> 00:11:43,867 it was going with Strong Woman. 288 00:11:44,037 --> 00:11:46,154 Well, she seems to be acclimating fine, m'kay. 289 00:11:46,331 --> 00:11:47,412 The kids really respect her. 290 00:11:47,582 --> 00:11:49,164 Do you know, um... 291 00:11:49,334 --> 00:11:51,872 Do you know if Strong Woman has a boyfriend? 292 00:11:52,045 --> 00:11:52,956 What?! 293 00:11:53,129 --> 00:11:54,336 Nothing. Just forget it. 294 00:11:54,505 --> 00:11:56,087 Are you out of your fuckin' mind?! 295 00:11:56,257 --> 00:11:58,874 Askin' if a co-worker is available in today's times?! 296 00:11:59,052 --> 00:12:01,294 I just wanted to know because if she's unavailable, 297 00:12:01,471 --> 00:12:03,463 then maybe I can get my head off of her, all right?! 298 00:12:03,640 --> 00:12:05,597 Oh, boy, this is bad. 299 00:12:05,767 --> 00:12:07,759 This is real bad. 300 00:12:07,936 --> 00:12:08,767 I don't know how it happened. 301 00:12:08,937 --> 00:12:10,178 I know it's inappropriate, 302 00:12:10,355 --> 00:12:11,596 and yet I can't stop thinking about her. 303 00:12:11,773 --> 00:12:13,264 I think I'm sick. 304 00:12:13,441 --> 00:12:17,230 Look, this is real fuckin' fire you're playin' with, m'kay? 305 00:12:17,403 --> 00:12:19,360 I'm gonna get someone down here from HR! 306 00:12:19,530 --> 00:12:22,364 HR? Is that, like, Hootie removal? 307 00:12:22,533 --> 00:12:24,195 No, Human Resources! 308 00:12:24,369 --> 00:12:25,780 The people that come in to make sure everything's 309 00:12:25,954 --> 00:12:27,070 kept on the level. 310 00:12:27,247 --> 00:12:30,331 We gotta get you back on track! 311 00:12:33,378 --> 00:12:36,587 Is Canada a bad influence on the United States? 312 00:12:36,756 --> 00:12:40,170 A group of young people called "Millennials Against Canada" 313 00:12:40,343 --> 00:12:43,336 think so, and we are joined by their leader, Kyle Broflovski. 314 00:12:43,513 --> 00:12:45,254 Thanks for having me, Tom. 315 00:12:45,431 --> 00:12:48,424 Young man, you say Canada is to blame for most of our problems. 316 00:12:48,601 --> 00:12:51,059 All I'm saying is that there's a culture that originates 317 00:12:51,229 --> 00:12:53,095 from Canada which is at least partly to blame for the state 318 00:12:53,273 --> 00:12:54,514 of our country now. 319 00:12:54,691 --> 00:12:56,102 To respond to this, we're now joined 320 00:12:56,276 --> 00:12:57,938 by the Canadian Minister of Streaming. 321 00:12:58,111 --> 00:13:00,068 Thanks for having me, buddy. 322 00:13:00,238 --> 00:13:02,776 Minister, how do you answer to these angry millennials? 323 00:13:02,949 --> 00:13:04,656 Well, they're pissed off because their country sucks, 324 00:13:04,826 --> 00:13:06,067 so they wanna point the finger at us. 325 00:13:06,244 --> 00:13:07,860 I'm saying we're all guilty, too. 326 00:13:08,037 --> 00:13:10,654 I grew up watching Terrance and Phillip, and I though it was funny. 327 00:13:10,832 --> 00:13:13,199 So, you thought it was funny, but now it's not funny? 328 00:13:13,418 --> 00:13:14,784 No. It was never funny, I see it differently now. 329 00:13:14,961 --> 00:13:16,122 Oh, so you want to censor it? 330 00:13:16,296 --> 00:13:17,582 We don't want to censor it, 331 00:13:17,755 --> 00:13:19,417 we just want to get rid of it! 332 00:13:19,590 --> 00:13:21,547 Uh-huh. You sound like a Jewish Mother. 333 00:13:21,718 --> 00:13:24,381 Oh, see?! That's what I'm talking about right there! 334 00:13:24,554 --> 00:13:27,171 That kind of mean, degrading, Canadian trash. 335 00:13:27,348 --> 00:13:29,260 Now, I resent that! I find that racist. 336 00:13:29,434 --> 00:13:30,800 Canadians should care about the rest of the world! 337 00:13:30,977 --> 00:13:32,218 You are a racist, fwiend! 338 00:13:32,395 --> 00:13:33,761 And if you have a problem with Canada, 339 00:13:33,938 --> 00:13:35,019 maybe you should talk to your backward president! 340 00:13:35,189 --> 00:13:36,680 - Maybe I will! - 'Kay, go ahead! 341 00:13:36,858 --> 00:13:38,065 Maybe I know the president. 342 00:13:38,234 --> 00:13:39,441 Oh, sure you do, just like all Jewish moms 343 00:13:39,610 --> 00:13:40,851 because you don't understand how... 344 00:13:41,029 --> 00:13:42,486 - Stop calling me that! - Can I finish?! 345 00:13:42,655 --> 00:13:43,486 That's all you know is how to be mean and... 346 00:13:43,656 --> 00:13:44,988 There's not a... Can I finish please?! 347 00:13:45,158 --> 00:13:46,615 Because you were all raised on it yourselves! 348 00:13:46,784 --> 00:13:48,491 Please, can I finish?! 349 00:13:50,538 --> 00:13:51,870 All right, I'm finished. 350 00:13:52,040 --> 00:13:54,202 All right, everyone, listen up. 351 00:13:54,375 --> 00:13:56,583 As you know we want to provide a safe work environment 352 00:13:56,753 --> 00:13:58,085 for all our employees. 353 00:13:58,254 --> 00:13:59,916 Sometimes feelings do arise 354 00:14:00,089 --> 00:14:02,797 and we are tempted by the devil to act upon them. 355 00:14:02,967 --> 00:14:04,924 So we've been reaching out to Human Resources Division 356 00:14:05,094 --> 00:14:06,630 as I think we can all use someone to tell us 357 00:14:06,804 --> 00:14:09,421 about what is and isn't considered misconduct. 358 00:14:09,599 --> 00:14:11,135 She has some great advice for us, 359 00:14:11,309 --> 00:14:13,392 so now please welcome Heather Conduct. 360 00:14:13,561 --> 00:14:14,927 Go ahead, Miss Conduct. 361 00:14:15,104 --> 00:14:17,016 Hello, everyone, my name is Miss Conduct. 362 00:14:17,190 --> 00:14:18,852 I'm here to talk about making sure we avoid 363 00:14:19,025 --> 00:14:21,813 any trouble at this school, m'all right? 364 00:14:21,986 --> 00:14:23,773 M'kay. 365 00:14:23,946 --> 00:14:24,561 M'all right. 366 00:14:24,739 --> 00:14:26,480 Now, by a show of hands, 367 00:14:26,657 --> 00:14:29,991 who's ever had inappropriate feelings for a co-worker? 368 00:14:38,586 --> 00:14:41,624 Well, hello there, little girl. 369 00:14:41,798 --> 00:14:44,916 Are you selling girl scout cookies? 370 00:14:45,093 --> 00:14:47,506 Why, yes I am. How about a snickerdoodle? 371 00:14:47,678 --> 00:14:52,798 All right. You asked for it. 372 00:14:52,975 --> 00:14:55,342 [ Farts ] 373 00:14:55,520 --> 00:14:56,931 [ Laughs ] 374 00:14:57,105 --> 00:14:58,266 [ Laughs ] 375 00:14:58,439 --> 00:15:01,728 Oh! Oh, I think I shit my pants. 376 00:15:01,901 --> 00:15:03,688 [ Whistle blows ] 377 00:15:03,861 --> 00:15:05,727 All right! That's it! Everyone stop! 378 00:15:05,905 --> 00:15:08,192 We're shutting it down! 379 00:15:14,080 --> 00:15:15,787 We are Millennials Against Canada! 380 00:15:15,957 --> 00:15:17,539 We demand this kind of bullying 381 00:15:17,708 --> 00:15:19,495 Canadian entertainment be stopped! 382 00:15:19,669 --> 00:15:21,706 Didn't think I'd live long enough to see 383 00:15:21,879 --> 00:15:23,871 this all happen again. 384 00:15:26,384 --> 00:15:29,593 More and more millennials are turning into Jewish mothers 385 00:15:29,762 --> 00:15:32,971 today as they demand the censorship of entertainment. 386 00:15:33,141 --> 00:15:35,975 The protesters say they're not giving up and are demanding 387 00:15:36,144 --> 00:15:38,807 to speak with the president of the United States. 388 00:15:38,980 --> 00:15:40,221 [ Cellphone ringing ] 389 00:15:40,398 --> 00:15:42,014 Here you go! Call is coming in on your phone! 390 00:15:42,191 --> 00:15:43,682 Good give it here! Yes, hello? 391 00:15:43,860 --> 00:15:46,603 This is the leader of the Millennials Against Canada. 392 00:15:46,779 --> 00:15:48,896 Kyle, what the fuck are you doing? 393 00:15:49,073 --> 00:15:51,565 Oh, I'm sorry I'm taking a stand and doing something. 394 00:15:51,742 --> 00:15:54,530 I realize this doesn't gel with your nihilism! 395 00:15:54,704 --> 00:15:56,946 Okay, dude. I didn't want to have say this, 396 00:15:57,123 --> 00:15:59,206 but you're really starting to sound like your mom. 397 00:15:59,375 --> 00:16:00,411 I'm not like my mom! 398 00:16:00,585 --> 00:16:01,826 I'm gonna make a difference! 399 00:16:02,003 --> 00:16:02,914 It's gonna feel real good! 400 00:16:03,087 --> 00:16:04,623 Kyle? Kyle! 401 00:16:04,797 --> 00:16:06,129 Don't do this man! 402 00:16:06,299 --> 00:16:07,289 You can't mess with this shit 403 00:16:07,467 --> 00:16:08,708 while You Know Who is in office! 404 00:16:08,885 --> 00:16:10,672 We're all gonna die!! 405 00:16:12,930 --> 00:16:14,512 ♪♪ 406 00:16:14,682 --> 00:16:16,674 M'all right, so now everyone, 407 00:16:16,851 --> 00:16:18,888 we're gonna do some role playing, m'all right, 408 00:16:19,061 --> 00:16:22,350 talk about appropriate ways we can talk in the workplace. 409 00:16:22,523 --> 00:16:24,765 Can I... Can I get a volunteer to role play with me? 410 00:16:24,942 --> 00:16:27,150 M'all right? How about you Mister, uh... 411 00:16:27,320 --> 00:16:28,936 Mr. Mackey. 412 00:16:29,113 --> 00:16:31,480 M'all right, come on up here. 413 00:16:31,657 --> 00:16:33,569 M'all right now, we're just gonna pretend 414 00:16:33,743 --> 00:16:34,824 it's a normal morning before work 415 00:16:34,994 --> 00:16:36,530 and we're startin' the day. M'all right? 416 00:16:36,704 --> 00:16:39,242 Oh, Mr. Mackey, good morning. 417 00:16:39,415 --> 00:16:42,032 Good morning, uh, Miss Conduct. 418 00:16:42,210 --> 00:16:43,371 Now did you have a nice night? 419 00:16:43,544 --> 00:16:45,752 Yeah, yeah, it was good. 420 00:16:45,922 --> 00:16:48,084 M'all right, okay, well, good luck today, 421 00:16:48,257 --> 00:16:49,589 and I hope that our working relationship 422 00:16:49,759 --> 00:16:51,876 can continue be honest and straightforward. 423 00:16:52,053 --> 00:16:54,887 Oh, I'm very open and honest, I promise you that. 424 00:16:55,056 --> 00:16:57,799 I can see that, you've got very honest eyes, m'all right. 425 00:16:57,975 --> 00:16:59,432 M'all right, I probably shouldn't have said 426 00:16:59,602 --> 00:17:00,763 "You have honest eyes," m'all right. 427 00:17:00,937 --> 00:17:02,473 That's a bit crossin' the line commenting 428 00:17:02,647 --> 00:17:04,639 on his physical attributes, m'all right? That's bad. 429 00:17:04,815 --> 00:17:07,228 I'm gonna stick to just talking about work only, m'all right? 430 00:17:07,401 --> 00:17:09,358 So, uh, Mr. Mackey, what methods do you use 431 00:17:09,529 --> 00:17:11,020 for counseling the students? 432 00:17:11,197 --> 00:17:13,280 Oh, I mostly use a semi-cognitive approach 433 00:17:13,449 --> 00:17:14,860 adapted by Kiezrick Solomon. 434 00:17:15,034 --> 00:17:16,400 Wow, you studied Solomon? 435 00:17:16,577 --> 00:17:18,409 He was actually my thesis in college. 436 00:17:18,579 --> 00:17:21,117 Are you serious? Nobody I talk to has ever even heard of him! 437 00:17:21,290 --> 00:17:22,622 No! Same here! 438 00:17:22,792 --> 00:17:24,658 What made you attracted to his work? 439 00:17:24,835 --> 00:17:26,667 Well, it's just such a natural approach, m'kay. 440 00:17:26,837 --> 00:17:28,453 M'all right. M'all right. 441 00:17:28,631 --> 00:17:29,587 When I read it, you know, first, I was like, 442 00:17:29,757 --> 00:17:31,623 - "Whoa, okay." - M'all right. 443 00:17:31,801 --> 00:17:33,258 "This just really makes sense," you know? 444 00:17:33,427 --> 00:17:35,089 [ Chuckles ] Well, m'all right. 445 00:17:35,263 --> 00:17:36,845 Mmm'kay. 446 00:17:37,014 --> 00:17:38,255 M'all right. 447 00:17:46,190 --> 00:17:48,307 Mister President, you need to do something 448 00:17:48,484 --> 00:17:50,441 about your millennials! 449 00:17:50,611 --> 00:17:53,854 What do you want me to do? 450 00:17:54,031 --> 00:17:56,273 Terrance and Phillip are Canada's largest export! 451 00:17:56,450 --> 00:17:59,158 They account for 80% of our gross national product! 452 00:17:59,328 --> 00:18:01,911 If your citizens mess with them, they mess with all of us. 453 00:18:02,081 --> 00:18:05,495 Look, I'm president of the United States. 454 00:18:05,668 --> 00:18:08,081 I can't get involved in every petty little protest 455 00:18:08,254 --> 00:18:09,870 against a third world country. 456 00:18:10,047 --> 00:18:12,084 Third world country?! How dare you! 457 00:18:12,258 --> 00:18:13,794 Canada is second world at least! 458 00:18:13,968 --> 00:18:16,335 Now, you listen here, Mr. Buddy! 459 00:18:16,512 --> 00:18:19,346 Either you stop the embargo on the "Terrance and Phillip show," 460 00:18:19,515 --> 00:18:22,098 or we'll bring in our own troops to stop it ourselves! 461 00:18:22,268 --> 00:18:25,261 Are you threatening us, you beady-eyed Canuck? 462 00:18:25,438 --> 00:18:27,680 I'm simply telling you that Canada will do 463 00:18:27,857 --> 00:18:29,519 what it must to protect itself! 464 00:18:29,692 --> 00:18:32,685 Then I guess both our countries better be prepared. 465 00:18:32,862 --> 00:18:36,151 [ Dramatic music plays ] 466 00:18:36,324 --> 00:18:37,690 And then, you know, I was looking for 467 00:18:37,867 --> 00:18:38,778 something to get away from the city. 468 00:18:38,951 --> 00:18:40,192 I've never really been a city person. 469 00:18:40,369 --> 00:18:41,485 M'all right. M'all right. 470 00:18:41,662 --> 00:18:43,119 I definitely get that. M'all right. 471 00:18:43,289 --> 00:18:44,200 I like hiking around, being around in nature, m'kay. 472 00:18:44,373 --> 00:18:46,114 I agree, I agree, the city's bad. 473 00:18:46,292 --> 00:18:48,909 I love hiking, too. What are some of your favorite places? 474 00:18:49,086 --> 00:18:50,918 Well you know Mount Evans is always nice. 475 00:18:51,088 --> 00:18:52,124 [ Chuckles ] M'all right. M'all right. 476 00:18:52,298 --> 00:18:53,960 [ Siren wailing ] 477 00:18:54,133 --> 00:18:56,295 [Alarm bell rings ] 478 00:18:56,469 --> 00:18:57,459 What the hell is that? 479 00:18:57,637 --> 00:18:59,424 There's some kind of... 480 00:18:59,597 --> 00:19:01,509 military alert going out. 481 00:19:01,682 --> 00:19:03,514 All right, military alert everyone. 482 00:19:03,684 --> 00:19:04,845 Let's get to the hallways 483 00:19:05,019 --> 00:19:05,600 and get the students to the gymnasium. 484 00:19:05,770 --> 00:19:07,557 Come on. Let's move! 485 00:19:07,730 --> 00:19:10,222 [ Helicopter blades whirring ] 486 00:19:10,399 --> 00:19:12,686 [ Sirens wailing ] 487 00:19:12,860 --> 00:19:14,692 It's the National Guard! 488 00:19:14,862 --> 00:19:16,194 The National Guard?! 489 00:19:16,364 --> 00:19:18,572 It's the president! He wants to talk to you. 490 00:19:18,741 --> 00:19:20,528 Yes, this is Millennials Against Canada. 491 00:19:20,701 --> 00:19:22,738 Yeah, listen this thing is kind of escalating. 492 00:19:22,912 --> 00:19:24,778 You people need to call it quits. 493 00:19:24,955 --> 00:19:26,446 We can't do that, Mr. President. 494 00:19:26,624 --> 00:19:28,115 Someone has to do what's right! 495 00:19:28,292 --> 00:19:30,955 What exactly do you want? 496 00:19:31,128 --> 00:19:32,835 What do I want?! 497 00:19:33,005 --> 00:19:34,746 I want a world... 498 00:19:34,924 --> 00:19:37,667 where laughter doesn't come at someone else's expense, 499 00:19:37,843 --> 00:19:42,053 where people can live freely without fear of being farted on. 500 00:19:42,223 --> 00:19:46,809 I want a world where you aren't ridiculed for trying to help! 501 00:19:46,977 --> 00:19:49,765 A world where a nice girl that I liked 502 00:19:49,939 --> 00:19:52,056 isn't turned into another Eric Cartman! 503 00:19:52,233 --> 00:19:54,691 These Canadians are in the way of that world 504 00:19:54,860 --> 00:19:57,273 and everything they do and everything they have done 505 00:19:57,446 --> 00:19:59,608 needs to be erased from the Earth! 506 00:20:00,825 --> 00:20:03,033 Geez, I got a little chub. 507 00:20:03,202 --> 00:20:05,694 [ Children screaming ] 508 00:20:05,871 --> 00:20:08,659 Let's go! Everyone to the gymnasium now! 509 00:20:08,833 --> 00:20:10,620 You heard her! Move it people! 510 00:20:10,793 --> 00:20:13,581 [ Screaming continues ] 511 00:20:13,754 --> 00:20:15,211 I have to make sure all the classrooms are empty. 512 00:20:15,381 --> 00:20:16,997 You go take cover with the kids! 513 00:20:17,174 --> 00:20:18,335 I'm coming, too! 514 00:20:18,509 --> 00:20:20,501 I'm your Vice Principal! 515 00:20:20,678 --> 00:20:22,294 All right, come on! 516 00:20:24,223 --> 00:20:26,055 - Oh, no. - What's wrong? 517 00:20:26,308 --> 00:20:28,140 Vice Principal Woman, I need to ask you something. 518 00:20:28,310 --> 00:20:30,267 - Okay. - This is very difficult, but, uh... 519 00:20:30,438 --> 00:20:31,895 What? What?! 520 00:20:32,064 --> 00:20:32,975 [ Clears throat] Well, as you can see, 521 00:20:33,149 --> 00:20:34,435 there is a door in front of us. 522 00:20:34,608 --> 00:20:35,815 Yes, there is. 523 00:20:35,985 --> 00:20:36,975 I would like to open this door for you, 524 00:20:37,153 --> 00:20:39,361 however I understand the gender-based biases 525 00:20:39,530 --> 00:20:41,192 that this could imply. - Why do you need to open the door? 526 00:20:41,365 --> 00:20:42,731 I don't need to open the door. 527 00:20:42,908 --> 00:20:44,240 I'd just be opening it and holding it the same way 528 00:20:44,410 --> 00:20:46,072 I would for Counselor Mackey, a student, or anyone else. 529 00:20:46,245 --> 00:20:47,486 Somebody's going to have to open the door, 530 00:20:47,663 --> 00:20:52,328 or we could die out here. 531 00:20:52,501 --> 00:20:57,963 ♪♪ 532 00:20:58,132 --> 00:21:03,719 ♪ With a little love and some tenderness ♪ 533 00:21:03,888 --> 00:21:09,725 ♪ We'll walk upon the water We'll rise above the mess ♪ 534 00:21:09,894 --> 00:21:12,728 ♪ We'll take the world together ♪ 535 00:21:12,897 --> 00:21:15,935 ♪ We'll take them by the hand ♪ [ Missile whistling ] 536 00:21:16,108 --> 00:21:21,570 ♪ 'Cause I've got a hand for you ♪ 537 00:21:21,739 --> 00:21:26,530 ♪ 'Cause I wanna run with you ♪ 538 00:21:26,702 --> 00:21:29,160 ♪ Yesterday ♪ 539 00:21:29,330 --> 00:21:32,914 ♪ I saw you standing there ♪ 540 00:21:33,083 --> 00:21:35,700 ♪ Your head was down, your eyes were red ♪ 541 00:21:35,878 --> 00:21:37,790 ♪ No comb had touched your hair ♪ 542 00:21:37,963 --> 00:21:43,630 ♪ I said get up, and let me see you smile ♪ 543 00:21:43,803 --> 00:21:46,637 ♪ We'll take a walk together ♪ 544 00:21:46,806 --> 00:21:49,389 ♪ Walk the road a while ♪ 545 00:21:49,439 --> 00:21:53,989 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.