All language subtitles for Singham Tamil 250MB MP3 ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,259 --> 00:00:53,052 Lion...! 2 00:01:14,824 --> 00:01:16,409 Hit him 3 00:01:19,203 --> 00:01:20,413 Get out 4 00:01:22,540 --> 00:01:26,335 You might have seen a lion in a photo, movie or TV 5 00:01:26,419 --> 00:01:28,671 Even in a cage 6 00:01:28,713 --> 00:01:31,424 Have you seen it stride with pride in the forest? 7 00:01:31,465 --> 00:01:34,218 Have you seen it hunt its prey with a barbaric vengeance? 8 00:01:34,260 --> 00:01:36,596 It weighs about 1 1/2 tons when it strikes you 9 00:01:36,637 --> 00:01:38,431 Do you want to see it? 10 00:01:38,472 --> 00:01:40,141 See for yourself 11 00:01:43,352 --> 00:01:45,771 I'm resigning my job now 12 00:01:48,649 --> 00:01:50,276 Very good, Duraisingam 13 00:01:50,318 --> 00:01:53,654 As per our plan you have publicly resigned now 14 00:01:53,696 --> 00:01:57,366 But our chief minister himself has posted you in Tuticorin 15 00:01:57,408 --> 00:01:59,243 ...as Deputy Superintendent of Police 16 00:01:59,327 --> 00:01:59,952 Thank you, sir 17 00:01:59,994 --> 00:02:03,456 Weapons are being smuggled into India through Tuticorin 18 00:02:03,497 --> 00:02:05,875 Our Intelligence department has gathered this information 19 00:02:05,916 --> 00:02:09,712 But there's no such report in our police or coast guard records 20 00:02:09,754 --> 00:02:14,508 You must observe the city, especially the shoreline for 6 -12 months 21 00:02:14,550 --> 00:02:17,845 The day you feel you possess the required information... 22 00:02:17,887 --> 00:02:19,388 ...take charge as DSP 23 00:02:19,430 --> 00:02:20,056 Sir...! 24 00:02:20,139 --> 00:02:22,475 Only 3 of us are privy to this information 25 00:02:22,516 --> 00:02:25,019 If you want, you can share this with your wife 26 00:02:25,061 --> 00:02:26,854 No, I won't tell anyone 27 00:02:26,896 --> 00:02:28,939 I'll bring the entire network under my control 28 00:02:28,981 --> 00:02:31,233 And take charge as soon as I can 29 00:03:17,279 --> 00:03:22,868 "Striding into a forest dense a daring lion with gaze intense" 30 00:03:23,202 --> 00:03:28,124 "When I look around even the seas boil to pound" 31 00:03:29,166 --> 00:03:32,253 "This lion is out to survey in a frenzy to hunt its prey" 32 00:03:32,336 --> 00:03:35,715 "Flick of my finger, a pounding stone as anchor into the sea can be thrown" 33 00:03:35,756 --> 00:03:41,721 "By the sea-side, 24x7 he plays To size up a man is his job always" 34 00:03:41,846 --> 00:03:48,477 "I'm a denizen who fights when bored; since born here I'm also short-tempered" 35 00:04:40,988 --> 00:04:42,531 What's wrong with him?! 36 00:04:42,573 --> 00:04:44,575 This cop is now like a deflated balloon!! 37 00:04:44,658 --> 00:04:51,665 "From my roaring duty I disengaged Now in different colors I'm camouflaged" 38 00:04:53,167 --> 00:05:00,466 "Alone I sat and spotted a strategy Trap wrong-doers, I signed their elegy" 39 00:05:02,384 --> 00:05:05,554 "| play my role to the hilt To find the dirt and desilt" 40 00:05:05,596 --> 00:05:11,560 "You'll know later, won't tell any name 'Hide and seek' is now my favorite game" 41 00:05:11,602 --> 00:05:17,733 "If there are 10 rowdies in our town I'll pick them all in a style of my own" 42 00:06:06,073 --> 00:06:13,539 "Fighting over religion or caste so clannish your goals you relinquished, how foolish!" 43 00:06:15,040 --> 00:06:22,214 "Addicted to drinking all through the day Abandoned your family, you went astray" 44 00:06:24,174 --> 00:06:27,511 "Work is worship should be your fillip" 45 00:06:27,553 --> 00:06:30,431 "Caste is a shackle to success Blast this sham to progress" 46 00:06:30,472 --> 00:06:33,434 "To enjoy, we have just 1 life Live in unity without strife" 47 00:06:33,517 --> 00:06:40,107 "Pearl city's landmark is its harbor God Muruga is our forever protector" 48 00:07:08,677 --> 00:07:12,556 Unload the stuff carefully 49 00:07:12,598 --> 00:07:15,059 Carry it properly 50 00:07:16,352 --> 00:07:20,731 Careful...don't be in a hurry 51 00:07:22,608 --> 00:07:23,275 Hello...? 52 00:07:23,359 --> 00:07:25,569 Weapons are being smuggled in Muthayapuram 53 00:07:25,611 --> 00:07:27,696 - Who are you, man? - It doesn't matter who I am 54 00:07:27,780 --> 00:07:29,531 They are loading the stuff 55 00:07:29,573 --> 00:07:31,367 You can catch them red handed 56 00:07:31,492 --> 00:07:32,409 Tell me, sir 57 00:07:32,451 --> 00:07:36,455 Someone is informing the station about your trafficking activities 58 00:07:36,497 --> 00:07:37,665 Find out who he is 59 00:07:37,748 --> 00:07:41,126 Some random stranger is reporting our activities 60 00:07:41,210 --> 00:07:42,461 Sub-inspector called us now 61 00:07:42,544 --> 00:07:44,129 He must be hiding somewhere here 62 00:07:44,213 --> 00:07:46,715 Search and grab him 63 00:07:47,007 --> 00:07:48,968 He's running over there 64 00:07:49,009 --> 00:07:53,389 Take your bike and chase him 65 00:07:53,472 --> 00:07:54,974 Don't let him escape 66 00:07:55,015 --> 00:07:56,767 Start the bike 67 00:08:05,192 --> 00:08:08,153 Go fast...quick! 68 00:08:24,628 --> 00:08:26,296 Who are you? 69 00:08:27,131 --> 00:08:28,841 What do you want? 70 00:08:30,634 --> 00:08:31,719 Kill him 71 00:10:04,436 --> 00:10:06,396 Bhai...! ('Brother'/ Kingpin) 72 00:10:06,688 --> 00:10:09,525 - What, bhai? - 90 crores worth of stuff 73 00:10:10,067 --> 00:10:13,403 Like buffaloes, you were here That's why I went to sleep 74 00:10:13,445 --> 00:10:16,323 You saw the man, got royally thrashed and let him escape!! 75 00:10:16,406 --> 00:10:18,992 Bhai, I was busy safeguarding the stuff 76 00:10:19,076 --> 00:10:20,410 Our boys were a little careless 77 00:10:20,452 --> 00:10:21,787 Careless?! 78 00:10:21,954 --> 00:10:28,794 150 miles of sea is under our control From Rameshwaram to Kanyakumari 79 00:10:29,253 --> 00:10:30,170 Who is he? 80 00:10:30,254 --> 00:10:32,131 A single man has hit 10 of our men 81 00:10:32,172 --> 00:10:33,882 Must be Punnakayal David 82 00:10:34,383 --> 00:10:35,592 Why do you think that? 83 00:10:35,634 --> 00:10:38,637 He has smuggled stuff from Ceylon twice without our knowledge 84 00:10:38,679 --> 00:10:40,222 That's why I suspect him 85 00:10:40,347 --> 00:10:42,850 Don't let him go scot-free Finish him 86 00:10:42,933 --> 00:10:45,185 Let it be a lesson for the future 87 00:10:45,227 --> 00:10:47,479 Kill him with an eye witness 88 00:10:49,773 --> 00:10:50,941 Catch him 89 00:10:51,066 --> 00:10:52,025 Maari...! 90 00:10:52,192 --> 00:10:54,236 Boat...move the boat 91 00:11:00,784 --> 00:11:02,995 Look Saga yam! I am in no way involved in this 92 00:11:03,036 --> 00:11:04,454 Where were you last night? 93 00:11:04,538 --> 00:11:06,415 I don't have to tell you all that 94 00:11:06,456 --> 00:11:07,624 You don't have to tell me 95 00:11:07,666 --> 00:11:09,877 I don't have to spare your life 96 00:11:09,960 --> 00:11:11,795 David...! 97 00:11:11,837 --> 00:11:15,090 Tie him to a stone and give him our 'sea-farewell' 98 00:11:15,132 --> 00:11:18,302 I haven't seen anything I won't tell anyone 99 00:11:18,385 --> 00:11:21,346 Tuticorin should know my might, right 100 00:11:21,430 --> 00:11:23,599 Tell everyone what you witnessed 101 00:11:24,516 --> 00:11:27,769 Secure the knots properly 102 00:11:27,811 --> 00:11:29,897 Oh! David...! 103 00:11:52,085 --> 00:11:54,296 Sathya...careful 104 00:11:54,421 --> 00:11:56,048 Sshhhhhhhh! 105 00:12:14,816 --> 00:12:17,444 Computer science question paper has been leaked out, sir 106 00:12:17,486 --> 00:12:19,655 Sir, I had neatly stacked the papers here 107 00:12:19,696 --> 00:12:21,865 Now the papers are upside down 108 00:12:21,949 --> 00:12:23,367 Where is Susai? 109 00:12:26,578 --> 00:12:27,246 Go...! 110 00:12:27,287 --> 00:12:31,416 "A|| seas hearing his name will applaud and acclaim" 111 00:12:31,458 --> 00:12:35,921 "Heights he scaled globally Moon wants to visit him gladly" 112 00:12:36,004 --> 00:12:39,216 llRo-“botn 113 00:12:40,092 --> 00:12:41,969 "R0b0t...!" 114 00:12:42,094 --> 00:12:43,345 Get up...! 115 00:12:43,428 --> 00:12:45,305 Why have you brought the dogs in? 116 00:12:45,347 --> 00:12:50,185 These dogs will sniff and identify the culprit 117 00:12:50,227 --> 00:12:51,770 As if they can sniff and find! 118 00:12:51,812 --> 00:12:54,189 Then what...will they smoke 'beedi' in the corner bunk shop? 119 00:12:54,273 --> 00:12:55,440 Excavator nosed fella! 120 00:12:55,524 --> 00:12:57,234 Susai, why is this dog looking at me? 121 00:12:57,276 --> 00:13:00,195 Be happy at least the dog is looking at you, science teacher 122 00:13:00,237 --> 00:13:01,446 Don't stress me out 123 00:13:01,530 --> 00:13:02,489 Come on, Johnny 124 00:13:02,531 --> 00:13:04,658 Let's go and search the theft...! 125 00:13:04,741 --> 00:13:06,368 Come on...let's go 126 00:13:06,410 --> 00:13:09,288 I'm doubtful if they can find the culprit 127 00:13:09,371 --> 00:13:11,331 Are you 'briefed properly under your dhoti! 128 00:13:11,373 --> 00:13:12,165 Only a loin cloth 129 00:13:12,249 --> 00:13:15,419 Johnny might bruise your 'cradle' a deep blue! 130 00:13:15,460 --> 00:13:17,921 Johnny...J0hnny 131 00:13:20,132 --> 00:13:23,593 Susai, I think your dog is starving from morning 132 00:13:23,635 --> 00:13:26,888 It made a bee line to the bathroom! 133 00:13:26,930 --> 00:13:29,182 I don't care if I am caught by Blue Cross folks 134 00:13:29,266 --> 00:13:31,893 I intend stoning all 3 dogs to death 135 00:13:31,935 --> 00:13:34,104 But Susai, only 2 went in?! 136 00:13:34,187 --> 00:13:35,605 You are the third...! 137 00:13:35,647 --> 00:13:38,066 Run...run...he ruined my dogs' mood with his dialogs 138 00:13:38,108 --> 00:13:39,651 Call the NCC master 139 00:13:39,735 --> 00:13:44,614 Parade...forward march 140 00:13:47,743 --> 00:13:50,078 Parade...halt 141 00:13:50,954 --> 00:13:54,458 Sir, head master wants to see you immediately 142 00:13:56,918 --> 00:13:59,671 Why is 'shrimp moustache' NCC coming in here? 143 00:13:59,755 --> 00:14:01,256 You think he can find out? 144 00:14:01,298 --> 00:14:03,425 Even if the military arrives nothing can happen 145 00:14:03,508 --> 00:14:06,136 Question papers are intact It wasn't scanned 146 00:14:06,178 --> 00:14:07,679 Copies were not made 147 00:14:07,721 --> 00:14:09,723 No chance of writing all of it by hand so soon 148 00:14:09,848 --> 00:14:12,267 They might have taken a photo or video in a mobile phone 149 00:14:12,309 --> 00:14:16,355 Is it Taj Mahal or Brihadeswara temple in Tanjore to take snaps?! 150 00:14:16,438 --> 00:14:19,441 Madam, how long will it take to prepare fresh question papers? 151 00:14:19,524 --> 00:14:23,153 She'll take long to drape a sari All that will be done fas- 152 00:14:23,904 --> 00:14:24,821 1 hour, sir 153 00:14:24,863 --> 00:14:25,906 Please go ahead 154 00:14:26,698 --> 00:14:28,742 You might be a police officer 155 00:14:28,784 --> 00:14:33,955 But your investigation methods make me laugh 156 00:14:34,456 --> 00:14:36,124 I'll flick a question paper from here... 157 00:14:36,208 --> 00:14:38,585 ...and stuff it into the newspaper of 'bench mouth' Physics master 158 00:14:38,627 --> 00:14:40,837 You pretend to search and fish it out from there 159 00:14:40,879 --> 00:14:41,713 Why, pakki? (cheapo) 160 00:14:41,797 --> 00:14:44,466 I'll get you a good name You buy me a bottle of beer 161 00:14:45,467 --> 00:14:47,135 In Hindi does it mean pakoda (fritters?) 162 00:14:47,177 --> 00:14:49,471 Means I'll break your teeth, pakki! 163 00:14:49,554 --> 00:14:50,680 What happened? 164 00:14:50,764 --> 00:14:52,641 Go straight to Madanlal street... 165 00:14:52,682 --> 00:14:56,311 ...and hook Bhaian |a|'s brother Kirtila|'s daughter Pinky Lal 166 00:14:56,353 --> 00:14:57,104 And then...? 167 00:14:57,187 --> 00:15:01,691 Starve her and don't let her sleep night and day for a week...! 168 00:15:01,733 --> 00:15:02,818 Susaiiii! 169 00:15:02,901 --> 00:15:06,279 I intend learning Hindi, you dumroo-mouthed fella! 170 00:15:18,917 --> 00:15:23,171 To find the 'question paper' thief our man is standing so stiff! 171 00:15:23,213 --> 00:15:26,591 For a murder case, will he puff his chest to the extent of tearing his vest? 172 00:15:26,633 --> 00:15:28,510 Why have you grown your hair so long? 173 00:15:28,635 --> 00:15:30,429 Get it cut by tomorrow 174 00:15:30,470 --> 00:15:33,515 Instead of finding the culprit you are pulling up students... 175 00:15:33,557 --> 00:15:37,060 ...for not brushing their teeth, bathing or cutting their hair! 176 00:15:37,686 --> 00:15:38,895 Hi Sathya 177 00:15:40,272 --> 00:15:41,231 Studied? 178 00:15:41,356 --> 00:15:42,482 Only practical exam 179 00:15:42,524 --> 00:15:43,900 Studied ages ago 180 00:15:44,526 --> 00:15:47,654 Sathya...come here 181 00:15:47,946 --> 00:15:48,822 Me...? 182 00:15:49,573 --> 00:15:51,950 Sir, she's Thangaraj's niece 183 00:15:51,992 --> 00:15:54,744 This is called buying 'trouble' willingly! 184 00:15:54,786 --> 00:15:56,371 Why are you wearing glasses today? 185 00:15:56,413 --> 00:15:59,207 I misplaced my contact lens I've ordered new ones 186 00:15:59,249 --> 00:16:01,751 Is it wrong to wear glasses to school? 187 00:16:01,877 --> 00:16:04,212 It's wrong to steal the question paper! 188 00:16:04,254 --> 00:16:06,089 Me...? Question paper? 189 00:16:06,131 --> 00:16:07,299 Oh! Yesterday's matter 190 00:16:07,340 --> 00:16:09,092 I'm a brilliant student, sir 191 00:16:09,176 --> 00:16:11,344 How...how...! Susai...say something 192 00:16:11,386 --> 00:16:13,763 I did tell him pages and pages of your history, my dear! 193 00:16:13,805 --> 00:16:17,100 You've taken snaps in your mobile of the question paper in the office 194 00:16:17,142 --> 00:16:19,811 You missed your contact lens then 195 00:16:22,606 --> 00:16:24,191 It's not mine, sir 196 00:16:24,232 --> 00:16:27,152 It's Bausch and Lomb - 0.75, short sight 197 00:16:27,194 --> 00:16:29,321 15 days once Use and throw category 198 00:16:29,362 --> 00:16:32,240 I've confirmed it in Crescent opticals 199 00:16:32,282 --> 00:16:34,075 You've ordered 4 sets yesterday 200 00:16:34,117 --> 00:16:35,660 Order copy 201 00:16:35,744 --> 00:16:37,287 'He has proof' 202 00:16:37,370 --> 00:16:38,455 Sorry, sir 203 00:16:38,497 --> 00:16:39,873 Is this how you study? 204 00:16:39,915 --> 00:16:45,378 Our computer science teacher threatened to fail the entire class, sir 205 00:16:45,462 --> 00:16:47,255 That's why all the students- 206 00:16:47,297 --> 00:16:49,049 Don't give me silly explanations 207 00:16:49,132 --> 00:16:50,800 You are ruining your school's name 208 00:16:50,842 --> 00:16:53,386 I'll tell your head master to punish you during prayer 209 00:16:53,470 --> 00:16:55,555 I'll ask him to expel you 210 00:16:55,597 --> 00:16:59,601 For his 7th sense, Bodhidharma can give him a bouquet, no?! 211 00:16:59,684 --> 00:17:00,810 Shut up! 212 00:17:02,395 --> 00:17:05,232 Ma'am, 12th grade Take Sathya's cumulative record 213 00:17:05,273 --> 00:17:07,651 I don't mind if he had slapped me 214 00:17:07,692 --> 00:17:11,488 I'll be so humiliated, if I'm made to kneel in front of everyone 215 00:17:11,571 --> 00:17:17,744 "Like the fragrance of that 'tilak' rejoiced worldwide..." 216 00:17:17,786 --> 00:17:24,960 "...your name and fame is known in all directions, in every side" 217 00:17:25,043 --> 00:17:27,170 Geetha, will he punish me? 218 00:17:29,548 --> 00:17:42,644 "Praise unto You, Thamizh Goddess Your youthfulness evokes awe and ecstasy" 219 00:17:45,230 --> 00:17:48,733 Sathya, looks like they are discussing you 220 00:17:48,775 --> 00:17:49,943 Oh God! 221 00:17:50,193 --> 00:17:52,404 12th grade Sathya 222 00:17:53,405 --> 00:17:54,823 Come forward 223 00:17:57,742 --> 00:17:59,327 Sathya, come here 224 00:18:06,376 --> 00:18:08,336 Students, today is... 225 00:18:09,379 --> 00:18:10,880 ...Sathya's birthday 226 00:18:12,591 --> 00:18:14,384 All of you wish her 227 00:18:14,509 --> 00:18:20,432 Happy birthday to you Happy birthday to you 228 00:18:21,224 --> 00:18:24,686 Happy birthday to Sathya 229 00:18:30,317 --> 00:18:32,110 Happy birthday, Sathya 230 00:18:44,789 --> 00:18:48,001 Sir, if it had been a boy you'd have punished him 231 00:18:48,126 --> 00:18:50,170 Because she looks like a delicious papaya... 232 00:18:50,211 --> 00:18:52,088 ...you sang a birthday song and sent her away 233 00:18:52,130 --> 00:18:53,256 Why, pakki (cheapo)? 234 00:18:53,340 --> 00:18:55,258 I took out her records only to punish her 235 00:18:55,300 --> 00:18:56,885 Then I found out it is her birthday 236 00:18:57,010 --> 00:18:59,512 Her conduct is good and she has topped the class every year 237 00:18:59,554 --> 00:19:01,181 Wasn't it wrong to steal? 238 00:19:01,222 --> 00:19:03,099 One who made her steal is also to be blamed 239 00:19:03,183 --> 00:19:05,226 Then even the teacher has to be punished 240 00:19:05,268 --> 00:19:08,396 I made all the students sing because I scolded her on her birthday 241 00:19:08,438 --> 00:19:11,733 When will you teach me to row a boat and show me around your area? 242 00:19:11,816 --> 00:19:13,985 Sir, is this Switzerland for us to sight-see? 243 00:19:14,027 --> 00:19:16,946 All you can find here are dilapidated boats 244 00:19:17,030 --> 00:19:18,698 And oldies with 1 foot in the grave 245 00:19:18,740 --> 00:19:21,368 Sea full of salt Stinking coastline 246 00:19:21,451 --> 00:19:22,786 This is my area 247 00:19:22,827 --> 00:19:25,372 They might have a buffet for pigs 248 00:19:26,581 --> 00:19:32,379 He is Saga yam, the bald guy with a spine-less porcupine face! 249 00:19:33,880 --> 00:19:38,259 Notorious for his 'sea-farewell' of tying men to a stone and dunking them 250 00:19:38,301 --> 00:19:39,803 How is he getting away with it? 251 00:19:39,844 --> 00:19:41,846 Bhai, sir Brass pot-nosed chap! 252 00:19:41,888 --> 00:19:43,640 Tuticorin 'salt king' 253 00:19:43,682 --> 00:19:47,310 He has the police department completely crushed under his armpit 254 00:19:47,352 --> 00:19:49,979 But one man scares the hell out of all of them 255 00:19:50,021 --> 00:19:50,897 Thangaraj 256 00:19:50,939 --> 00:19:51,815 Who is Thangaraj? 257 00:19:51,898 --> 00:19:54,526 Glam doll who'll dance out of a Benz...Sathya 258 00:19:54,567 --> 00:19:55,944 Her father's younger brother 259 00:19:56,027 --> 00:19:59,531 Owns ship containers, export, import, all kinds of Golden business 260 00:19:59,572 --> 00:20:01,908 But Thangaraj is very clean, sir 261 00:20:18,145 --> 00:20:18,938 Time's up 262 00:20:19,021 --> 00:20:21,398 I don't want anyone to disturb me for an hour 263 00:20:25,945 --> 00:20:28,155 Sir...central minister 264 00:20:28,322 --> 00:20:31,867 Did I disturb your walk in the morning, Thangaraj? 265 00:20:31,951 --> 00:20:33,452 No, tell me, sir 266 00:20:33,494 --> 00:20:37,998 We've got a Govt. proposal for a new harbor between Kudankulam to Periyathalai 267 00:20:38,123 --> 00:20:41,085 It will be official in another 6 months 268 00:20:41,168 --> 00:20:46,799 Block 500 acres in that area when land value is cheap 269 00:20:57,810 --> 00:21:00,854 Look how he walks in the opposite direction 270 00:21:00,980 --> 00:21:02,856 Sir, Bhai is also walking 271 00:21:10,155 --> 00:21:14,952 Let's go...it will only end in disaster if Thangaraj and Bhai are seen together 272 00:21:30,843 --> 00:21:35,264 Just 'coz you're a customs officer will you step into all ships?! 273 00:21:36,015 --> 00:21:39,226 Bhai, why? I was planning to give him a 'sea-farewell' my style 274 00:21:39,309 --> 00:21:42,312 You shot him before that What if someone betrays us? 275 00:21:42,396 --> 00:21:44,565 Who has the guts to blurt this out? 276 00:21:44,606 --> 00:21:46,775 You leave this spot now 277 00:21:46,817 --> 00:21:48,527 Lift him 278 00:21:48,652 --> 00:21:50,487 Bring a bucketful of muddy water 279 00:21:50,529 --> 00:21:51,905 P0ur...rub it 280 00:21:51,989 --> 00:21:56,243 Quick...wash the blood stains away 281 00:22:10,090 --> 00:22:10,716 Ma...? 282 00:22:10,799 --> 00:22:12,676 Have you eaten? 283 00:22:12,760 --> 00:22:13,886 Yes, I did 284 00:22:13,927 --> 00:22:16,597 I know your work requires you to stay there 285 00:22:16,680 --> 00:22:19,058 At least you can come home to sleep 286 00:22:19,224 --> 00:22:22,853 I'm a little tied up at work I'll come on Sunday 287 00:22:23,020 --> 00:22:26,899 Why don't you visit your father in his shop? 288 00:22:27,024 --> 00:22:28,901 I Will, ma 289 00:22:29,193 --> 00:22:31,111 Talk to him, dear 290 00:22:31,487 --> 00:22:34,198 - Who is it? - Our son, Duraisingam 291 00:22:35,240 --> 00:22:36,450 I'll talk to him later 292 00:22:36,533 --> 00:22:37,659 Just talk, no? 293 00:22:37,993 --> 00:22:40,704 Is father next to you? 294 00:22:41,038 --> 00:22:41,997 YES 295 00:22:42,331 --> 00:22:44,374 He didn't want to talk to me? 296 00:22:45,042 --> 00:22:46,376 Not like that 297 00:22:46,835 --> 00:22:50,005 It's alright, ma I'll hang up now 298 00:22:51,090 --> 00:22:54,635 You could have just said hello, no? 299 00:22:54,676 --> 00:22:57,137 I'll talk...s0me other time 300 00:22:57,262 --> 00:23:00,057 "Will a messenger deliver a very special letter?" 301 00:23:00,099 --> 00:23:03,894 When you clean, you'll only litter! Not get any letter, pipsqueak! 302 00:23:04,019 --> 00:23:06,480 Why are you so vexed with life, Susai? 303 00:23:06,563 --> 00:23:10,567 Not even 1 teacher is up to the mark here 304 00:23:10,692 --> 00:23:12,528 Which teacher? 305 00:23:12,653 --> 00:23:18,325 Does this English teacher teach grammar or glamor?! 306 00:23:18,367 --> 00:23:22,663 Back of her blouse is a peephole as huge as the ozone hole! 307 00:23:22,746 --> 00:23:23,831 Other teachers...? 308 00:23:23,872 --> 00:23:25,749 Tamil teacher is not qualified 309 00:23:25,791 --> 00:23:27,960 Science teacher lacks sense 310 00:23:28,001 --> 00:23:29,878 Geography teacher is no genius! 311 00:23:29,920 --> 00:23:32,339 You think this whole school is waste? 312 00:23:32,381 --> 00:23:35,592 Plug-point nose fellow! How can a school go waste? 313 00:23:35,676 --> 00:23:39,012 This school covers 16 acres Building occupies only 2 acres 314 00:23:39,054 --> 00:23:43,350 If we plot out the rest of the land into flats, each of us can get 6 crores 315 00:23:43,392 --> 00:23:45,936 We can illegally ferry across to Andaman... 316 00:23:45,978 --> 00:23:50,649 ...buy an island each and live life King size! 317 00:23:50,732 --> 00:23:52,651 Live life king size?! 318 00:23:52,693 --> 00:23:56,697 We are discussing special features of our school seriously, sir 319 00:23:56,780 --> 00:24:01,577 We heard you condemn each and every one of us, loud and clear! 320 00:24:01,618 --> 00:24:03,662 Did you think I was a dumb-ass? 321 00:24:03,704 --> 00:24:06,456 - When did it get switched on? - I did it by mistake, Susai 322 00:24:06,498 --> 00:24:08,292 You 'white batter shallow-fried in oil'! 323 00:24:08,333 --> 00:24:10,919 You got me into this soup by pulling words out of my mouth! 324 00:24:10,961 --> 00:24:12,421 Get out...as usual 325 00:24:12,504 --> 00:24:14,214 As usual, forgive me, sir 326 00:24:14,256 --> 00:24:17,801 'Oh Father who art in Heaven, forgive me for the sins I've committed...' 327 00:24:17,843 --> 00:24:20,095 'knowing or unknowingly, intentionally or unintenti0na||y...!' 328 00:24:20,137 --> 00:24:22,639 'Show me your benevolence and continue to use me to do Your will' 329 00:24:22,681 --> 00:24:25,767 'Bless me that I may be a blessing to others' 330 00:24:25,893 --> 00:24:28,353 'About turn...!' 331 00:24:31,773 --> 00:24:35,068 How are you, Duraisingam? What's the status? 332 00:24:35,152 --> 00:24:37,196 I've been conducting coastal surveillance 333 00:24:37,237 --> 00:24:39,448 Weapons aren't being smuggled like we thought 334 00:24:39,489 --> 00:24:40,782 Something else is under way 335 00:24:40,824 --> 00:24:43,911 They are helping the wrong doers within our department 336 00:24:44,036 --> 00:24:44,703 Next plan? 337 00:24:44,745 --> 00:24:47,039 I know some of the activities within our department 338 00:24:47,122 --> 00:24:50,918 Please transfer Erimalai and Damodharan who are now Sub inspectors 339 00:24:50,959 --> 00:24:53,128 They helped me in the Mayilvaganam case 340 00:24:53,170 --> 00:24:55,214 - I'll do so immediately - Thank you, sir 341 00:24:55,297 --> 00:24:58,050 How is married life? 342 00:24:58,592 --> 00:25:01,136 I'm not yet married, sir 343 00:25:01,303 --> 00:25:02,596 Why? 344 00:25:02,721 --> 00:25:06,266 I went with Kavya to my hometown to ask for my parents' permission 345 00:25:06,350 --> 00:25:08,852 My father was so mad at me because I resigned my job 346 00:25:08,894 --> 00:25:11,897 He didn't agree to the alliance He isn't even talking to me now 347 00:25:11,980 --> 00:25:13,232 Sorry, Duraisingam 348 00:25:13,315 --> 00:25:15,525 It's okay, sir Thank you, sir 349 00:25:16,693 --> 00:25:19,613 You give all those commands to our students, sir 350 00:25:19,696 --> 00:25:22,741 How can we cordon off the beach? 351 00:25:23,700 --> 00:25:25,118 Why, 'pakki'? 352 00:25:25,202 --> 00:25:26,578 Hindi command, dumb-ass! 353 00:25:26,662 --> 00:25:28,080 Oh Hindi...? 354 00:25:28,121 --> 00:25:29,373 1-2-3-4 355 00:25:29,414 --> 00:25:31,708 Beyond that Pinky Lal did not teach me Hindi! 356 00:25:31,750 --> 00:25:34,336 Susai, time for prayer Organize the flag hoist 357 00:25:34,378 --> 00:25:35,504 Okay, sir 358 00:25:39,800 --> 00:25:44,054 "Thou art the ruler of the minds of all people" 359 00:25:44,096 --> 00:25:48,058 "Dispenser of India's destiny Thy name rouses the hearts of..." 360 00:25:48,100 --> 00:25:55,857 "...Punjab, Sindh, Gujarat, Maratha, Dravida, Odisha and Bengal" 361 00:25:55,899 --> 00:26:00,362 "It mingles in the music of rivers Yamuna and Ganga" 362 00:26:00,404 --> 00:26:04,950 "And chanted by the waves of the Indian Ocean" 363 00:26:05,450 --> 00:26:07,411 Hey! Who dared to hit my son? 364 00:26:07,536 --> 00:26:10,247 Who punished him, making him kneel on the ground? 365 00:26:10,289 --> 00:26:14,167 I am asking you and you are all busy singing?! 366 00:26:14,251 --> 00:26:16,503 I'm paying fees Not free, right? 367 00:26:16,545 --> 00:26:18,297 Then why did you punish him? 368 00:26:18,422 --> 00:26:21,174 Who hit him...this teacher? 369 00:26:21,633 --> 00:26:22,843 This one? 370 00:26:25,053 --> 00:26:25,929 Is it him? 371 00:26:26,054 --> 00:26:27,514 That teacher, father 372 00:26:28,015 --> 00:26:29,182 Wait 373 00:26:30,559 --> 00:26:33,353 How dare you hit my son?! 374 00:26:33,645 --> 00:26:36,565 Did you make him kneel? 375 00:26:43,238 --> 00:26:45,907 Run into your class 376 00:26:45,949 --> 00:26:50,120 Students...go to your class 377 00:26:50,579 --> 00:26:53,206 What gall...to hit him? 378 00:26:58,295 --> 00:26:59,629 Get out 379 00:26:59,796 --> 00:27:01,340 This is a school 380 00:27:01,590 --> 00:27:02,716 Get out 381 00:27:02,883 --> 00:27:04,509 Take the rod 382 00:27:05,844 --> 00:27:07,721 Hello...police station? 383 00:28:34,641 --> 00:28:35,684 Daiii...! 384 00:28:36,476 --> 00:28:39,229 While singing our national anthem even if hit by thunder... 385 00:28:39,271 --> 00:28:42,149 ...don't you have the patriotic sense not to move? 386 00:28:42,232 --> 00:28:46,236 50 teachers and 1500 students are standing here respecting our flag 387 00:28:46,278 --> 00:28:49,030 You entered without permission Didn't it trouble you? 388 00:28:49,072 --> 00:28:51,950 Elders teach us respect as 'Mother, father, teacher and then God' 389 00:28:51,992 --> 00:28:56,163 You manhandled such a teacher! Which country were you born in? 390 00:28:56,204 --> 00:28:58,457 Too many political parties are mushrooming and... 391 00:28:58,540 --> 00:29:02,002 ...you don't know the difference between our national flag and party flags? 392 00:29:02,043 --> 00:29:03,545 If he isn't punished today... 393 00:29:03,628 --> 00:29:06,214 ...t0morrow he will become a criminal and be beaten by the police 394 00:29:06,256 --> 00:29:08,049 If he doesn't kneel in the school now... 395 00:29:08,091 --> 00:29:10,552 ...t0morrow he'll be kneeling in front of the jail warden 396 00:29:10,635 --> 00:29:14,681 Why plant this poisonous false bravery in students' hearts? 397 00:29:18,602 --> 00:29:20,854 He's a rhino in police uniform 398 00:29:20,896 --> 00:29:22,564 Fighting in school premises 399 00:29:22,647 --> 00:29:23,356 Get up 400 00:29:23,398 --> 00:29:24,274 Get into the van 401 00:29:24,357 --> 00:29:28,612 Who beat them so bad they are bleeding this way? 402 00:29:30,989 --> 00:29:32,073 I did 403 00:29:32,115 --> 00:29:34,868 Are you a school teacher or a sumo wrestler? 404 00:29:34,951 --> 00:29:36,536 Deadly blows! 405 00:29:36,578 --> 00:29:38,330 They entered and created a ruckus- 406 00:29:38,371 --> 00:29:40,665 Come to the police station and tell your story, sir 407 00:29:40,707 --> 00:29:41,833 I'm a NCC master 408 00:29:41,958 --> 00:29:44,211 You should be an inspector or officer to arrest me 409 00:29:44,252 --> 00:29:46,213 Or permission from NCC battalion's command- 410 00:29:46,254 --> 00:29:49,674 I don't care, you can be NCC or SSLC (secondary school) 411 00:29:49,758 --> 00:29:52,135 They came to hit you I've boarded them into my van 412 00:29:52,177 --> 00:29:54,971 You have hit them You get in along with them 413 00:29:55,055 --> 00:29:58,975 Hey white saw-fish!! Did you call the cops and get him caught? 414 00:29:59,017 --> 00:30:01,978 He should have given you Transfer Certificate right then 415 00:30:02,062 --> 00:30:04,356 He saved you and you disgraced him 416 00:30:04,439 --> 00:30:05,524 Susai, I didn't do it delib- 417 00:30:05,565 --> 00:30:08,193 You did it deliberately Let 'shrimp moustache' come out 418 00:30:08,318 --> 00:30:12,239 I'll overturn a bucket on your head and make you dance Bharatanatyam 419 00:30:25,460 --> 00:30:27,462 Did you call the police? 420 00:30:27,546 --> 00:30:28,588 Sorry, sir 421 00:30:28,672 --> 00:30:32,217 When no one else budged, why did you call the cops? 422 00:30:32,300 --> 00:30:36,763 I was worried those rowdies might hurt you 423 00:30:36,846 --> 00:30:43,436 Go0d...during a crisis, this is how one should handle a situation 424 00:30:43,770 --> 00:30:48,400 You have presence of mind and intelligence, I appreciate it 425 00:30:48,900 --> 00:30:50,860 Keep it up, earn ya! 426 00:31:07,752 --> 00:31:09,588 Hey Sathya...! 427 00:31:12,591 --> 00:31:20,265 "I have no clue...this baffles me I am in the dark totally" 428 00:31:20,307 --> 00:31:28,189 "Why does my mind melt this way? 1st time and I don't know what to say" 429 00:31:28,231 --> 00:31:35,614 "Memories of you are fresh as ever I'm not adept at hiding, I can't sever" 430 00:31:35,697 --> 00:31:43,204 "| see in your eyes a rainbow Why did I flip, I don't know" 431 00:31:43,246 --> 00:31:47,208 "Never before have I felt this high...!" 432 00:31:47,250 --> 00:31:54,382 "I'm clueless...I'm in a daze I feel like I'm in a maze" 433 00:31:54,466 --> 00:32:02,349 "This is a 1st time feeling for me My mind is as soft as putty" 434 00:32:09,898 --> 00:32:12,400 Take her to the first aid room 435 00:32:12,609 --> 00:32:14,027 Who is the next? 436 00:32:14,110 --> 00:32:17,364 No...please 437 00:32:17,405 --> 00:32:24,871 "When I wake up at dawn my dreams still play on...!" 438 00:32:24,954 --> 00:32:32,796 "Even after the sun goes to bed my school life thrives in my head" 439 00:32:32,837 --> 00:32:40,470 "With girl friends I'm not attached Boy friend, you are still detached" 440 00:32:40,553 --> 00:32:48,478 "No longer chirpy, I feel shy I'm tongue-tied, I don't know why" 441 00:32:52,023 --> 00:32:55,276 "How can a volcano (Erimalai) be patient?" 442 00:32:55,318 --> 00:32:56,569 - How are you? - Good, sir 443 00:32:56,653 --> 00:32:59,739 - Why salute me? - You are always our boss, sir 444 00:32:59,823 --> 00:33:00,865 Come in 445 00:33:00,907 --> 00:33:02,575 How come you are here? 446 00:33:02,617 --> 00:33:06,705 I shot 'Mental Ravi' who was doing atrocities in our metro city... 447 00:33:06,788 --> 00:33:08,957 ...|G got emotional and gave me a promotion 448 00:33:08,998 --> 00:33:11,668 He has asked me to maintain law and order here... 449 00:33:11,710 --> 00:33:14,170 ...handing this lathi to me in this pearl city, sir 450 00:33:14,254 --> 00:33:15,296 ' Efi? _ Se“ (okay) 451 00:33:15,338 --> 00:33:17,841 How did you land up here as NCC master, sir? 452 00:33:17,882 --> 00:33:20,385 In college I already had 'C' certificate 453 00:33:20,468 --> 00:33:22,846 I went to Nagpur camp for 21 days training 454 00:33:22,929 --> 00:33:24,180 I became a NCC master 455 00:33:24,264 --> 00:33:25,932 How is Kavya madam? 456 00:33:28,768 --> 00:33:30,687 Waiting for me! 457 00:33:34,649 --> 00:33:37,902 Good morning, sir 458 00:33:38,236 --> 00:33:39,154 Good morning 459 00:33:39,195 --> 00:33:40,238 Good morning, sir 460 00:33:40,321 --> 00:33:41,406 Kavya...? 461 00:33:43,658 --> 00:33:44,743 Yes, daddy 462 00:33:45,201 --> 00:33:46,870 Driver Muthusamy along with his family... 463 00:33:46,953 --> 00:33:49,289 ...invited us happily for his daughter's wedding 464 00:33:49,330 --> 00:33:50,540 I am not happy 465 00:33:50,582 --> 00:33:53,168 I don't know when my daughter will get married 466 00:33:53,209 --> 00:33:55,754 Duraisingam has asked me to wait for 6 months 467 00:33:55,837 --> 00:33:57,464 No way...we'll go to Nallur right now 468 00:33:57,505 --> 00:34:00,258 I'll ask his father directly why he resents this alliance 469 00:34:00,341 --> 00:34:00,967 Dad...? 470 00:34:01,050 --> 00:34:03,136 Inform Duraisingam immediately 471 00:34:06,556 --> 00:34:08,475 Palani, stop the car 472 00:34:08,558 --> 00:34:09,309 Why, dear? 473 00:34:09,392 --> 00:34:12,228 Kavya...can't discuss this if you are also with us 474 00:34:12,353 --> 00:34:13,354 Your mother and I'll go 475 00:34:13,396 --> 00:34:15,106 - You go home - You're right, sir 476 00:34:15,190 --> 00:34:18,359 I must see all that happens there in a vide0...'live' 477 00:34:26,451 --> 00:34:28,077 Please help yourself 478 00:34:29,120 --> 00:34:31,581 You're here, respecting me and my family to fix... 479 00:34:31,664 --> 00:34:33,625 ...the marriage of your daughter with my son 480 00:34:33,708 --> 00:34:35,251 I don't know what to say 481 00:34:35,293 --> 00:34:39,964 Why are these 2 girls looking at the lub-dub from when they came in? 482 00:34:40,006 --> 00:34:41,549 Grandma, this is a lap top 483 00:34:41,633 --> 00:34:45,595 I rushed here impulsively, worried about my daughter's future 484 00:34:45,678 --> 00:34:47,263 Are you watching a film? 485 00:34:47,347 --> 00:34:48,848 Yes, grandpa 486 00:34:50,183 --> 00:34:52,101 Why are they all so quiet? 487 00:34:52,185 --> 00:34:59,400 Do you deliver your groceries in a cycle or by van? 488 00:34:59,442 --> 00:35:00,109 Hey! 489 00:35:00,151 --> 00:35:02,862 Are we here to talk about marriage or delivery details! 490 00:35:02,904 --> 00:35:05,949 I just wanted to fill in the silence! 491 00:35:06,032 --> 00:35:06,741 Shut up! 492 00:35:06,783 --> 00:35:10,078 Sis, your guy is so quiet Ask him to say something 493 00:35:11,454 --> 00:35:12,580 What are you doing? 494 00:35:12,664 --> 00:35:13,957 Say something 495 00:35:14,040 --> 00:35:17,460 I've argued to the best of my ability It's not working out 496 00:35:17,544 --> 00:35:19,295 Don't spin your tales to me 497 00:35:19,379 --> 00:35:22,257 You are sitting silently with hands folded next to your grandma 498 00:35:22,340 --> 00:35:23,424 I can see everything 499 00:35:23,466 --> 00:35:25,260 Where...fr0m where? 500 00:35:25,385 --> 00:35:28,471 'Live' telecast through my mom's mobile 501 00:35:31,391 --> 00:35:32,141 Sis...? 502 00:35:32,183 --> 00:35:33,268 What? 503 00:35:38,106 --> 00:35:39,190 Please take 504 00:35:39,274 --> 00:35:41,234 I'm a little busy...n0t now 505 00:35:41,359 --> 00:35:43,528 How can you be busy? 506 00:35:44,237 --> 00:35:45,029 Goneuu 507 00:35:45,154 --> 00:35:51,160 I'd have accepted this alliance if my son was still a police officer 508 00:35:51,703 --> 00:35:54,372 He's not in a good position now 509 00:35:54,497 --> 00:35:59,586 Like 'India cycles', we can start 'India Tubes' in Tuticorin 510 00:35:59,669 --> 00:36:03,298 He can be managing director and offer jobs to 100 others 511 00:36:04,090 --> 00:36:06,634 This is exactly what I did not want 512 00:36:07,468 --> 00:36:10,972 Doesn't matter if he is a son who doesn't listen to me 513 00:36:12,265 --> 00:36:14,267 Let him be 'my son'! 514 00:36:15,810 --> 00:36:16,477 No, I was- 515 00:36:16,519 --> 00:36:18,354 Please leave 516 00:36:23,151 --> 00:36:25,695 Ma...are you angry with me? 517 00:36:25,778 --> 00:36:29,949 If no one is willing to meet even quarter way, what can I do? 518 00:36:29,991 --> 00:36:34,621 Just a little longer It will iron itself out 519 00:36:38,207 --> 00:36:40,335 0h...my hand 520 00:36:40,418 --> 00:36:42,045 What happened? 521 00:36:42,462 --> 00:36:44,505 You could have been a little more careful! 522 00:36:44,547 --> 00:36:47,634 "Everybody listen to samba bumba rumba thumba" 523 00:36:47,717 --> 00:36:50,762 "Everybody membo jambo bembo callin a party" 524 00:36:50,845 --> 00:36:54,182 "Everybody move it move it move it move it move it now" 525 00:36:54,307 --> 00:36:58,353 "Everybody runnin a coming its time to party" 526 00:37:03,942 --> 00:37:11,491 "When love knocks, my feet automatically follow you like the wind breezily" 527 00:37:14,160 --> 00:37:21,334 "With affection if 'I love you' is professed only on you, both my eyes get transfixed" 528 00:37:23,252 --> 00:37:25,004 Hey!! 529 00:37:26,464 --> 00:37:28,132 "When love knocks..." 530 00:37:28,341 --> 00:37:29,300 Susai...? 531 00:37:31,010 --> 00:37:33,054 Who is burping out so loud? 532 00:37:33,096 --> 00:37:34,597 You are coming on very strong? 533 00:37:34,639 --> 00:37:37,308 Love coming Both feet dancing, sir 534 00:37:37,600 --> 00:37:38,685 Love...f0r you? 535 00:37:38,768 --> 00:37:40,311 Then what...ch0Iera? 536 00:37:40,353 --> 00:37:44,732 My heart with a 'To let' board was opened by a girl with a token advance 537 00:37:44,857 --> 00:37:46,442 Minor accident on the way 538 00:37:46,526 --> 00:37:48,361 Do you know how she- 539 00:37:49,112 --> 00:37:50,863 She is coming here, sir 540 00:37:51,030 --> 00:37:53,658 Arabian horse 541 00:37:54,575 --> 00:38:00,957 You'd have seen a horse on TV, in a cinema, zoo, even in a race 542 00:38:01,040 --> 00:38:03,501 Have you seen a horse dressed in a churidhar? 543 00:38:03,626 --> 00:38:08,214 If I take her to a corner and kiss her I won't sleep for a month, sir 544 00:38:08,256 --> 00:38:09,465 Hi, I'll come down 545 00:38:09,507 --> 00:38:10,800 Where has he gone? 546 00:38:11,843 --> 00:38:13,469 Kavya, what a surprise! 547 00:38:13,553 --> 00:38:14,721 I didn't expect you to- 548 00:38:15,054 --> 00:38:16,139 We are going back 549 00:38:16,222 --> 00:38:18,349 So I thought I'd see you in person before I leave 550 00:38:18,433 --> 00:38:20,560 Oh God! I seem to have bargained for trouble 551 00:38:20,643 --> 00:38:23,646 I hope you are not upset with me 552 00:38:24,480 --> 00:38:25,148 No 553 00:38:25,314 --> 00:38:26,441 Not even a little? 554 00:38:27,608 --> 00:38:28,609 Sorry, Kavya 555 00:38:28,651 --> 00:38:33,656 If you've resigned such a prestigious job and staying here, there must be a good reason 556 00:38:33,698 --> 00:38:35,658 You don't have to tell me 557 00:38:35,700 --> 00:38:37,618 Neither will I ask 558 00:38:37,869 --> 00:38:38,953 Why? 559 00:38:39,912 --> 00:38:41,622 Because I love you 560 00:38:43,374 --> 00:38:45,084 I love you so much 561 00:38:52,050 --> 00:38:55,136 'Oh Father who art in Heaven, forgive me for the sins I've committed...' 562 00:38:55,178 --> 00:38:57,388 'knowing or unknowingly, intentionally or unintenti0na||y...!' 563 00:38:57,472 --> 00:39:00,308 'Show me your benevolence and continue to use me to do Your will' 564 00:39:00,433 --> 00:39:02,727 'NCC's future wife Arabian horse' 565 00:39:02,810 --> 00:39:05,605 'For all my innuendoes about her...' 566 00:39:05,646 --> 00:39:07,648 'Forgive me and bless me, God' 567 00:39:07,690 --> 00:39:09,776 Wretched fellow! 568 00:39:13,237 --> 00:39:16,074 Why are his pants not sliding down?! 569 00:39:16,282 --> 00:39:18,326 Thank God! He has gone 570 00:39:27,293 --> 00:39:28,377 We are ready, bhai 571 00:39:28,419 --> 00:39:30,046 Are we getting the stuff in tonight? 572 00:39:30,088 --> 00:39:32,298 No news from Danny as yet 573 00:39:32,381 --> 00:39:34,675 We'll get it soon for sure 574 00:39:34,717 --> 00:39:36,302 Who is this Danny, bro? 575 00:39:36,344 --> 00:39:39,680 If we are rulers of Tuticorin he is king of Indian ocean 576 00:39:39,722 --> 00:39:42,975 He loads stuff in his own ship supplies in each country... 577 00:39:43,017 --> 00:39:44,560 ...and earns in millions 578 00:39:44,644 --> 00:39:45,853 Has he come here, bro? 579 00:39:45,895 --> 00:39:48,940 He hasn't stepped down into any land for the past 12 years 580 00:39:49,023 --> 00:39:51,901 He's safe inside his ship sailing the international borders 581 00:39:51,943 --> 00:39:54,320 Police are hunting for him in many countries 582 00:39:54,362 --> 00:39:57,740 Seeing him is the same as seeing Yama, the Lord of death 583 00:40:05,873 --> 00:40:07,583 "Pump it (louder)" 584 00:40:07,625 --> 00:40:09,168 "And pump it (louder)" 585 00:40:09,210 --> 00:40:10,711 "Turn up the radio" 586 00:40:10,753 --> 00:40:13,881 "Blast your stereo...right" 587 00:40:26,769 --> 00:40:28,271 "We rocking it (contagious)" 588 00:40:28,354 --> 00:40:29,856 "Monkey business (outrageous)" 589 00:40:29,897 --> 00:40:32,525 "Just confess, your girl admits that we da *** *" 590 00:40:32,567 --> 00:40:34,652 "So, turn it up (turn it up)" 591 00:40:34,694 --> 00:40:36,028 "Turn it up (turn it up)" 592 00:40:36,070 --> 00:40:37,697 "Turn it up" 593 00:40:37,780 --> 00:40:39,240 "Common baby, just-" 594 00:40:39,282 --> 00:40:40,366 Hey Danny! 595 00:40:41,159 --> 00:40:43,452 You can't escape from Australian police 596 00:40:43,494 --> 00:40:44,829 "Pump it (louder)" 597 00:40:44,912 --> 00:40:46,497 "And say, oh oh 0h oh" 598 00:40:46,539 --> 00:40:48,249 "Say, oh oh oh oh" 599 00:40:48,332 --> 00:40:49,584 "Turn up the radio" 600 00:40:49,625 --> 00:40:51,169 "Blast your stereo" 601 00:40:51,252 --> 00:40:53,546 "Right now" 602 00:40:53,588 --> 00:40:57,758 You bloody Australian cop! You tried to catch me? 603 00:40:57,800 --> 00:41:03,306 You see...one day I'll come to Australia and start my drug business 604 00:41:03,347 --> 00:41:04,599 No...never...! 605 00:41:04,640 --> 00:41:08,269 Even if we die, we won't let you into Australia 606 00:41:08,311 --> 00:41:09,896 After you die... 607 00:41:10,271 --> 00:41:12,607 ...how can you stop me? 608 00:41:19,906 --> 00:41:24,202 Stop me, man...you dead f*****! 609 00:41:25,912 --> 00:41:27,496 Who am I? 610 00:41:27,538 --> 00:41:30,374 King of the Indian ocean 611 00:41:43,346 --> 00:41:45,014 Got any call from Danny? 612 00:41:45,056 --> 00:41:48,100 - Where do I unload, bhai? - In Tharuvaikulam 613 00:41:49,101 --> 00:41:49,769 Sir...! 614 00:41:49,810 --> 00:41:51,103 Erimalai, where is your duty? 615 00:41:51,145 --> 00:41:52,855 I was on duty in Tharuvaikulam 616 00:41:52,897 --> 00:41:56,943 Deputy superintendent of police called and asked me to go back to the station 617 00:41:56,984 --> 00:41:58,486 That's why I got back, sir 618 00:41:58,527 --> 00:41:59,987 0h...okay 619 00:42:00,071 --> 00:42:01,906 Hello, tell me, sir 620 00:42:01,989 --> 00:42:03,866 Check and tell me if Saga yam is at home 621 00:42:03,908 --> 00:42:06,077 It's urgent Call me back at once 622 00:42:06,410 --> 00:42:11,207 That 'cemetery-skull' is not at home He must have gone into mid-sea 623 00:42:12,750 --> 00:42:18,464 - Finished loading, we'll leave? - Let's wait for Saga yam bro 624 00:42:22,260 --> 00:42:24,387 Go...unload it 625 00:42:24,470 --> 00:42:25,680 Easy...easy 626 00:42:25,721 --> 00:42:27,223 Careful 627 00:42:27,306 --> 00:42:28,766 Come soon 628 00:42:30,184 --> 00:42:32,019 Careful when you cut it 629 00:42:46,575 --> 00:42:49,036 Good evening, bhai 630 00:42:53,749 --> 00:42:55,918 Why did you come here in the middle of the night? 631 00:42:55,960 --> 00:42:57,962 There was a hitch last time 632 00:42:58,004 --> 00:42:59,797 You go ahead with your work 633 00:43:01,632 --> 00:43:02,925 Brown sugar 634 00:43:08,055 --> 00:43:09,598 Quality stuff, bhai 635 00:43:25,906 --> 00:43:29,535 Susai, I need to meet the Father here, introduce me to him 636 00:43:29,577 --> 00:43:31,829 His face is not look-able 637 00:43:31,912 --> 00:43:34,165 He'll look like an old helmet worth 200 bucks...no need 638 00:43:34,206 --> 00:43:35,791 Hey! What's your hassle with him? 639 00:43:35,833 --> 00:43:38,377 I took his robe mistaking it for my '|ungi' and wiped my car tyre 640 00:43:38,419 --> 00:43:40,254 Why didn't you ask for 'confession' to him? 641 00:43:40,338 --> 00:43:42,590 Does he own a video shop to ask for films like... 642 00:43:42,631 --> 00:43:43,924 ...'confessions of a shopaholic' 643 00:43:43,966 --> 00:43:46,552 Why, cheapo? No harm in hitting you 644 00:43:46,594 --> 00:43:48,846 Sir, I am Sathya speaking 645 00:43:48,888 --> 00:43:50,348 Why are you calling me during school hours? 646 00:43:50,473 --> 00:43:53,768 When I was on my way to school 4 men kidnapped me, sir 647 00:43:53,809 --> 00:43:54,643 Whaaat? 648 00:43:54,727 --> 00:43:56,437 I am near the church in Manapad 649 00:43:56,479 --> 00:43:58,064 Come at once, sir 650 00:43:58,147 --> 00:44:03,319 Only 3 climatic conditions in Tuticorin Hot, hotter and hottest! 651 00:44:03,402 --> 00:44:04,945 Don't give me piles- 652 00:44:04,987 --> 00:44:06,614 Erimalai, come here 653 00:44:06,655 --> 00:44:07,239 Where, sir? 654 00:44:07,281 --> 00:44:08,407 Get on to my bike 655 00:44:08,449 --> 00:44:11,535 Kidnapping case, sir Please let us inform the station 656 00:44:11,994 --> 00:44:14,914 Call Thiruchendur station and inform them 657 00:44:18,918 --> 00:44:19,877 I'll go UP 658 00:44:19,960 --> 00:44:21,670 Bring the police if they come 659 00:44:22,171 --> 00:44:23,047 Give me your gun 660 00:44:23,130 --> 00:44:24,006 How can I- 661 00:44:24,048 --> 00:44:26,050 It will be fine with me Give it to me 662 00:44:37,728 --> 00:44:39,105 Sathya...! 663 00:44:43,526 --> 00:44:44,527 Sathya...! 664 00:44:50,825 --> 00:44:53,702 Wait...y0u okay? 665 00:44:54,954 --> 00:44:56,747 Is anyone there behind you? 666 00:44:57,039 --> 00:44:58,833 What happened? 667 00:45:00,626 --> 00:45:03,629 Sathya...why are you quiet? 668 00:45:04,046 --> 00:45:05,005 Are you okay? 669 00:45:05,464 --> 00:45:06,841 Who kidnapped you? 670 00:45:06,924 --> 00:45:08,175 Can you identify them? 671 00:45:08,259 --> 00:45:11,178 No one kidnapped me, sir 672 00:45:12,304 --> 00:45:15,808 I |I...lied, sir 673 00:45:17,435 --> 00:45:18,477 Idiot...! 674 00:45:20,020 --> 00:45:21,355 Why did you lie? 675 00:45:22,606 --> 00:45:24,024 Tell me 676 00:45:24,817 --> 00:45:27,319 So that I can talk to you alone in some place 677 00:45:27,403 --> 00:45:29,238 Why should you talk to me privately? 678 00:45:29,363 --> 00:45:31,323 What do you want to say? 679 00:45:33,075 --> 00:45:35,286 I love you, sir 680 00:45:43,711 --> 00:45:44,879 Are you mad?! 681 00:45:46,130 --> 00:45:47,840 Don't you have any brains? 682 00:45:48,549 --> 00:45:51,177 I got so agitated, I came rushing here in a state of panic 683 00:45:51,844 --> 00:45:55,681 Police forces have been alerted throughout Tuticorin 684 00:45:58,684 --> 00:45:59,977 Look over there 685 00:46:01,479 --> 00:46:02,688 Fo0|... 686 00:46:06,233 --> 00:46:08,360 Remove your chain and give it to me 687 00:46:08,569 --> 00:46:10,279 Give it to me, quick! 688 00:46:12,698 --> 00:46:15,743 Tell the police your kidnappers snatched your chain away 689 00:46:18,996 --> 00:46:21,165 Thank God you came home safe and sound 690 00:46:21,207 --> 00:46:25,711 Who the heck had the guts to manhandle my niece? 691 00:46:25,753 --> 00:46:26,754 It won't be a localit- 692 00:46:26,837 --> 00:46:28,380 Don't spare whoever it is 693 00:46:28,464 --> 00:46:29,465 Don't be in a rush 694 00:46:29,507 --> 00:46:32,676 No, bro...if anyone dares to touch our family members... 695 00:46:32,718 --> 00:46:35,846 ...I'll ensure his breath stops! 696 00:46:35,930 --> 00:46:41,477 In the whole of Manapad area, find out who used boats from 11:00 to 12:00 noon 697 00:46:41,519 --> 00:46:47,399 I'll amputate him and bury him in the Maldives 698 00:46:48,192 --> 00:46:51,111 But what the police know, ensure the press don't get wind of it 699 00:46:51,153 --> 00:46:54,490 I want to meet the NCC master who helped you 700 00:46:54,615 --> 00:46:55,574 Uncle...? 701 00:46:55,616 --> 00:46:56,325 Call him 702 00:46:56,408 --> 00:46:57,409 O Kay 703 00:47:01,705 --> 00:47:02,831 Good morning, sir 704 00:47:02,873 --> 00:47:04,792 Managing director is in mid-sea 705 00:47:04,917 --> 00:47:07,211 All these cars belong to his family 706 00:47:07,253 --> 00:47:10,673 Our boss spends week-ends in the ship with his family 707 00:47:13,676 --> 00:47:16,136 Sir, coffee...tea? 708 00:47:16,178 --> 00:47:17,513 No, thanks 709 00:47:18,639 --> 00:47:21,475 Shall we go to the front, sir? 710 00:47:31,652 --> 00:47:32,444 Hello, sir 711 00:47:32,528 --> 00:47:34,488 My uncle is waiting for you 712 00:47:52,506 --> 00:47:55,509 Uncle, this is our NCC master 713 00:47:55,551 --> 00:47:56,510 YOU 3119...? 714 00:47:56,552 --> 00:47:57,428 Duraisingam 715 00:47:57,511 --> 00:48:00,055 You were Assistant commissioner of police in Chennai...? 716 00:48:00,097 --> 00:48:02,057 That was long ago Now I am a NCC master 717 00:48:02,141 --> 00:48:03,309 Please sit down 718 00:48:03,350 --> 00:48:04,184 Thanks 719 00:48:04,226 --> 00:48:05,352 Have a drink? 720 00:48:05,394 --> 00:48:07,313 No, sir I don't drink 721 00:48:07,354 --> 00:48:11,525 Sir, that's my dad, uncle This is my mom...aunt 722 00:48:11,567 --> 00:48:12,401 Greetings 723 00:48:12,443 --> 00:48:15,529 Asst commissioner to NCC master 724 00:48:15,571 --> 00:48:16,572 How did that happen? 725 00:48:16,655 --> 00:48:18,741 My father didn't like me holding a police job 726 00:48:18,782 --> 00:48:20,951 So I resigned my job 727 00:48:21,035 --> 00:48:22,536 And came back to my home town 728 00:48:22,578 --> 00:48:23,787 Please help yourself 729 00:48:23,829 --> 00:48:25,122 No, I don't want 730 00:48:25,205 --> 00:48:27,041 Fresh prawns caught here 731 00:48:27,082 --> 00:48:29,418 We pray to Lord Narayanaswamy 732 00:48:29,460 --> 00:48:33,464 So my mother doesn't like us eating meat during week ends 733 00:48:33,505 --> 00:48:35,299 You seem to be an obedient son? 734 00:48:35,382 --> 00:48:37,301 They mean the world to me 735 00:48:37,384 --> 00:48:40,638 Whom else will I obey? 736 00:48:41,263 --> 00:48:44,725 I wanted to thank you personally That's why I called you 737 00:48:44,808 --> 00:48:45,726 Can we- 738 00:48:45,768 --> 00:48:47,519 No...n0, thank you 739 00:48:47,603 --> 00:48:49,521 I'm glad you called me just to meet me 740 00:48:49,605 --> 00:48:51,649 I'll take leave, sir 741 00:48:51,857 --> 00:48:53,233 See you, ma 742 00:48:53,275 --> 00:48:55,444 Uncle, I'll walk him out 743 00:48:58,822 --> 00:49:02,493 Thanks a ton for visiting us, sir My entire family likes you 744 00:49:02,534 --> 00:49:04,703 You have merged with all the members so well 745 00:49:04,745 --> 00:49:07,581 If you talk with innuendoes I'll give you 2 tight slaps 746 00:49:07,623 --> 00:49:10,376 It's a disgrace if a student falls for her teacherl 747 00:49:10,459 --> 00:49:11,919 Keep that in your mind 748 00:49:12,044 --> 00:49:13,837 And change your attitude 749 00:49:20,427 --> 00:49:21,220 Duraisingam...? 750 00:49:21,261 --> 00:49:21,887 Sir...? 751 00:49:21,970 --> 00:49:25,474 I came to Tiruchendur temple I'm at the guest house 752 00:49:25,557 --> 00:49:26,725 Can you come now? 753 00:49:26,767 --> 00:49:28,143 I'll be there in an hour, sir 754 00:49:28,185 --> 00:49:29,520 Good morning, Thangaraj sir 755 00:49:29,561 --> 00:49:31,063 One Mr Duraisingam 756 00:49:31,146 --> 00:49:33,774 Former assistant commissioner of Chennai 757 00:49:34,024 --> 00:49:36,985 Can you tell me his exact status now? 758 00:49:39,613 --> 00:49:40,823 Come, Duraisingam 759 00:49:40,906 --> 00:49:41,782 Sir...! 760 00:49:42,324 --> 00:49:43,325 Any developments? 761 00:49:43,367 --> 00:49:46,870 They are not smuggling weapons in Tuticorin 762 00:49:46,912 --> 00:49:48,664 But drug trafficking 763 00:49:49,456 --> 00:49:52,334 They've made Tuticorin as their hub 764 00:49:52,418 --> 00:49:53,627 Really...? 765 00:50:04,096 --> 00:50:08,726 There are approximately 2900 colleges and 8500 schools in South India, sir 766 00:50:08,809 --> 00:50:12,813 If 10 students in every college and 5 in each school become drug addicts... 767 00:50:12,855 --> 00:50:15,774 ...turnover will be 1000 crores per annum! 768 00:50:15,816 --> 00:50:18,694 A student can even keep it hidden under his nail and snort 769 00:50:18,777 --> 00:50:20,821 Even his parents can't find out 770 00:50:20,863 --> 00:50:24,533 They will realize only after he becomes an addict 771 00:50:24,616 --> 00:50:30,414 Under the guise of drink-parties drug-peddling is on the rise, sir 772 00:50:30,497 --> 00:50:34,042 Saddest fact is mostly girls become prey to it 773 00:50:34,168 --> 00:50:37,045 Are you implying most of the officials are sleeping? 774 00:50:37,087 --> 00:50:37,755 No, sir 775 00:50:37,838 --> 00:50:40,549 Occasional arrests are being made 776 00:50:40,591 --> 00:50:42,426 But less than 5% 777 00:50:42,509 --> 00:50:46,597 Why shouldn't you take charge when you are so well-informed? 778 00:50:46,638 --> 00:50:50,058 If I take charge now, only bhai and Saga yam can be arrested 779 00:50:50,100 --> 00:50:54,563 With proper evidence, knowing where and who the suppliers are... 780 00:50:54,688 --> 00:51:01,028 ...if we collect all the details and take charge, we can crush them to a pulp 781 00:51:01,111 --> 00:51:04,698 For the action I intend taking against bhai and Saga yam... 782 00:51:04,740 --> 00:51:07,159 ...Thangaraj will come in handy 783 00:51:07,201 --> 00:51:08,076 Who is that? 784 00:51:08,118 --> 00:51:09,745 # 01 businessman 785 00:51:09,828 --> 00:51:12,664 I got all the details you asked for 786 00:51:12,706 --> 00:51:15,292 100% he is not in the department 787 00:51:15,375 --> 00:51:20,088 His salary, gratuity, pension fund have all been fully settled 788 00:51:20,172 --> 00:51:21,256 O Kay 789 00:51:24,384 --> 00:51:25,803 I have an important meeting 790 00:51:25,844 --> 00:51:27,805 Take charge of the students' parade in the morning 791 00:51:27,846 --> 00:51:29,139 Get tiff in from Brindavan hotel 792 00:51:29,223 --> 00:51:30,265 Okay, sir 793 00:51:30,307 --> 00:51:32,768 Hey! Find out where she is going during school hours? 794 00:51:32,893 --> 00:51:34,436 Sathya, where are you going? 795 00:51:34,478 --> 00:51:35,187 I won't tell you 796 00:51:35,229 --> 00:51:36,814 Then as if we can hear it in the 8'0 clock news 797 00:51:36,855 --> 00:51:38,065 Sir wants to know 798 00:51:38,148 --> 00:51:41,944 I'm no longer a student here I came to sign my Transfer certificate 799 00:51:41,985 --> 00:51:42,820 Why? 800 00:51:42,861 --> 00:51:47,074 NCC master told me that a student should not fall in love with her teacher 801 00:51:47,115 --> 00:51:48,659 Now I'm not a student, no? 802 00:51:48,742 --> 00:51:50,244 I'm free to fall in love with my teacher now? 803 00:51:50,327 --> 00:51:52,412 Whom are you in love with? 804 00:51:52,454 --> 00:51:54,873 Our NCC master only 805 00:51:55,457 --> 00:51:57,459 What do you think of yourself? 806 00:51:57,543 --> 00:52:00,754 Susai, today is February 14th 807 00:52:00,838 --> 00:52:02,673 Wish him on my behalf 808 00:52:02,714 --> 00:52:05,342 Happy valentine's day 809 00:52:06,885 --> 00:52:09,429 Natural for a 'sweet thing' to love you when young 810 00:52:09,471 --> 00:52:11,890 And to get sugar disorders when old! 811 00:52:11,932 --> 00:52:14,268 Don't drag this like a civil case advice 812 00:52:14,351 --> 00:52:16,562 Finish it like a petty case 813 00:52:16,603 --> 00:52:20,190 She shouldn't take any wrong decision because I am too strict 814 00:52:20,232 --> 00:52:22,651 That's why I need to be patient 815 00:52:22,734 --> 00:52:24,486 Don't blurt this out to anyone 816 00:52:24,528 --> 00:52:25,445 Okay, sir 817 00:52:26,822 --> 00:52:29,408 Happy valentine's day 818 00:52:32,035 --> 00:52:34,830 Who do you think is your valentine?! 819 00:52:34,872 --> 00:52:35,455 Teacher...! 820 00:52:35,497 --> 00:52:36,915 It was not meant for you 821 00:52:36,957 --> 00:52:38,292 I know you are a family trophy 822 00:52:38,333 --> 00:52:40,460 And you are married and have 3 husbands 823 00:52:40,502 --> 00:52:42,170 I know...ooops! I meant 3 kids 824 00:52:42,254 --> 00:52:45,132 'Oh Father who art in Heaven, forgive me for the sins I've committed...' 825 00:52:45,173 --> 00:52:46,800 '...kn0wing or unknowingly, intentionally or unintenti0na||y...!' 826 00:52:46,842 --> 00:52:49,386 'Show me your benevolence and continue to use me to do Your will' 827 00:52:49,469 --> 00:52:52,556 'And bless me that I may be a blessing to others' 828 00:52:52,598 --> 00:52:55,100 Let go of my saree...! 829 00:52:57,603 --> 00:53:02,065 The 'ponytail gorilla' would have taken me apart piece by piece and mangled me 830 00:53:02,107 --> 00:53:07,863 "Be my lover Wanna be my lover" 831 00:53:10,157 --> 00:53:11,408 Happy valentine's day 832 00:53:11,450 --> 00:53:13,368 Happy valentine's day 833 00:53:13,452 --> 00:53:15,203 What is madam up to? 834 00:53:15,287 --> 00:53:17,831 I've come out for lunch with my friends 835 00:53:17,873 --> 00:53:20,792 We can only go in as a couple it seems 836 00:53:20,834 --> 00:53:23,420 My 'couple' is busy playing cop in Tuticorin 837 00:53:23,503 --> 00:53:25,756 You want to go in now That's all, right? 838 00:53:25,797 --> 00:53:27,799 How can I go in without you? 839 00:53:27,883 --> 00:53:29,968 Who said I am not here? 840 00:53:30,010 --> 00:53:31,219 Are you here? 841 00:53:37,392 --> 00:53:39,603 It's unbelievable 842 00:53:39,811 --> 00:53:41,313 I felt like seeing you 843 00:53:41,605 --> 00:53:43,523 I caught the 9255 flight 844 00:53:49,571 --> 00:53:53,700 "Yo...this is the chance Let's do 'singam' dance" 845 00:53:53,742 --> 00:53:56,036 "Everybody put your hands up and say" 846 00:53:56,078 --> 00:53:58,121 "Welcome to valentine's day" 847 00:53:58,205 --> 00:54:03,794 "Do the roll and pump up the beat On the floor and say repeat" 848 00:54:03,835 --> 00:54:05,420 "Repeat" 849 00:54:05,545 --> 00:54:08,423 "Everybody put your hands up and say" 850 00:54:08,465 --> 00:54:10,425 "Welcome to valentine's day" 851 00:54:10,467 --> 00:54:13,345 "This is the day for romance baby so" 852 00:54:13,387 --> 00:54:15,973 "Let's sing and dance" 853 00:54:17,307 --> 00:54:19,351 "It's 'singam' dance" 854 00:54:21,728 --> 00:54:23,647 "It's 'the lion' dance" 855 00:54:30,654 --> 00:54:33,281 "Sunday...Monday Tuesday...Wednesday..." 856 00:54:33,323 --> 00:54:36,284 "Thursday...Friday...Saturday" 857 00:54:39,204 --> 00:54:44,292 "We need an eighth day every week as Valentine's day" 858 00:54:47,254 --> 00:54:54,761 "Within me love has bloomed, ripened Happily blood pressure followed to fasten" 859 00:54:55,971 --> 00:55:00,308 "L-o-v-e has fully EVOLVED! 860 00:55:01,059 --> 00:55:02,853 "Let's sing and dance" 861 00:55:05,105 --> 00:55:06,690 "It's 'singam' dance" 862 00:55:09,151 --> 00:55:10,736 "Let's sing and dance" 863 00:55:13,238 --> 00:55:14,865 "|t's 'lion' dance" 864 00:55:17,701 --> 00:55:19,536 "Let's sing and dance" 865 00:55:52,027 --> 00:55:57,365 "Summer...winter...spring...autumn Seasons change in every region" 866 00:56:00,160 --> 00:56:04,998 "But only the love season is universal under the sun" 867 00:56:08,001 --> 00:56:15,425 "Eyes and eyes merged and got affixed Hey! Heart and heart collided and mixed!" 868 00:56:16,718 --> 00:56:20,680 "| came, 'Ms Earth' in search of you to profess 'I love you' as your beau" 869 00:56:20,722 --> 00:56:21,723 "| love you" 870 00:56:21,765 --> 00:56:24,017 "Let's sing and dance" 871 00:56:25,727 --> 00:56:27,854 "It's 'singam' dance" 872 00:56:29,606 --> 00:56:31,858 "Let's sing and dance" 873 00:56:34,277 --> 00:56:35,946 "It's 'singam' dance" 874 00:56:38,198 --> 00:56:39,616 "Let's sing and dance" 875 00:56:39,658 --> 00:56:41,743 "Everybody put your hands up and say" 876 00:56:41,785 --> 00:56:43,787 "Welcome to valentine's day" 877 00:56:43,870 --> 00:56:48,458 "Do the roll and pump up the beat On the floor and say repeat" 878 00:56:56,258 --> 00:56:58,093 Get in 879 00:56:58,468 --> 00:57:00,220 Hey! Who the hell are you? 880 00:57:04,516 --> 00:57:05,308 Sir...? 881 00:57:05,767 --> 00:57:07,227 Let's give the students a day off 882 00:57:07,310 --> 00:57:07,978 Why? 883 00:57:08,019 --> 00:57:09,729 - Whole city is in turmoil - What happened? 884 00:57:09,771 --> 00:57:13,692 Yesterday Saga yam's men on a drinking spree, fought with Shakthi & co's son, sir 885 00:57:13,775 --> 00:57:17,112 That boy abused Saga yam's caste 886 00:57:17,404 --> 00:57:21,867 Saga yam, got all riled up and threatened to abduct Shakthi company's daughter 887 00:57:21,950 --> 00:57:23,451 They've kidnapped that girl 888 00:57:23,493 --> 00:57:25,495 Don't tell anyone I'll handle this 889 00:57:25,620 --> 00:57:27,956 They've even beaten a man to pulp 890 00:57:33,086 --> 00:57:35,088 Erimalai, I heard there is some communal clash? 891 00:57:35,172 --> 00:57:36,006 Yes, sir 892 00:57:36,089 --> 00:57:38,842 Both groups have been summoned to the collector's office 893 00:57:38,884 --> 00:57:39,634 Sir...? 894 00:57:39,718 --> 00:57:42,804 Duraisingam, I heard there is some problem in Tuticorin 895 00:57:48,143 --> 00:57:50,770 - You are crossing your limit - Don't talk rubbish 896 00:57:50,812 --> 00:57:52,230 Mind your words! 897 00:57:52,272 --> 00:57:53,273 Yov! Stop it 898 00:57:53,315 --> 00:57:56,776 Saga yam got into a drunken brawl and abducted my daughter 899 00:57:56,818 --> 00:57:59,905 For that, why should your men take revenge on his son?! 900 00:57:59,946 --> 00:58:01,865 Our dignity is at stake! 901 00:58:01,907 --> 00:58:06,494 If the girl is not back by 6:00 p.m 27 of us have guns with license 902 00:58:06,536 --> 00:58:10,540 If we sho0t...there won't be even 1 person alive in the seashore 903 00:58:10,582 --> 00:58:12,334 Erimalai, what happened? 904 00:58:16,296 --> 00:58:17,214 Qkaym. 905 00:58:22,510 --> 00:58:25,430 All due to clash of prestige between these 2 communities... 906 00:58:25,472 --> 00:58:28,266 ...8 of our policemen are hospitalized and critical 907 00:58:28,350 --> 00:58:30,560 I'm in a meeting now I'll talk to you later, sir 908 00:58:30,602 --> 00:58:33,647 Don't talk...with0ut hanging up, put that mobile in your pocket 909 00:58:33,730 --> 00:58:35,023 Do as I tell you 910 00:58:35,565 --> 00:58:37,817 We have no clue what to do next, sir 911 00:58:37,859 --> 00:58:42,447 You go home, eat, sleep and come back in the evening 912 00:58:42,489 --> 00:58:44,783 All we can do is count the dead bodies! 913 00:58:45,492 --> 00:58:45,992 Sir...! 914 00:58:46,076 --> 00:58:47,577 Situation out of control 915 00:58:47,619 --> 00:58:48,578 What do you mean? 916 00:58:48,620 --> 00:58:50,622 I'll take charge as DSP, sir 917 00:58:51,331 --> 00:58:52,165 Now? 918 00:58:52,207 --> 00:58:52,707 Yes, sir 919 00:58:52,749 --> 00:58:54,042 I have no option This is the time, sir 920 00:58:54,084 --> 00:58:56,086 Please fax the posting order to SP's office 921 00:58:56,127 --> 00:58:59,256 I'll rescue the girl before 6:00 p.m and report to you, sir 922 00:58:59,881 --> 00:59:01,883 Susai...take Mani and go to your area 923 00:59:01,925 --> 00:59:04,344 Who is in Saga yam's area? Daniel, Anbu, Pandi or Charles 924 00:59:04,386 --> 00:59:05,637 Check and call me 925 00:59:05,720 --> 00:59:07,138 - Quick...! - Okay, sir 926 00:59:43,675 --> 00:59:45,093 Sir...| am Duraisingam 927 00:59:45,176 --> 00:59:46,636 Deputy Superintendent of Police 928 00:59:46,720 --> 00:59:49,139 Specially appointed by Home minister for the communal clash 929 00:59:49,180 --> 00:59:51,933 Sir...p0sting order from the office of the Director General of Police 930 00:59:51,975 --> 00:59:53,435 Then...a|| these days? 931 00:59:53,518 --> 00:59:55,895 I was off duty doing surveillance, sir 932 00:59:56,771 --> 00:59:57,772 Take charge 933 00:59:57,856 --> 00:59:58,523 Sir...! 934 00:59:58,606 --> 01:00:03,278 Arrange another meeting like the one in the collector's office this morning 935 01:00:03,361 --> 01:00:04,195 Carry on 936 01:00:05,280 --> 01:00:06,281 Force 937 01:00:06,323 --> 01:00:09,993 Sir, as soon as the representatives from the 2 communities assemble here... 938 01:00:10,035 --> 01:00:12,954 ...|aw 144 should be implemented for 3 hours and block them here 939 01:00:12,996 --> 01:00:15,373 With a jammer, switch off their mobile phones' signals 940 01:00:15,415 --> 01:00:17,417 If communication is out, half the commotion will lessen 941 01:00:17,459 --> 01:00:21,046 Vincent, no one should land through the sea 942 01:00:21,087 --> 01:00:22,464 Alert the coast guard immediately 943 01:00:22,505 --> 01:00:25,091 Send a police battalion to patrol the sea 944 01:00:27,177 --> 01:00:29,929 Don't allow traders' relatives into the city! 945 01:00:29,971 --> 01:00:32,640 Thiruchendur road, Rameshwaram road, Madurai-Thirunelveli road, Meelavittan road 946 01:00:32,807 --> 01:00:35,727 Block all the check posts here Don't let anyone in till 6:00 p.m 947 01:00:35,769 --> 01:00:38,480 - Yov! We want to get into town - You'd better go back now 948 01:00:54,043 --> 01:00:56,003 This is where the girl was last seen, sir 949 01:00:56,087 --> 01:00:57,254 Call the dog squad 950 01:01:08,849 --> 01:01:11,811 Why are you all saying whatever comes to your mind? 951 01:01:11,852 --> 01:01:14,855 They are all locked inside the office of the superintendent of police 952 01:01:14,980 --> 01:01:15,815 I'm in Inigo nagar 953 01:01:15,898 --> 01:01:18,526 Call me as soon as you check the number of boats at sea 954 01:01:18,567 --> 01:01:19,318 Okay, sir 955 01:01:19,360 --> 01:01:21,862 We'll tackle the situation despite the repercussion 956 01:01:21,904 --> 01:01:23,823 - Hello...! - Call your men 957 01:01:23,864 --> 01:01:26,534 Give instructions to implement Law 144 958 01:01:27,618 --> 01:01:30,830 'An important announcement to the general public' 959 01:01:30,871 --> 01:01:36,293 Since law 144 has been enforced no one should cross the limit 960 01:01:36,544 --> 01:01:37,711 ls there any problem? 961 01:01:37,753 --> 01:01:39,713 - All okay, sir - Town under control, sir 962 01:01:39,755 --> 01:01:41,715 Anbu, Pandi and John are out in their boats 963 01:01:41,799 --> 01:01:43,926 Call the rest 12 and text me 964 01:01:44,051 --> 01:01:45,845 7 missing out of 12, sir 965 01:01:45,886 --> 01:01:47,596 5 of them are not picking the call, sir 966 01:01:47,638 --> 01:01:50,474 If they are reachable they are picking only known numbers 967 01:01:50,516 --> 01:01:53,936 Those 5 numbers are under Polpettai coverage, sir 968 01:01:57,273 --> 01:01:59,066 This is Polpettai center, sir 969 01:01:59,108 --> 01:02:00,651 That's hotel Raj 970 01:02:00,943 --> 01:02:02,069 This is hotel Ruby 971 01:02:02,153 --> 01:02:04,738 If any problem, generally which hotel do they book? 972 01:02:07,074 --> 01:02:10,744 Operate the jammer and cut the surrounding signals 973 01:02:12,288 --> 01:02:14,999 Call their numbers from a landline 974 01:02:17,334 --> 01:02:18,252 Line jammed, sir 975 01:02:18,335 --> 01:02:19,086 YES 976 01:02:21,213 --> 01:02:22,214 Sir...? 977 01:02:23,048 --> 01:02:24,758 - Check that room - You check here 978 01:02:24,800 --> 01:02:26,635 Only 6 have given the keys, 6 haven't 979 01:02:26,719 --> 01:02:27,928 Open the door 980 01:02:28,554 --> 01:02:31,640 We've checked all rooms No obvious suspects, sir 981 01:02:32,099 --> 01:02:35,352 Show me the record of the 6 who haven't given the keys 982 01:02:38,355 --> 01:02:40,733 - When was room 406 booked? - This morning 983 01:02:40,774 --> 01:02:42,109 That room is locked outside 984 01:02:42,151 --> 01:02:44,695 They can be inside even if it is locked outside 985 01:02:44,862 --> 01:02:47,698 Each of you dial the number of the accused in your phone 986 01:02:47,781 --> 01:02:49,492 We must call at the same time 987 01:02:54,455 --> 01:02:55,623 Jammer off 988 01:03:03,130 --> 01:03:04,089 Call 989 01:03:06,634 --> 01:03:09,803 How can all our phones ring at the same time? 990 01:03:15,100 --> 01:03:16,268 Don't move 991 01:03:19,355 --> 01:03:20,523 Rascal...! 992 01:03:20,814 --> 01:03:22,983 Where's the girl hidden? Tell me 993 01:03:23,067 --> 01:03:25,945 Va...Vaan island, sir 994 01:03:39,166 --> 01:03:41,585 There's a boat over there, bro 995 01:03:43,170 --> 01:03:45,548 Hey Anthony Why are you here? 996 01:03:45,631 --> 01:03:48,717 The police know your whereabouts So let's leave the girl and escape 997 01:03:48,759 --> 01:03:49,552 Get the boat 998 01:03:49,593 --> 01:03:51,011 Come fast 999 01:03:51,053 --> 01:03:54,056 Police are in the boat Save your skin 1000 01:03:54,139 --> 01:03:55,182 Daiiii...! 1001 01:03:55,266 --> 01:04:01,063 "As an underground seed he was in hiding Today as a violent elephant he's emerging" 1002 01:04:01,105 --> 01:04:07,945 "He was in mufti loitering low-key He is attacking now with his army" 1003 01:04:10,239 --> 01:04:11,365 Catch her 1004 01:04:11,448 --> 01:04:12,741 Girl...run 1005 01:04:12,866 --> 01:04:18,956 "He's a sentinel, eyes always open Workaholic unafraid of any burden" 1006 01:04:19,039 --> 01:04:24,837 "Idealist, to his principles faithful Guardian of all directions successful" 1007 01:04:24,878 --> 01:04:28,299 Come, bro Get in 1008 01:04:30,759 --> 01:04:37,057 "Even if thunder roars, lion hearted man For any hurdle has a fool-proof plan" 1009 01:04:37,141 --> 01:04:43,814 "Unperturbed, level headed, persevering Many such boons are his blessing" 1010 01:05:05,669 --> 01:05:06,795 Watch your step! 1011 01:05:07,338 --> 01:05:08,547 Selvi...! 1012 01:05:11,258 --> 01:05:13,552 You saved our family's dignity 1013 01:05:13,636 --> 01:05:15,179 Thank you, sir 1014 01:05:16,764 --> 01:05:19,058 'All these days why were you a NCC master?' 1015 01:05:19,141 --> 01:05:22,102 Higher officials sent me here to guide students who go astray 1016 01:05:22,144 --> 01:05:25,439 To interact directly with students I joined as NCC master in a school 1017 01:05:25,522 --> 01:05:28,400 'ls communal clash the cause for this agitation?' 1018 01:05:28,442 --> 01:05:32,363 No...2 individuals in an alcoholic frenzy 1019 01:05:35,407 --> 01:05:36,533 Good morning 1020 01:05:36,617 --> 01:05:38,952 In 2013 our target will be 1 millio- 1021 01:05:39,036 --> 01:05:41,288 Duraisingam is back 1022 01:05:41,372 --> 01:05:42,289 EXCUSE me 1023 01:05:42,414 --> 01:05:44,500 - What? - He's DSP now 1024 01:05:44,541 --> 01:05:45,959 on! Really? 1025 01:05:46,001 --> 01:05:48,295 Wowwwwwwwwwww! 1026 01:05:48,379 --> 01:05:50,255 Dad, I want to treat all my friends 1027 01:05:50,297 --> 01:05:52,341 You should also join us, mom 1028 01:05:52,424 --> 01:05:56,929 Friends, my son-in-law has become Deputy Superintendent of Police 1029 01:05:56,970 --> 01:06:01,266 Here after even to buy vegetables Kavya will travel only in a pilot ear! 1030 01:06:01,308 --> 01:06:02,184 What? 1031 01:06:02,226 --> 01:06:03,352 Just kidding! 1032 01:06:03,560 --> 01:06:05,646 - Just kidding means? - Means 'chumma'! 1033 01:06:14,113 --> 01:06:16,198 He looks like the actor in the film 'lollu dhadha'! 1034 01:06:16,281 --> 01:06:18,659 When you were NCC master it seems he created a ruckus 1035 01:06:18,701 --> 01:06:21,787 That sub inspector Karim is slinking behind the door 1036 01:06:21,829 --> 01:06:25,541 Apeet (gotcha) or repeat to our station, sir? 1037 01:06:25,582 --> 01:06:30,504 Erimalai, you can find 10 piglets, 10 puppies, 8 baby donkeys 1038 01:06:30,587 --> 01:06:33,298 But to find a young bison like this is rare 1039 01:06:33,340 --> 01:06:36,009 Such men will pounce and graze wherever ordered 1040 01:06:36,051 --> 01:06:37,720 They won't know rules and regulations 1041 01:06:37,761 --> 01:06:40,097 But an officer with integrity who will question the wrongs 1042 01:06:40,180 --> 01:06:41,306 Call him in 1043 01:06:41,348 --> 01:06:42,224 Karim 1044 01:06:42,266 --> 01:06:44,226 Sir wants to see you 1045 01:06:44,309 --> 01:06:46,478 You turned a blind eye to corrupt police men 1046 01:06:46,562 --> 01:06:50,274 You give interviews claiming you are supervising students 1047 01:06:50,315 --> 01:06:51,483 What is your idea, sir? 1048 01:06:51,525 --> 01:06:55,362 Knowingly or unknowingly, I had to take charge unexpectedly 1049 01:06:55,446 --> 01:06:57,489 Bhai's men are watching me closely 1050 01:06:57,573 --> 01:06:59,992 This is the only way to make them believe me 1051 01:07:00,075 --> 01:07:01,285 Karim, stick to me 1052 01:07:01,326 --> 01:07:02,369 Yes, sir 1053 01:07:02,828 --> 01:07:07,374 Karim bai, your lips are trembling Your eyes are popping off their sockets 1054 01:07:07,458 --> 01:07:11,295 No other higher official has respected me this much 1055 01:07:11,378 --> 01:07:15,382 But he treated me so well and divulged all his plans 1056 01:07:15,466 --> 01:07:17,760 I will do anything for him 1057 01:07:19,511 --> 01:07:21,930 Sir...Duraisingam 1058 01:07:23,140 --> 01:07:24,975 He is a police officer 1059 01:07:31,940 --> 01:07:34,735 Invitations are ready for our hotel's inauguration, sir 1060 01:07:34,777 --> 01:07:37,196 I'll be back in India only a day before the inauguration 1061 01:07:37,279 --> 01:07:39,490 Send the invitations to everyone before that 1062 01:07:41,658 --> 01:07:43,869 Why are you here, sir? 1063 01:07:44,328 --> 01:07:45,621 What is this? 1064 01:07:47,372 --> 01:07:49,333 Will you make students drink in govt. premises? 1065 01:07:49,416 --> 01:07:51,585 My business will go for a toss, if I consider all that 1066 01:07:51,627 --> 01:07:53,504 Are you back answering me? 1067 01:07:54,880 --> 01:07:56,465 - Which shop? - This Internet centre 1068 01:07:58,008 --> 01:08:03,847 "Daring and daunting whoever the foe Even if his bosses hinder, he won't bow" 1069 01:08:03,931 --> 01:08:10,687 "Even if the whole town opposes, unflappable Single handed he has sent them to hell" 1070 01:08:12,231 --> 01:08:15,901 "Whoever his foes, unaffected Brink of defeat, cool and collected" 1071 01:08:15,943 --> 01:08:18,070 Don't hold a grudge on any of our past deeds 1072 01:08:18,111 --> 01:08:21,031 I am a small fox in front of this lion 1073 01:08:21,740 --> 01:08:23,617 He has forgiven me! 1074 01:08:23,700 --> 01:08:26,787 You remind me of the dialog 'my dad passed away' in 'Nayagan'! 1075 01:08:27,996 --> 01:08:37,172 "Majestic mountain, war hero valiant Marches to the next arena triumphant" 1076 01:08:40,175 --> 01:08:42,344 My son...? 1077 01:08:42,719 --> 01:08:43,971 Tell me, father 1078 01:08:44,137 --> 01:08:47,140 I am very happy 1079 01:08:52,980 --> 01:08:55,107 Bhai bailed you out 1080 01:09:08,495 --> 01:09:12,624 Only with this moustache, you look like a lion starting to hunt its prey 1081 01:09:12,666 --> 01:09:13,792 Don't hype it! 1082 01:09:13,834 --> 01:09:16,086 Hit him hard 1083 01:09:16,169 --> 01:09:17,629 What's the problem? 1084 01:09:17,671 --> 01:09:20,215 He was loitering around as a gypsy-soothsayer? 1085 01:09:20,257 --> 01:09:21,341 Who are you? 1086 01:09:21,383 --> 01:09:23,468 'Left turn About turn' 1087 01:09:23,510 --> 01:09:24,970 Hey Susai...! 1088 01:09:25,470 --> 01:09:28,473 Sir, you hit me again in the same sore spot 1089 01:09:28,515 --> 01:09:30,183 He's really done a good job with his disguise 1090 01:09:30,267 --> 01:09:31,935 How did you nab him correctly? 1091 01:09:32,019 --> 01:09:35,230 He...?! As if he is capable of catching anyone? 1092 01:09:35,564 --> 01:09:38,942 Usually gypsies shout out 'good time is around the corner' 1093 01:09:38,984 --> 01:09:40,736 I wanted to be different 1094 01:09:40,819 --> 01:09:43,488 I said 'sayangalam' (evening) 'rahu kalam' (inauspicious time) 1095 01:09:43,530 --> 01:09:45,490 So they suspected me and caught me, sir 1096 01:09:45,532 --> 01:09:47,492 He's our boy Let him go 1097 01:09:47,534 --> 01:09:49,578 - You go home - How can I go home? 1098 01:09:49,620 --> 01:09:51,496 Because I betrayed Saga yam... 1099 01:09:51,538 --> 01:09:55,042 ...his loony men are out to catch me with a rusty sickle 1100 01:09:55,167 --> 01:09:58,211 For past 10 days I've been sitting outside Our lady of snows basilica... 1101 01:09:58,295 --> 01:10:01,423 ...and in a dilapidated boat terrified, bitten by stray dogs 1102 01:10:01,465 --> 01:10:02,758 Tell me a safe place to stay 1103 01:10:02,799 --> 01:10:05,344 This town is not right for you You go to my house in Nallur 1104 01:10:05,385 --> 01:10:07,512 My sister will take care Can you stay in a village? 1105 01:10:07,554 --> 01:10:10,015 If I can get food thrice a day and beer twice a day... 1106 01:10:10,057 --> 01:10:11,350 ...any place is fine for me 1107 01:10:11,391 --> 01:10:12,476 - Hey! - Sorry, sir 1108 01:10:12,517 --> 01:10:14,186 As a matter of habit I spoke out of turn 1109 01:10:14,269 --> 01:10:16,980 I haven't got my salary, I'll be here for a week and then go 1110 01:10:17,022 --> 01:10:22,653 For this 1 week can the police guard me...with guns?! 1111 01:10:22,736 --> 01:10:23,862 WhL-Dakki?! 1112 01:10:23,946 --> 01:10:26,657 I'll manage with my catapult 1113 01:10:26,740 --> 01:10:30,869 I'll take leave, sir 1114 01:10:30,953 --> 01:10:33,455 Why have they built a wall of stomachl? 1115 01:10:33,538 --> 01:10:35,457 Feed horse gram to your horse 1116 01:10:35,582 --> 01:10:38,001 15 high school students 1117 01:10:38,043 --> 01:10:40,170 Not 1 has a license What do we do, sir? 1118 01:10:40,295 --> 01:10:43,590 Confiscate their bikes and ask their parents to meet me 1119 01:10:45,759 --> 01:10:46,718 What? 1120 01:10:46,760 --> 01:10:50,597 I've rejoined school Just wanted to tell you this 1121 01:10:50,681 --> 01:10:51,515 Good 1122 01:10:51,598 --> 01:10:53,016 At least now you understand 1123 01:10:53,058 --> 01:10:54,267 Sorry, sir 1124 01:10:54,309 --> 01:10:57,771 You said a student should not fall in love with the teacher 1125 01:10:57,896 --> 01:11:01,650 But no restriction to love a cop, right?! 1126 01:11:02,526 --> 01:11:07,280 As soon as you got into your uniform, I wore mine! 1127 01:11:08,782 --> 01:11:11,660 You are not in love 1128 01:11:11,952 --> 01:11:14,204 It is after all infatuation 1129 01:11:14,329 --> 01:11:19,876 Don't confuse liking someone intensely as love! 1130 01:11:20,627 --> 01:11:24,047 Don't ruin your family's reputation 1131 01:11:24,131 --> 01:11:26,508 Listen to the words of a cop! 1132 01:11:27,634 --> 01:11:29,428 Thanks for your advice 1133 01:11:33,682 --> 01:11:38,520 But not a single word you said entered my head 1134 01:11:38,562 --> 01:11:40,105 Sorry, sir 1135 01:11:43,316 --> 01:11:46,945 For past 10 days all the students are running away from our department 1136 01:11:46,987 --> 01:11:49,656 But this student alone is striking deals with the DSP 1137 01:11:49,698 --> 01:11:52,117 - How will you deal with this? - You deal with the traffic 1138 01:11:52,159 --> 01:11:53,952 This is called being a 'lion on the wall' sir! 1139 01:11:54,036 --> 01:11:55,912 Eri...! Se" (Okay!) 1140 01:11:56,997 --> 01:11:59,374 What did you tell that policeman? 1141 01:11:59,458 --> 01:12:03,920 Lovers have 1000 different things to talk, who are you to ask? 1142 01:12:04,004 --> 01:12:05,047 L0vers...? 1143 01:12:05,088 --> 01:12:08,008 Black jaggery that has sprouted limbs...get lost 1144 01:12:08,050 --> 01:12:10,552 Oh! Kavya madam...! 1145 01:12:17,517 --> 01:12:18,769 Don't follow me 1146 01:12:28,236 --> 01:12:30,155 - Isn't that Thangaraj sir? - Yes, sir 1147 01:12:30,238 --> 01:12:31,990 Why is he driving so fast? 1148 01:12:43,502 --> 01:12:45,295 Quick...move 1149 01:12:53,095 --> 01:12:55,597 - Good afternoon, sir - I need to sail now 1150 01:12:57,224 --> 01:12:59,059 Follow that boat 1151 01:13:07,859 --> 01:13:10,737 Let's not go beyond this Bhai's boat is there 1152 01:13:10,904 --> 01:13:11,988 Bhai...? 1153 01:13:13,323 --> 01:13:15,617 Hand me that binocular 1154 01:13:17,744 --> 01:13:20,122 Turn the boat 1155 01:13:20,205 --> 01:13:22,332 Let's leave this place, sir 1156 01:13:41,059 --> 01:13:42,644 Thangam...! 1157 01:13:46,148 --> 01:13:47,732 Head for the shore 1158 01:13:49,192 --> 01:13:50,694 Let go of me 1159 01:13:51,653 --> 01:13:55,907 A police man has been fooling the whole town as a NCC master 1160 01:13:55,949 --> 01:13:58,326 What were you doing without noticing it? 1161 01:13:58,368 --> 01:14:01,788 This mongrel kidnaps a girl and buys more attention! 1162 01:14:01,913 --> 01:14:05,709 Why do you think bhai and I are acting like we are enemies? 1163 01:14:05,750 --> 01:14:07,210 We are head deep in this! 1164 01:14:07,252 --> 01:14:10,714 Any problem we'll ensure you aren't blamed or suspected 1165 01:14:10,797 --> 01:14:13,842 Do you know the risks I've taken for this business? 1166 01:14:13,884 --> 01:14:17,637 Thangam, my men also investigated 1167 01:14:17,679 --> 01:14:22,100 The whole police department is hanging out with the students 1168 01:14:22,184 --> 01:14:26,354 So there's no chance he will know about us 1169 01:14:26,396 --> 01:14:30,025 Despite all this, any problem our man Saga yam will bail us out 1170 01:14:30,108 --> 01:14:32,319 I own 12 launches by your grace 1171 01:14:32,402 --> 01:14:34,905 I don't mind being in jail for 10 years for both your sakes 1172 01:14:34,946 --> 01:14:36,489 Where are you, sir? Any problem? 1173 01:14:36,531 --> 01:14:39,826 I'll tell you when I get back to the station 1174 01:14:39,868 --> 01:14:43,705 For 10 days I was in Djakarta concluding a deal 1175 01:14:43,788 --> 01:14:47,000 Rest of the time I was with Danny in the ship 1176 01:14:50,879 --> 01:14:54,257 I took care of our accounts and settled in American dollar 1177 01:14:54,591 --> 01:14:56,760 Tomorrow Danny is arriving, bhai 1178 01:14:56,843 --> 01:14:59,888 - What are you saying? - For the inauguration of my hotel 1179 01:14:59,930 --> 01:15:01,431 You said a minister is presiding 1180 01:15:01,473 --> 01:15:04,893 Danny is not attending the function in the morning, only the party at night 1181 01:15:05,018 --> 01:15:11,024 Saga yam...take the launch and pick him up in the international border 1182 01:15:11,191 --> 01:15:16,446 I thought Thangaraj was clean He is the leader of the whole gang 1183 01:15:16,571 --> 01:15:19,282 8 months of investigation wasted 1184 01:15:19,324 --> 01:15:20,867 We must take another route 1185 01:15:20,909 --> 01:15:21,785 How, sir? 1186 01:15:21,868 --> 01:15:24,204 We should start the game with Saga yam 1187 01:15:24,287 --> 01:15:26,790 If we pinpoint him won't we alert the others? 1188 01:15:26,831 --> 01:15:29,084 They will get alerted only if we arrest him in a drug case 1189 01:15:29,167 --> 01:15:30,085 Something else...? 1190 01:15:30,126 --> 01:15:32,837 6 months ago Saga yam killed Punnakayal David 1191 01:15:32,879 --> 01:15:34,422 And buried him in mid sea, sir 1192 01:15:34,464 --> 01:15:36,299 It was not registered as a complaint, sir 1193 01:15:36,341 --> 01:15:38,635 That's how he can be trapped 1194 01:15:41,888 --> 01:15:45,100 According to the complaint you were with David 1195 01:15:45,183 --> 01:15:50,855 If you don't show me the murder spot I'll accuse you of killing him! 1196 01:15:50,897 --> 01:15:52,315 I will show you, sir 1197 01:15:52,357 --> 01:15:54,401 Tomorrow is Thangaraj's hotel inauguration 1198 01:15:54,484 --> 01:15:57,237 Central minister is coming I need to be there the whole time 1199 01:15:57,279 --> 01:16:01,533 Karim, take Maari tomorrow morning and try to unearth David's body 1200 01:16:01,616 --> 01:16:04,744 Erimalai, keep Saga yam under close surveillance 1201 01:16:04,786 --> 01:16:08,790 Damodar, collect blood sample from David's son without anyone's knowledge 1202 01:16:08,832 --> 01:16:09,749 For what sir? 1203 01:16:09,791 --> 01:16:12,210 David's body will be decomposed when found 1204 01:16:12,294 --> 01:16:15,922 His son's blood sample through DNA will provide proof of identity it is David 1205 01:16:25,724 --> 01:16:27,517 Back to police? 1206 01:16:27,559 --> 01:16:29,394 Always a police! 1207 01:16:30,478 --> 01:16:31,396 Good 1208 01:16:40,905 --> 01:16:42,282 How much more? 1209 01:16:42,324 --> 01:16:44,200 Another 4 kms, sir 1210 01:16:44,284 --> 01:16:45,618 Start the car 1211 01:16:47,287 --> 01:16:49,831 Saga yam has left his house with his men, sir 1212 01:16:49,873 --> 01:16:50,874 O Kay 1213 01:16:50,915 --> 01:16:51,833 Maaaa...! 1214 01:16:51,875 --> 01:16:53,460 Sir, blood samples have been taken 1215 01:16:53,543 --> 01:16:54,461 Very good 1216 01:16:54,544 --> 01:16:55,587 Yes, Danny 1217 01:16:55,628 --> 01:16:57,589 I'll be in Tuticorin by evening 1218 01:16:57,630 --> 01:16:59,174 Saga yam will be there to receive you 1219 01:16:59,215 --> 01:17:00,133 O Kay 1220 01:17:00,175 --> 01:17:01,551 See you in the evening 1221 01:17:01,634 --> 01:17:02,427 Karim...? 1222 01:17:02,469 --> 01:17:03,762 I'm at the spot, sir 1223 01:17:03,803 --> 01:17:05,847 The pearl divers are ready, sir 1224 01:17:05,930 --> 01:17:07,807 - Okay, carry on - Jump 1225 01:17:26,284 --> 01:17:29,037 - ls the launch ready? - Yes, bro 1226 01:17:29,287 --> 01:17:31,289 Saga yam is in his boat with his men 1227 01:17:31,331 --> 01:17:34,292 Till the minister leaves Tuticorin there should be no problem 1228 01:17:34,376 --> 01:17:35,543 Leave him 1229 01:17:35,668 --> 01:17:37,087 Sathya...come 1230 01:17:37,170 --> 01:17:38,296 Sathya...go 1231 01:17:38,380 --> 01:17:39,964 Come here 1232 01:17:47,514 --> 01:17:49,182 Lift it 1233 01:17:49,265 --> 01:17:50,975 Lift it this side 1234 01:17:51,101 --> 01:17:52,977 Careful 1235 01:17:54,354 --> 01:17:55,980 Confirmed it is David, sir 1236 01:17:56,022 --> 01:17:57,482 Start the postmortem formalities 1237 01:17:57,565 --> 01:17:59,776 I'm hosting a private party tonight 1238 01:17:59,859 --> 01:18:01,945 It would be great if you can also join us 1239 01:18:01,986 --> 01:18:05,657 As far as India goes, let our bond remain professional 1240 01:18:06,324 --> 01:18:06,950 Hello...? 1241 01:18:07,033 --> 01:18:09,035 Sir, sent blood sample for DNA test, sir 1242 01:18:09,119 --> 01:18:09,619 O Kay 1243 01:18:09,661 --> 01:18:11,663 Saga yam's mobile is still not reachable 1244 01:18:11,704 --> 01:18:13,540 Send a dummy message to his mobile 1245 01:18:13,623 --> 01:18:16,209 When he gets the signal, we'll be informed with a delivery report 1246 01:18:16,292 --> 01:18:17,127 Okay, sir 1247 01:18:19,421 --> 01:18:21,047 - Hello, sir - Congrats 1248 01:18:21,089 --> 01:18:22,215 Welcome 1249 01:18:25,844 --> 01:18:27,095 Yes, sir 1250 01:18:30,682 --> 01:18:32,809 Saga yam is reachable now 1251 01:18:33,059 --> 01:18:34,769 Danny sir 1252 01:18:34,811 --> 01:18:35,937 Change your dress 1253 01:18:36,020 --> 01:18:37,856 - What dress? - Harbor worker's dress 1254 01:18:37,939 --> 01:18:40,191 Safety...safety No doubt 1255 01:18:40,233 --> 01:18:42,318 - Safety...? - Yes 1256 01:18:42,694 --> 01:18:44,070 For me...? 1257 01:18:45,655 --> 01:18:46,698 Get ready 1258 01:18:46,781 --> 01:18:48,074 Waiting, sir 1259 01:18:48,491 --> 01:18:50,243 We are in the boat, sir 1260 01:18:50,326 --> 01:18:51,703 Come soon 1261 01:18:52,871 --> 01:18:54,831 Saga yam is heading for the shore, sir 1262 01:18:54,914 --> 01:18:55,665 O Kay 1263 01:18:55,707 --> 01:18:57,083 Okay, sir 1264 01:18:57,125 --> 01:18:58,293 Move 1265 01:19:04,007 --> 01:19:05,967 Police are waiting in the fishing harbor 1266 01:19:06,009 --> 01:19:06,593 Whaaat? 1267 01:19:06,634 --> 01:19:08,428 Welcome, Danny sir 1268 01:19:08,470 --> 01:19:10,305 All my area this is 1269 01:19:10,472 --> 01:19:14,184 Danny sir, after 12 years you are stepping on the land 1270 01:19:16,186 --> 01:19:17,437 Bhai...? 1271 01:19:17,479 --> 01:19:19,063 Police are there to arrest you 1272 01:19:19,105 --> 01:19:20,023 Escape 1273 01:19:20,106 --> 01:19:21,149 But Danny is with me 1274 01:19:21,191 --> 01:19:24,235 Police won't know Danny You scoot from that place 1275 01:19:24,277 --> 01:19:25,612 Danny sir Police 1276 01:19:25,695 --> 01:19:26,571 Police...? 1277 01:19:26,654 --> 01:19:28,072 Police round up 1278 01:19:28,114 --> 01:19:29,240 Why? 1279 01:19:29,741 --> 01:19:32,076 You no arrest I arrest 1280 01:19:32,118 --> 01:19:33,495 What should we do now? 1281 01:19:33,578 --> 01:19:35,788 You no run...| run 1282 01:19:36,206 --> 01:19:38,124 You be with him 1283 01:19:38,208 --> 01:19:40,668 Start the car 1284 01:19:46,132 --> 01:19:47,467 Don't panic 1285 01:19:52,764 --> 01:19:54,641 Why are you catching me, sir? 1286 01:19:54,724 --> 01:19:56,351 I am bhai's man You know that 1287 01:19:56,476 --> 01:19:57,185 Sir...? 1288 01:19:57,268 --> 01:19:59,229 Let me go 1289 01:20:02,774 --> 01:20:03,650 Arrest him 1290 01:20:03,733 --> 01:20:04,859 Take him into the car 1291 01:20:04,901 --> 01:20:07,153 Get up 1292 01:20:07,862 --> 01:20:10,073 - Danny sir - Just be cool 1293 01:20:23,378 --> 01:20:24,587 Who are you? 1294 01:20:26,214 --> 01:20:27,507 What's your name? 1295 01:20:27,882 --> 01:20:29,884 I am Michael Kong 1296 01:20:30,301 --> 01:20:31,844 What are you doing here? 1297 01:20:32,262 --> 01:20:34,055 I work on the ships 1298 01:20:34,138 --> 01:20:35,682 Show me your passport 1299 01:20:48,194 --> 01:20:50,363 What are you doing with him? 1300 01:20:52,532 --> 01:20:54,325 Sight seeing 1301 01:20:55,285 --> 01:20:57,078 Eating fresh fish 1302 01:20:58,204 --> 01:20:59,622 Having fun 1303 01:21:02,667 --> 01:21:05,211 I don't want to see you with him again 1304 01:21:21,728 --> 01:21:26,524 Karim, check if they both have work permit and visa 1305 01:21:26,566 --> 01:21:27,483 Yes, sir 1306 01:21:30,695 --> 01:21:33,531 Passport Give passport 1307 01:21:37,076 --> 01:21:41,623 F***** Indian police 1308 01:21:46,628 --> 01:21:47,795 What did you say? 1309 01:21:47,879 --> 01:21:48,504 What? 1310 01:21:48,588 --> 01:21:50,256 What did you say about Indian police? 1311 01:21:50,298 --> 01:21:51,257 Nothing 1312 01:21:51,299 --> 01:21:53,885 You said f***** Indian police? 1313 01:21:54,927 --> 01:21:56,554 Don't hit him, sir 1314 01:21:56,638 --> 01:21:58,264 Yov! Sit down 1315 01:21:59,974 --> 01:22:03,269 No visa and no work permit, sir 1316 01:22:06,147 --> 01:22:07,982 Huh...illegal entry? 1317 01:22:08,608 --> 01:22:10,193 Move 1318 01:22:28,631 --> 01:22:30,758 Sir, almost all our guests have arrived 1319 01:22:30,800 --> 01:22:31,550 Thangaraj...? 1320 01:22:31,592 --> 01:22:32,551 Yes, bhai 1321 01:22:32,593 --> 01:22:34,845 Danny has been arrested by the police 1322 01:22:37,640 --> 01:22:40,768 They've arrested Danny without knowing who he is 1323 01:22:40,893 --> 01:22:42,687 I'm heading to the station now 1324 01:22:42,770 --> 01:22:45,606 Don't be hasty and get Danny caught 1325 01:22:45,856 --> 01:22:47,900 I'll talk using my political clout 1326 01:22:47,942 --> 01:22:51,362 Police, you harassed a foreigner Embassy will pull you up for it 1327 01:22:51,404 --> 01:22:52,571 They won't spare you 1328 01:22:52,655 --> 01:22:54,490 I am not afraid of you 1329 01:22:55,783 --> 01:22:58,953 When bhai finds out you'll face the consequences 1330 01:22:58,994 --> 01:23:00,454 Why are you screaming? 1331 01:23:00,621 --> 01:23:02,748 Why are you staring? 1332 01:23:02,873 --> 01:23:04,208 Shut up 1333 01:23:05,251 --> 01:23:06,752 He||0...MLA speaking 1334 01:23:06,836 --> 01:23:07,837 ls DSP there? 1335 01:23:07,962 --> 01:23:10,005 - DSP is in a meeting, sir - Have you arrested Saga yam 1336 01:23:10,881 --> 01:23:12,800 How many times to call, man? 1337 01:23:12,842 --> 01:23:14,343 MP Kathamuthu speaking 1338 01:23:14,385 --> 01:23:16,846 I believe you have Saga yam and 2 other foreigners locked up 1339 01:23:16,929 --> 01:23:18,305 Release them immediately 1340 01:23:18,347 --> 01:23:21,976 Do you call the Prime minister to solve your area's problem? 1341 01:23:22,059 --> 01:23:24,729 Why do you call me directly for a mere rowdy being arrested? 1342 01:23:24,812 --> 01:23:26,355 Please hang up 1343 01:23:30,192 --> 01:23:32,069 MLA from Sathankulam speaking 1344 01:23:32,153 --> 01:23:34,697 Did you catch any fish in the pond in your town?! 1345 01:23:34,739 --> 01:23:35,823 I want to talk to the DSP 1346 01:23:35,948 --> 01:23:38,242 DSP is in Chennai in a recording studio 1347 01:23:38,284 --> 01:23:39,368 What are you blabbering? 1348 01:23:39,452 --> 01:23:42,288 Music director Devi Sri Prasad 1349 01:23:42,371 --> 01:23:43,330 DSP in short 1350 01:23:43,372 --> 01:23:45,624 Are you playing the fool with me? 1351 01:23:48,669 --> 01:23:49,795 First release him 1352 01:23:49,837 --> 01:23:50,880 Whom should I release? 1353 01:23:50,921 --> 01:23:52,423 Whomever you've kept under lock and key 1354 01:23:52,465 --> 01:23:54,884 You don't even know who it is and you are recommending...! 1355 01:23:54,925 --> 01:23:55,760 Yes, Thangam 1356 01:23:55,843 --> 01:23:57,386 He isn't yielding to any influence 1357 01:23:57,428 --> 01:24:00,389 Just get him away for 10 minutes from the station 1358 01:24:00,473 --> 01:24:03,601 I'll get Danny and Saga yam out 1359 01:24:03,642 --> 01:24:04,477 O Kay 1360 01:24:05,603 --> 01:24:07,605 Sir...|'ve got a problem 1361 01:24:08,898 --> 01:24:11,525 Duraisingam, I need to see you 1362 01:24:11,609 --> 01:24:12,902 Come to my office immediately 1363 01:24:12,943 --> 01:24:14,820 So many recommendations...? 1364 01:24:14,862 --> 01:24:18,240 As per our plan, Thangaraj has started reacting indirectly 1365 01:24:18,282 --> 01:24:21,702 When we arrested Saga yam in that abduction case the other day... 1366 01:24:21,744 --> 01:24:24,205 ...they released him on bail very calmly next morning 1367 01:24:24,246 --> 01:24:26,957 If so many people are hyper there must be a reason 1368 01:24:26,999 --> 01:24:28,459 We should remand them tonight itself 1369 01:24:28,501 --> 01:24:29,585 Get the papers ready 1370 01:24:29,627 --> 01:24:32,296 Bring their files and come with me to the SP's office 1371 01:24:38,010 --> 01:24:41,222 Take the keys with you to be on the safe side 1372 01:24:43,098 --> 01:24:44,558 Hey...move 1373 01:24:45,559 --> 01:24:46,977 Start 1374 01:24:55,027 --> 01:24:58,322 SP sir has gone out He asked you to wait 1375 01:24:59,949 --> 01:25:01,742 He wanted to see me urgently 1376 01:25:01,784 --> 01:25:02,868 You wait here 1377 01:25:02,952 --> 01:25:05,329 I'll check the passport details in the control room 1378 01:25:05,412 --> 01:25:06,705 Good evening, sir 1379 01:25:06,789 --> 01:25:07,706 Carry on 1380 01:25:33,774 --> 01:25:35,234 Quick...quick 1381 01:25:36,277 --> 01:25:37,444 Where's the bomb? 1382 01:25:37,486 --> 01:25:38,863 Throw it 1383 01:25:39,405 --> 01:25:40,614 Fast 1384 01:25:42,616 --> 01:25:44,451 Hearing all this my head is spinning 1385 01:25:44,493 --> 01:25:47,496 Do they have a link with an international criminal? 1386 01:25:47,538 --> 01:25:48,497 C0me...quickly 1387 01:25:48,539 --> 01:25:50,708 Our men are here to rescue us 1388 01:25:50,749 --> 01:25:51,792 Escape 1389 01:25:51,876 --> 01:25:53,002 Who are you? 1390 01:25:53,127 --> 01:25:53,878 Get out 1391 01:25:54,044 --> 01:25:55,462 Hit him hard 1392 01:26:04,179 --> 01:26:05,306 Give me the key 1393 01:26:05,347 --> 01:26:06,599 Duraisingam has taken the key with him 1394 01:26:06,765 --> 01:26:07,975 Break the lock 1395 01:26:08,058 --> 01:26:09,143 Break...faaast 1396 01:26:09,226 --> 01:26:10,853 Phone is ringing No one is picking up 1397 01:26:10,936 --> 01:26:11,854 Break it open 1398 01:26:11,896 --> 01:26:13,522 Soonnn 1399 01:26:19,403 --> 01:26:22,990 Saga yam, are you trying to escape? 1400 01:27:01,820 --> 01:27:04,990 Oh God...! Our station is up in flames, sir 1401 01:27:08,911 --> 01:27:11,080 No one is here, sir 1402 01:27:16,961 --> 01:27:21,382 Saga yam's men broke open the cell and escaped, sir 1403 01:27:23,342 --> 01:27:24,927 What happened to Karim? 1404 01:27:25,052 --> 01:27:26,553 They've stabbed Karim, sir 1405 01:27:26,595 --> 01:27:27,388 Karim...? 1406 01:27:27,471 --> 01:27:29,348 What happened, sir? 1407 01:27:29,431 --> 01:27:30,307 Ambulance 1408 01:27:30,391 --> 01:27:31,934 Call the ambulance 1409 01:27:40,985 --> 01:27:43,070 Lift him up...take care 1410 01:27:43,195 --> 01:27:44,238 Quick...go 1411 01:27:49,952 --> 01:27:52,663 'D3 south police station in Tuticorin has been attacked... 1412 01:27:52,746 --> 01:27:54,999 '...and many police men are injured' 1413 01:27:55,082 --> 01:27:58,293 'It is feared certain important criminals may have escaped' 1414 01:28:00,212 --> 01:28:02,006 Sir, start the boat Urgent, please 1415 01:28:02,047 --> 01:28:02,631 Why? 1416 01:28:02,673 --> 01:28:04,299 2 criminals have escaped from the station 1417 01:28:04,341 --> 01:28:05,467 Chances are they'll be in mid sea 1418 01:28:05,509 --> 01:28:06,927 Can't move without SP's orders 1419 01:28:07,011 --> 01:28:10,389 2 criminals have escaped and you're talking redundant rules 1420 01:28:10,431 --> 01:28:11,348 Start right now 1421 01:28:11,390 --> 01:28:13,475 We are central govt. officers You're from the state govt 1422 01:28:13,559 --> 01:28:14,601 Get out of this place 1423 01:28:14,643 --> 01:28:16,478 Yov! You're being foolish 1424 01:28:16,520 --> 01:28:18,647 Are you even human? 1425 01:28:18,689 --> 01:28:20,649 Damodaran, someone has greased their palms 1426 01:28:20,691 --> 01:28:22,234 Don't waste time Go to all the check posts 1427 01:28:22,276 --> 01:28:23,736 Neelakandan, not 1 boat should leave this place 1428 01:28:23,819 --> 01:28:24,778 Go to Inigo nagar 1429 01:28:24,820 --> 01:28:27,698 Arrest Saga yam's men in Thracepuram, Karmegam 1430 01:28:27,740 --> 01:28:28,949 Alert all coastal stations 1431 01:28:28,991 --> 01:28:30,659 Let's go to Tharuvaikulam 1432 01:28:35,372 --> 01:28:36,582 Manickam and Lawrence, where do they stay? 1433 01:28:36,623 --> 01:28:37,875 We don't know 1434 01:28:37,958 --> 01:28:39,043 Search...! 1435 01:28:39,168 --> 01:28:40,252 Bring them over here 1436 01:28:40,335 --> 01:28:42,546 Where are they? 1437 01:28:42,671 --> 01:28:43,756 Tell me 1438 01:28:43,797 --> 01:28:46,467 Tuticorin suburban area is under my control fully 1439 01:28:46,633 --> 01:28:51,430 If you want to take any action in this area you need my permission 1440 01:28:52,973 --> 01:28:54,892 Sister...police 1441 01:28:55,225 --> 01:28:56,393 She is Saga yam's wife 1442 01:28:56,477 --> 01:28:59,855 Come...you think you can catch me? 1443 01:28:59,897 --> 01:29:04,318 I'll immolate myself and set you on fire also 1444 01:29:04,485 --> 01:29:05,152 Sir...? 1445 01:29:05,194 --> 01:29:07,029 What are you doing in Saga yam's house? 1446 01:29:07,154 --> 01:29:08,739 I came to take his wife for enquiry 1447 01:29:08,781 --> 01:29:12,743 I'm answerable to the higher ups if she immolates herself...st0p it 1448 01:29:12,826 --> 01:29:13,535 Sir...?! 1449 01:29:13,577 --> 01:29:15,370 Come to my office in the morning 1450 01:29:15,412 --> 01:29:16,205 What happened? 1451 01:29:16,246 --> 01:29:17,956 I've boarded Danny back into his ship 1452 01:29:18,040 --> 01:29:20,250 0kay...land in Kanyakumari 1453 01:29:20,334 --> 01:29:22,336 Till you hear from me don't go anywhere else 1454 01:29:22,419 --> 01:29:23,670 Okay, bhai 1455 01:29:28,258 --> 01:29:30,052 I'm fine, sir 1456 01:29:30,135 --> 01:29:33,597 I fainted because of excessive bleeding 1457 01:29:33,722 --> 01:29:36,558 - Have you caught him, sir? - Don't talk too much...relax 1458 01:29:36,642 --> 01:29:40,687 If something happens to him who will support my kids? 1459 01:29:40,729 --> 01:29:42,106 How many are injured, sir? 1460 01:29:42,147 --> 01:29:44,024 It seems they broke open the police station 1461 01:29:44,066 --> 01:29:45,359 Are the cops okay, sir? 1462 01:29:45,400 --> 01:29:48,153 Who are the foreigners who escaped with Saga yam, sir? 1463 01:29:48,278 --> 01:29:48,987 I don't know 1464 01:29:49,029 --> 01:29:52,491 How can he walk away from us like this? 1465 01:29:53,909 --> 01:29:55,702 Danny...are you safe? 1466 01:29:55,744 --> 01:29:58,580 I am safe, Thangaraj but I am not okay 1467 01:29:58,664 --> 01:29:59,414 I am sorry 1468 01:29:59,498 --> 01:30:00,499 Sorry is not enough 1469 01:30:00,541 --> 01:30:05,379 Nobody has even had the guts to touch me...but he slapped me! 1470 01:30:05,462 --> 01:30:10,134 Kill that police dog and tell me you've buried him somewhere 1471 01:30:10,217 --> 01:30:11,343 Until then... 1472 01:30:11,385 --> 01:30:12,845 ...| CAN'T SLEEP 1473 01:30:12,886 --> 01:30:14,388 I will do as you say 1474 01:30:23,939 --> 01:30:24,857 What's this? 1475 01:30:24,940 --> 01:30:27,317 You've wasted the entire police squad's energy? 1476 01:30:27,359 --> 01:30:29,361 You've created a nuisance throughout the city... 1477 01:30:29,486 --> 01:30:30,737 ...and disturbed the public 1478 01:30:30,779 --> 01:30:32,698 I'm taking disciplinary action against you 1479 01:30:32,739 --> 01:30:34,908 I've suspended you for 10 days 1480 01:30:39,371 --> 01:30:44,168 Swear on this you are not involved in their escape 1481 01:30:44,209 --> 01:30:45,294 What are you implying? 1482 01:30:45,377 --> 01:30:50,549 Whole of last night 40 of us were at work with no time even to pee 1483 01:30:50,591 --> 01:30:53,594 You didn't even ask 1 word about what happened 1484 01:30:53,635 --> 01:30:57,347 Were you even bothered if your men were injured? 1485 01:30:57,431 --> 01:31:00,017 You were happily partying Are you human? 1486 01:31:00,058 --> 01:31:00,976 Duraisingam...? 1487 01:31:01,101 --> 01:31:02,352 You are exceeding your limit 1488 01:31:02,394 --> 01:31:04,521 Even before Saga yam's wife took the petrol can... 1489 01:31:04,563 --> 01:31:06,607 ...you got wind of it and you are calling me! 1490 01:31:06,690 --> 01:31:08,942 In Tharuvaikulam area before my jeep stops... 1491 01:31:08,984 --> 01:31:11,320 ...you hinder my work panting for breath?! 1492 01:31:11,403 --> 01:31:12,029 Why...? 1493 01:31:12,070 --> 01:31:13,238 What's happening? 1494 01:31:13,280 --> 01:31:15,699 Where have you come from? Who appointed all of you? 1495 01:31:15,741 --> 01:31:19,453 Yesterday, based on your betrayal I should have resigned my job... 1496 01:31:19,494 --> 01:31:23,081 ...hounded you and killed you in the centre of Tuticorin town 1497 01:31:23,123 --> 01:31:29,171 Only your uniform and this place is protecting you 1498 01:31:29,254 --> 01:31:31,632 Are you playing a 1-side game? 1499 01:31:31,673 --> 01:31:33,342 I'll skin you alive 1500 01:31:49,900 --> 01:31:55,072 So many VIPs told you to release them, but you didn't listen 1501 01:31:55,113 --> 01:31:58,116 Wretched chaps broke open the station and escaped 1502 01:31:58,242 --> 01:32:01,453 This is why short-tempered people should listen to the voice of experience 1503 01:32:01,536 --> 01:32:06,541 Hey! Department and public think yesterday's commotion was instigated 1504 01:32:06,667 --> 01:32:10,879 International criminal and drug dealer 1505 01:32:10,921 --> 01:32:13,632 Supplier of brown sugar in kilos 1506 01:32:13,757 --> 01:32:16,510 Danny...it has been staged to rescue him...| know 1507 01:32:16,551 --> 01:32:17,594 |...Dan...| did- 1508 01:32:17,636 --> 01:32:20,847 As soon as I mention the name 'Danny' your caustic tongue spewing dialogs... 1509 01:32:20,889 --> 01:32:23,267 ...is incoherently stammering now! 1510 01:32:23,308 --> 01:32:25,769 Bhai, you have crossed your limit 1511 01:32:25,894 --> 01:32:28,272 You've provoked my dignity 1512 01:32:28,480 --> 01:32:33,026 Work is worship for me Police station is my temple 1513 01:32:33,068 --> 01:32:34,987 You've destroyed my temple?! 1514 01:32:35,070 --> 01:32:38,073 If you had broken the law and taken Saga yam, I won't be so furious 1515 01:32:38,115 --> 01:32:40,826 You broke into my station and took him, right? 1516 01:32:40,909 --> 01:32:44,162 That's why his passport is not in the department file 1517 01:32:44,204 --> 01:32:46,039 But safe and sound in my pocket 1518 01:32:46,123 --> 01:32:47,666 Don't, Duraisingam 1519 01:32:47,708 --> 01:32:49,543 Danny is like an explosive 1520 01:32:49,584 --> 01:32:51,962 You'll be blown to pieces if you get into his way 1521 01:32:52,045 --> 01:32:54,840 To be blown to pieces without any direction and to go up in flames... 1522 01:32:54,923 --> 01:32:56,842 ...do you think I'm a diwali rocket? 1523 01:32:56,883 --> 01:33:01,305 I'll pursue my target to another city, country, continent with a fixed aim... 1524 01:33:01,430 --> 01:33:03,974 ...and attack him like a missile 1525 01:33:04,016 --> 01:33:09,479 Wherever this African monkey goes I'll ensure he is pinned down and penned 1526 01:33:12,816 --> 01:33:17,821 Dai...when I'm back to Tuticorin I'll organize a grand firework display 1527 01:33:17,946 --> 01:33:21,575 Whoever gets caught in it will be smashed to shreds 1528 01:33:32,169 --> 01:33:34,921 One who escaped is international criminal, Danny? 1529 01:33:34,963 --> 01:33:38,508 Arrest bhai and Thangaraj immediately 1530 01:33:38,550 --> 01:33:39,926 No use, sir 1531 01:33:39,968 --> 01:33:43,096 Court and case are stages that follow an arrest 1532 01:33:43,180 --> 01:33:46,224 To handle them, a clean police won't do 1533 01:33:46,266 --> 01:33:48,643 I must change into a criminal cop 1534 01:33:48,935 --> 01:33:52,105 We must disregard all rules for wretched creatures disobeying rules 1535 01:33:52,189 --> 01:33:54,858 They should be shot at random parts of their body or strangle them 1536 01:33:54,900 --> 01:33:57,319 If we kill 4 people in public 40 people will be scared 1537 01:33:57,361 --> 01:33:59,821 400 will reform and 4000 families will be happy 1538 01:33:59,863 --> 01:34:03,408 International criminals cannot be tackled with ordinary rules 1539 01:34:03,450 --> 01:34:04,076 So? 1540 01:34:04,117 --> 01:34:05,577 Let's form an 'operation' 1541 01:34:05,619 --> 01:34:09,164 And arrest right from Saga yam to all the drug suppliers including Danny 1542 01:34:09,206 --> 01:34:10,457 0peration...? 1543 01:34:10,499 --> 01:34:12,292 Operation D 1544 01:34:12,918 --> 01:34:16,797 Operation beyond regular rules and formalities 1545 01:34:16,838 --> 01:34:20,050 Rule # 1: Operation commandant can select any police personnel... 1546 01:34:20,092 --> 01:34:21,760 ...from any district in Tamil Nadu 1547 01:34:21,802 --> 01:34:24,346 Rule # 2: Operation commandant will have the right to question... 1548 01:34:24,388 --> 01:34:27,307 ...any individual in any place, any time, in any manner 1549 01:34:27,349 --> 01:34:30,102 Rule # 3: Mode of operation will not be disclosed and... 1550 01:34:30,143 --> 01:34:31,520 ...will be known only to the commandant 1551 01:34:31,561 --> 01:34:32,562 Rule # 4: 1552 01:34:37,150 --> 01:34:40,695 Rule # 10: The commandant is answerable only to the chief justice... 1553 01:34:40,779 --> 01:34:44,282 ...hon0rable Home minister and honorable chief minister 1554 01:34:44,324 --> 01:34:44,991 O Kay 1555 01:34:45,033 --> 01:34:47,077 I can't take this decision by myself 1556 01:34:47,160 --> 01:34:49,329 I'll consult the chief minister and get back to you 1557 01:34:49,371 --> 01:34:51,540 Another important point 1558 01:34:51,581 --> 01:34:55,627 Whatever the political situation you will not cancel this operation 1559 01:34:55,669 --> 01:34:57,587 Give me this guarantee, sir 1560 01:34:57,629 --> 01:34:59,381 I was born in Tuticorin 1561 01:34:59,464 --> 01:35:01,925 My family, kith and kin, good and bad...everything 1562 01:35:02,008 --> 01:35:04,010 ...envelops my entire life here 1563 01:35:04,052 --> 01:35:06,847 When I get into this battlefield forgetting all my bonds... 1564 01:35:06,888 --> 01:35:09,933 ...even if I take one step back I won't be the only one affected 1565 01:35:09,975 --> 01:35:13,103 This operation will boomerang on everyone concerned... 1566 01:35:13,145 --> 01:35:17,315 ...because all are beasts with 6th sense, in men's clothing! 1567 01:35:17,357 --> 01:35:19,025 What do you mean, Mr Ramanathan? 1568 01:35:19,067 --> 01:35:20,986 We must at once form 'operation D' 1569 01:35:21,027 --> 01:35:26,700 How will I face the opposition and allied parties tomorrow if they object? 1570 01:35:26,741 --> 01:35:30,829 We made a police officer resign his job for 8 months 1571 01:35:30,871 --> 01:35:33,373 And made him work without a salary 1572 01:35:33,415 --> 01:35:36,501 Did we follow the law without stepping out of line? 1573 01:35:36,585 --> 01:35:39,921 Or did we ask permission from our opposition party? 1574 01:35:39,963 --> 01:35:40,881 O Kay 1575 01:35:40,922 --> 01:35:42,090 You deal with it 1576 01:35:43,091 --> 01:35:46,553 "Don't fear...do not let fear give you cold sweat" 1577 01:35:46,595 --> 01:35:49,723 "Don't lose heart even if the skies fall apart" 1578 01:35:49,764 --> 01:35:52,851 "Never be terrified even if belittled or vilified" 1579 01:35:52,893 --> 01:35:57,022 "Don't be scared of fear Let cold feet not adhere" 1580 01:36:02,861 --> 01:36:06,448 "It's a game to 'go after' Robber-police encounter" 1581 01:36:06,531 --> 01:36:09,451 My rejoining order! Your suspension order!! 1582 01:36:09,534 --> 01:36:13,371 "Wait and see who'll win finally" 1583 01:36:15,916 --> 01:36:22,672 "Cop as cyclone Nilam will arrive to create bedlam" 1584 01:36:22,714 --> 01:36:29,095 "As a typhoon he'll descend Police; he's a Godsend" 1585 01:36:29,137 --> 01:36:35,644 "1 and 1/2 ton weight if he pounds 10 tonner when he pounces" 1586 01:36:35,685 --> 01:36:39,022 "You can't stomach it Nor sleep a minute" 1587 01:36:39,064 --> 01:36:43,109 "A lion with momentum He is Duraisingam" 1588 01:36:45,070 --> 01:36:49,699 "1 look from his eyes steely will make his enemy flee" 1589 01:36:52,244 --> 01:36:56,248 "A lion causing mayhem He is Duraisingam" 1590 01:36:58,291 --> 01:37:03,380 "If he just shows his feet violence takes a back seat" 1591 01:37:04,005 --> 01:37:07,092 We'll be working together now in 'Operation D' 1592 01:37:30,073 --> 01:37:36,871 "Police uniform-clad if he strides in all the bad guys will tremble within" 1593 01:37:38,206 --> 01:37:44,921 "Even if miles away, his 1 gaze electric and the criminal's heart will beat erratic" 1594 01:37:46,590 --> 01:37:52,971 "Police with clarity and temerity will patrol to protect the city" 1595 01:37:53,013 --> 01:37:58,977 "If he spots gall in excess cop will kick into you sense" 1596 01:37:59,019 --> 01:38:02,731 "If with force he hits f0e's body broken to bits" 1597 01:38:02,772 --> 01:38:06,276 "If he ties him up and kicks foe's bladder will be in a fix" 1598 01:38:06,318 --> 01:38:09,863 "He is when angry Ayyanar, Guardian deity" 1599 01:38:09,904 --> 01:38:11,823 'Good times ahead Good times around the corner' 1600 01:38:11,865 --> 01:38:12,657 'Glory to Goddess Jakamma' 1601 01:38:12,699 --> 01:38:16,077 All ladies with names Bokamma, Mokkamma, Rukkamma, come out 1602 01:38:16,119 --> 01:38:17,203 Jakamma says- 1603 01:38:17,245 --> 01:38:18,038 ls Jakamma saying this? 1604 01:38:18,079 --> 01:38:20,665 Naturally...as if comedian Janakaraj's mother will predict?! 1605 01:38:20,749 --> 01:38:23,293 'Mother...you are gold Mother of a lion, behold!' 1606 01:38:23,335 --> 01:38:27,881 'Your son stays in the station So your mind is in agitation' 1607 01:38:27,922 --> 01:38:29,382 He is so right, ma 1608 01:38:29,424 --> 01:38:32,719 Your son will send you a son to foster, mother 1609 01:38:32,761 --> 01:38:33,553 Oopsui 1610 01:38:33,595 --> 01:38:35,347 That adopted son is a gem of a boy 1611 01:38:35,430 --> 01:38:37,307 A palm tree (thennam pillai) that will be an asset 1612 01:38:37,390 --> 01:38:39,267 You should raise it like a pet parrot (kili pillai) 1613 01:38:39,309 --> 01:38:40,769 Respect him like a squirrel (anippillai) 1614 01:38:40,810 --> 01:38:42,937 Don't trample him like a mongoose (keeripillai) 1615 01:38:42,979 --> 01:38:44,189 He keeps repeating the word 'pillai' 1616 01:38:44,272 --> 01:38:46,775 Maybe he'll be a Saiva Pillai?! (devotees of Shiva, strict vegetarians) 1617 01:38:46,816 --> 01:38:50,195 He will eat mutton and fish many times a day 1618 01:38:50,236 --> 01:38:53,239 Just because egg is expensive don't feed him just veggies... 1619 01:38:53,281 --> 01:38:54,949 ...and leave him alone to sulk in a corner 1620 01:38:54,991 --> 01:38:56,701 Don't think of him as a stranger 1621 01:38:56,743 --> 01:38:58,620 But if you treat him as your son-in-law... 1622 01:38:58,662 --> 01:39:02,916 ...Goddess Gaialakshmi will dance in Gangnam style 1623 01:39:03,958 --> 01:39:05,293 Gangnam style...! 1624 01:39:14,511 --> 01:39:16,262 That guy is here 1625 01:39:16,304 --> 01:39:19,265 Come, my son You are Susai, no? 1626 01:39:19,307 --> 01:39:20,266 I know 1627 01:39:20,308 --> 01:39:23,687 'May the bad vibes in all eyes of townsfolk, kith and kin...' 1628 01:39:23,728 --> 01:39:27,107 '...good, bad and the green-eyed monster's all vanish into thin air' 1629 01:39:27,148 --> 01:39:29,442 'Praise be to Goddess Jakamma' 1630 01:39:31,695 --> 01:39:37,075 He is not Susai, ma He is that gypsy-soothsayer 1631 01:39:37,117 --> 01:39:41,121 He changed his clothes but did not wipe the sacred ash off his forehead 1632 01:39:41,162 --> 01:39:43,081 Why did you stop your welcome half way? 1633 01:39:43,123 --> 01:39:44,958 1 more round left to ward off evil eyes 1634 01:39:45,041 --> 01:39:45,875 Go ahead 1635 01:39:46,251 --> 01:39:47,836 Oh gosh...! 1636 01:39:49,337 --> 01:39:51,172 Don't hit me 1637 01:39:51,214 --> 01:39:52,716 Rice...rice all over me 1638 01:39:52,882 --> 01:39:53,675 Oh gosh...! 1639 01:39:53,842 --> 01:39:56,344 I'll confess 1640 01:39:56,386 --> 01:39:58,805 I didn't want to be served vegetarian food, that's why 1641 01:39:58,888 --> 01:40:00,765 When my son has sent you to us... 1642 01:40:00,807 --> 01:40:02,684 ...won't we take care of you like my own son? 1643 01:40:02,726 --> 01:40:03,935 I over reacted and over acted! 1644 01:40:04,018 --> 01:40:04,936 Wait, sis 1645 01:40:05,019 --> 01:40:06,020 Why? 1646 01:40:06,146 --> 01:40:10,817 Your husband will go to the shop and return only at midnight 1647 01:40:10,859 --> 01:40:13,611 How did you guess that so right? 1648 01:40:13,653 --> 01:40:18,491 If you hit a guest this way, just imagine, how you'll treat your husband! 1649 01:40:18,533 --> 01:40:19,701 Y0u... 1650 01:40:22,370 --> 01:40:26,124 From drug supplier Danny to the lorry number plate... 1651 01:40:26,207 --> 01:40:28,001 ...he is aware of it all 1652 01:40:28,042 --> 01:40:32,046 Only thing he doesn't know is you and I are hand in glove 1653 01:40:32,213 --> 01:40:35,925 Before he gets to know that we should finish him off 1654 01:40:35,967 --> 01:40:41,639 I've decided, I'll bring a Sinhalese from Ceylon 1655 01:40:41,681 --> 01:40:44,392 He'll come in as an illegal immigrant 1656 01:40:44,434 --> 01:40:47,771 Before we can bat an eye lid he'll kill Duraisingam... 1657 01:40:47,812 --> 01:40:49,147 ...and vanish into the sea 1658 01:40:49,189 --> 01:40:51,274 He should not have any identifications on him 1659 01:40:51,316 --> 01:40:58,406 Right from his cell, food and shelter should be under your supervision 1660 01:41:04,287 --> 01:41:05,997 This is Punnakayal coastal area 1661 01:41:06,039 --> 01:41:08,124 Bhai's men frequent this place 1662 01:41:08,166 --> 01:41:10,376 Why did you come here? 1663 01:41:10,418 --> 01:41:13,546 I didn't see you for some time, that's why 1664 01:41:13,588 --> 01:41:14,798 Sathya...? 1665 01:41:14,839 --> 01:41:19,844 My chain is with you I came to take it back 1666 01:41:19,886 --> 01:41:21,346 Chain...? 1667 01:41:22,514 --> 01:41:24,516 Why are you behaving like this? 1668 01:41:32,982 --> 01:41:35,485 What's this...bah! 1669 01:41:35,610 --> 01:41:37,445 Here...leave 1670 01:41:39,322 --> 01:41:42,283 Sir, there is some chain link between you and a chain 1671 01:41:42,325 --> 01:41:42,867 What? 1672 01:41:42,909 --> 01:41:44,786 First time Kavya madam came to see you... 1673 01:41:44,828 --> 01:41:46,287 ...because her chain was missing 1674 01:41:46,329 --> 01:41:50,041 You even asked her if she'd remove her nightdress like a shirt... 1675 01:41:50,083 --> 01:41:51,751 ...or like a vest upwards 1676 01:41:51,793 --> 01:41:52,710 Eri...!! 1677 01:41:52,752 --> 01:41:54,420 Love connected there 1678 01:41:54,462 --> 01:41:56,297 Love disconnected here 1679 01:41:56,339 --> 01:41:57,757 Why, Dakki? 1680 01:41:57,799 --> 01:41:59,384 Pakki...cheapo?! 1681 01:41:59,425 --> 01:42:01,135 - Me? - Yeah! 1682 01:42:01,219 --> 01:42:04,222 'Looks like he picked this word in school!' 1683 01:42:05,932 --> 01:42:09,936 She was the one I told you about and you didn't believe me 1684 01:42:10,019 --> 01:42:12,522 Lo0k...she is leaving sir's place 1685 01:42:15,316 --> 01:42:16,943 What's happening here? 1686 01:42:17,026 --> 01:42:18,111 Hey Kavya...! 1687 01:42:18,194 --> 01:42:19,487 When did you land here? 1688 01:42:19,529 --> 01:42:21,656 Who is that girl? Why did she come here? 1689 01:42:21,698 --> 01:42:22,365 Which girl...? 1690 01:42:22,407 --> 01:42:23,741 The one in that yellow dress 1691 01:42:23,825 --> 01:42:24,284 Oh-0... 1692 01:42:24,325 --> 01:42:25,368 Didn't you see her? 1693 01:42:25,410 --> 01:42:27,078 She is my student 1694 01:42:27,745 --> 01:42:30,206 Are you a NCC master or taking tuition at home? 1695 01:42:30,248 --> 01:42:32,250 No, Kavya Hey Erimalai...! 1696 01:42:32,292 --> 01:42:33,668 Where are you quietly slinking off to? 1697 01:42:33,710 --> 01:42:35,712 - Help me - Okay, sir 1698 01:42:35,753 --> 01:42:39,048 Her chain was with sir She came to take it back 1699 01:42:39,090 --> 01:42:39,966 That's all 1700 01:42:40,008 --> 01:42:41,676 How did you get her chain? 1701 01:42:41,718 --> 01:42:44,554 Started your mischief-making? 1702 01:42:44,596 --> 01:42:45,972 You finish 1703 01:42:46,014 --> 01:42:50,560 When sir was a teacher she said, 'come to Manapad' 1704 01:42:50,602 --> 01:42:52,353 Sir went to see her 1705 01:42:52,395 --> 01:42:54,022 Why should you go if she calls you? 1706 01:42:54,105 --> 01:42:55,815 He got a call that she was kidnapped 1707 01:42:55,857 --> 01:42:57,317 Sir went to rescue her 1708 01:42:57,358 --> 01:42:59,360 The police should only go to rescue 1709 01:42:59,402 --> 01:43:02,196 You were a teacher then Why did you go? 1710 01:43:02,238 --> 01:43:04,324 Hello madam! Why are you interrupting? 1711 01:43:04,365 --> 01:43:05,658 It's a love matter Just leave it 1712 01:43:05,700 --> 01:43:09,370 I asked you to help me Not make it worse! 1713 01:43:09,412 --> 01:43:11,331 - Shall I recap again? - Just get out 1714 01:43:11,372 --> 01:43:13,499 Me 'apeet' (gotcha) Sir repeat! 1715 01:43:21,549 --> 01:43:22,842 One side love 1716 01:43:23,635 --> 01:43:25,011 I'll tackle her 1717 01:43:25,053 --> 01:43:26,095 Just leave it 1718 01:43:28,097 --> 01:43:29,265 Come...come 1719 01:43:32,560 --> 01:43:33,728 He is Duraisingam 1720 01:43:33,770 --> 01:43:35,396 File a first information report 1721 01:43:35,438 --> 01:43:36,898 He stays in the 1st floor here 1722 01:43:40,443 --> 01:43:41,569 Your key, sir 1723 01:44:01,172 --> 01:44:02,423 What happened? 1724 01:44:02,465 --> 01:44:05,385 I'm waiting I'll finish him soon 1725 01:44:05,426 --> 01:44:11,641 When you're done, get into the black car and escape 1726 01:44:11,683 --> 01:44:12,767 0kay...okay 1727 01:44:19,774 --> 01:44:21,734 Erimalai...! 1728 01:44:23,152 --> 01:44:24,153 Daiiiiiii...! 1729 01:44:28,408 --> 01:44:29,701 You'll be okay Don't worry 1730 01:44:29,742 --> 01:44:31,411 He shot from that tower 1731 01:44:33,705 --> 01:44:34,539 HEY! 1732 01:44:34,580 --> 01:44:37,041 Batsha...Chandran Erimalai has been shot 1733 01:44:37,125 --> 01:44:38,543 Take him to the hospital at once 1734 01:44:38,626 --> 01:44:39,252 Okay, sir 1735 01:44:59,647 --> 01:45:01,399 Bhai, Duraisingam got away 1736 01:45:01,524 --> 01:45:02,692 What do you mean? 1737 01:45:16,831 --> 01:45:18,291 Vincent 1738 01:45:27,341 --> 01:45:28,426 Hey...! 1739 01:45:39,854 --> 01:45:41,814 Move...m0ve 1740 01:45:55,119 --> 01:45:56,037 Move aside 1741 01:45:56,079 --> 01:45:57,580 Go...get inside 1742 01:46:47,672 --> 01:46:48,548 What happened? 1743 01:46:48,631 --> 01:46:50,466 Are you okay? 1744 01:47:11,737 --> 01:47:13,698 He shouldn't get caught 1745 01:47:13,781 --> 01:47:17,368 There is a black car coming towards you 1746 01:47:17,451 --> 01:47:18,327 YES 1747 01:47:19,787 --> 01:47:20,830 He's coming, bhai 1748 01:47:20,913 --> 01:47:22,665 Take him into your car first 1749 01:47:28,254 --> 01:47:30,673 Duraisigam has shot the Ceylonese chap, bhai 1750 01:47:30,715 --> 01:47:33,009 - Dash the car into him - What are you saying, bhai? 1751 01:47:33,050 --> 01:47:34,468 Do as I tell you 1752 01:47:35,428 --> 01:47:36,596 Run over him 1753 01:47:36,637 --> 01:47:38,014 Finish him off 1754 01:47:47,523 --> 01:47:50,193 Erimalai is fine, sir 1755 01:47:50,234 --> 01:47:53,237 By his accent, in the hotel they said he's a Sinhalese 1756 01:47:53,321 --> 01:47:55,990 Mobile phone of the accused It was lying near his body 1757 01:47:56,032 --> 01:47:58,326 Someone is calling me from the Ceylon chap's mobile 1758 01:47:58,409 --> 01:48:01,037 Hey bhai...! How are you? 1759 01:48:01,078 --> 01:48:01,954 Who? 1760 01:48:01,996 --> 01:48:03,789 - D...! - D means? 1761 01:48:03,831 --> 01:48:06,876 D in Hindi stands for dil (heart) dar (fear) dhadkan (heartbeat) 1762 01:48:06,918 --> 01:48:10,796 Duniya (world) dost (friend) dushman (foe) 1763 01:48:10,838 --> 01:48:14,258 Your enemy Duraisingam 1764 01:48:14,675 --> 01:48:16,344 Are you mad or what? 1765 01:48:16,385 --> 01:48:18,304 You brought a man from Ceylon to kill me 1766 01:48:18,387 --> 01:48:19,931 And got a car to kill him? 1767 01:48:19,972 --> 01:48:21,098 I know everything 1768 01:48:21,140 --> 01:48:23,976 I'm coming to your house to arrest you with this body 1769 01:48:24,018 --> 01:48:25,186 Stay right there 1770 01:48:25,269 --> 01:48:26,854 Turn the car 1771 01:48:27,939 --> 01:48:29,398 Shall we arrest bhai? 1772 01:48:29,523 --> 01:48:30,691 I was just joking 1773 01:48:30,733 --> 01:48:35,363 If we take this phone to his house he'll promptly say he dialed a wrong number 1774 01:48:35,905 --> 01:48:37,698 You escaped, bhai 1775 01:48:42,954 --> 01:48:45,831 Hey stupid! Why did you bang into my car? 1776 01:48:45,915 --> 01:48:47,625 You are mad at her for hitting your car 1777 01:48:47,708 --> 01:48:50,044 You 'hit' on her sir How angry should she be! 1778 01:48:50,086 --> 01:48:50,753 What? 1779 01:48:50,878 --> 01:48:52,838 Stop running after DSP Duraisingam 1780 01:48:52,880 --> 01:48:53,839 Otherwise you will face- 1781 01:48:53,881 --> 01:48:56,968 Hey! Are you threatening me? Do you know who I am? 1782 01:48:57,009 --> 01:48:58,719 Golden shipping owner's daughter 1783 01:48:58,761 --> 01:49:00,721 I am India cycle owner's daughter 1784 01:49:00,763 --> 01:49:02,932 Does your dad pump air into cycle? 1785 01:49:02,974 --> 01:49:05,142 Does your dad paint ships?! 1786 01:49:05,184 --> 01:49:06,352 Hey! 1787 01:49:07,520 --> 01:49:09,438 We love each other deeply 1788 01:49:09,480 --> 01:49:13,484 Are you a 'tart case'? How much were you paid? 1789 01:49:13,526 --> 01:49:14,860 Watch your words 1790 01:49:14,902 --> 01:49:16,946 Hey! Are you her 'broker uncle'? 1791 01:49:16,988 --> 01:49:19,657 How much did the DSP pay you to enact this drama? 1792 01:49:19,740 --> 01:49:22,535 Hey! How dare you degrade us like that? 1793 01:49:24,203 --> 01:49:26,455 Don't over act! 1794 01:49:34,130 --> 01:49:35,589 What do you think of yourself? 1795 01:49:35,631 --> 01:49:38,301 Did you talk like a student or a girl from a decent family? 1796 01:49:38,342 --> 01:49:41,012 You spoke like a shameless hussy 1797 01:49:41,095 --> 01:49:43,931 I thought you'd reform listening to my advice 1798 01:49:43,973 --> 01:49:45,474 You over stepped your limit 1799 01:49:45,516 --> 01:49:47,226 I'll hammer you 1800 01:49:47,268 --> 01:49:49,312 Without knowing what another person feels... 1801 01:49:49,353 --> 01:49:51,105 ...to talk out of turn is not love 1802 01:49:51,939 --> 01:49:55,443 You should hold it in your heart and live with fond memories 1803 01:49:55,484 --> 01:49:57,153 We are in love for the past 2 years 1804 01:49:57,236 --> 01:49:59,613 But I haven't spent even 2 hours fully with her 1805 01:49:59,655 --> 01:50:02,742 Though she's disappointed, she has never shown it outwardly to me 1806 01:50:02,783 --> 01:50:04,201 That purity of emotion is called... 1807 01:50:04,285 --> 01:50:04,827 ...love 1808 01:50:05,494 --> 01:50:07,121 She has lived like a princess in the city 1809 01:50:07,204 --> 01:50:10,374 She has renounced all that and is waiting for me in this village 1810 01:50:10,416 --> 01:50:12,335 That sacrifice is called love 1811 01:50:13,210 --> 01:50:14,879 Do you know how much I love her? 1812 01:50:16,213 --> 01:50:20,176 If she sheds tears from her eyes it's like my heart is bleeding 1813 01:50:25,431 --> 01:50:26,349 Sir...? 1814 01:50:28,476 --> 01:50:30,102 I am sorry, sir 1815 01:50:30,770 --> 01:50:33,689 I spoke rudely I didn't know who she was 1816 01:50:34,315 --> 01:50:40,821 I thought you had sent her to make me change my mind and I spoke in anger 1817 01:50:41,614 --> 01:50:44,116 I'm really sorry, sir 1818 01:51:15,564 --> 01:51:19,193 "Boys and girls wanna Get up and dance, come on" 1819 01:51:19,235 --> 01:51:22,488 "Raise your glass and say What's up, what's up, what's up, eh!" 1820 01:51:22,530 --> 01:51:26,283 "Scream and shout, mama Let it out loud, mama" 1821 01:51:26,325 --> 01:51:29,954 "Bring the roof down singing What's up, what's up, what's up, eh!" 1822 01:51:36,043 --> 01:51:43,592 "With your sniper eyes, don't shoot me Don't lift your cop-collar haughtily" 1823 01:51:46,554 --> 01:51:54,186 "Don't be kiddish like a 6 year old child I came in search of you, don't go hide" 1824 01:51:56,730 --> 01:52:03,696 "If a butterfly encircles, just admire To try dazzling her, don't desire" 1825 01:52:03,821 --> 01:52:10,744 "Hey! Pristine pure sanitized silver moon don't gild my senses, making me swoon" 1826 01:52:10,828 --> 01:52:16,000 "Even if zillion wants satiated you made me light headed" 1827 01:52:16,041 --> 01:52:19,628 "With your sniper-eyes you pulverize...!" 1828 01:52:19,712 --> 01:52:27,178 "With your gun man eyes, don't kill me Don't lift your cop-collar high and mightily" 1829 01:52:27,219 --> 01:52:30,598 "Boys and girls wanna Get up and dance, come on" 1830 01:52:30,681 --> 01:52:33,851 "Raise your glass and say What's up, what's up, what's up, eh!" 1831 01:52:54,538 --> 01:53:02,129 "Blushing, you giggle, western music it is Bare feet you walk, lucky earth benefits" 1832 01:53:05,049 --> 01:53:12,556 "If you are far away my body gets delirious You're my energy tonic, if you come close" 1833 01:53:15,142 --> 01:53:22,358 "| reformed; I was a corrupt PC With your touch, I'll restart instantly" 1834 01:53:22,399 --> 01:53:27,363 "You're planning a robbery on this baby strawberry" 1835 01:53:27,404 --> 01:53:31,242 "With your sharp shooter-eyes you fragmentize...!" 1836 01:53:31,283 --> 01:53:38,290 "With your sniper eyes, don't shoot me Don't lift your cop-collar haughtily" 1837 01:53:45,089 --> 01:53:48,717 "First of all tend your hands Let's square, put your hands" 1838 01:53:48,759 --> 01:53:52,680 "Hey! This is super hints Bring form securely" 1839 01:54:06,068 --> 01:54:13,993 "Salwar clad-girl, for your bountiful beauty we can certainly wage world war three" 1840 01:54:16,287 --> 01:54:24,712 "Your performance scores an Oscar on the dot With your sweet(est) talk, my name I forgot" 1841 01:54:26,589 --> 01:54:33,721 "Your cheeks turn a new hue if you get wild 8th color not in the rainbow, bea(u)tified" 1842 01:54:33,846 --> 01:54:38,434 "Your loving glances make me 10 kilos" 1843 01:54:38,475 --> 01:54:42,438 "|nto your sharp shooter-eyes...!" 1844 01:54:42,563 --> 01:54:49,445 "With your sniper eyes, don't shoot me Don't lift your police-collar loftily" 1845 01:54:49,486 --> 01:54:56,410 "Don't behave like a 6 year old child I came in search of you, don't go hide" 1846 01:54:58,662 --> 01:55:00,748 Even your soot covered boiler... 1847 01:55:00,789 --> 01:55:03,876 ...you've decorated with sandalwood paste and kumkum! 1848 01:55:03,917 --> 01:55:06,378 - No, I haven't - I meant your face! 1849 01:55:06,420 --> 01:55:07,713 Who are you? 1850 01:55:07,755 --> 01:55:09,757 I am Soundarapandian's son 1851 01:55:09,798 --> 01:55:12,301 Duraisingam is his only son 1852 01:55:12,343 --> 01:55:15,054 He is the actual son I am the adopted son! 1853 01:55:15,095 --> 01:55:17,681 - Give me tea, midnight-moron! - Have you seen this chap? 1854 01:55:17,723 --> 01:55:19,224 Why do you want him? 1855 01:55:19,266 --> 01:55:20,309 To kill him...naturally 1856 01:55:20,351 --> 01:55:22,853 Can I see the lucky fellow you plan to kill, mister? 1857 01:55:22,895 --> 01:55:24,313 Serves you right! 1858 01:55:26,106 --> 01:55:28,233 Who are you? 1859 01:55:28,275 --> 01:55:29,943 We are Saga yam's men 1860 01:55:29,985 --> 01:55:31,820 Have you seen this numskull anywhere? 1861 01:55:31,904 --> 01:55:33,906 Why are they cuddling before the killing?! 1862 01:55:33,947 --> 01:55:35,074 Tell me, bro 1863 01:55:35,115 --> 01:55:40,454 Amla Paul acted in the film Myna I am coming from China 1864 01:55:40,496 --> 01:55:42,539 "Chink y eyed kiddo...from China" 1865 01:55:42,581 --> 01:55:44,333 Bro, he is Susai 1866 01:55:45,042 --> 01:55:46,543 Grab him 1867 01:55:47,002 --> 01:55:47,961 Stop 1868 01:55:48,545 --> 01:55:50,464 Catch him Don't leave him 1869 01:55:52,549 --> 01:55:53,717 | can't 1870 01:55:54,051 --> 01:55:56,428 Anyway you will kill me 1871 01:55:56,470 --> 01:55:59,973 Before that shall I pray just once? 1872 01:56:02,726 --> 01:56:06,480 'Oh Father who art in Heaven, forgive me for the sins I've committed...' 1873 01:56:06,522 --> 01:56:10,609 He is up to some trick like Kamal Hassan in his film Viswaroopam 1874 01:56:12,403 --> 01:56:14,321 He is getting ready to kick us, bro 1875 01:56:14,363 --> 01:56:18,158 "Who did you think he is? Why sneer and jeer like this?" 1876 01:56:18,283 --> 01:56:20,411 "A seed sown when full grown..." 1877 01:56:20,494 --> 01:56:24,248 "...the final outcome is an avatar awesome!" 1878 01:56:25,582 --> 01:56:28,919 "From fire he came forth to bloom daily on earth" 1879 01:56:29,002 --> 01:56:34,466 "When work beckons sun's avatar he dons" 1880 01:56:36,677 --> 01:56:39,805 "Who is he, Do you realize?" 1881 01:56:39,847 --> 01:56:43,517 "He is smoldering fire Can you decipher?" 1882 01:56:46,812 --> 01:56:47,771 Yes, Mr D 1883 01:56:47,855 --> 01:56:49,356 ls Duraisingam dead? 1884 01:56:50,941 --> 01:56:52,860 Er...wait...| Will do 1885 01:56:52,901 --> 01:56:53,736 O Kay 1886 01:56:53,777 --> 01:56:57,698 I'll be at the Indian border tomorrow morning 1887 01:56:57,906 --> 01:57:00,576 Send Saga yam to pick up the stuff 1888 01:57:03,912 --> 01:57:06,165 Thangaraj is calling bhai, sir 1889 01:57:06,206 --> 01:57:07,124 Record 1890 01:57:09,626 --> 01:57:11,920 - When did Thangaraj call? - 6 minutes ago 1891 01:57:12,004 --> 01:57:13,255 I need to talk to you 1892 01:57:13,297 --> 01:57:14,631 Where should I come? 1893 01:57:14,673 --> 01:57:16,258 209 1894 01:57:16,300 --> 01:57:18,302 I'll be there in 45 minutes 1895 01:57:18,969 --> 01:57:20,554 209...? 1896 01:57:20,596 --> 01:57:21,847 Is it kilometers? 1897 01:57:21,889 --> 01:57:24,433 No...he can't travel 209 kms in 45 minutes 1898 01:57:24,475 --> 01:57:28,479 Check if this number is in any boat, launch, yacht, ketch, ship 1899 01:57:28,562 --> 01:57:30,439 Sir, hotel room number? 1900 01:57:31,565 --> 01:57:33,066 618...? 1901 01:57:35,736 --> 01:57:37,362 215 Tiruchendur 1902 01:57:37,404 --> 01:57:38,489 209 can be a postal code 1903 01:57:38,530 --> 01:57:39,698 Yes, sir 1904 01:57:44,244 --> 01:57:46,455 - Manapad, sir - Coastal area 1905 01:57:46,497 --> 01:57:48,791 There's a chance to deliver stuff 1906 01:58:02,971 --> 01:58:04,932 - Tell me, Saravanan - Thangarai is here, sir 1907 01:58:04,973 --> 01:58:05,849 You be safe 1908 01:58:05,891 --> 01:58:07,142 Danny called 1909 01:58:07,226 --> 01:58:08,852 He is bringing the stuff here 1910 01:58:08,894 --> 01:58:10,479 Why not divide the shares? 1911 01:58:10,521 --> 01:58:14,983 Duraisingam is after us like a rabid sniffer dog 1912 01:58:15,067 --> 01:58:18,278 I intend rejecting Danny's load this time 1913 01:58:18,320 --> 01:58:20,072 Are you scared Thangarai? 1914 01:58:20,113 --> 01:58:23,075 Do you intend quitting? 1915 01:58:23,158 --> 01:58:25,661 Come, let us go together 1916 01:58:25,702 --> 01:58:28,705 Let's swear in Our lady of snows basilica and then quit 1917 01:58:28,747 --> 01:58:32,167 If we decide to quit this business we should, of our own accord 1918 01:58:32,209 --> 01:58:36,964 But not out of fear, Thangaraj 1919 01:58:37,005 --> 01:58:39,216 Saga yam isn't here now Understand...! 1920 01:58:39,258 --> 01:58:41,593 Duraisingam has shot dead 4 of Saga yam's men 1921 01:58:41,760 --> 01:58:45,097 I didn't start this business believing only in Saga yam 1922 01:58:45,138 --> 01:58:46,640 I will unload it myself 1923 01:58:47,349 --> 01:58:50,102 - They are talking very seriously - Look out for any other movement 1924 01:58:50,143 --> 01:58:51,603 Why are you confused? 1925 01:58:51,645 --> 01:58:52,938 Clarity! 1926 01:58:52,980 --> 01:58:56,775 It's a disgrace to us if Danny knows Saga yam is still in hiding 1927 01:58:56,817 --> 01:59:01,488 So you tell Saga yam to come from the sea to unload the stuff 1928 01:59:01,530 --> 01:59:03,365 You don't have to go by car 1929 01:59:03,407 --> 01:59:04,491 Then...? 1930 01:59:05,117 --> 01:59:07,244 I'll send word tonight 1931 01:59:12,165 --> 01:59:15,836 If they're both talking so intently something is in the offing 1932 01:59:15,878 --> 01:59:18,839 Bhai's house, salt beds, guest house, wooden yard, lorry shed 1933 01:59:18,964 --> 01:59:20,591 Wait overnight in all these places 1934 01:59:20,632 --> 01:59:21,675 I'll be in the camp office 1935 01:59:21,758 --> 01:59:23,385 Be available...okay? 1936 01:59:27,598 --> 01:59:29,892 Sis, granny asked for black jaggery 1937 01:59:29,933 --> 01:59:31,935 Not here, can get it only in a provision stores 1938 01:59:32,019 --> 01:59:33,353 What do we do? 1939 01:59:35,856 --> 01:59:36,773 Who is she, sis? 1940 01:59:36,815 --> 01:59:39,401 Sathya...| told you about her 1941 01:59:44,406 --> 01:59:45,824 Here's your balance 1942 01:59:49,286 --> 01:59:50,662 Sathya...? 1943 01:59:51,747 --> 01:59:54,541 It's okay I've put it behind me 1944 01:59:55,250 --> 01:59:56,418 Keep in touch 1945 01:59:56,752 --> 01:59:57,753 Thanks 1946 01:59:59,296 --> 02:00:01,381 Why did you talk to her? 1947 02:00:01,423 --> 02:00:03,675 You should respect a person's apology 1948 02:00:03,717 --> 02:00:07,095 Where do we buy black iaggery? 1949 02:00:07,679 --> 02:00:09,348 In our own shop 1950 02:00:09,389 --> 02:00:10,140 0kay...okay 1951 02:00:10,182 --> 02:00:12,059 This is only sir's shop 1952 02:00:12,684 --> 02:00:14,603 Please give me 2 kgs black jaggery 1953 02:00:14,645 --> 02:00:15,729 Welcome, dear 1954 02:00:15,812 --> 02:00:17,314 - How are you? - I am good 1955 02:00:23,445 --> 02:00:24,696 My dear...? 1956 02:00:27,991 --> 02:00:32,120 I refused the alliance only because my son was not in the police force 1957 02:00:32,162 --> 02:00:37,125 When he got his job back my worry vanished, dear 1958 02:00:37,167 --> 02:00:39,127 I've decided 1959 02:00:40,087 --> 02:00:42,089 Ask your father to meet me 1960 02:00:42,422 --> 02:00:46,093 Daddy...! His dad has agreed for the wedding 1961 02:00:46,176 --> 02:00:46,760 Reafly? 1962 02:00:46,802 --> 02:00:47,928 Yes, daddy 1963 02:00:47,970 --> 02:00:49,554 He asked you to call him 1964 02:00:49,596 --> 02:00:50,722 Okay, dear 1965 02:00:50,764 --> 02:00:54,685 Ravi, cancel all my program Shift office to Nallur at once 1966 02:00:54,726 --> 02:00:55,477 How, sir? 1967 02:00:55,519 --> 02:00:58,230 Along with 4 computers 8 of you come with me 1968 02:01:13,328 --> 02:01:15,122 Bhai is leaving home, sir 1969 02:01:16,748 --> 02:01:17,791 O Kay 1970 02:01:19,167 --> 02:01:20,043 Sir...? 1971 02:01:23,171 --> 02:01:25,382 Bhai is heading towards the airport 1972 02:01:25,465 --> 02:01:27,175 There's a flight to Chennai at 9:55? 1973 02:01:27,259 --> 02:01:27,926 Yes, sir 1974 02:01:30,887 --> 02:01:33,765 Saga yam's mobile is out of reach, sir 1975 02:01:34,725 --> 02:01:36,810 Maybe they are operating from Chennai- 1976 02:01:36,852 --> 02:01:38,437 Tell me, Duraisingam 1977 02:01:38,478 --> 02:01:40,564 Sir, I need a favor from you 1978 02:01:41,314 --> 02:01:42,566 I Will do that 1979 02:01:45,652 --> 02:01:47,779 The man you mentioned hasn't come out as yet 1980 02:01:47,946 --> 02:01:51,533 Can you check if he's waiting for a connecting flight? 1981 02:01:55,912 --> 02:01:58,290 Your 'target' is waiting here 1982 02:01:58,331 --> 02:02:01,501 He is boarding the 11:20 Trivandrum flight 1983 02:02:01,585 --> 02:02:03,837 Bhai will reach Trivandrum in one and half hours 1984 02:02:03,920 --> 02:02:05,338 It will take us 3 hours to reach 1985 02:02:05,380 --> 02:02:06,673 Sir, my friend Nagerkoil is the Sub Inspector 1986 02:02:06,715 --> 02:02:07,632 Is he trustworthy? 1987 02:02:07,674 --> 02:02:09,176 He can reach Trivandrum in an hour 1988 02:02:09,217 --> 02:02:11,595 Update him about bhai Ask him to follow bhai 1989 02:02:16,975 --> 02:02:17,726 Sir 1990 02:02:17,893 --> 02:02:18,977 Follow him 1991 02:02:19,061 --> 02:02:20,937 Share the location with me 1992 02:02:25,358 --> 02:02:26,359 Where are you? 1993 02:02:26,485 --> 02:02:28,195 Kottarakara forest area, sir 1994 02:02:35,535 --> 02:02:37,829 Welcome, brother 1995 02:02:37,871 --> 02:02:39,456 Which police range is that area under? 1996 02:02:39,539 --> 02:02:40,874 Mullanchery police station, sir 1997 02:02:40,916 --> 02:02:44,795 I've smuggled 1 1/2 tons of sandalwood...! 1998 02:02:44,878 --> 02:02:48,673 This is chicken feed Just 70 kgs of powder 1999 02:02:48,715 --> 02:02:49,841 Be seated, bro 2000 02:02:50,926 --> 02:02:52,844 - We will help you, sir - Thank you 2001 02:02:53,095 --> 02:02:55,222 We were able to reach Saga yam's cell in Kerala 2002 02:02:55,347 --> 02:02:58,058 It's all going like clock work Just as we planned 2003 02:03:00,018 --> 02:03:01,478 Yes, Saga yam 2004 02:03:01,561 --> 02:03:04,314 I've delivered the stuff to Nair's men 2005 02:03:05,774 --> 02:03:06,942 Sir...? 2006 02:03:07,692 --> 02:03:09,736 Please wait Parthi...c0me 2007 02:03:13,740 --> 02:03:15,492 They are inside, sir 2008 02:03:24,126 --> 02:03:25,544 Take position 2009 02:03:27,254 --> 02:03:29,756 Brother...police!! 2010 02:03:29,881 --> 02:03:30,966 Move... 2011 02:03:33,385 --> 02:03:35,762 Nair, give me your gun 2012 02:03:50,110 --> 02:03:52,154 Parthi...seize everything 2013 02:03:55,490 --> 02:03:57,784 Are you mis-using the go-down?! 2014 02:04:04,666 --> 02:04:06,042 Round up...! 2015 02:04:15,302 --> 02:04:16,261 Go...! 2016 02:04:17,053 --> 02:04:19,347 Is there any railway gate or check post on the way? 2017 02:04:19,389 --> 02:04:20,724 Railway gate near Ariyankavu, sir 2018 02:04:20,807 --> 02:04:21,808 Close that gate 2019 02:04:21,850 --> 02:04:22,809 Okay, sir 2020 02:04:23,185 --> 02:04:25,270 You go back I'll drive 2021 02:06:05,161 --> 02:06:06,121 Bhai, what happened? 2022 02:06:06,162 --> 02:06:07,831 I've killed Duraisingam 2023 02:06:07,872 --> 02:06:09,541 I'm driving back now from Kerala 2024 02:06:09,624 --> 02:06:12,043 Get me a car in Senkottai border 2025 02:06:26,599 --> 02:06:28,435 This is why I said we won't do it 2026 02:06:28,518 --> 02:06:29,769 Did bhai listen to me? 2027 02:06:29,811 --> 02:06:30,937 We can tell our lawyer- 2028 02:06:30,979 --> 02:06:32,439 Bhai has been caught red handed 2029 02:06:32,522 --> 02:06:35,233 Won't get bail or any bunkum or bull- 2030 02:06:42,490 --> 02:06:43,116 Sir...? 2031 02:06:43,158 --> 02:06:45,618 Sir, however much we try controlling within the city... 2032 02:06:45,660 --> 02:06:48,621 ...gangs are stealing from shops, stoning and disturbing the public 2033 02:06:48,663 --> 02:06:50,749 Disperse by spraying colored water, using Varun vehicles 2034 02:06:50,790 --> 02:06:53,793 We can round them up in the evening then 2035 02:06:57,797 --> 02:06:59,674 I'm weighing the seized goods 2036 02:06:59,716 --> 02:07:01,301 Should be about 70 kgs, sir 2037 02:07:01,384 --> 02:07:02,886 - Erimalai - Sir...? 2038 02:07:03,511 --> 02:07:08,850 Record it as 62.5 kgs Keep aside the 7.5kgs 2039 02:07:09,726 --> 02:07:13,772 Hey Duraisingam, if you do not let me out by this evening... 2040 02:07:13,855 --> 02:07:17,192 ...a|| your villages will go up in flames 2041 02:07:17,275 --> 02:07:20,987 Especially your Nallur will burn making national headlines! 2042 02:07:21,029 --> 02:07:22,447 Open the cell 2043 02:07:23,990 --> 02:07:25,575 Did I hit you? Did I kick you? 2044 02:07:25,742 --> 02:07:27,911 Did I abuse you? Or disgrace you? 2045 02:07:27,994 --> 02:07:30,747 Then why the heck are you shouting your throat hoarse? 2046 02:07:30,830 --> 02:07:35,377 You don't feel guilty for enslaving people with your drugs 2047 02:07:35,460 --> 02:07:40,006 When you pray 5 times, you don't even fear Allah and threaten to burn villages 2048 02:07:40,048 --> 02:07:41,216 Just try your luck 2049 02:07:41,257 --> 02:07:44,511 Do you know what happened to the man who tried doing this? 2050 02:07:48,431 --> 02:07:51,810 Are you challenging me? I'll strangle your adam's apple! 2051 02:07:54,479 --> 02:07:58,149 Dai...! Even if I am caught, I'm as slippery as an eel 2052 02:07:58,191 --> 02:08:01,444 I might fall into the net but I won't end up on your dinner plate! 2053 02:08:01,486 --> 02:08:03,988 Even though many fishes swim past the crane... 2054 02:08:04,030 --> 02:08:06,199 ...it will wait patiently for the biggest catch! 2055 02:08:06,282 --> 02:08:08,326 That's how I've waited and trapped you 2056 02:08:08,410 --> 02:08:11,538 Not a single man can escape my hawk-eyes 2057 02:08:13,289 --> 02:08:16,042 Karim, quick, call for an urgent meeting! 2058 02:08:28,054 --> 02:08:32,183 I called you here to thank you for 'helping me' arrest bhai 2059 02:08:32,976 --> 02:08:36,646 Aren't you ashamed to smile? 2060 02:08:37,480 --> 02:08:40,108 Right from kidnap to preventing arrest... 2061 02:08:40,191 --> 02:08:43,736 ...you donated all our information, no?! 2062 02:08:45,196 --> 02:08:48,116 Why have I retained you knowing you betrayed me? 2063 02:08:48,158 --> 02:08:49,576 To nab him and put him inside 2064 02:08:49,617 --> 02:08:52,036 Our department doesn't need your 'selfless' service anymore 2065 02:08:52,078 --> 02:08:54,247 You can request leave, get transferred or resign 2066 02:08:54,372 --> 02:08:56,541 I shouldn't see you in this district after 2 hours 2067 02:08:56,583 --> 02:08:58,668 Just disappear Get lost 2068 02:09:08,261 --> 02:09:11,347 Why this sudden visit, Mr Duraisingam? 2069 02:09:11,389 --> 02:09:12,807 I've arrested bhai 2070 02:09:12,849 --> 02:09:17,353 That's why I wanted to know when you will surrender 2071 02:09:17,395 --> 02:09:18,771 Mind your words 2072 02:09:18,813 --> 02:09:19,939 I'll hit you! 2073 02:09:19,981 --> 02:09:21,357 What are you over acting for? 2074 02:09:21,399 --> 02:09:23,067 You'll eye-talk to everyone Bhai will brandish his gun 2075 02:09:23,109 --> 02:09:25,445 Saga yam will give a royal sea-burial tying corpses to a slab of stone 2076 02:09:25,487 --> 02:09:27,822 Plus he'll load and unload Danny's potent stuff 2077 02:09:27,864 --> 02:09:30,950 You'll both act like sworn enemies in front of the town's eyes 2078 02:09:31,326 --> 02:09:36,706 If you dare arrest me my Saga yam will take the blame 2079 02:09:36,831 --> 02:09:38,249 You think Saga yam is safe? 2080 02:09:38,333 --> 02:09:41,127 He escaped last month 28th and safely boarded Danny into his ship 2081 02:09:41,169 --> 02:09:43,505 And settled down in Kanyakumari now 2082 02:09:43,546 --> 02:09:45,548 He has changed his sim card but not his mobile 2083 02:09:45,590 --> 02:09:47,550 With the |nternat'na| Mobile Equipment Identity number... 2084 02:09:47,592 --> 02:09:49,511 ...we know how many sim cards he has changed 2085 02:09:49,552 --> 02:09:51,846 And we follow his activities whichever city he exists or exits 2086 02:09:51,888 --> 02:09:54,390 1 week in Nagercoil 5 days in Kutraalam 2087 02:09:54,432 --> 02:09:56,601 4 days Madurai 8 days in Aruppukkottai 2088 02:09:56,643 --> 02:09:58,853 Finally settled in Rameshwaram 2089 02:09:58,895 --> 02:10:01,689 He delivered your goods yesterday in Trivandrum... 2090 02:10:01,731 --> 02:10:05,068 ...and unaware of bhai's arrest is busy eating 'parotta' in a roadside shop 2091 02:10:05,109 --> 02:10:06,778 Hogger! 2092 02:10:06,819 --> 02:10:08,404 Call and ask him 2093 02:10:08,863 --> 02:10:10,823 - Tell me, sir - Where are you? 2094 02:10:10,865 --> 02:10:13,660 Rameshwaram, sir I'm eating 2095 02:10:13,701 --> 02:10:14,953 He's stuffing himself, no? 2096 02:10:14,994 --> 02:10:16,955 I spared him to catch him whenever necessary 2097 02:10:16,996 --> 02:10:19,207 When you've decided he's necessary for you... 2098 02:10:19,249 --> 02:10:21,167 ...he becomes unnecessary for me! 2099 02:10:21,209 --> 02:10:22,835 What is the accused doing? 2100 02:10:23,086 --> 02:10:25,129 He has just eaten and washing his hands, sir 2101 02:10:25,171 --> 02:10:26,339 What's the distance? 2102 02:10:26,381 --> 02:10:27,298 40 meters, sir 2103 02:10:27,382 --> 02:10:28,758 Take positions 2104 02:10:28,967 --> 02:10:30,093 Taken, sir 2105 02:10:30,385 --> 02:10:31,511 Fire...! 2106 02:10:37,058 --> 02:10:39,185 He is dead That's it 2107 02:10:39,769 --> 02:10:42,939 Policemen in mufti killed our man, sir 2108 02:10:44,190 --> 02:10:46,609 10 seconds to kill someone 100 miles away 2109 02:10:46,651 --> 02:10:48,528 How long will it take to kill you at close quarters? 2110 02:10:48,570 --> 02:10:50,947 I'll strike my prey and stride away 2111 02:10:52,031 --> 02:10:54,200 God has given you a happy family 2112 02:10:54,242 --> 02:10:56,160 Booming business 2113 02:10:56,202 --> 02:11:00,498 Still...to think...wanting more money you dirty your hands in these atrocities 2114 02:11:00,623 --> 02:11:01,874 I feel sad 2115 02:11:01,958 --> 02:11:05,545 Tomorrow Saga yam's body will be brought 2116 02:11:06,004 --> 02:11:08,756 Take custody, quietly place the body in the coffin, garland it 2117 02:11:08,798 --> 02:11:12,260 Lower it into the grave and mark the spot with your cross and go 2118 02:11:12,302 --> 02:11:15,054 Don't instigate your men creating a turmoil in town... 2119 02:11:15,096 --> 02:11:17,557 ...and think you can disturb the public 2120 02:11:17,682 --> 02:11:22,312 Remember 'A Saturday corpse needs a companion in its hearse'! 2121 02:11:33,781 --> 02:11:38,786 Dai! You flip for a quarter, a biriyani and Rs 200...to stone the public 2122 02:11:38,828 --> 02:11:45,168 You break open shops and steal...can you do that? 2123 02:11:45,376 --> 02:11:47,211 Isn't it wrong? 2124 02:11:47,295 --> 02:11:51,799 In Jallianwalah Bagh, General Dyer killed our men, hounding them within 4 walls 2125 02:11:51,883 --> 02:11:54,927 They are martyrs who fought for our freedom 2126 02:11:54,969 --> 02:11:57,472 Today, for destroying the freedom of the public... 2127 02:11:57,555 --> 02:12:00,141 ...I'll replay the tragedy at Jallianwalah Bagh! 2128 02:12:00,224 --> 02:12:02,727 Because you are traitors 2129 02:12:02,810 --> 02:12:05,355 Force...fall in 2130 02:12:07,940 --> 02:12:10,318 2 phases Forward march 2131 02:12:10,443 --> 02:12:12,987 Task position 2132 02:12:13,363 --> 02:12:14,781 Chaaarge...! 2133 02:12:14,906 --> 02:12:19,077 Hearing their tormented screams rowdies in the road should tremble! 2134 02:12:19,160 --> 02:12:22,288 Okay, I'll ensure our trained elephant bashes them all! 2135 02:12:22,330 --> 02:12:25,291 Karim bai...charge 2136 02:12:25,458 --> 02:12:26,793 Will you burn buses? 2137 02:12:26,959 --> 02:12:29,128 Thrash them all Don't spare anyone 2138 02:12:29,212 --> 02:12:31,631 You think you can get away with it! 2139 02:12:31,714 --> 02:12:35,134 Why is he groaning like a rhino delivering a baby? 2140 02:12:38,429 --> 02:12:42,392 Don't break our actor Usilaimani's dupe! 2141 02:12:42,475 --> 02:12:43,685 Who are you? 2142 02:12:43,726 --> 02:12:47,563 Till Duraisingam gets married I'm the supervisor here, Susai 2143 02:12:47,605 --> 02:12:49,482 This canopy is only for the engagement 2144 02:12:49,524 --> 02:12:52,485 Without missing a single street, we'll erect canopies all over the town for the wedding 2145 02:12:52,527 --> 02:12:54,612 Father, 60 lakhs here and 30 lakhs cash in this 2146 02:12:54,654 --> 02:12:57,073 Are they conducting a wedding or smuggling? 2147 02:12:57,115 --> 02:12:59,701 They are exchanging crates of currency! 2148 02:12:59,826 --> 02:13:01,077 Heywwy! 2149 02:13:01,160 --> 02:13:02,537 Look at this! My false eyelashes 2150 02:13:02,578 --> 02:13:03,788 Don't get tensed 2151 02:13:03,871 --> 02:13:06,082 I'll ask Palani to get you another pair from Tuticorin 2152 02:13:06,124 --> 02:13:08,751 You won't even get lipstick Let alone eye lashes! 2153 02:13:08,876 --> 02:13:10,294 Ideauideauidea 2154 02:13:10,420 --> 02:13:12,505 I have an extra set 2155 02:13:12,588 --> 02:13:14,006 When do you want it? 2156 02:13:14,048 --> 02:13:16,634 Sathya, today is my engagement 2157 02:13:16,718 --> 02:13:18,636 You must definitely come 2158 02:13:19,011 --> 02:13:21,723 Okay, I'll get the eyelashes 2159 02:13:23,141 --> 02:13:25,518 - Greetings - Welcome...! 2160 02:13:34,527 --> 02:13:36,696 Gift me a biiiig note 2161 02:13:36,779 --> 02:13:40,616 This is the biggest note Put this into the 'welcome plate' 2162 02:13:42,452 --> 02:13:43,953 What are you grating? 2163 02:13:43,995 --> 02:13:45,163 Raw banana 2164 02:13:45,204 --> 02:13:47,165 Careful...y0u may end up getting 'penalized'! 2165 02:13:47,248 --> 02:13:48,207 Hevvywywyy! !! 2166 02:13:48,291 --> 02:13:50,626 I meant your finger You and your wicked mind! 2167 02:13:50,710 --> 02:13:51,711 Have all our guests com- 2168 02:13:51,794 --> 02:13:54,088 Hey! I've been looking out for you, from when I arrived 2169 02:13:54,172 --> 02:13:56,007 Where were you? What were you doing? 2170 02:13:56,048 --> 02:13:57,216 I was getting ready 2171 02:13:57,258 --> 02:13:58,885 You are looking beeauuutiful! 2172 02:13:59,385 --> 02:14:01,971 I'm seeing you blush for the first time 2173 02:14:02,054 --> 02:14:04,098 I've seen I have seen 2174 02:14:04,182 --> 02:14:06,601 I'm seeing you blush for the first time 2175 02:14:06,684 --> 02:14:08,227 Don't announce this to everyone 2176 02:14:08,269 --> 02:14:09,187 0kay...okay 2177 02:14:09,395 --> 02:14:11,063 Mike 21 calling Who is blushing? 2178 02:14:11,105 --> 02:14:12,899 Oh! I pressed the button by mistake 2179 02:14:12,940 --> 02:14:14,317 Get lost 2180 02:14:15,568 --> 02:14:17,028 Welcome...go inside 2181 02:14:17,069 --> 02:14:19,030 Why is the ship grounded?! 2182 02:14:19,197 --> 02:14:21,157 Heyyyyyyyyyyy!! 2183 02:14:21,199 --> 02:14:25,077 Do you react on behalf of everyone in this house? 2184 02:14:25,119 --> 02:14:27,830 If you open your mouth again I'll stuff a whole bunch in 2185 02:14:27,872 --> 02:14:30,583 Kavya is waiting for you 2186 02:14:31,167 --> 02:14:32,960 Welcome 2187 02:14:35,505 --> 02:14:36,964 Come in 2188 02:14:37,632 --> 02:14:38,716 Sis...! 2189 02:14:40,009 --> 02:14:43,429 - How are you? - Good, sir 2190 02:14:43,763 --> 02:14:46,098 Sir...please go inside 2191 02:14:47,141 --> 02:14:49,852 You must have heard of Alphonse from north Athur 2192 02:14:49,977 --> 02:14:52,313 Assuming you and I are not on friendly terms... 2193 02:14:52,355 --> 02:14:54,148 ...Bai boasted 2194 02:14:54,232 --> 02:14:54,982 What? 2195 02:14:55,024 --> 02:15:02,949 Thangaraj has paid him to kill your family at midnight 2196 02:15:03,741 --> 02:15:07,620 I respect you, sir I don't hold any past grudges 2197 02:15:07,662 --> 02:15:09,205 What should I do now? 2198 02:15:09,288 --> 02:15:10,915 You don't have to do anything 2199 02:15:10,998 --> 02:15:12,667 Just let it pass 2200 02:15:12,792 --> 02:15:14,669 This is okay 2201 02:15:15,044 --> 02:15:18,256 Kavya, I want to talk to Sathya 2202 02:15:18,589 --> 02:15:20,967 Your uncle is in trouble 2203 02:15:21,050 --> 02:15:22,927 What's the problem? 2204 02:15:23,719 --> 02:15:27,390 Someone who hates him is blackmailing him it seems 2205 02:15:27,473 --> 02:15:30,268 He has a personal Blackberry phone 2206 02:15:30,351 --> 02:15:34,939 If I know the number we can catch the culprit 2207 02:15:34,981 --> 02:15:38,067 Can you get it for me? 2208 02:15:39,068 --> 02:15:43,114 Wedding of Duraisingam, son of Mr Soundarapandian from Nallur 2209 02:15:43,239 --> 02:15:47,243 ...with Mr Mahalingam's daughter Kavya, on the 15th of Vaikasi (May-June) 2210 02:15:47,285 --> 02:15:52,748 ...has been decided by the elders of both families 2211 02:15:52,915 --> 02:15:55,751 Thank You Goddess Kaniyamma 2212 02:15:55,835 --> 02:15:57,712 Let's bring the police force 2213 02:15:59,505 --> 02:16:02,008 Or send your parents to the house in Tutico- 2214 02:16:02,174 --> 02:16:04,594 Are you asking them to run away in fright? 2215 02:16:07,305 --> 02:16:10,766 Give this for service to the Govt. armory section 2216 02:16:11,183 --> 02:16:13,436 I will collect it tomorrow afternoon 2217 02:16:13,519 --> 02:16:16,564 Till then on record I don't have a gun on me 2218 02:16:16,689 --> 02:16:18,858 Policeman with family 2219 02:16:19,025 --> 02:16:21,235 Without a weapon 2220 02:16:39,378 --> 02:16:41,422 DSP, bro 2221 02:17:28,552 --> 02:17:31,138 Come and get me 2222 02:17:52,368 --> 02:17:55,121 Father, it's our Duraisingam 2223 02:18:25,651 --> 02:18:26,610 Hello...? 2224 02:18:26,652 --> 02:18:29,488 I call at 1:30 a.m and within a single ring you pick up the phone...! 2225 02:18:29,572 --> 02:18:31,699 Were you waiting for north Athur Alphonse... 2226 02:18:31,782 --> 02:18:34,618 ...to tell you Duraisingam's family is shattered to bits and pieces? 2227 02:18:34,660 --> 02:18:37,038 If you want to take revenge send men to kill me 2228 02:18:37,121 --> 02:18:39,582 Instead, like a coward don't target my family! 2229 02:18:39,665 --> 02:18:41,333 Brainless mongrel...! 2230 02:18:41,417 --> 02:18:42,877 Your words are excessive 2231 02:18:42,960 --> 02:18:45,921 'Unarmed cop in self defense killed rowdies using their own guns' 2232 02:18:46,005 --> 02:18:48,591 ...will be tomorrow's headlines 2233 02:18:48,674 --> 02:18:51,802 Hereafter every criminal who wants to take revenge on every cop... 2234 02:18:51,886 --> 02:18:54,764 ...will shiver and quiver! 2235 02:18:55,723 --> 02:18:57,808 Thangaraj, you stepped into my house 2236 02:18:57,892 --> 02:18:59,393 I took it in my stride 2237 02:19:00,102 --> 02:19:03,064 One day I will stride into your house 2238 02:19:03,189 --> 02:19:05,608 You won't be able to handle it 2239 02:19:10,529 --> 02:19:12,364 It's a little dicey 2240 02:19:12,740 --> 02:19:15,701 State govt. has formed a special operation team 2241 02:19:15,910 --> 02:19:17,203 Sir, could you- 2242 02:19:17,244 --> 02:19:19,413 They informed me only because I asked 2243 02:19:19,497 --> 02:19:21,582 Duraisingam can't be transferred so easily 2244 02:19:21,624 --> 02:19:23,292 There are certain formalities 2245 02:19:23,375 --> 02:19:26,837 Destroy all unnecessary records just to be on the safe side 2246 02:19:30,424 --> 02:19:32,343 All of you just listen 2247 02:19:32,384 --> 02:19:36,138 Erase all unwanted files, passwords, pin numbers, everything 2248 02:19:36,222 --> 02:19:37,598 Do it fast...tear everything 2249 02:19:37,640 --> 02:19:41,685 Inside our office or home no outsider should be let in 2250 02:19:46,732 --> 02:19:48,484 Got Thangaraj's Blackberry number 2251 02:19:48,567 --> 02:19:49,819 Proceed now 2252 02:19:50,361 --> 02:19:53,572 Sir, 4000 cycles remain in our manufacturing quota for Korea 2253 02:19:53,656 --> 02:19:55,741 - What should be done? - I have an idea 2254 02:19:55,783 --> 02:19:58,702 We can give a cycle to every guest who attends Kavya's wedding... 2255 02:19:58,744 --> 02:20:01,205 ...with our traditional return-favor bags' 2256 02:20:01,288 --> 02:20:02,123 Fantastic idea 2257 02:20:02,206 --> 02:20:04,542 Do they love making everyone turn green with envy?! 2258 02:20:04,583 --> 02:20:05,751 Excuse me, Ms Millionaire 2259 02:20:05,793 --> 02:20:07,169 Why gift cycles to all? 2260 02:20:07,253 --> 02:20:09,296 We own a cycle company So we are gifting cycles 2261 02:20:09,380 --> 02:20:11,215 Then if you own a pesticide factory... 2262 02:20:11,257 --> 02:20:13,968 ...will you mix insecticides in the feast for everyone? 2263 02:20:14,051 --> 02:20:15,761 It might turn sour 2264 02:20:15,845 --> 02:20:18,097 We'll mix it only in the 'chutney'?! 2265 02:20:18,681 --> 02:20:20,307 Hey board of rosewood! 2266 02:20:20,391 --> 02:20:23,227 Is your madam really loony or she simply acts like a lunatic?! 2267 02:20:23,310 --> 02:20:25,229 Hevvywwywwyvyx/A 2268 02:20:25,604 --> 02:20:28,482 Sir, they have blocked your passport 2269 02:20:38,033 --> 02:20:39,076 Record 2270 02:20:40,953 --> 02:20:41,996 Where are you? 2271 02:20:42,079 --> 02:20:44,123 I am near the border Madagascar 2272 02:20:44,206 --> 02:20:45,958 Please don't come anywhere near India 2273 02:20:46,000 --> 02:20:47,418 Why...what's up? 2274 02:20:47,501 --> 02:20:49,628 Bhai has been arrested by Duraisingam 2275 02:20:49,670 --> 02:20:51,380 Also he is trying to arrest me 2276 02:20:51,463 --> 02:20:52,715 You don't scare me 2277 02:20:52,798 --> 02:20:55,718 Give me Duraisingam's number I'll call him and blast him myself 2278 02:20:55,801 --> 02:20:58,596 Sir...Danny and Thangarai are talking over the phone 2279 02:20:58,637 --> 02:21:00,806 Danny will call you now, sir 2280 02:21:05,519 --> 02:21:06,437 How are you, Danny? 2281 02:21:06,478 --> 02:21:08,063 How do you know my number? 2282 02:21:08,147 --> 02:21:09,565 How come you know my number? 2283 02:21:09,648 --> 02:21:13,235 If a third rate criminal like you can get my number, you think I can't?! 2284 02:21:13,319 --> 02:21:17,281 Hey f***** cop! I am king of Indian ocean 2285 02:21:17,489 --> 02:21:19,658 Don't even dream of finding me 2286 02:21:19,742 --> 02:21:21,911 I am coming after you 2287 02:21:21,994 --> 02:21:26,582 The day I see you will be the last day of your life 2288 02:21:26,665 --> 02:21:29,084 You want to see me...? You want to see my face? 2289 02:21:29,168 --> 02:21:31,170 Turn on your video call 2290 02:21:31,253 --> 02:21:34,757 And I'll show you how I laugh at your stupid police force 2291 02:21:34,840 --> 02:21:37,801 Heyyyy! Indian police 2292 02:21:37,843 --> 02:21:39,887 You are all corrupt fellows 2293 02:21:39,929 --> 02:21:42,556 When I throw money to you like a bone... 2294 02:21:42,598 --> 02:21:44,767 ...you run behind me like a dog 2295 02:21:44,850 --> 02:21:47,019 I'll kick you like slaves 2296 02:21:47,519 --> 02:21:50,105 You'll get it! You African animall! 2297 02:21:50,147 --> 02:21:52,107 Wherever you are in the world... 2298 02:21:52,149 --> 02:21:54,443 ...one day I will come in front of you 2299 02:21:54,526 --> 02:21:56,237 And arrest you and I'll drag you 2300 02:21:56,278 --> 02:22:00,449 I'll put you back in the same cell from where you escaped 2301 02:22:00,532 --> 02:22:04,328 I will make you realize the power of Indian police 2302 02:22:11,043 --> 02:22:12,503 Thangaraj, you sort out your issues 2303 02:22:12,586 --> 02:22:14,880 I have some problems with Australian police too 2304 02:22:14,922 --> 02:22:17,341 I plan to pause my business for 6 months 2305 02:22:17,508 --> 02:22:21,178 And I am going to move away from the seas and be on land for sometime 2306 02:22:21,262 --> 02:22:22,304 Captain...? 2307 02:22:25,349 --> 02:22:26,892 Hey Susai...Saga yam is dead 2308 02:22:26,934 --> 02:22:29,019 Whaaat...Saga yam is dead, huh? 2309 02:22:29,061 --> 02:22:31,522 Hey Susai...let's go de-husk the coconuts 2310 02:22:31,563 --> 02:22:35,818 Are you calling the rowdy from Thracepuram to de-husk coconuts? 2311 02:22:37,611 --> 02:22:39,738 Go inside 2312 02:22:39,780 --> 02:22:42,908 Daiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Saga yam 2313 02:22:42,950 --> 02:22:43,993 Come out 2314 02:22:44,076 --> 02:22:45,327 I'll slice your arm 2315 02:22:45,411 --> 02:22:47,663 And give it to my grandma to scratch her back 2316 02:22:47,746 --> 02:22:49,081 You'll only kill men 2317 02:22:49,123 --> 02:22:52,126 With just my hand I will chop living and non-living things 2318 02:22:52,209 --> 02:22:54,962 And chop off even Rip Van Winkle's hair 2319 02:22:55,045 --> 02:22:57,673 I'll chop our earth and even a teenager for what it's worth 2320 02:22:57,798 --> 02:23:00,259 I'll slice a tyre into 2 and electricity cable too 2321 02:23:00,301 --> 02:23:01,885 Cable will electrocute you! 2322 02:23:01,927 --> 02:23:05,347 We don't anyway have electricity! So how will that happen? Let go 2323 02:23:05,472 --> 02:23:09,351 Just now with 1 blow I sliced a guy into 3 pieces 2324 02:23:09,393 --> 02:23:11,854 1 blow can only slice it into 2?! 2325 02:23:11,895 --> 02:23:14,440 He had a towel round his neck, so 3 pieces 2326 02:23:14,523 --> 02:23:15,941 I'll slice your mouth now 2327 02:23:16,025 --> 02:23:19,361 I deposit danger and buy trouble for interest 2328 02:23:19,445 --> 02:23:20,988 Hey Susai...! 2329 02:23:21,155 --> 02:23:22,948 Who is this fried dried fish? 2330 02:23:23,032 --> 02:23:24,033 Saga yam's son 2331 02:23:24,116 --> 02:23:25,242 Daiiiiii! 2332 02:23:25,284 --> 02:23:26,452 What's your problem? 2333 02:23:26,535 --> 02:23:27,202 0ho... 2334 02:23:27,286 --> 02:23:29,747 We brush our shoe to polish Massage to our body is molish 2335 02:23:29,872 --> 02:23:31,457 My father was shot by the police 2336 02:23:31,540 --> 02:23:34,001 He is as short as an inch and talks dialogs with punch! 2337 02:23:34,043 --> 02:23:36,337 You betrayed my father, my mother, you- 2338 02:23:36,420 --> 02:23:36,962 Hey! 2339 02:23:37,046 --> 02:23:38,172 You made her a widow 2340 02:23:38,255 --> 02:23:39,631 I will chop you to bits 2341 02:23:39,673 --> 02:23:42,343 Tiff in carrier! So short you can't reach my neck! 2342 02:23:42,426 --> 02:23:44,678 I'll hit where I can reach!! 2343 02:23:44,762 --> 02:23:47,181 You shouldn't 'penalize' me that way 2344 02:23:47,222 --> 02:23:50,017 "Running nonstop distance seems endless" 2345 02:23:50,142 --> 02:23:55,230 "As it stretches...|'m clueless On the whole I'm in a mess" 2346 02:23:55,314 --> 02:23:58,752 We have video records of Danny's conversation with you 2347 02:23:58,835 --> 02:24:02,297 And audio records of Thangaraj and Danny Matching both, can we arrest Thangaraj? 2348 02:24:02,339 --> 02:24:05,425 Danny and Thangaraj did not talk about drug dealing 2349 02:24:05,467 --> 02:24:07,427 This case won't hold water 2350 02:24:07,469 --> 02:24:09,388 I have a different plan in mind 2351 02:24:12,849 --> 02:24:14,643 - Excuse me, madam - Who are you? 2352 02:24:14,685 --> 02:24:16,103 Cargo section assistant manager 2353 02:24:16,186 --> 02:24:18,981 Boss asked me to deliver these fertilizer samples at home 2354 02:24:19,022 --> 02:24:21,567 He'll check it later, I'm on the way to the airport urgently 2355 02:24:21,608 --> 02:24:22,859 Please give it to him 2356 02:24:24,403 --> 02:24:26,530 Sir, I've handed over the parcel 2357 02:24:26,572 --> 02:24:27,322 Any doubt? 2358 02:24:27,364 --> 02:24:28,323 No doubt, sir 2359 02:24:31,243 --> 02:24:33,120 Sathya's car is moving into her house 2360 02:24:33,161 --> 02:24:34,913 That car should not leave the premises 2361 02:24:34,955 --> 02:24:37,583 Aunt, this parcel is for uncle 2362 02:24:39,585 --> 02:24:43,046 Sir, I had gone home to get your brother's signature 2363 02:24:43,088 --> 02:24:45,716 The kids were playing 'Angry bird' game in your I-pad 2364 02:24:45,799 --> 02:24:48,719 How did they have access without knowing my password? 2365 02:24:48,760 --> 02:24:52,514 I asked them and they said Sathya madam opened it for them 2366 02:24:52,889 --> 02:24:55,225 Uncle, coffee 2367 02:24:58,562 --> 02:25:00,314 She must have noticed that 2368 02:25:00,397 --> 02:25:02,232 Danny sir's dealings are in tha- 2369 02:25:05,777 --> 02:25:07,487 Thangaraj is going into his house, sir 2370 02:25:07,613 --> 02:25:09,197 Indirectly seal the spot 2371 02:25:09,239 --> 02:25:09,698 Okay, sir 2372 02:25:09,740 --> 02:25:11,241 - Where are the kids? - Upstairs 2373 02:25:11,283 --> 02:25:12,951 You've got a parcel 2374 02:25:14,286 --> 02:25:15,662 Move 2375 02:25:41,355 --> 02:25:42,439 What's this? 2376 02:25:42,481 --> 02:25:44,900 Are you dealing with drugs? 2377 02:25:45,359 --> 02:25:46,777 Search...! 2378 02:25:47,361 --> 02:25:48,445 Who...? 2379 02:25:48,487 --> 02:25:50,113 Look there 2380 02:25:50,155 --> 02:25:52,282 The parcel you got has drugs it seems 2381 02:25:52,324 --> 02:25:54,826 Sir, my uncle doesn't know anything 2382 02:25:54,868 --> 02:25:57,663 Manager gave this to me as fertilizer sample 2383 02:25:57,704 --> 02:25:59,289 Whom was the parcel meant for? 2384 02:25:59,331 --> 02:26:00,415 Uncle 2385 02:26:00,457 --> 02:26:02,167 Then shut up and stay away 2386 02:26:04,044 --> 02:26:06,171 No one can go in without further instructions 2387 02:26:06,213 --> 02:26:08,882 Sir, I checked Sathya madam car's GPS data 2388 02:26:08,924 --> 02:26:12,177 4 days ago she has gone to Duraisingam's place 2389 02:26:12,219 --> 02:26:16,223 There's a lapse in Manapad kidnap issue 2390 02:26:16,264 --> 02:26:20,310 Car was driven to Manapad Not to her school 2391 02:26:26,566 --> 02:26:29,069 'Uncle, coffee' 2392 02:26:32,280 --> 02:26:35,409 'They pulled my chain and ran away, uncle' 2393 02:26:39,579 --> 02:26:45,210 Thangaraj, what are you posing for? Wondering how I pulled this off?! 2394 02:26:45,335 --> 02:26:50,048 I recorded 62.5 kg drugs in bhai's account of what I siezed in Kerala 2395 02:26:50,132 --> 02:26:52,884 I confiscated the rest to deal with you in my account! 2396 02:26:53,009 --> 02:26:55,137 Wrong, Duraisingam 2397 02:26:55,303 --> 02:26:58,306 Not wrong when it is used to benefit against the wrong man 2398 02:26:58,348 --> 02:27:02,102 Didn't I say, you won't be able to handle me, if I step into your house? 2399 02:27:02,185 --> 02:27:04,479 Are you showing me a police man's devious mind? 2400 02:27:04,563 --> 02:27:07,107 I am showing you police intelligence 2401 02:27:07,357 --> 02:27:08,900 No one else knows anything 2402 02:27:09,025 --> 02:27:10,402 I am responsible for everything 2403 02:27:10,444 --> 02:27:12,320 Come on Arrest me 2404 02:27:13,155 --> 02:27:15,532 They have arrested Thangaraj, bhai 2405 02:27:19,202 --> 02:27:21,413 How, Thangaraj? 2406 02:27:21,455 --> 02:27:22,956 Your daughter! 2407 02:27:24,040 --> 02:27:29,045 If she knows my I-pad password then all she knows is known to the cops! 2408 02:27:29,129 --> 02:27:34,718 It is like Golden Shipping's ship has overturned in mid sea 2409 02:27:36,386 --> 02:27:40,223 After talking to Thangaraj Danny made 1 more call 2410 02:27:40,265 --> 02:27:41,892 And switched off his satellite phone, sir 2411 02:27:41,975 --> 02:27:42,601 Number? 2412 02:27:42,642 --> 02:27:45,479 Inno satellite traced the number to a mobile in Durban city 2413 02:27:45,520 --> 02:27:47,397 He has to go to Durban city for sure 2414 02:27:47,439 --> 02:27:49,900 Did you find out where his ship was when he called? 2415 02:27:49,941 --> 02:27:50,776 We did, sir 2416 02:27:50,817 --> 02:27:53,403 We have traced out latitude and longitude, sir 2417 02:28:00,118 --> 02:28:04,206 Ambovombe coastal area below Madagascar 2418 02:28:04,331 --> 02:28:05,791 How far is Durban from here? 2419 02:28:05,832 --> 02:28:09,002 How long will it take for him to reach there? 2420 02:28:09,085 --> 02:28:10,420 To south Africa? 2421 02:28:10,462 --> 02:28:13,256 This case can't be closed by just arresting bhai and Thangaraj, sir 2422 02:28:13,381 --> 02:28:16,927 Operation D's ultimate target is arresting Danny 2423 02:28:16,968 --> 02:28:20,263 If he reaches Durban, it will be tough to nab him 2424 02:28:20,305 --> 02:28:22,474 Before he reaches I should be there 2425 02:28:22,516 --> 02:28:24,726 Come immediately to Chennai 2426 02:28:24,768 --> 02:28:28,104 I'll arrange everything by speaking to the central Home ministry 2427 02:28:28,480 --> 02:28:29,815 - Erimalai...? - Sir...? 2428 02:28:29,856 --> 02:28:32,400 I've got permission to go to South Africa from the central ministry 2429 02:28:32,442 --> 02:28:33,485 I must leave immediately 2430 02:28:33,527 --> 02:28:37,072 We will establish contact with Durban police headquarters soon 2431 02:28:37,113 --> 02:28:39,115 Give them Danny's contact number in Durban 2432 02:28:39,157 --> 02:28:43,578 And ask them do a thorough back ground check on him 2433 02:28:44,246 --> 02:28:45,872 Hello...yeah? 2434 02:29:12,774 --> 02:29:19,614 Police came home, humiliated us and made the child drink poison 2435 02:29:28,039 --> 02:29:30,000 Kavya...wait 2436 02:29:30,041 --> 02:29:34,462 You just got engaged inauspicious to go there 2437 02:29:37,132 --> 02:29:41,303 Our plan misfired so badly to drive that girl to suicide 2438 02:29:41,344 --> 02:29:44,431 No...she wouldn't have committed suicide 2439 02:29:44,472 --> 02:29:47,058 She was aware of everything 2440 02:29:47,851 --> 02:29:50,729 Can you get that number for me? 2441 02:29:50,770 --> 02:29:54,816 You always say everything with an honest gaze and clarity 2442 02:29:54,858 --> 02:29:57,277 Your eyes are lying, sir 2443 02:29:57,319 --> 02:29:59,613 Why do you want my uncle's number? 2444 02:29:59,654 --> 02:30:01,072 Tell me 2445 02:30:08,330 --> 02:30:16,463 To think our affluence is from tormenting so many people?! 2446 02:30:17,464 --> 02:30:19,174 I'm so ashamed, sir 2447 02:30:20,091 --> 02:30:21,259 Tell me, sir 2448 02:30:21,551 --> 02:30:23,678 I'll do anything for you 2449 02:30:25,388 --> 02:30:29,351 They must have found out and murdered her, sir 2450 02:30:41,029 --> 02:30:44,032 Sathya...my dear! 2451 02:30:56,586 --> 02:30:59,965 Are you getting back from the funeral? 2452 02:31:23,571 --> 02:31:25,824 Is this some kind of honor killing?! 2453 02:31:25,907 --> 02:31:27,951 You've murdered your own niece 2454 02:31:28,034 --> 02:31:29,661 Are you human at all? 2455 02:31:29,703 --> 02:31:32,998 Having befriended you and betrayed me... 2456 02:31:33,039 --> 02:31:35,959 ...I'm in a frenzied rage I couldn't kill her myself! 2457 02:31:36,084 --> 02:31:37,669 Chee...! You are worse than a beast 2458 02:31:37,711 --> 02:31:41,131 To justify yourself, you are demeaning your own blood...you dirty mongrel! 2459 02:31:41,172 --> 02:31:46,970 Hey Singam! Many politicians throughout India are working for me 2460 02:31:47,012 --> 02:31:51,891 Your 'Operation D' cannot touch me 2461 02:31:51,933 --> 02:31:56,730 I know 'Operation D' is for Duraisingam 2462 02:31:56,813 --> 02:32:00,734 D is not Duraisingam D means Danny 2463 02:32:01,943 --> 02:32:04,487 Operation Danny 2464 02:32:04,738 --> 02:32:06,281 I'm leaving today 2465 02:32:06,406 --> 02:32:10,035 I'll find that illegitimate scoundrel wherever he is, bring him to our court 2466 02:32:10,076 --> 02:32:14,497 I'll prove you are a criminal and you killed your niece to save Danny 2467 02:32:14,539 --> 02:32:17,125 I'll ensure the noose around your neck tightens 2468 02:32:17,167 --> 02:32:22,005 If I don't get it, I'll kill you on the spot and go to jail 2469 02:32:27,886 --> 02:32:31,848 Wedding is in 3 days and you are traveling, dear? 2470 02:32:31,890 --> 02:32:34,392 I have no other go, Kavya 2471 02:32:34,476 --> 02:32:39,939 Generally I'm careful not to forsake my family for my work 2472 02:32:40,732 --> 02:32:48,531 But today...|'ve sacrificed an innocent girl's life 2473 02:32:49,908 --> 02:32:53,828 I'm deeply troubled, Kavya 2474 02:32:56,790 --> 02:33:01,336 If I stay behind because of our wedding... 2475 02:33:01,961 --> 02:33:05,090 ...I'll be a sinner who can't forgive himself! 2476 02:33:06,049 --> 02:33:08,134 Wish me luck and a cheerful send off 2477 02:33:08,384 --> 02:33:10,136 I'll be here on our wedding day 2478 02:33:11,721 --> 02:33:13,306 Have a safe trip 2479 02:33:21,189 --> 02:33:23,817 Why did you ask me to come home, sir? 2480 02:33:23,858 --> 02:33:26,194 They've cancelled 'Operation D' 2481 02:33:26,236 --> 02:33:26,986 Sir...? 2482 02:33:27,028 --> 02:33:29,197 Ruling party's inefficiency 2483 02:33:29,239 --> 02:33:31,199 Pressure from the allied parties 2484 02:33:31,241 --> 02:33:32,325 I told you right then- 2485 02:33:32,367 --> 02:33:33,409 Duraisingam 2486 02:33:33,451 --> 02:33:38,248 Order canceling the Operation wasn't faxed or mailed to you 2487 02:33:38,331 --> 02:33:40,250 I have sent it by post! 2488 02:33:40,291 --> 02:33:43,753 It will reach you officially only tomorrow 2489 02:33:43,795 --> 02:33:49,008 Leave tonight to South Africa 2490 02:33:49,634 --> 02:33:58,393 Flight ticket to Durban from Mumbai, visa, govt. order, international driving license 2491 02:33:58,476 --> 02:34:03,439 Permission to use weapon Everything is here 2492 02:34:03,481 --> 02:34:04,524 Start now 2493 02:34:14,159 --> 02:34:15,618 - Duraisingam? - Yes 2494 02:34:15,660 --> 02:34:17,745 - Major Kyle Ambrose - Hello, major 2495 02:34:18,663 --> 02:34:23,835 Mr Singam the last dialed number you sent belongs to a guy called Alex 2496 02:34:24,085 --> 02:34:26,880 He is a local don in Durban 2497 02:34:27,213 --> 02:34:30,300 We formed 4 teams for this operation 2498 02:34:30,383 --> 02:34:32,343 One will cover the seashore 2499 02:34:32,385 --> 02:34:34,053 Harbor 2500 02:34:34,095 --> 02:34:35,722 One will cover the city 2501 02:34:35,763 --> 02:34:37,807 - And I will be with you - Thank you, major 2502 02:34:37,891 --> 02:34:39,684 I won't need the team now, sir 2503 02:34:39,726 --> 02:34:42,061 Let me go and look first 2504 02:34:42,103 --> 02:34:44,230 Those guys are very dangerous 2505 02:34:44,272 --> 02:34:45,773 Alex won't know I'm a cop 2506 02:34:45,815 --> 02:34:46,941 And that's my advantage 2507 02:34:46,983 --> 02:34:48,860 Please hand me a mobile with a GPS tracker 2508 02:34:48,902 --> 02:34:50,612 I'll follow Alex in a 100m range 2509 02:34:50,653 --> 02:34:52,322 And you can cover me in 500m 2510 02:34:52,363 --> 02:34:54,782 As Alex meets Danny I'll alert you 2511 02:34:54,824 --> 02:34:55,909 And then you can come in 2512 02:34:55,950 --> 02:34:56,784 Duraisingam, I don't think this is going to- 2513 02:34:56,826 --> 02:35:00,330 Kyle, I think this officer is correct 2514 02:35:00,413 --> 02:35:02,957 Colonel, 1 more important point 2515 02:35:02,999 --> 02:35:05,043 Nobody is to shoot Danny 2516 02:35:05,084 --> 02:35:06,377 I want him alive 2517 02:35:06,419 --> 02:35:09,797 Only then I'll be able to convict 2 more criminals... 2518 02:35:09,839 --> 02:35:11,257 ...back in my country 2519 02:35:14,427 --> 02:35:18,681 The house at the end of this street is Alex's 2520 02:35:18,723 --> 02:35:20,350 - Take care - Yeah 2521 02:35:20,391 --> 02:35:22,310 - Hi Alex - Alphonse, come on 2522 02:35:23,061 --> 02:35:24,646 Hi Alex Where are we going? 2523 02:35:24,771 --> 02:35:25,897 I'll tell you now 2524 02:35:39,827 --> 02:35:42,538 Singam, you are in Langa area 2525 02:35:42,622 --> 02:35:44,207 Come, let's go 2526 02:35:54,592 --> 02:35:57,387 Go to Natal Command and pick up Danny 2527 02:36:05,520 --> 02:36:09,774 Welcome to Durban, Mr Danny Alex is waiting for you 2528 02:36:16,447 --> 02:36:18,866 Who gave you permission to send him to South Africa? 2529 02:36:18,908 --> 02:36:20,410 I've sent him as per police procedure 2530 02:36:20,451 --> 02:36:21,995 I'm stopping the mission 2531 02:36:28,543 --> 02:36:30,878 You are in Cata crescent area 2532 02:36:38,886 --> 02:36:40,430 We guessed it right 2533 02:36:40,471 --> 02:36:41,389 Danny is here 2534 02:36:41,431 --> 02:36:42,515 Yes, on the way 2535 02:36:42,598 --> 02:36:43,850 Move...m0ve 2536 02:36:44,058 --> 02:36:48,187 I'll make sure you reach safely to Johannesburg by road 2537 02:36:48,271 --> 02:36:49,522 Major, where are you? 2538 02:36:49,605 --> 02:36:51,566 I'm stuck in traffic 2539 02:36:52,150 --> 02:36:53,276 They are leaving 2540 02:36:56,446 --> 02:36:58,364 Move fast...m0ve...move 2541 02:37:04,954 --> 02:37:06,372 FREEZE...! 2542 02:37:08,624 --> 02:37:10,626 Indian police officer...! 2543 02:37:16,257 --> 02:37:18,468 'Wherever you are in the world...' 2544 02:37:18,509 --> 02:37:21,596 '...one day, I will come in front of you' 2545 02:37:48,373 --> 02:37:50,958 Alex, get into the car 2546 02:38:25,451 --> 02:38:27,495 St0p...stop...st0p 2547 02:38:28,287 --> 02:38:29,372 Arrest him 2548 02:38:29,497 --> 02:38:30,873 Back...back 2549 02:38:35,044 --> 02:38:36,254 Get out off the way 2550 02:38:36,462 --> 02:38:38,506 Come on, man Bloody cops are on us 2551 02:39:11,038 --> 02:39:14,333 Hey! Freeze Get out of the car 2552 02:39:20,882 --> 02:39:22,842 Hey Danny! The bridge is incomplete 2553 02:39:22,884 --> 02:39:23,843 I know 2554 02:39:42,820 --> 02:39:43,571 Block him 2555 02:39:43,613 --> 02:39:44,572 Stop him 2556 02:39:57,168 --> 02:39:58,836 Major, what is this? 2557 02:39:58,920 --> 02:40:00,671 It must be Indian technique 2558 02:40:42,588 --> 02:40:44,340 Kyle, where are you? 2559 02:40:44,382 --> 02:40:45,675 I am in Wilson wharf 2560 02:40:45,716 --> 02:40:47,677 The Indian Govt. wants to stop the mission 2561 02:40:47,718 --> 02:40:50,763 Sorry, colonel, the Indian officer has already entered the sea 2562 02:40:50,805 --> 02:40:51,931 Whaaat? 2563 02:40:56,936 --> 02:40:58,396 Come...come Throw...throw 2564 02:40:58,437 --> 02:40:59,814 Take a rope 2565 02:40:59,939 --> 02:41:01,148 - Captain...! - Yes, sir 2566 02:41:01,190 --> 02:41:02,984 Take the ship to Kenya 2567 02:41:07,655 --> 02:41:09,282 Faaast...fast 2568 02:41:11,492 --> 02:41:12,952 Bloody copy! 2569 02:41:13,661 --> 02:41:15,162 - Get your guns - Come on, man 2570 02:41:15,204 --> 02:41:16,205 Finish him 2571 02:41:16,372 --> 02:41:17,665 Finish HIM! 2572 02:41:34,307 --> 02:41:36,058 Quick...move the ship 2573 02:41:45,693 --> 02:41:47,570 What are you doing? Lift the anchor 2574 02:41:47,653 --> 02:41:48,779 Will do, sir 2575 02:43:21,580 --> 02:43:23,165 What did you say? 2576 02:43:23,290 --> 02:43:26,335 What was the comment about Indian police? 2577 02:43:26,836 --> 02:43:30,005 You'll throw money at us and you'll kick us like a slave? 2578 02:43:30,131 --> 02:43:31,382 Come on, get up 2579 02:43:31,507 --> 02:43:32,883 Get up and kick 2580 02:43:34,844 --> 02:43:37,930 You...king of Indian ocean? 2581 02:43:38,973 --> 02:43:42,351 Indians are always king of Indian ocean 2582 02:43:58,367 --> 02:44:02,621 'Wherever you are in the world one day, I'll come in front of you' 2583 02:44:02,705 --> 02:44:05,583 'And arrest you I'll drag you' 2584 02:44:05,624 --> 02:44:09,295 'I'll put you back in the same cell from where you escaped' 2585 02:44:09,378 --> 02:44:12,631 'I will make you realize the power of Indian police' 2586 02:44:18,053 --> 02:44:21,307 Subtitled by rekhs 194604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.