Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,940 --> 00:00:52,740
THE FAREWELL TEARS WILL BE BURIED IN THE PAST
2
00:00:53,100 --> 00:00:56,740
REBUILD THE TANG SECT BELIEF IN DOULUO DALU
3
00:00:57,060 --> 00:01:00,020
TRACING GHOST SHADOWS YOU GO ALL OUT
4
00:01:00,220 --> 00:01:02,620
BURNING THE MYSTERIOUS HEAVENS STRENGTH
5
00:01:02,900 --> 00:01:06,420
THE SHABBY HUT IS NOT ABSURD
6
00:01:06,740 --> 00:01:10,420
IN DOULUO DALU TO CREATE THE BRILLIANT MIRACLE
7
00:01:10,700 --> 00:01:13,780
SEVEN DEVILS AS ONE THE HOPE GROWS
8
00:01:14,020 --> 00:01:16,820
THAT DOESN'T ABANDON DOESN'T GIVE UP UNFORGETTABLE
9
00:01:16,940 --> 00:01:21,820
HUNDREDS OF THOUSANDS OF YEARS TO PURSUE YOUR GROWTH
10
00:01:22,020 --> 00:01:28,820
IN THE SKY STARS FOR YOUR LOVESICKNESS BROKEN HEARTH
11
00:01:29,020 --> 00:01:32,700
THIS LIFE IS WAR IS FIGHTING IS CRAZY
12
00:01:33,100 --> 00:01:36,420
IS TO GUARD YOUR EVERY APPEARANCE
13
00:01:36,580 --> 00:01:42,580
AWAKENING OF BLACK OR BLUE OR NOT I AM THE KING
14
00:01:42,940 --> 00:01:46,620
THIS WAY DARKNESS IS RELEASED BY THE CLOUDS
15
00:01:46,900 --> 00:01:49,900
THIS PROMISE HAS NEVER BEEN FORGOTTEN
16
00:01:50,220 --> 00:01:53,580
THE WORLD DISCOLORATION SEA IS EQUALLY WILD
17
00:01:53,820 --> 00:01:59,020
ALL GODS MUST BE LOOKING UP
18
00:01:59,020 --> 00:02:05,980
THE INVINCIBLE LEGEND ON DOULUO DALU
19
00:02:19,980 --> 00:02:23,660
HaxTalks Subs
20
00:02:25,980 --> 00:02:27,660
This-, this is blue silver grass?
21
00:02:28,380 --> 00:02:34,460
Hundred year spirit ring?
No wonder, this great change could occur even in blue silver grass.
22
00:02:34,620 --> 00:02:38,580
Could you tell me, your spirit ring was hunted from what spirit beast?
23
00:02:39,300 --> 00:02:40,300
Datura Snake
24
00:02:45,940 --> 00:02:47,620
I hereby welcome you into the Spirit Master family
25
00:02:48,100 --> 00:02:49,500
Starting from now,
26
00:02:49,700 --> 00:02:53,100
You are a Heaven Dou Empire's honored spirit master.
27
00:02:55,900 --> 00:02:59,700
Brothers, our new little assistant says he also can forge. You believe it?
28
00:03:04,020 --> 00:03:09,340
Could this be the Disorder Splitting Wind Hammer Method?
Among forging arts the most powerful continuous forging art?
29
00:03:11,140 --> 00:03:12,460
Father I'm back!
30
00:03:13,500 --> 00:03:17,180
Dad is a useless man, he can't help you much
31
00:03:18,260 --> 00:03:20,580
You choose your own path.
32
00:03:21,740 --> 00:03:22,500
Father...
33
00:03:23,420 --> 00:03:24,140
Left.
34
00:03:40,060 --> 00:03:42,220
Little San should be home by now.
35
00:03:44,380 --> 00:03:45,300
Come in.
36
00:03:47,500 --> 00:03:49,700
Hello, Grandmaster.
37
00:03:51,940 --> 00:03:52,900
You are?
38
00:03:55,660 --> 00:03:59,540
Speaking of, we should not have met for twenty years,
39
00:04:00,660 --> 00:04:04,580
It's no wonder that the way I look right now, you don't recognize me.
40
00:04:06,180 --> 00:04:07,460
I'm Tang Hao.
41
00:04:08,620 --> 00:04:09,700
Tang Hao?
42
00:04:11,300 --> 00:04:11,740
You-
43
00:04:16,300 --> 00:04:17,700
You are Hao…
44
00:04:18,220 --> 00:04:21,220
Past titles need not be brought up again.
45
00:04:21,900 --> 00:04:25,620
It seems as if my guess was not mistaken, you are Tang San's father.
46
00:04:27,500 --> 00:04:30,460
He already returned home, why would you be here?
47
00:04:31,100 --> 00:04:34,300
Because he returned home, I am be here.
48
00:04:35,860 --> 00:04:39,220
I know you accepted his as apprentice.
I should've come to see you.
49
00:04:40,700 --> 00:04:44,100
I must leave, my only concern is just him,
50
00:04:45,100 --> 00:04:50,020
Therefore, I hope to entrust little San to you.
51
00:04:50,300 --> 00:04:52,700
You must leave? Go where?
52
00:04:52,900 --> 00:04:54,100
I have to leave
53
00:04:55,660 --> 00:04:59,060
No, I just decided to come back
54
00:04:59,660 --> 00:05:03,660
There are few things that I must do
55
00:05:04,220 --> 00:05:07,580
He's your son, you are going to leave him?
56
00:05:10,860 --> 00:05:14,580
He is also your apprentice. I know you'll take good care of him.
57
00:05:15,020 --> 00:05:17,700
He cannot obtain happiness by following me.
58
00:05:18,180 --> 00:05:25,500
His life, he must choose by himself.
Even if he wants to walk an extraordinary path.
59
00:05:28,820 --> 00:05:30,580
I believe in him
60
00:05:30,820 --> 00:05:33,460
I don't know what happened to you,
61
00:05:33,620 --> 00:05:37,820
But, I can see that little San is very attached to you.
62
00:05:38,020 --> 00:05:42,020
Don't you think it's too cruel for him to live in this way?
63
00:05:42,420 --> 00:05:46,020
Being together with me would be cruel to him.
64
00:05:46,220 --> 00:05:49,580
Well, I've said what I had to say,
65
00:05:52,780 --> 00:05:58,100
No matter what, please remember, he is my son.
66
00:06:16,580 --> 00:06:18,580
Xiao Wu, thank you.
67
00:06:19,220 --> 00:06:20,380
Thank me for what?
68
00:06:20,580 --> 00:06:21,860
Thank you for keeping me company
69
00:06:24,420 --> 00:06:27,740
Don't be gloomy. Your dad only left temporarily.
70
00:06:28,900 --> 00:06:30,980
One day, you will meet again.
71
00:06:31,740 --> 00:06:34,220
Maybe, his leaving
72
00:06:34,420 --> 00:06:37,860
Was to let you grow even better and stronger.
73
00:06:38,660 --> 00:06:41,980
If you again became down like this,
wouldn't it disappoint his efforts?
74
00:06:43,420 --> 00:06:48,300
May be, but why did he leave?
75
00:06:49,860 --> 00:06:54,780
Father is my loved one.
Home without him, is no longer a home.
76
00:06:56,660 --> 00:06:59,940
Without father, you still have me as friend.
77
00:07:00,740 --> 00:07:02,940
If you have to find a loved one
78
00:07:05,020 --> 00:07:06,380
I wouldn't mind being your sister.
79
00:07:06,820 --> 00:07:08,940
Quickly, let me hear you call me Xiao Wu Jie.
80
00:07:06,820 --> 00:07:11,260
Note: Jie = Sister. Hence everyone in Nuoding Academy calls her Xiao Wu Jie, meaning Sister Xiao Wu.
81
00:07:11,260 --> 00:07:13,660
Everyone calls me that, only you are an exception.
82
00:07:19,580 --> 00:07:21,620
You seem to be few months younger than me
83
00:07:22,420 --> 00:07:24,740
If you are willing to be my little sister, I won't object.
84
00:07:26,780 --> 00:07:27,780
Don't think-
85
00:07:35,380 --> 00:07:37,260
I will only be the older sister.
86
00:07:40,860 --> 00:07:43,780
Xiao Wu, follow me onto the hill, I will show you something.
87
00:08:06,300 --> 00:08:09,300
Xiao Wu, this is my former practice place.
88
00:08:10,140 --> 00:08:14,420
I am very seriously asking you a question,
and I hope you can seriously answer me.
89
00:08:16,420 --> 00:08:21,300
Don't you know, you are looking like old fogey at the academy?
90
00:08:23,700 --> 00:08:27,260
Xiao Wu, are you willing to be my little sister?
91
00:08:28,260 --> 00:08:31,300
I really hope to have another loved one.
92
00:08:34,380 --> 00:08:35,260
I...
93
00:08:40,620 --> 00:08:42,460
I'm just a poor commoner.
94
00:08:43,740 --> 00:08:47,100
I can neither give you wealth nor power.
95
00:08:48,860 --> 00:08:51,980
But I can give you my promise.
96
00:08:52,740 --> 00:08:57,780
I will always protect my little sister, will not let her come to the slightest harm.
97
00:09:06,660 --> 00:09:10,500
If one day, there are lot of people wanting to kill me,
98
00:09:10,860 --> 00:09:14,860
And you are unable to defeat those people, then what?
99
00:09:15,660 --> 00:09:19,260
Then they'll have to first step over my corpse.
100
00:09:54,860 --> 00:09:56,020
Soul land
101
00:10:11,100 --> 00:10:11,940
Bro-
102
00:10:15,380 --> 00:10:18,180
Thank you, little sister.
103
00:10:50,900 --> 00:10:53,540
Can I not call you brother?
104
00:10:54,940 --> 00:10:55,740
Why?
105
00:11:00,540 --> 00:11:03,820
How to say, I am also the boss of Nuoding's students,
106
00:11:04,180 --> 00:11:07,500
Suddenly having a big brother, how will they see me?
107
00:11:09,780 --> 00:11:12,740
Well, you still just call me little San.
108
00:11:13,220 --> 00:11:17,300
As long as I in my heart know you are my little sister.
109
00:11:26,220 --> 00:11:27,100
This is for you
110
00:11:29,700 --> 00:11:30,380
What is that?
111
00:11:33,780 --> 00:11:36,980
I call it a sleeve dart, it's also known as a silent sleeve dart.
112
00:11:37,620 --> 00:11:38,780
It only requires using a switch
113
00:11:39,780 --> 00:11:42,620
And three darts inside will shoot according to your control.
114
00:11:44,140 --> 00:11:47,740
It's very hard for the opponent to notice
when its shooting since its noise is very small.
115
00:11:48,820 --> 00:11:52,260
How come you never used this kind
of thing when we exchanged pointers?
116
00:11:52,540 --> 00:11:56,300
Blockhead! How could I use this kind of deadly weapon against you?
117
00:11:56,900 --> 00:11:59,220
Well, I want to thank you then-
118
00:12:02,220 --> 00:12:04,060
Look, over there is a mosquito.
119
00:12:04,740 --> 00:12:08,380
If I told you I could hit its left wing,
and not kill it, what would you say?
120
00:12:11,220 --> 00:12:12,500
Are you joking?
121
00:12:21,580 --> 00:12:25,060
This is a hidden weapon that even my father doesn't know.
122
00:12:29,820 --> 00:12:32,820
I only want to tell you, I have the strength to protect my own little sister.
123
00:12:33,180 --> 00:12:36,500
Good big brother, can you teach me that.
124
00:12:38,100 --> 00:12:38,620
Nope
125
00:12:40,500 --> 00:12:43,820
Good brother, teach me.
126
00:12:45,220 --> 00:12:49,660
With your violent tendencies, who knows how many people would suffer disaster.
127
00:12:50,740 --> 00:12:53,380
The sleeve dart I gave you is also a hidden weapon,
so first grasp using it well.
128
00:12:57,140 --> 00:12:57,860
Mean
129
00:13:03,420 --> 00:13:08,580
Father, do you truly fear I would be unable to become strong at your side?
130
00:13:09,580 --> 00:13:14,020
You can rest assured that I will work hard to become a real man.
131
00:13:14,940 --> 00:13:18,260
One day, you'll be proud of me.
132
00:13:26,420 --> 00:13:29,900
Tang Sect, I already left you for six years,
133
00:13:31,540 --> 00:13:33,460
But I will always be a Tang sect person,
134
00:13:34,460 --> 00:13:39,420
In this Douluo Continent,
I definitely will carry on Tang Sect’s everything to new heights.
135
00:13:48,260 --> 00:13:50,580
Five Years Later
136
00:13:54,100 --> 00:13:57,740
Heaven Dou Empire
137
00:13:54,820 --> 00:13:57,740
Balak Kingdom
138
00:13:55,220 --> 00:13:57,740
Suotuo City
139
00:14:05,500 --> 00:14:07,580
Finally reached this Suotuo City.
140
00:14:08,020 --> 00:14:09,700
I really don't know how Grandmaster thought.
141
00:14:10,500 --> 00:14:14,020
Obviously, several intermediate academies will recruit us unconditionally.
142
00:14:14,620 --> 00:14:16,820
But he didn't let you apply for them.
143
00:14:17,020 --> 00:14:19,580
And asked for Shrek Academy which has no division
144
00:14:19,900 --> 00:14:23,780
Teacher asked me to come take the examination, but did not ask you to come,
145
00:14:24,220 --> 00:14:27,140
Fortunately Balak Kingdom borders on Fasinuo Region,
146
00:14:27,420 --> 00:14:29,340
Or do you want to complain more?
147
00:14:29,780 --> 00:14:31,620
I don't know if teacher went to the imperial capital
148
00:14:32,380 --> 00:14:34,900
Truly without conscience, everything is not for your sake.
149
00:14:35,060 --> 00:14:36,420
Who asked you to be my big brother?
150
00:14:37,260 --> 00:14:38,500
Anyway, after the exam
151
00:14:38,700 --> 00:14:42,020
No matter what, you must accompany me
to play in Suotuo City for these two days,
152
00:14:42,420 --> 00:14:44,620
Make good for the injuries to my young and small heart.
153
00:14:45,260 --> 00:14:48,060
Nuoding academy's supreme sister still has a young and small heart?
154
00:14:49,580 --> 00:14:51,580
I'm tired. Let's find a place to stay.
155
00:14:52,860 --> 00:14:53,620
Ha Ha Ha
156
00:14:55,820 --> 00:14:58,140
This is it. The Rose Hotel.
157
00:14:59,500 --> 00:15:00,180
I hear you.
158
00:15:13,060 --> 00:15:14,340
Trouble you to give us two rooms.
159
00:15:18,420 --> 00:15:23,260
I'm sorry, we only have one room remaining here.
160
00:15:24,820 --> 00:15:25,300
One?
161
00:15:28,060 --> 00:15:30,620
Yes, only one left!
162
00:15:31,780 --> 00:15:33,620
Rose Suite
163
00:15:34,060 --> 00:15:35,020
That one room is fine.
164
00:15:35,820 --> 00:15:38,900
When we were at Nuoding,
didn't we always stay in the same dormitory?
165
00:15:40,100 --> 00:15:42,860
Fine, I’ll trouble you to give me this room.
166
00:15:43,340 --> 00:15:45,020
Please wait-
167
00:15:45,020 --> 00:15:45,420
I say-
168
00:15:45,940 --> 00:15:47,740
This room should belong to me, right.
169
00:16:18,860 --> 00:16:20,020
You are new?
170
00:16:21,660 --> 00:16:23,660
You are?
171
00:16:24,420 --> 00:16:25,580
Call out your manager!
172
00:16:32,220 --> 00:16:34,900
Big brother, seems we were here first.
173
00:16:35,180 --> 00:16:35,980
So what?
174
00:16:37,820 --> 00:16:40,500
No how, so you scram.
175
00:16:41,700 --> 00:16:46,460
Very good, nobody has dared speak like this to me.
176
00:16:47,660 --> 00:16:49,220
I think you are also spirit masters.
177
00:16:49,780 --> 00:16:51,420
Come on together
178
00:16:52,220 --> 00:16:54,420
I'm giving you an opportunity to make me leave
179
00:16:55,580 --> 00:17:01,180
Otherwise, you please demonstrate at once this 'scramming'.
180
00:17:15,260 --> 00:17:18,420
Master Dai, let me speak, let me speak.
181
00:17:22,820 --> 00:17:26,260
Manager Wang, you are currently more willing to do business, ah?
182
00:17:27,980 --> 00:17:31,940
Master Dai, don't say so,
newcomers do not undestand the rules.
183
00:17:33,020 --> 00:17:36,660
I'm sorry, I'm sorry. I'll arrange a room for you.
184
00:17:37,820 --> 00:17:42,180
I'm sorry, two visitors. The room was booked by master Dai
185
00:17:42,700 --> 00:17:44,740
Please choose another room.
186
00:17:46,260 --> 00:17:50,860
We will not yield, so what? Bloody snobby creatures.
187
00:17:51,220 --> 00:17:53,140
Don't think we will be bullied because we’re young.
188
00:17:59,180 --> 00:18:02,980
It wont be easy even if you wanted to yield.
189
00:18:05,380 --> 00:18:11,420
Master Dai, your two guests, sorry for not recognizing you.
190
00:18:11,700 --> 00:18:14,060
Less nonsense. Consider all damages on me
191
00:18:20,780 --> 00:18:21,260
Leave it to me.
192
00:18:21,940 --> 00:18:25,740
Why? I will do it myself, I will hit him so his even mom doesn't recognize him.
193
00:18:32,540 --> 00:18:35,060
I said I'll always protect you.
194
00:18:38,380 --> 00:18:42,620
No need to argue, I said, you two together.
195
00:18:44,460 --> 00:18:45,500
Then you be careful.
196
00:18:54,620 --> 00:18:55,540
Kindly advise me.
197
00:19:04,420 --> 00:19:06,020
You are qualified to be my opponent
198
00:19:08,860 --> 00:19:09,500
So fast
199
00:19:16,020 --> 00:19:16,860
This is too early.
200
00:19:21,620 --> 00:19:23,020
Arrogant Tangmen
201
00:19:23,780 --> 00:19:24,900
Don't waste time
15928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.