All language subtitles for Singam-2_2013_English-ELSUBTITLE.COM-ST_1473969

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,259 --> 00:00:53,052 Lion...! 2 00:01:14,824 --> 00:01:16,408 Hit him 3 00:01:19,204 --> 00:01:20,412 Get out 4 00:01:22,540 --> 00:01:26,335 You might have seen a lion in a photo, movie or TV 5 00:01:26,419 --> 00:01:28,670 Even in a cage 6 00:01:28,713 --> 00:01:31,423 Have you seen it stride with pride in the forest? 7 00:01:31,466 --> 00:01:34,218 Have you seen it hunt its prey with a barbaric vengeance? 8 00:01:34,260 --> 00:01:36,595 lt weighs about 1 1/2 tons when it strikes you 9 00:01:36,638 --> 00:01:38,430 Do you want to see it? 10 00:01:38,473 --> 00:01:40,140 See for yourself 11 00:01:43,353 --> 00:01:45,771 l'm resigning my job now 12 00:01:48,650 --> 00:01:50,275 Very good, Duraisingam 13 00:01:50,318 --> 00:01:53,654 As per our plan you have publicly resigned now 14 00:01:53,696 --> 00:01:57,366 But our chief minister himself has posted you in Tuticorin 15 00:01:57,408 --> 00:01:59,243 ...as Deputy Superintendent of Police 16 00:01:59,327 --> 00:01:59,952 Thank you, sir 17 00:01:59,994 --> 00:02:03,455 Weapons are being smuggled into lndia through Tuticorin 18 00:02:03,498 --> 00:02:05,874 Our lntelligence department has gathered this information 19 00:02:05,917 --> 00:02:09,711 But there's no such report in our police or coast guard records 20 00:02:09,754 --> 00:02:14,508 You must observe the city, especially the shoreline for 6 -12 months 21 00:02:14,551 --> 00:02:17,845 The day you feel you possess the required information... 22 00:02:17,887 --> 00:02:19,388 ...take charge as DSP 23 00:02:19,430 --> 00:02:20,055 Sir...! 24 00:02:20,140 --> 00:02:22,474 Only 3 of us are privy to this information 25 00:02:22,517 --> 00:02:25,018 lf you want, you can share this with your wife 26 00:02:25,061 --> 00:02:26,854 No, l won't tell anyone 27 00:02:26,896 --> 00:02:28,939 l'll bring the entire network under my control 28 00:02:28,982 --> 00:02:31,233 And take charge as soon as l can 29 00:03:17,280 --> 00:03:22,868 "Striding into a forest dense a daring lion with gaze intense 30 00:03:23,203 --> 00:03:28,123 "When l look around even the seas boil to pound" 31 00:03:29,167 --> 00:03:32,252 "This lion is out to survey in a frenzy to hunt its prey" 32 00:03:32,337 --> 00:03:35,714 "Flick of my finger, a pounding stone as anchor into the sea can be thrown 33 00:03:35,757 --> 00:03:41,720 "By the sea-side, 24x7 he plays To size up a man is his job always" 34 00:03:41,846 --> 00:03:48,477 "l'm a denizen who fights when bored; since born here l'm also short-tempered" 35 00:04:40,989 --> 00:04:42,531 What's wrong with him?! 36 00:04:42,573 --> 00:04:44,574 This cop is now like a deflated balloon!! 37 00:04:44,659 --> 00:04:51,665 "From my roaring duty l disengaged Now in different colors l'm camouflaged 38 00:04:53,167 --> 00:05:00,465 "Alone l sat and spotted a strategy Trap wrong-doers, l signed their elegy 39 00:05:02,385 --> 00:05:05,554 "l play my role to the hilt To find the dirt and desilt 40 00:05:05,596 --> 00:05:11,560 "You'll know later, won't tell any name 'Hide and seek' is now my favorite game" 41 00:05:11,602 --> 00:05:17,733 "lf there are 10 rowdies in our town l'll pick them all in a style of my own" 42 00:06:06,074 --> 00:06:13,538 "Fighting over religion or caste so clannish your goals you relinquished, how foolish!" 43 00:06:15,041 --> 00:06:22,214 "Addicted to drinking all through the day Abandoned your family, you went astray 44 00:06:24,175 --> 00:06:27,511 "Work is worship should be your fillip 45 00:06:27,553 --> 00:06:30,430 "Caste is a shackle to success Blast this sham to progress 46 00:06:30,473 --> 00:06:33,433 "To enjoy, we have just 1 life Live in unity without strife 47 00:06:33,518 --> 00:06:40,107 "Pearl city's landmark is its harbor God Muruga is our forever protector" 48 00:07:08,678 --> 00:07:12,556 Unload the stuff carefully 49 00:07:12,598 --> 00:07:15,058 Carry it properly 50 00:07:16,352 --> 00:07:20,730 Careful...don't be in a hurry 51 00:07:22,608 --> 00:07:23,275 Hello...? 52 00:07:23,359 --> 00:07:25,569 Weapons are being smuggled in Muthayapuram 53 00:07:25,611 --> 00:07:27,696 - Who are you, man? - lt doesn't matter who l am 54 00:07:27,780 --> 00:07:29,531 They are loading the stuff 55 00:07:29,574 --> 00:07:31,366 You can catch them red handed 56 00:07:31,492 --> 00:07:32,409 Tell me, sir 57 00:07:32,452 --> 00:07:36,455 Someone is informing the station about your trafficking activities 58 00:07:36,497 --> 00:07:37,664 Find out who he is 59 00:07:37,748 --> 00:07:41,126 Some random stranger is reporting our activities 60 00:07:41,210 --> 00:07:42,461 Sub-inspector called us now 61 00:07:42,545 --> 00:07:44,129 He must be hiding somewhere here 62 00:07:44,213 --> 00:07:46,715 Search and grab him 63 00:07:47,008 --> 00:07:48,967 He's running over there 64 00:07:49,010 --> 00:07:53,388 Take your bike and chase him 65 00:07:53,473 --> 00:07:54,973 Don't let him escape 66 00:07:55,016 --> 00:07:56,766 Start the bike 67 00:08:05,193 --> 00:08:08,153 Go fast...quick! 68 00:08:24,629 --> 00:08:26,296 Who are you? 69 00:08:27,131 --> 00:08:28,840 What do you want? 70 00:08:30,635 --> 00:08:31,718 Kill him 71 00:10:04,437 --> 00:10:06,396 Bhai...! ('Brother'/ Kingpin) 72 00:10:06,689 --> 00:10:09,524 - What, bhai? - 90 crores worth of stuff 73 00:10:10,067 --> 00:10:13,403 Like buffaloes, you were here That's why l went to sleep 74 00:10:13,446 --> 00:10:16,323 You saw the man, got royally thrashed and let him escape!! 75 00:10:16,407 --> 00:10:18,992 Bhai, l was busy safeguarding the stuff 76 00:10:19,076 --> 00:10:20,410 Our boys were a little careless 77 00:10:20,453 --> 00:10:21,786 Careless?! 78 00:10:21,954 --> 00:10:28,793 150 miles of sea is under our control From Rameshwaram to Kanyakumari 79 00:10:29,253 --> 00:10:30,170 Who is he? 80 00:10:30,254 --> 00:10:32,130 A single man has hit 10 of our men 81 00:10:32,173 --> 00:10:33,882 Must be Punnakayal David 82 00:10:34,383 --> 00:10:35,592 Why do you think that? 83 00:10:35,635 --> 00:10:38,637 He has smuggled stuff from Ceylon twice without our knowledge 84 00:10:38,679 --> 00:10:40,221 That's why l suspect him 85 00:10:40,348 --> 00:10:42,849 Don't let him go scot-free Finish him 86 00:10:42,933 --> 00:10:45,185 Let it be a lesson for the future 87 00:10:45,227 --> 00:10:47,479 Kill him with an eye witness 88 00:10:49,774 --> 00:10:50,940 Catch him 89 00:10:51,067 --> 00:10:52,025 Maari...! 90 00:10:52,193 --> 00:10:54,235 Boat...move the boat 91 00:11:00,785 --> 00:11:02,994 Look Sagayam! l am in no way involved in this 92 00:11:03,037 --> 00:11:04,454 Where were you last night? 93 00:11:04,538 --> 00:11:06,414 l don't have to tell you all that 94 00:11:06,457 --> 00:11:07,624 You don't have to tell me 95 00:11:07,667 --> 00:11:09,876 l don't have to spare your life 96 00:11:09,960 --> 00:11:11,795 David...! 97 00:11:11,837 --> 00:11:15,090 Tie him to a stone and give him our 'sea-farewell' 98 00:11:15,132 --> 00:11:18,301 l haven't seen anything l won't tell anyone 99 00:11:18,386 --> 00:11:21,346 Tuticorin should know my might, right 100 00:11:21,430 --> 00:11:23,598 Tell everyone what you witnessed 101 00:11:24,517 --> 00:11:27,769 Secure the knots properly 102 00:11:27,812 --> 00:11:29,896 Oh! David...! 103 00:11:52,086 --> 00:11:54,295 Sathya...careful 104 00:11:54,422 --> 00:11:56,047 Sshhhhhhhh! 105 00:12:14,817 --> 00:12:17,444 Computer science question paper has been leaked out, sir 106 00:12:17,486 --> 00:12:19,654 Sir, l had neatly stacked the papers here 107 00:12:19,697 --> 00:12:21,865 Now the papers are upside down 108 00:12:21,949 --> 00:12:23,366 Where is Susai? 109 00:12:26,579 --> 00:12:27,245 Go...! 110 00:12:27,288 --> 00:12:31,416 "All seas hearing his name will applaud and acclaim" 111 00:12:31,459 --> 00:12:35,920 "Heights he scaled globally Moon wants to visit him gladly 112 00:12:36,005 --> 00:12:39,215 "Ro...bot" 113 00:12:40,092 --> 00:12:41,968 "Robot...!" 114 00:12:42,094 --> 00:12:43,344 Get up...! 115 00:12:43,429 --> 00:12:45,305 Why have you brought the dogs in? 116 00:12:45,347 --> 00:12:50,185 These dogs will sniff and identify the culprit 117 00:12:50,227 --> 00:12:51,770 As if they can sniff and find! 118 00:12:51,812 --> 00:12:54,189 Then what...will they smoke 'beedi' in the corner bunk shop? 119 00:12:54,273 --> 00:12:55,440 Excavator nosed fella! 120 00:12:55,524 --> 00:12:57,233 Susai, why is this dog looking at me? 121 00:12:57,276 --> 00:13:00,195 Be happy at least the dog is looking at you, science teacher 122 00:13:00,237 --> 00:13:01,446 Don't stress me out 123 00:13:01,530 --> 00:13:02,489 Come on, Johnny 124 00:13:02,531 --> 00:13:04,657 Let's go and search the theft...! 125 00:13:04,742 --> 00:13:06,367 Come on...let's go 126 00:13:06,410 --> 00:13:09,287 l'm doubtful if they can find the culprit 127 00:13:09,371 --> 00:13:11,331 Are you 'brief'ed properly under your dhoti! 128 00:13:11,373 --> 00:13:12,165 Only a loin cloth 129 00:13:12,249 --> 00:13:15,418 Johnny might bruise your 'cradle' a deep blue! 130 00:13:15,461 --> 00:13:17,921 Johnny...Johnny 131 00:13:20,132 --> 00:13:23,593 Susai, l think your dog is starving from morning 132 00:13:23,636 --> 00:13:26,888 lt made a bee line to the bathroom! 133 00:13:26,931 --> 00:13:29,182 l don't care if l am caught by Blue Cross folks 134 00:13:29,266 --> 00:13:31,893 l intend stoning all 3 dogs to death 135 00:13:31,936 --> 00:13:34,103 But Susai, only 2 went in?! 136 00:13:34,188 --> 00:13:35,605 You are the third...! 137 00:13:35,648 --> 00:13:38,066 Run...run...he ruined my dogs' mood with his dialogs 138 00:13:38,108 --> 00:13:39,651 Call the NCC master 139 00:13:39,735 --> 00:13:44,614 Parade...forward march 140 00:13:47,743 --> 00:13:50,078 Parade...halt 141 00:13:50,955 --> 00:13:54,457 Sir, head master wants to see you immediately 142 00:13:56,919 --> 00:13:59,671 Why is 'shrimp moustache' NCC coming in here? 143 00:13:59,755 --> 00:14:01,256 You think he can find out? 144 00:14:01,298 --> 00:14:03,424 Even if the military arrives nothing can happen 145 00:14:03,509 --> 00:14:06,135 Question papers are intact lt wasn't scanned 146 00:14:06,178 --> 00:14:07,679 Copies were not made 147 00:14:07,721 --> 00:14:09,722 No chance of writing all of it by hand so soon 148 00:14:09,849 --> 00:14:12,267 They might have taken a photo or video in a mobile phone 149 00:14:12,309 --> 00:14:16,354 ls it Taj Mahal or Brihadeswara temple in Tanjore to take snaps?! 150 00:14:16,438 --> 00:14:19,440 Madam, how long will it take to prepare fresh question papers? 151 00:14:19,525 --> 00:14:23,152 She'll take long to drape a sari All that will be done fas- 152 00:14:23,904 --> 00:14:24,821 1 hour, sir 153 00:14:24,864 --> 00:14:25,905 Please go ahead 154 00:14:26,699 --> 00:14:28,741 You might be a police officer 155 00:14:28,784 --> 00:14:33,955 But your investigation methods make me laugh 156 00:14:34,456 --> 00:14:36,124 l'll flick a question paper from here... 157 00:14:36,208 --> 00:14:38,585 ...and stuff it into the newspaper of 'bench mouth' Physics master 158 00:14:38,627 --> 00:14:40,837 You pretend to search and fish it out from there 159 00:14:40,880 --> 00:14:41,713 Why, pakki? (cheapo) 160 00:14:41,797 --> 00:14:44,465 l'll get you a good name You buy me a bottle of beer 161 00:14:45,467 --> 00:14:47,135 ln Hindi does it mean pakoda (fritters?) 162 00:14:47,177 --> 00:14:49,470 Means l'll break your teeth, pakki! 163 00:14:49,555 --> 00:14:50,680 What happened? 164 00:14:50,764 --> 00:14:52,640 Go straight to Madanlal street... 165 00:14:52,683 --> 00:14:56,311 ...and hook Bhajan lal's brother Kirtilal's daughter Pinky Lal 166 00:14:56,353 --> 00:14:57,103 And then...? 167 00:14:57,187 --> 00:15:01,691 Starve her and don't let her sleep night and day for a week...! 168 00:15:01,734 --> 00:15:02,817 Susaiiii! 169 00:15:02,902 --> 00:15:06,279 l intend learning Hindi, you dumroo-mouthed fella! 170 00:15:18,918 --> 00:15:23,171 To find the 'question paper' thief our man is standing so stiff! 171 00:15:23,213 --> 00:15:26,591 For a murder case, will he puff his chest to the extent of tearing his vest? 172 00:15:26,634 --> 00:15:28,509 Why have you grown your hair so long? 173 00:15:28,636 --> 00:15:30,428 Get it cut by tomorrow 174 00:15:30,471 --> 00:15:33,514 lnstead of finding the culprit you are pulling up students... 175 00:15:33,557 --> 00:15:37,060 ...for not brushing their teeth, bathing or cutting their hair! 176 00:15:37,686 --> 00:15:38,895 Hi Sathya 177 00:15:40,272 --> 00:15:41,230 Studied? 178 00:15:41,357 --> 00:15:42,482 Only practical exam 179 00:15:42,524 --> 00:15:43,900 Studied ages ago 180 00:15:44,526 --> 00:15:47,654 Sathya...come here 181 00:15:47,947 --> 00:15:48,821 Me...? 182 00:15:49,573 --> 00:15:51,950 Sir, she's Thangaraj's niece 183 00:15:51,992 --> 00:15:54,744 This is called buying 'trouble' willingly! 184 00:15:54,787 --> 00:15:56,371 Why are you wearing glasses today? 185 00:15:56,413 --> 00:15:59,207 l misplaced my contact lens l've ordered new ones 186 00:15:59,249 --> 00:16:01,751 ls it wrong to wear glasses to school? 187 00:16:01,877 --> 00:16:04,212 lt's wrong to steal the question paper! 188 00:16:04,254 --> 00:16:06,089 Me...? Question paper? 189 00:16:06,131 --> 00:16:07,298 Oh! Yesterday's matter 190 00:16:07,341 --> 00:16:09,092 l'm a brilliant student, sir 191 00:16:09,176 --> 00:16:11,344 How...how...! Susai...say something 192 00:16:11,387 --> 00:16:13,763 l did tell him pages and pages of your history, my dear! 193 00:16:13,806 --> 00:16:17,100 You've taken snaps in your mobile of the question paper in the office 194 00:16:17,142 --> 00:16:19,811 You missed your contact lens then 195 00:16:22,606 --> 00:16:24,190 lt's not mine, sir 196 00:16:24,233 --> 00:16:27,151 lt's Bausch and Lomb - 0.75, short sight 197 00:16:27,194 --> 00:16:29,320 15 days once Use and throw category 198 00:16:29,363 --> 00:16:32,240 l've confirmed it in Crescent opticals 199 00:16:32,282 --> 00:16:34,075 You've ordered 4 sets yesterday 200 00:16:34,118 --> 00:16:35,660 Order copy 201 00:16:35,744 --> 00:16:37,286 'He has proof' 202 00:16:37,371 --> 00:16:38,454 Sorry, sir 203 00:16:38,497 --> 00:16:39,872 ls this how you study? 204 00:16:39,915 --> 00:16:45,378 Our computer science teacher threatened to fail the entire class, sir 205 00:16:45,462 --> 00:16:47,255 That's why all the students- 206 00:16:47,297 --> 00:16:49,048 Don't give me silly explanations 207 00:16:49,133 --> 00:16:50,800 You are ruining your school's name 208 00:16:50,843 --> 00:16:53,386 l'll tell your head master to punish you during prayer 209 00:16:53,470 --> 00:16:55,555 l'll ask him to expel you 210 00:16:55,597 --> 00:16:59,600 For his 7th sense, Bodhidharma can give him a bouquet, no?! 211 00:16:59,685 --> 00:17:00,810 Shut up! 212 00:17:02,396 --> 00:17:05,231 Ma'am, 12th grade Take Sathya's cumulative record 213 00:17:05,274 --> 00:17:07,650 l don't mind if he had slapped me 214 00:17:07,693 --> 00:17:11,487 l'll be so humiliated, if l'm made to kneel in front of everyone 215 00:17:11,572 --> 00:17:17,744 "Like the fragrance of that 'tilak rejoiced worldwide... 216 00:17:17,786 --> 00:17:24,959 "...your name and fame is known in all directions, in every side" 217 00:17:25,044 --> 00:17:27,170 Geetha, will he punish me? 218 00:17:29,548 --> 00:17:42,643 "Praise unto You, Thamizh Goddess Your youthfulness evokes awe and ecstasy 219 00:17:45,230 --> 00:17:48,733 Sathya, looks like they are discussing you 220 00:17:48,776 --> 00:17:49,942 Oh God! 221 00:17:50,194 --> 00:17:52,403 12th grade Sathya 222 00:17:53,405 --> 00:17:54,822 Come forward 223 00:17:57,743 --> 00:17:59,327 Sathya, come here 224 00:18:06,376 --> 00:18:08,336 Students, today is... 225 00:18:09,379 --> 00:18:10,880 ...Sathya's birthday 226 00:18:12,591 --> 00:18:14,383 All of you wish her 227 00:18:14,510 --> 00:18:20,431 Happy birthday to you Happy birthday to you 228 00:18:21,225 --> 00:18:24,685 Happy birthday to Sathya 229 00:18:30,317 --> 00:18:32,110 Happy birthday, Sathya 230 00:18:44,790 --> 00:18:48,000 Sir, if it had been a boy you'd have punished him 231 00:18:48,127 --> 00:18:50,169 Because she looks like a delicious papaya... 232 00:18:50,212 --> 00:18:52,088 ...you sang a birthday song and sent her away 233 00:18:52,131 --> 00:18:53,256 Why, pakki (cheapo)? 234 00:18:53,340 --> 00:18:55,258 l took out her records only to punish her 235 00:18:55,300 --> 00:18:56,884 Then l found out it is her birthday 236 00:18:57,010 --> 00:18:59,512 Her conduct is good and she has topped the class every year 237 00:18:59,555 --> 00:19:01,180 Wasn't it wrong to steal? 238 00:19:01,223 --> 00:19:03,099 One who made her steal is also to be blamed 239 00:19:03,183 --> 00:19:05,226 Then even the teacher has to be punished 240 00:19:05,269 --> 00:19:08,396 l made all the students sing because l scolded her on her birthday 241 00:19:08,438 --> 00:19:11,732 When will you teach me to row a boat and show me around your area? 242 00:19:11,817 --> 00:19:13,985 Sir, is this Switzerland for us to sight-see? 243 00:19:14,027 --> 00:19:16,946 All you can find here are dilapidated boats 244 00:19:17,030 --> 00:19:18,698 And oldies with 1 foot in the grave 245 00:19:18,740 --> 00:19:21,367 Sea full of salt Stinking coastline 246 00:19:21,451 --> 00:19:22,785 This is my area 247 00:19:22,828 --> 00:19:25,371 They might have a buffet for pigs 248 00:19:26,582 --> 00:19:32,378 He is Sagayam, the bald guy with a spine-less porcupine face! 249 00:19:33,881 --> 00:19:38,259 Notorious for his 'sea-farewell' of tying men to a stone and dunking them 250 00:19:38,302 --> 00:19:39,802 How is he getting away with it? 251 00:19:39,845 --> 00:19:41,846 Bhai, sir Brass pot-nosed chap! 252 00:19:41,889 --> 00:19:43,639 Tuticorin 'salt king 253 00:19:43,682 --> 00:19:47,310 He has the police department completely crushed under his armpit 254 00:19:47,352 --> 00:19:49,979 But one man scares the hell out of all of them 255 00:19:50,022 --> 00:19:50,897 Thangaraj 256 00:19:50,939 --> 00:19:51,814 Who is Thangaraj? 257 00:19:51,899 --> 00:19:54,525 Glam doll who'll dance out of a Benz...Sathya 258 00:19:54,568 --> 00:19:55,943 Her father's younger brother 259 00:19:56,028 --> 00:19:59,530 Owns ship containers, export, import, all kinds of Golden business 260 00:19:59,573 --> 00:20:01,908 But Thangaraj is very clean, sir 261 00:20:17,925 --> 00:20:18,716 Time's up 262 00:20:18,800 --> 00:20:21,177 l don't want anyone to disturb me for an hour 263 00:20:25,724 --> 00:20:27,934 Sir...central minister 264 00:20:28,101 --> 00:20:31,646 Did l disturb your walk in the morning, Thangaraj? 265 00:20:31,730 --> 00:20:33,231 No, tell me, sir 266 00:20:33,273 --> 00:20:37,777 We've got a Govt. proposal for a new harbor between Kudankulam to Periyathalai 267 00:20:37,903 --> 00:20:40,863 lt will be official in another 6 months 268 00:20:40,948 --> 00:20:46,577 Block 500 acres in that area when land value is cheap 269 00:20:57,589 --> 00:21:00,633 Look how he walks in the opposite direction 270 00:21:00,759 --> 00:21:02,635 Sir, Bhai is also walking 271 00:21:09,935 --> 00:21:14,730 Let's go...it will only end in disaster if Thangaraj and Bhai are seen together 272 00:21:30,622 --> 00:21:35,042 Just 'coz you're a customs officer will you step into all ships?! 273 00:21:35,794 --> 00:21:39,005 Bhai, why? l was planning to give him a 'sea-farewell' my style 274 00:21:39,089 --> 00:21:42,091 You shot him before that What if someone betrays us? 275 00:21:42,175 --> 00:21:44,343 Who has the guts to blurt this out? 276 00:21:44,386 --> 00:21:46,554 You leave this spot now 277 00:21:46,596 --> 00:21:48,306 Lift him 278 00:21:48,432 --> 00:21:50,266 Bring a bucketful of muddy water 279 00:21:50,309 --> 00:21:51,684 Pour...rub it 280 00:21:51,768 --> 00:21:56,022 Quick...wash the blood stains away 281 00:22:09,870 --> 00:22:10,494 Ma...? 282 00:22:10,579 --> 00:22:12,455 Have you eaten? 283 00:22:12,539 --> 00:22:13,664 Yes, l did 284 00:22:13,707 --> 00:22:16,375 l know your work requires you to stay there 285 00:22:16,460 --> 00:22:18,836 At least you can come home to sleep 286 00:22:19,004 --> 00:22:22,631 l'm a little tied up at work l'll come on Sunday 287 00:22:22,799 --> 00:22:26,677 Why don't you visit your father in his shop? 288 00:22:26,803 --> 00:22:28,679 l will, ma 289 00:22:28,972 --> 00:22:30,890 Talk to him, dear 290 00:22:31,266 --> 00:22:33,976 - Who is it? - Our son, Duraisingam 291 00:22:35,020 --> 00:22:36,228 l'll talk to him later 292 00:22:36,313 --> 00:22:37,438 Just talk, no? 293 00:22:37,773 --> 00:22:40,483 ls father next to you? 294 00:22:40,817 --> 00:22:41,776 Yes 295 00:22:42,110 --> 00:22:44,153 He didn't want to talk to me? 296 00:22:44,821 --> 00:22:46,155 Not like that 297 00:22:46,615 --> 00:22:49,784 lt's alright, ma l'll hang up now 298 00:22:50,869 --> 00:22:54,413 You could have just said hello, no? 299 00:22:54,456 --> 00:22:56,916 l'll talk...some other time 300 00:22:57,042 --> 00:22:59,835 "Will a messenger deliver a very special letter?" 301 00:22:59,878 --> 00:23:03,672 When you clean, you'll only litter! Not get any letter, pipsqueak! 302 00:23:03,799 --> 00:23:06,258 Why are you so vexed with life, Susai? 303 00:23:06,343 --> 00:23:10,346 Not even 1 teacher is up to the mark here 304 00:23:10,472 --> 00:23:12,306 Which teacher? 305 00:23:12,432 --> 00:23:18,104 Does this English teacher teach grammar or glamor?! 306 00:23:18,146 --> 00:23:22,441 Back of her blouse is a peephole as huge as the ozone hole! 307 00:23:22,526 --> 00:23:23,609 Other teachers...? 308 00:23:23,652 --> 00:23:25,528 Tamil teacher is not qualified 309 00:23:25,570 --> 00:23:27,738 Science teacher lacks sense 310 00:23:27,781 --> 00:23:29,657 Geography teacher is no genius! 311 00:23:29,699 --> 00:23:32,118 You think this whole school is waste? 312 00:23:32,160 --> 00:23:35,371 Plug-point nose fellow! How can a school go waste? 313 00:23:35,455 --> 00:23:38,791 This school covers 16 acres Building occupies only 2 acres 314 00:23:38,834 --> 00:23:43,129 lf we plot out the rest of the land into flats, each of us can get 6 crores 315 00:23:43,171 --> 00:23:45,714 We can illegally ferry across to Andaman... 316 00:23:45,757 --> 00:23:50,428 ...buy an island each and live life King size! 317 00:23:50,512 --> 00:23:52,430 Live life king size?! 318 00:23:52,472 --> 00:23:56,475 We are discussing special features of our school seriously, sir 319 00:23:56,560 --> 00:24:01,355 We heard you condemn each and every one of us, loud and clear! 320 00:24:01,398 --> 00:24:03,441 Did you think l was a dumbass? 321 00:24:03,483 --> 00:24:06,235 - When did it get switched on? - l did it by mistake, Susai 322 00:24:06,278 --> 00:24:08,070 You 'white batter shallow-fried in oil'! 323 00:24:08,113 --> 00:24:10,698 You got me into this soup by pulling words out of my mouth! 324 00:24:10,740 --> 00:24:12,199 Get out...as usual 325 00:24:12,284 --> 00:24:13,993 As usual, forgive me, sir 326 00:24:14,035 --> 00:24:17,580 'Oh Father who art in Heaven, forgive me for the sins l've committed...' 327 00:24:17,622 --> 00:24:19,874 'knowing or unknowingly, intentionally or unintentionally...! 328 00:24:19,916 --> 00:24:22,418 'Show me your benevolence and continue to use me to do Your will' 329 00:24:22,461 --> 00:24:25,546 'Bless me that l may be a blessing to others 330 00:24:25,672 --> 00:24:28,132 'About turn...! 331 00:24:31,553 --> 00:24:34,847 How are you, Duraisingam? What's the status? 332 00:24:34,931 --> 00:24:36,974 l've been conducting coastal surveillance 333 00:24:37,017 --> 00:24:39,226 Weapons aren't being smuggled like we thought 334 00:24:39,269 --> 00:24:40,561 Something else is under way 335 00:24:40,604 --> 00:24:43,689 They are helping the wrong doers within our department 336 00:24:43,815 --> 00:24:44,482 Next plan? 337 00:24:44,524 --> 00:24:46,817 l know some of the activities within our department 338 00:24:46,902 --> 00:24:50,696 Please transfer Erimalai and Damodharan who are now Sub inspectors 339 00:24:50,739 --> 00:24:52,907 They helped me in the Mayilvaganam case 340 00:24:52,949 --> 00:24:54,992 - l'll do so immediately - Thank you, sir 341 00:24:55,076 --> 00:24:57,828 How is married life? 342 00:24:58,371 --> 00:25:00,915 l'm not yet married, sir 343 00:25:01,082 --> 00:25:02,374 Why? 344 00:25:02,501 --> 00:25:06,045 l went with Kavya to my hometown to ask for my parents' permission 345 00:25:06,129 --> 00:25:08,631 My father was so mad at me because l resigned my job 346 00:25:08,673 --> 00:25:11,675 He didn't agree to the alliance He isn't even talking to me now 347 00:25:11,760 --> 00:25:13,010 Sorry, Duraisingam 348 00:25:13,094 --> 00:25:15,304 lt's okay, sir Thank you, sir 349 00:25:16,473 --> 00:25:19,391 You give all those commands to our students, sir 350 00:25:19,476 --> 00:25:22,520 How can we cordon off the beach? 351 00:25:23,480 --> 00:25:24,897 Why, 'pakki'? 352 00:25:24,981 --> 00:25:26,357 Hindi command, dumbass! 353 00:25:26,441 --> 00:25:27,858 Oh Hindi...? 354 00:25:27,901 --> 00:25:29,151 1-2-3-4 355 00:25:29,194 --> 00:25:31,487 Beyond that Pinky Lal did not teach me Hindi! 356 00:25:31,530 --> 00:25:34,114 Susai, time for prayer Organize the flag hoist 357 00:25:34,157 --> 00:25:35,282 Okay, sir 358 00:25:39,579 --> 00:25:43,832 "Thou art the ruler of the minds of all people" 359 00:25:43,875 --> 00:25:47,836 "Dispenser of lndia's destiny Thy name rouses the hearts of... 360 00:25:47,879 --> 00:25:55,636 "...Punjab, Sindh, Gujarat, Maratha, Dravida, Odisha and Bengal 361 00:25:55,679 --> 00:26:00,140 "lt mingles in the music of rivers Yamuna and Ganga 362 00:26:00,183 --> 00:26:04,728 "And chanted by the waves of the lndian Ocean 363 00:26:05,230 --> 00:26:07,189 Hey! Who dared to hit my son? 364 00:26:07,315 --> 00:26:10,025 Who punished him, making him kneel on the ground? 365 00:26:10,068 --> 00:26:13,946 l am asking you and you are all busy singing?! 366 00:26:14,030 --> 00:26:16,282 l'm paying fees Not free, right? 367 00:26:16,324 --> 00:26:18,075 Then why did you punish him? 368 00:26:18,201 --> 00:26:20,953 Who hit him...this teacher? 369 00:26:21,413 --> 00:26:22,621 This one? 370 00:26:24,833 --> 00:26:25,708 ls it him? 371 00:26:25,834 --> 00:26:27,293 That teacher, father 372 00:26:27,794 --> 00:26:28,961 Wait 373 00:26:30,338 --> 00:26:33,132 How dare you hit my son?! 374 00:26:33,425 --> 00:26:36,343 Did you make him kneel? 375 00:26:43,018 --> 00:26:45,686 Run into your class 376 00:26:45,729 --> 00:26:49,898 Students...go to your class 377 00:26:50,358 --> 00:26:52,985 What gall...to hit him? 378 00:26:58,074 --> 00:26:59,408 Get out 379 00:26:59,576 --> 00:27:01,118 This is a school 380 00:27:01,369 --> 00:27:02,494 Get out 381 00:27:02,662 --> 00:27:04,288 Take the rod 382 00:27:05,624 --> 00:27:07,499 Hello...police station? 383 00:28:34,421 --> 00:28:35,462 Daiii...! 384 00:28:36,256 --> 00:28:39,007 While singing our national anthem even if hit by thunder... 385 00:28:39,050 --> 00:28:41,927 ...don't you have the patriotic sense not to move? 386 00:28:42,011 --> 00:28:46,014 50 teachers and 1500 students are standing here respecting our flag 387 00:28:46,057 --> 00:28:48,809 You entered without permission Didn't it trouble you? 388 00:28:48,852 --> 00:28:51,729 Elders teach us respect as 'Mother, father, teacher and then God' 389 00:28:51,771 --> 00:28:55,941 You manhandled such a teacher! Which country were you born in? 390 00:28:55,984 --> 00:28:58,235 Too many political parties are mushrooming and... 391 00:28:58,319 --> 00:29:01,780 ...you don't know the difference between our national flag and party flags? 392 00:29:01,823 --> 00:29:03,323 lf he isn't punished today... 393 00:29:03,408 --> 00:29:05,993 ...tomorrow he will become a criminal and be beaten by the police 394 00:29:06,035 --> 00:29:07,828 lf he doesn't kneel in the school now... 395 00:29:07,871 --> 00:29:10,330 ...tomorrow he'll be kneeling in front of the jail warden 396 00:29:10,415 --> 00:29:14,460 Why plant this poisonous false bravery in students' hearts? 397 00:29:18,381 --> 00:29:20,632 He's a rhino in police uniform 398 00:29:20,675 --> 00:29:22,342 Fighting in school premises 399 00:29:22,427 --> 00:29:23,135 Get up 400 00:29:23,178 --> 00:29:24,052 Get into the van 401 00:29:24,137 --> 00:29:28,390 Who beat them so bad they are bleeding this way? 402 00:29:30,769 --> 00:29:31,852 l did 403 00:29:31,895 --> 00:29:34,646 Are you a school teacher or a sumo wrestler? 404 00:29:34,731 --> 00:29:36,315 Deadly blows! 405 00:29:36,357 --> 00:29:38,108 They entered and created a ruckus- 406 00:29:38,151 --> 00:29:40,444 Come to the police station and tell your story, sir 407 00:29:40,487 --> 00:29:41,612 l'm a NCC master 408 00:29:41,738 --> 00:29:43,989 You should be an inspector or officer to arrest me 409 00:29:44,032 --> 00:29:45,991 Or permission from NCC battalion's command- 410 00:29:46,034 --> 00:29:49,453 l don't care, you can be NCC or SSLC (secondary school) 411 00:29:49,537 --> 00:29:51,914 They came to hit you l've boarded them into my van 412 00:29:51,956 --> 00:29:54,750 You have hit them You get in along with them 413 00:29:54,834 --> 00:29:58,754 Hey white saw-fish!! Did you call the cops and get him caught? 414 00:29:58,797 --> 00:30:01,757 He should have given you Transfer Certificate right then 415 00:30:01,841 --> 00:30:04,134 He saved you and you disgraced him 416 00:30:04,219 --> 00:30:05,302 Susai, l didn't do it delib- 417 00:30:05,345 --> 00:30:07,971 You did it deliberately Let 'shrimp moustache' come out 418 00:30:08,097 --> 00:30:12,017 l'll overturn a bucket on your head and make you dance Bharatanatyam 419 00:30:25,240 --> 00:30:27,241 Did you call the police? 420 00:30:27,325 --> 00:30:28,367 Sorry, sir 421 00:30:28,451 --> 00:30:31,995 When no one else budged, why did you call the cops? 422 00:30:32,080 --> 00:30:36,542 l was worried those rowdies might hurt you 423 00:30:36,626 --> 00:30:43,215 Good...during a crisis, this is how one should handle a situation 424 00:30:43,550 --> 00:30:48,178 You have presence of mind and intelligence, l appreciate it 425 00:30:48,680 --> 00:30:50,639 Keep it up, Sathya! 426 00:31:07,532 --> 00:31:09,366 Hey Sathya...! 427 00:31:12,370 --> 00:31:20,043 "l have no clue...this baffles me l am in the dark totally 428 00:31:20,086 --> 00:31:27,968 "Why does my mind melt this way? 1st time and l don't know what to say" 429 00:31:28,011 --> 00:31:35,392 "Memories of you are fresh as ever l'm not adept at hiding, l can't sever" 430 00:31:35,476 --> 00:31:42,983 "l see in your eyes a rainbow Why did l flip, l don't know 431 00:31:43,026 --> 00:31:46,987 "Never before have l felt this high...!" 432 00:31:47,030 --> 00:31:54,161 "l'm clueless...l'm in a daze l feel like l'm in a maze" 433 00:31:54,245 --> 00:32:02,127 "This is a 1st time feeling for me My mind is as soft as putty 434 00:32:09,677 --> 00:32:12,179 Take her to the first aid room 435 00:32:12,388 --> 00:32:13,805 Who is the next? 436 00:32:13,890 --> 00:32:17,142 No...please 437 00:32:17,185 --> 00:32:24,650 "When l wake up at dawn my dreams still play on...! 438 00:32:24,734 --> 00:32:32,574 "Even after the sun goes to bed my school life thrives in my head 439 00:32:32,617 --> 00:32:40,248 "With girl friends l'm not attached Boy friend, you are still detached" 440 00:32:40,333 --> 00:32:48,256 "No longer chirpy, l feel shy l'm tongue-tied, l don't know why 441 00:32:51,803 --> 00:32:55,055 "How can a volcano (Erimalai) be patient? 442 00:32:55,098 --> 00:32:56,348 - How are you? - Good, sir 443 00:32:56,432 --> 00:32:59,518 - Why salute me? - You are always our boss, sir 444 00:32:59,602 --> 00:33:00,644 Come in 445 00:33:00,687 --> 00:33:02,354 How come you are here? 446 00:33:02,397 --> 00:33:06,483 l shot 'Mental Ravi'who was doing atrocities in our metro city... 447 00:33:06,567 --> 00:33:08,735 ...lG got emotional and gave me a promotion 448 00:33:08,778 --> 00:33:11,446 He has asked me to maintain law and order here... 449 00:33:11,489 --> 00:33:13,949 ...handing this lathi to me in this pearl city, sir 450 00:33:14,033 --> 00:33:15,075 - Eri? - Seri (okay) 451 00:33:15,118 --> 00:33:17,619 How did you land up here as NCC master, sir? 452 00:33:17,662 --> 00:33:20,163 ln college l already had 'C' certificate 453 00:33:20,248 --> 00:33:22,624 l went to Nagpur camp for 21 days training 454 00:33:22,709 --> 00:33:23,959 l became a NCC master 455 00:33:24,043 --> 00:33:25,711 How is Kavya madam? 456 00:33:28,548 --> 00:33:30,465 Waiting for me! 457 00:33:34,429 --> 00:33:37,681 Good morning, sir 458 00:33:38,016 --> 00:33:38,932 Good morning 459 00:33:38,975 --> 00:33:40,017 Good morning, sir 460 00:33:40,101 --> 00:33:41,184 Kavya...? 461 00:33:43,438 --> 00:33:44,521 Yes, daddy 462 00:33:44,981 --> 00:33:46,648 Driver Muthusamy along with his family... 463 00:33:46,733 --> 00:33:49,067 ...invited us happily for his daughter's wedding 464 00:33:49,110 --> 00:33:50,318 l am not happy 465 00:33:50,361 --> 00:33:52,946 l don't know when my daughter will get married 466 00:33:52,989 --> 00:33:55,532 Duraisingam has asked me to wait for 6 months 467 00:33:55,616 --> 00:33:57,242 No way...we'll go to Nallur right now 468 00:33:57,285 --> 00:34:00,037 l'll ask his father directly why he resents this alliance 469 00:34:00,121 --> 00:34:00,746 Dad...? 470 00:34:00,830 --> 00:34:02,914 lnform Duraisingam immediately 471 00:34:06,335 --> 00:34:08,253 Palani, stop the car 472 00:34:08,337 --> 00:34:09,087 Why, dear? 473 00:34:09,172 --> 00:34:12,007 Kavya...can't discuss this if you are also with us 474 00:34:12,133 --> 00:34:13,133 Your mother and l'll go 475 00:34:13,176 --> 00:34:14,885 - You go home - You're right, sir 476 00:34:14,969 --> 00:34:18,138 l must see all that happens there in a video...'live' 477 00:34:26,230 --> 00:34:27,856 Please help yourself 478 00:34:28,900 --> 00:34:31,359 You're here, respecting me and my family to fix... 479 00:34:31,444 --> 00:34:33,403 ...the marriage of your daughter with my son 480 00:34:33,488 --> 00:34:35,030 l don't know what to say 481 00:34:35,073 --> 00:34:39,743 Why are these 2 girls looking at the lub-dub from when they came in? 482 00:34:39,786 --> 00:34:41,328 Grandma, this is a lap top 483 00:34:41,412 --> 00:34:45,373 l rushed here impulsively, worried about my daughter's future 484 00:34:45,458 --> 00:34:47,042 Are you watching a film? 485 00:34:47,126 --> 00:34:48,627 Yes, grandpa 486 00:34:49,962 --> 00:34:51,880 Why are they all so quiet? 487 00:34:51,964 --> 00:34:59,179 Do you deliver your groceries in a cycle or by van? 488 00:34:59,222 --> 00:34:59,888 Hey! 489 00:34:59,931 --> 00:35:02,641 Are we here to talk about marriage or delivery details! 490 00:35:02,683 --> 00:35:05,727 l just wanted to fill in the silence! 491 00:35:05,812 --> 00:35:06,520 Shut up! 492 00:35:06,562 --> 00:35:09,856 Sis, your guy is so quiet Ask him to say something 493 00:35:11,234 --> 00:35:12,359 What are you doing? 494 00:35:12,443 --> 00:35:13,735 Say something 495 00:35:13,820 --> 00:35:17,239 l've argued to the best of my ability lt's not working out 496 00:35:17,323 --> 00:35:19,074 Don't spin your tales to me 497 00:35:19,158 --> 00:35:22,035 You are sitting silently with hands folded next to your grandma 498 00:35:22,120 --> 00:35:23,203 l can see everything 499 00:35:23,246 --> 00:35:25,038 Where...from where? 500 00:35:25,164 --> 00:35:28,250 'Live' telecast through my mom's mobile 501 00:35:31,170 --> 00:35:31,920 Sis...? 502 00:35:31,963 --> 00:35:33,046 What? 503 00:35:37,885 --> 00:35:38,969 Please take 504 00:35:39,053 --> 00:35:41,012 l'm a little busy...not now 505 00:35:41,139 --> 00:35:43,306 How can you be busy? 506 00:35:44,016 --> 00:35:44,808 Gone...! 507 00:35:44,934 --> 00:35:50,939 l'd have accepted this alliance if my son was still a police officer 508 00:35:51,482 --> 00:35:54,151 He's not in a good position now 509 00:35:54,277 --> 00:35:59,364 Like 'lndia cycles', we can start 'lndia Tubes' in Tuticorin 510 00:35:59,448 --> 00:36:03,076 He can be managing director and offer jobs to 100 others 511 00:36:03,870 --> 00:36:06,413 This is exactly what l did not want 512 00:36:07,248 --> 00:36:10,750 Doesn't matter if he is a son who doesn't listen to me 513 00:36:12,044 --> 00:36:14,045 Let him be 'my son'! 514 00:36:15,590 --> 00:36:16,256 No, l was- 515 00:36:16,299 --> 00:36:18,133 Please leave 516 00:36:22,930 --> 00:36:25,473 Ma...are you angry with me? 517 00:36:25,558 --> 00:36:29,728 lf no one is willing to meet even quarter way, what can l do? 518 00:36:29,770 --> 00:36:34,399 Just a little longer lt will iron itself out 519 00:36:37,987 --> 00:36:40,113 Oh...my hand 520 00:36:40,198 --> 00:36:41,823 What happened? 521 00:36:42,241 --> 00:36:44,284 You could have been a little more careful! 522 00:36:44,327 --> 00:36:47,412 "Everybody listen to samba bumba rumba thumba 523 00:36:47,496 --> 00:36:50,540 "Everybody membo jambo bembo callin a party 524 00:36:50,625 --> 00:36:53,960 "Everybody move it move it move it move it move it now" 525 00:36:54,086 --> 00:36:58,131 "Everybody runnin a coming its time to party" 526 00:37:03,721 --> 00:37:11,269 "When love knocks, my feet automatically follow you like the wind breezily" 527 00:37:13,940 --> 00:37:21,112 "With affection if 'l love you' is professed only on you, both my eyes get transfixed" 528 00:37:23,032 --> 00:37:24,783 Hey!! 529 00:37:26,244 --> 00:37:27,911 "When love knocks... 530 00:37:28,120 --> 00:37:29,079 Susai...? 531 00:37:30,790 --> 00:37:32,832 Who is burping out so loud? 532 00:37:32,875 --> 00:37:34,376 You are coming on very strong? 533 00:37:34,418 --> 00:37:37,087 Love coming Both feet dancing, sir 534 00:37:37,380 --> 00:37:38,463 Love...for you? 535 00:37:38,547 --> 00:37:40,090 Then what...cholera? 536 00:37:40,132 --> 00:37:44,511 My heart with a 'To let' board was opened by a girl with a token advance 537 00:37:44,637 --> 00:37:46,221 Minor accident on the way 538 00:37:46,305 --> 00:37:48,139 Do you know how she- 539 00:37:48,891 --> 00:37:50,642 She is coming here, sir 540 00:37:50,810 --> 00:37:53,436 Arabian horse 541 00:37:54,355 --> 00:38:00,735 You'd have seen a horse on TV, in a cinema, zoo, even in a race 542 00:38:00,820 --> 00:38:03,280 Have you seen a horse dressed in a churidhar? 543 00:38:03,406 --> 00:38:07,993 lf l take her to a corner and kiss her l won't sleep for a month, sir 544 00:38:08,035 --> 00:38:09,244 Hi, l'll come down 545 00:38:09,287 --> 00:38:10,578 Where has he gone? 546 00:38:11,622 --> 00:38:13,248 Kavya, what a surprise! 547 00:38:13,332 --> 00:38:14,499 l didn't expect you to- 548 00:38:14,834 --> 00:38:15,917 We are going back 549 00:38:16,002 --> 00:38:18,128 So l thought l'd see you in person before l leave 550 00:38:18,212 --> 00:38:20,338 Oh God! l seem to have bargained for trouble 551 00:38:20,423 --> 00:38:23,425 l hope you are not upset with me 552 00:38:24,260 --> 00:38:24,926 No 553 00:38:25,094 --> 00:38:26,219 Not even a little? 554 00:38:27,388 --> 00:38:28,388 Sorry, Kavya 555 00:38:28,431 --> 00:38:33,435 lf you've resigned such a prestigious job and staying here, there must be a good reason 556 00:38:33,477 --> 00:38:35,437 You don't have to tell me 557 00:38:35,479 --> 00:38:37,397 Neither will l ask 558 00:38:37,648 --> 00:38:38,732 Why? 559 00:38:39,692 --> 00:38:41,401 Because l love you 560 00:38:43,154 --> 00:38:44,863 l love you so much 561 00:38:51,829 --> 00:38:54,914 'Oh Father who art in Heaven, forgive me for the sins l've committed...' 562 00:38:54,957 --> 00:38:57,167 'knowing or unknowingly, intentionally or unintentionally...! 563 00:38:57,251 --> 00:39:00,086 'Show me your benevolence and continue to use me to do Your will' 564 00:39:00,212 --> 00:39:02,505 'NCC's future wife Arabian horse' 565 00:39:02,590 --> 00:39:05,383 'For all my innuendoes about her...' 566 00:39:05,426 --> 00:39:07,427 'Forgive me and bless me, God' 567 00:39:07,470 --> 00:39:09,554 Wretched fellow! 568 00:39:13,017 --> 00:39:15,852 Why are his pants not sliding down?! 569 00:39:16,062 --> 00:39:18,104 Thank God! He has gone 570 00:39:27,073 --> 00:39:28,156 We are ready, bhai 571 00:39:28,199 --> 00:39:29,824 Are we getting the stuff in tonight? 572 00:39:29,867 --> 00:39:32,077 No news from Danny as yet 573 00:39:32,161 --> 00:39:34,454 We'll get it soon for sure 574 00:39:34,497 --> 00:39:36,081 Who is this Danny, bro? 575 00:39:36,123 --> 00:39:39,459 lf we are rulers of Tuticorin he is king of lndian ocean 576 00:39:39,502 --> 00:39:42,754 He loads stuff in his own ship supplies in each country... 577 00:39:42,797 --> 00:39:44,339 ...and earns in millions 578 00:39:44,423 --> 00:39:45,632 Has he come here, bro? 579 00:39:45,674 --> 00:39:48,718 He hasn't stepped down into any land for the past 12 years 580 00:39:48,803 --> 00:39:51,679 He's safe inside his ship sailing the international borders 581 00:39:51,722 --> 00:39:54,099 Police are hunting for him in many countries 582 00:39:54,141 --> 00:39:57,519 Seeing him is the same as seeing Yama, the Lord of death 583 00:40:05,653 --> 00:40:07,362 "Pump it (louder)" 584 00:40:07,405 --> 00:40:08,947 "And pump it (louder) 585 00:40:08,989 --> 00:40:10,490 "Turn up the radio" 586 00:40:10,533 --> 00:40:13,660 "Blast your stereo...right 587 00:40:26,549 --> 00:40:28,049 "We rocking it (contagious)" 588 00:40:28,134 --> 00:40:29,634 "Monkey business (outrageous) 589 00:40:29,677 --> 00:40:32,303 "Just confess, your girl admits that we da **** 590 00:40:32,346 --> 00:40:34,431 "So, turn it up (turn it up) 591 00:40:34,473 --> 00:40:35,807 "Turn it up (turn it up) 592 00:40:35,850 --> 00:40:37,475 "Turn it up" 593 00:40:37,560 --> 00:40:39,018 "Common baby, just-" 594 00:40:39,061 --> 00:40:40,145 Hey Danny! 595 00:40:40,938 --> 00:40:43,231 You can't escape from Australian police 596 00:40:43,274 --> 00:40:44,607 "Pump it (louder)" 597 00:40:44,692 --> 00:40:46,276 "And say, oh oh oh oh" 598 00:40:46,318 --> 00:40:48,027 "Say, oh oh oh oh" 599 00:40:48,112 --> 00:40:49,362 "Turn up the radio" 600 00:40:49,405 --> 00:40:50,947 "Blast your stereo 601 00:40:51,031 --> 00:40:53,324 "Right now" 602 00:40:53,367 --> 00:40:57,537 You bloody Australian cop! You tried to catch me? 603 00:40:57,580 --> 00:41:03,084 You see...one day l'll come to Australia and start my drug business 604 00:41:03,127 --> 00:41:04,377 No...never...! 605 00:41:04,420 --> 00:41:08,047 Even if we die, we won't let you into Australia 606 00:41:08,090 --> 00:41:09,674 After you die... 607 00:41:10,050 --> 00:41:12,385 ...how can you stop me? 608 00:41:19,685 --> 00:41:23,980 Stop me, man...you dead f*****! 609 00:41:25,691 --> 00:41:27,275 Who am l? 610 00:41:27,318 --> 00:41:30,153 King of the lndian ocean 611 00:41:43,125 --> 00:41:44,792 Got any call from Danny? 612 00:41:44,835 --> 00:41:47,879 - Where do l unload, bhai? - ln Tharuvaikulam 613 00:41:48,881 --> 00:41:49,547 Sir...! 614 00:41:49,590 --> 00:41:50,882 Erimalai, where is your duty? 615 00:41:50,925 --> 00:41:52,634 l was on duty in Tharuvaikulam 616 00:41:52,676 --> 00:41:56,721 Deputy superintendent of police called and asked me to go back to the station 617 00:41:56,764 --> 00:41:58,264 That's why l got back, sir 618 00:41:58,307 --> 00:41:59,766 Oh...okay 619 00:41:59,850 --> 00:42:01,684 Hello, tell me, sir 620 00:42:01,769 --> 00:42:03,645 Check and tell me if Sagayam is at home 621 00:42:03,687 --> 00:42:05,855 lt's urgent Call me back at once 622 00:42:06,190 --> 00:42:10,985 That 'cemetery-skull' is not at home He must have gone into mid-sea 623 00:42:12,530 --> 00:42:18,243 - Finished loading, we'll leave? - Let's wait for Sagayam bro 624 00:42:22,039 --> 00:42:24,165 Go...unload it 625 00:42:24,250 --> 00:42:25,458 Easy...easy 626 00:42:25,501 --> 00:42:27,001 Careful 627 00:42:27,086 --> 00:42:28,545 Come soon 628 00:42:29,964 --> 00:42:31,798 Careful when you cut it 629 00:42:46,355 --> 00:42:48,815 Good evening, bhai 630 00:42:53,529 --> 00:42:55,697 Why did you come here in the middle of the night? 631 00:42:55,739 --> 00:42:57,740 There was a hitch last time 632 00:42:57,783 --> 00:42:59,576 You go ahead with your work 633 00:43:01,412 --> 00:43:02,704 Brown sugar 634 00:43:07,835 --> 00:43:09,377 Quality stuff, bhai 635 00:43:25,686 --> 00:43:29,314 Susai, l need to meet the Father here, introduce me to him 636 00:43:29,356 --> 00:43:31,608 His face is not look-able 637 00:43:31,692 --> 00:43:33,943 He'll look like an old helmet worth 200 bucks...no need 638 00:43:33,986 --> 00:43:35,570 Hey! What's your hassle with him? 639 00:43:35,613 --> 00:43:38,156 l took his robe mistaking it for my 'lungi' and wiped my car tyre 640 00:43:38,198 --> 00:43:40,033 Why didn't you ask for 'confession' to him? 641 00:43:40,117 --> 00:43:42,368 Does he own a video shop to ask for films like... 642 00:43:42,411 --> 00:43:43,703 ...'confessions of a shopaholic 643 00:43:43,746 --> 00:43:46,331 Why, cheapo? No harm in hitting you 644 00:43:46,373 --> 00:43:48,625 Sir, l am Sathya speaking 645 00:43:48,667 --> 00:43:50,126 Why are you calling me during school hours? 646 00:43:50,252 --> 00:43:53,546 When l was on my way to school 4 men kidnapped me, sir 647 00:43:53,589 --> 00:43:54,422 Whaaat? 648 00:43:54,506 --> 00:43:56,215 l am near the church in Manapad 649 00:43:56,258 --> 00:43:57,842 Come at once, sir 650 00:43:57,926 --> 00:44:03,097 Only 3 climatic conditions in Tuticorin Hot, hotter and hottest! 651 00:44:03,182 --> 00:44:04,724 Don't give me piles- 652 00:44:04,767 --> 00:44:06,392 Erimalai, come here 653 00:44:06,435 --> 00:44:07,018 Where, sir? 654 00:44:07,061 --> 00:44:08,186 Get on to my bike 655 00:44:08,228 --> 00:44:11,314 Kidnapping case, sir Please let us inform the station 656 00:44:11,774 --> 00:44:14,692 Call Thiruchendur station and inform them 657 00:44:18,697 --> 00:44:19,656 l'll go up 658 00:44:19,740 --> 00:44:21,449 Bring the police if they come 659 00:44:21,950 --> 00:44:22,825 Give me your gun 660 00:44:22,910 --> 00:44:23,785 How can l- 661 00:44:23,827 --> 00:44:25,828 lt will be fine with me Give it to me 662 00:44:37,508 --> 00:44:44,305 Sathya...! 663 00:44:50,604 --> 00:44:53,481 Wait...you okay? 664 00:44:54,733 --> 00:44:56,526 ls anyone there behind you? 665 00:44:56,819 --> 00:44:58,611 What happened? 666 00:45:00,406 --> 00:45:03,408 Sathya...why are you quiet? 667 00:45:03,826 --> 00:45:04,784 Are you okay? 668 00:45:05,244 --> 00:45:06,619 Who kidnapped you? 669 00:45:06,704 --> 00:45:07,954 Can you identify them? 670 00:45:08,038 --> 00:45:10,957 No one kidnapped me, sir 671 00:45:12,084 --> 00:45:15,586 l li...lied, sir 672 00:45:17,214 --> 00:45:18,256 ldiot...! 673 00:45:19,800 --> 00:45:21,134 Why did you lie? 674 00:45:22,386 --> 00:45:23,803 Tell me 675 00:45:24,596 --> 00:45:27,098 So that l can talk to you alone in some place 676 00:45:27,182 --> 00:45:29,016 Why should you talk to me privately? 677 00:45:29,143 --> 00:45:31,102 What do you want to say? 678 00:45:32,855 --> 00:45:35,064 l love you, sir 679 00:45:43,490 --> 00:45:44,657 Are you mad?! 680 00:45:45,909 --> 00:45:47,618 Don't you have any brains? 681 00:45:48,328 --> 00:45:50,955 l got so agitated, l came rushing here in a state of panic 682 00:45:51,623 --> 00:45:55,460 Police forces have been alerted throughout Tuticorin 683 00:45:58,464 --> 00:45:59,756 Look over there 684 00:46:01,258 --> 00:46:02,467 Fool...! 685 00:46:06,013 --> 00:46:08,139 Remove your chain and give it to me 686 00:46:08,348 --> 00:46:10,057 Give it to me, quick! 687 00:46:12,478 --> 00:46:15,521 Tell the police your kidnappers snatched your chain away 688 00:46:18,776 --> 00:46:20,943 Thank God you came home safe and sound 689 00:46:20,986 --> 00:46:25,490 Who the heck had the guts to manhandle my niece? 690 00:46:25,532 --> 00:46:26,532 lt won't be a localit- 691 00:46:26,617 --> 00:46:28,159 Don't spare whoever it is 692 00:46:28,243 --> 00:46:29,243 Don't be in a rush 693 00:46:29,286 --> 00:46:32,455 No, bro...if anyone dares to touch our family members... 694 00:46:32,498 --> 00:46:35,625 ...l'll ensure his breath stops! 695 00:46:35,709 --> 00:46:41,255 ln the whole of Manapad area, find out who used boats from 1 1 :00 to 12:00 noon 696 00:46:41,298 --> 00:46:47,178 l'll amputate him and bury him in the Maldives 697 00:46:47,971 --> 00:46:50,890 But what the police know, ensure the press don't get wind of it 698 00:46:50,933 --> 00:46:54,268 l want to meet the NCC master who helped you 699 00:46:54,394 --> 00:46:55,353 Uncle...? 700 00:46:55,395 --> 00:46:56,103 Call him 701 00:46:56,188 --> 00:46:57,188 Okay 702 00:47:01,485 --> 00:47:02,610 Good morning, sir 703 00:47:02,653 --> 00:47:04,570 Managing director is in mid-sea 704 00:47:04,696 --> 00:47:06,989 All these cars belong to his family 705 00:47:07,032 --> 00:47:10,451 Our boss spends week-ends in the ship with his family 706 00:47:13,455 --> 00:47:15,915 Sir, coffee...tea? 707 00:47:15,958 --> 00:47:17,291 No, thanks 708 00:47:18,418 --> 00:47:21,254 Shall we go to the front, sir? 709 00:47:31,431 --> 00:47:32,223 Hello, sir 710 00:47:32,307 --> 00:47:34,267 My uncle is waiting for you 711 00:47:52,286 --> 00:47:55,288 Uncle, this is our NCC master 712 00:47:55,330 --> 00:47:56,289 You are...? 713 00:47:56,331 --> 00:47:57,206 Duraisingam 714 00:47:57,291 --> 00:47:59,834 You were Assistant commissioner of police in Chennai...? 715 00:47:59,877 --> 00:48:01,836 That was long ago Now l am a NCC master 716 00:48:01,920 --> 00:48:03,087 Please sit down 717 00:48:03,130 --> 00:48:03,963 Thanks 718 00:48:04,006 --> 00:48:05,131 Have a drink? 719 00:48:05,173 --> 00:48:07,091 No, sir l don't drink 720 00:48:07,134 --> 00:48:11,304 Sir, that's my dad, uncle This is my mom...aunt 721 00:48:11,346 --> 00:48:12,179 Greetings 722 00:48:12,222 --> 00:48:15,308 Asst commissioner to NCC master 723 00:48:15,350 --> 00:48:16,350 How did that happen? 724 00:48:16,435 --> 00:48:18,519 My father didn't like me holding a police job 725 00:48:18,562 --> 00:48:20,730 So l resigned my job 726 00:48:20,814 --> 00:48:22,315 And came back to my home town 727 00:48:22,357 --> 00:48:23,566 Please help yourself 728 00:48:23,609 --> 00:48:24,901 No, l don't want 729 00:48:24,985 --> 00:48:26,819 Fresh prawns caught here 730 00:48:26,862 --> 00:48:29,196 We pray to Lord Narayanaswamy 731 00:48:29,239 --> 00:48:33,242 So my mother doesn't like us eating meat during week ends 732 00:48:33,285 --> 00:48:35,077 You seem to be an obedient son? 733 00:48:35,162 --> 00:48:37,079 They mean the world to me 734 00:48:37,164 --> 00:48:40,416 Whom else will l obey? 735 00:48:41,043 --> 00:48:44,503 l wanted to thank you personally That's why l called you 736 00:48:44,588 --> 00:48:45,504 Can we- 737 00:48:45,547 --> 00:48:47,298 No...no, thank you 738 00:48:47,382 --> 00:48:49,300 l'm glad you called me just to meet me 739 00:48:49,384 --> 00:48:51,427 l'll take leave, sir 740 00:48:51,637 --> 00:48:53,012 See you, ma 741 00:48:53,055 --> 00:48:55,222 Uncle, l'll walk him out 742 00:48:58,602 --> 00:49:02,271 Thanks a ton for visiting us, sir My entire family likes you 743 00:49:02,314 --> 00:49:04,482 You have merged with all the members so well 744 00:49:04,524 --> 00:49:07,360 lf you talk with innuendoes l'll give you 2 tight slaps 745 00:49:07,402 --> 00:49:10,154 lt's a disgrace if a student falls for her teacherl 746 00:49:10,238 --> 00:49:11,697 Keep that in your mind 747 00:49:11,823 --> 00:49:13,616 And change your attitude 748 00:49:20,207 --> 00:49:20,998 Duraisingam...? 749 00:49:21,041 --> 00:49:21,666 Sir...? 750 00:49:21,750 --> 00:49:25,252 l came to Tiruchendur temple l'm at the guest house 751 00:49:25,337 --> 00:49:26,504 Can you come now? 752 00:49:26,546 --> 00:49:27,922 l'll be there in an hour, sir 753 00:49:27,965 --> 00:49:29,298 Good morning, Thangaraj sir 754 00:49:29,341 --> 00:49:30,841 One Mr Duraisingam 755 00:49:30,926 --> 00:49:33,552 Former assistant commissioner of Chennai 756 00:49:33,804 --> 00:49:36,764 Can you tell me his exact status now? 757 00:49:39,393 --> 00:49:40,601 Come, Duraisingam 758 00:49:40,686 --> 00:49:41,560 Sir...! 759 00:49:42,104 --> 00:49:43,104 Any developments? 760 00:49:43,146 --> 00:49:46,649 They are not smuggling weapons in Tuticorin 761 00:49:46,692 --> 00:49:48,442 But drug trafficking 762 00:49:49,236 --> 00:49:52,113 They've made Tuticorin as their hub 763 00:49:52,197 --> 00:49:53,406 Really...? 764 00:50:03,875 --> 00:50:08,504 There are approximately 2900 colleges and 8500 schools in South lndia, sir 765 00:50:08,588 --> 00:50:12,591 lf 10 students in every college and 5 in each school become drug addicts... 766 00:50:12,634 --> 00:50:15,553 ...turnover will be 1000 crores per annum! 767 00:50:15,595 --> 00:50:18,472 A student can even keep it hidden under his nail and snort 768 00:50:18,557 --> 00:50:20,599 Even his parents can't find out 769 00:50:20,642 --> 00:50:24,311 They will realize only after he becomes an addict 770 00:50:24,396 --> 00:50:30,192 Under the guise of drink-parties drug-peddling is on the rise, sir 771 00:50:30,277 --> 00:50:33,821 Saddest fact is mostly girls become prey to it 772 00:50:33,947 --> 00:50:36,824 Are you implying most of the officials are sleeping? 773 00:50:36,867 --> 00:50:37,533 No, sir 774 00:50:37,617 --> 00:50:40,327 Occasional arrests are being made 775 00:50:40,370 --> 00:50:42,204 But less than 5%. 776 00:50:42,289 --> 00:50:46,375 Why shouldn't you take charge when you are so well-informed? 777 00:50:46,418 --> 00:50:49,837 lf l take charge now, only bhai and Sagayam can be arrested 778 00:50:49,880 --> 00:50:54,341 With proper evidence, knowing where and who the suppliers are... 779 00:50:54,468 --> 00:51:00,806 ...if we collect all the details and take charge, we can crush them to a pulp 780 00:51:00,891 --> 00:51:04,477 For the action l intend taking against bhai and Sagayam... 781 00:51:04,519 --> 00:51:06,937 ...Thangaraj will come in handy 782 00:51:06,980 --> 00:51:07,855 Who is that? 783 00:51:07,898 --> 00:51:09,523 # 01 businessman 784 00:51:09,608 --> 00:51:12,443 l got all the details you asked for 785 00:51:12,486 --> 00:51:15,071 100% he is not in the department 786 00:51:15,155 --> 00:51:19,867 His salary, gratuity, pension fund have all been fully settled 787 00:51:19,951 --> 00:51:21,035 Okay 788 00:51:24,164 --> 00:51:25,581 l have an important meeting 789 00:51:25,624 --> 00:51:27,583 Take charge of the students parade in the morning 790 00:51:27,626 --> 00:51:28,918 Get tiffin from Brindavan hotel 791 00:51:29,002 --> 00:51:30,044 Okay, sir 792 00:51:30,087 --> 00:51:32,546 Hey! Find out where she is going during school hours? 793 00:51:32,672 --> 00:51:34,215 Sathya, where are you going? 794 00:51:34,257 --> 00:51:34,965 l won't tell you 795 00:51:35,008 --> 00:51:36,592 Then as if we can hear it in the 8'o clock news 796 00:51:36,635 --> 00:51:37,843 Sir wants to know 797 00:51:37,928 --> 00:51:41,722 l'm no longer a student here l came to sign my Transfer certificate 798 00:51:41,765 --> 00:51:42,598 Why? 799 00:51:42,641 --> 00:51:46,852 NCC master told me that a student should not fall in love with her teacher 800 00:51:46,895 --> 00:51:48,437 Now l'm not a student, no? 801 00:51:48,522 --> 00:51:50,022 l'm free to fall in love with my teacher now? 802 00:51:50,107 --> 00:51:52,191 Whom are you in love with? 803 00:51:52,234 --> 00:51:54,652 Our NCC master only 804 00:51:55,237 --> 00:51:57,238 What do you think of yourself? 805 00:51:57,322 --> 00:52:00,533 Susai, today is February 14th 806 00:52:00,617 --> 00:52:02,451 Wish him on my behalf 807 00:52:02,494 --> 00:52:05,121 Happy valentine's day 808 00:52:06,665 --> 00:52:09,208 Natural for a 'sweet thing to love you when young 809 00:52:09,251 --> 00:52:11,669 And to get sugar disorders when old! 810 00:52:11,711 --> 00:52:14,046 Don't drag this like a civil case advice 811 00:52:14,131 --> 00:52:16,340 Finish it like a petty case 812 00:52:16,383 --> 00:52:19,969 She shouldn't take any wrong decision because l am too strict 813 00:52:20,011 --> 00:52:22,429 That's why l need to be patient 814 00:52:22,514 --> 00:52:24,265 Don't blurt this out to anyone 815 00:52:24,307 --> 00:52:25,224 Okay, sir 816 00:52:26,601 --> 00:52:29,186 Happy valentine's day 817 00:52:31,815 --> 00:52:34,608 Who do you think is your valentine?! 818 00:52:34,651 --> 00:52:35,234 Teacher...! 819 00:52:35,277 --> 00:52:36,694 lt was not meant for you 820 00:52:36,736 --> 00:52:38,070 l know you are a family trophy 821 00:52:38,113 --> 00:52:40,239 And you are married and have 3 husbands 822 00:52:40,282 --> 00:52:41,949 l know...ooops! l meant 3 kids 823 00:52:42,033 --> 00:52:44,910 'Oh Father who art in Heaven, forgive me for the sins l've committed...' 824 00:52:44,953 --> 00:52:46,579 '...knowing or unknowingly, intentionally or unintentionally...! 825 00:52:46,621 --> 00:52:49,165 'Show me your benevolence and continue to use me to do Your will' 826 00:52:49,249 --> 00:52:52,334 'And bless me that l may be a blessing to others 827 00:52:52,377 --> 00:52:54,879 Let go of my saree...! 828 00:52:57,382 --> 00:53:01,844 The 'pony tail gorilla' would have taken me apart piece by piece and mangled me 829 00:53:01,887 --> 00:53:07,641 "Be my lover Wanna be my lover" 830 00:53:09,936 --> 00:53:13,147 Happy valentine's day 831 00:53:13,231 --> 00:53:14,982 What is madam upto? 832 00:53:15,066 --> 00:53:17,610 l've come out for lunch with my friends 833 00:53:17,652 --> 00:53:20,571 We can only go in as a couple it seems 834 00:53:20,614 --> 00:53:23,199 My 'couple' is busy playing cop in Tuticorin 835 00:53:23,283 --> 00:53:25,534 You want to go in now That's all, right? 836 00:53:25,577 --> 00:53:27,578 How can l go in without you? 837 00:53:27,662 --> 00:53:29,747 Who said l am not here? 838 00:53:29,789 --> 00:53:30,998 Are you here? 839 00:53:37,172 --> 00:53:39,381 lt's unbelievable 840 00:53:39,591 --> 00:53:41,091 l felt like seeing you 841 00:53:41,384 --> 00:53:43,302 l caught the 9:55 flight 842 00:53:49,351 --> 00:53:53,479 "Yo...this is the chance Let's do 'singam' dance" 843 00:53:53,521 --> 00:53:55,814 "Everybody put your hands up and say 844 00:53:55,857 --> 00:53:57,900 "Welcome to valentine's day 845 00:53:57,984 --> 00:54:03,572 "Do the roll and pump up the beat On the floor and say repeat" 846 00:54:03,615 --> 00:54:05,199 "Repeat 847 00:54:05,325 --> 00:54:08,202 "Everybody put your hands up and say 848 00:54:08,245 --> 00:54:10,204 "Welcome to valentine's day 849 00:54:10,247 --> 00:54:13,123 "This is the day for romance baby so" 850 00:54:13,166 --> 00:54:15,751 "Let's sing and dance 851 00:54:17,087 --> 00:54:19,129 "lt's 'singam' dance 852 00:54:21,508 --> 00:54:23,425 "lt's 'the lion' dance 853 00:54:30,433 --> 00:54:33,060 "Sunday...Monday Tuesday...Wednesday... 854 00:54:33,103 --> 00:54:36,063 "Thursday...Friday...Saturday 855 00:54:38,984 --> 00:54:44,071 "We need an eighth day every week as Valentine's day 856 00:54:47,033 --> 00:54:54,540 "Within me love has bloomed, ripened Happily blood pressure followed to fasten" 857 00:54:55,750 --> 00:55:00,087 "L-o-v-e has fully evOLVEd! 858 00:55:00,839 --> 00:55:02,631 "Let's sing and dance 859 00:55:04,884 --> 00:55:06,468 "lt's 'singam' dance 860 00:55:08,930 --> 00:55:10,514 "Let's sing and dance 861 00:55:13,018 --> 00:55:14,643 "lt's 'lion' dance 862 00:55:17,480 --> 00:55:19,315 "Let's sing and dance 863 00:55:51,806 --> 00:55:57,144 "Summer...winter...spring...autumn Seasons change in every region" 864 00:55:59,939 --> 00:56:04,777 "But only the love season is universal under the sun 865 00:56:07,781 --> 00:56:15,204 "Eyes and eyes merged and got affixed Hey! Heart and heart collided and mixed!" 866 00:56:16,498 --> 00:56:20,459 "l came, 'Ms Earth' in search of you to profess 'l love you' as your beau" 867 00:56:20,502 --> 00:56:21,502 "l love you" 868 00:56:21,544 --> 00:56:23,796 "Let's sing and dance 869 00:56:25,507 --> 00:56:27,633 "lt's 'singam' dance 870 00:56:29,386 --> 00:56:31,637 "Let's sing and dance 871 00:56:34,057 --> 00:56:35,724 "lt's 'singam' dance 872 00:56:37,977 --> 00:56:39,395 "Let's sing and dance 873 00:56:39,437 --> 00:56:41,522 "Everybody put your hands up and say 874 00:56:41,564 --> 00:56:43,565 "Welcome to valentine's day 875 00:56:43,650 --> 00:56:48,237 "Do the roll and pump up the beat On the floor and say repeat" 876 00:56:56,037 --> 00:56:57,871 Get in 877 00:56:58,248 --> 00:56:59,998 Hey! Who the hell are you? 878 00:57:04,295 --> 00:57:05,087 Sir...? 879 00:57:05,547 --> 00:57:07,005 Let's give the students a day off 880 00:57:07,090 --> 00:57:07,756 Why? 881 00:57:07,799 --> 00:57:09,508 - Whole city is in turmoil - What happened? 882 00:57:09,551 --> 00:57:13,470 Yesterday Sagayam's men on a drinking spree, fought with Shakthi & co's son, sir 883 00:57:13,555 --> 00:57:16,890 That boy abused Sagayam's caste 884 00:57:17,183 --> 00:57:21,645 Sagayam, got all riled up and threatened to abduct Shakthi company's daughter 885 00:57:21,729 --> 00:57:23,230 They've kidnapped that girl 886 00:57:23,273 --> 00:57:25,274 Don't tell anyone l'll handle this 887 00:57:25,400 --> 00:57:27,734 They've even beaten a man to pulp 888 00:57:32,866 --> 00:57:34,867 Erimalai, l heard there is some communal clash? 889 00:57:34,951 --> 00:57:35,784 Yes, sir 890 00:57:35,869 --> 00:57:38,620 Both groups have been summoned to the collector's office 891 00:57:38,663 --> 00:57:39,413 Sir...? 892 00:57:39,497 --> 00:57:42,583 Duraisingam, l heard there is some problem in Tuticorin 893 00:57:47,922 --> 00:57:50,549 - You are crossing your limit - Don't talk rubbish 894 00:57:50,592 --> 00:57:52,009 Mind your words! 895 00:57:52,051 --> 00:57:53,051 Yov! Stop it 896 00:57:53,094 --> 00:57:56,555 Sagayam got into a drunken brawl and abducted my daughter 897 00:57:56,598 --> 00:57:59,683 For that, why should your men take revenge on his son?! 898 00:57:59,726 --> 00:58:01,643 Our dignity is at stake! 899 00:58:01,686 --> 00:58:06,273 lf the girl is not back by 6:00 p.m 27 of us have guns with license 900 00:58:06,316 --> 00:58:10,319 lf we shoot...there won't be even 1 person alive in the seashore 901 00:58:10,361 --> 00:58:12,112 Erimalai, what happened? 902 00:58:16,075 --> 00:58:16,992 Okay...! 903 00:58:22,290 --> 00:58:25,209 All due to clash of prestige between these 2 communities... 904 00:58:25,251 --> 00:58:28,045 ...8 of our policemen are hospitalized and critical 905 00:58:28,129 --> 00:58:30,339 l'm in a meeting now l'll talk to you later, sir 906 00:58:30,381 --> 00:58:33,425 Don't talk...without hanging up, put that mobile in your pocket 907 00:58:33,510 --> 00:58:34,801 Do as l tell you 908 00:58:35,345 --> 00:58:37,596 We have no clue what to do next, sir 909 00:58:37,639 --> 00:58:42,226 You go home, eat, sleep and come back in the evening 910 00:58:42,268 --> 00:58:44,561 All we can do is count the dead bodies! 911 00:58:45,271 --> 00:58:45,771 Sir...! 912 00:58:45,855 --> 00:58:47,356 Situation out of control 913 00:58:47,398 --> 00:58:48,357 What do you mean? 914 00:58:48,399 --> 00:58:50,400 l'll take charge as DSP, sir 915 00:58:51,110 --> 00:58:51,944 Now? 916 00:58:51,986 --> 00:58:52,486 Yes, sir 917 00:58:52,529 --> 00:58:53,820 l have no option This is the time, sir 918 00:58:53,863 --> 00:58:55,864 Please fax the posting order to SP's office 919 00:58:55,907 --> 00:58:59,034 l'll rescue the girl before 6:00 p.m and report to you, sir 920 00:58:59,661 --> 00:59:01,662 Susai...take Mani and go to your area 921 00:59:01,704 --> 00:59:04,122 Who is in Sagayam's area? Daniel, Anbu, Pandi or Charles 922 00:59:04,165 --> 00:59:05,415 Check and call me 923 00:59:05,500 --> 00:59:06,917 - Quick...! - Okay, sir 924 00:59:43,454 --> 00:59:44,871 Sir...l am Duraisingam 925 00:59:44,956 --> 00:59:46,415 Deputy Superintendent of Police 926 00:59:46,499 --> 00:59:48,917 Specially appointed by Home minister for the communal clash 927 00:59:48,960 --> 00:59:51,712 Sir...posting order from the office of the Director General of Police 928 00:59:51,754 --> 00:59:53,213 Then...all these days? 929 00:59:53,298 --> 00:59:55,674 l was off duty doing surveillance, sir 930 00:59:56,551 --> 00:59:57,551 Take charge 931 00:59:57,635 --> 00:59:58,302 Sir...! 932 00:59:58,386 --> 01:00:03,056 Arrange another meeting like the one in the collector's office this morning 933 01:00:03,141 --> 01:00:03,974 Carry on 934 01:00:05,059 --> 01:00:06,059 Force 935 01:00:06,102 --> 01:00:09,771 Sir, as soon as the representatives from the 2 communities assemble here... 936 01:00:09,814 --> 01:00:12,733 ...law 144 should be implemented for 3 hours and block them here 937 01:00:12,775 --> 01:00:15,152 With a jammer, switch off their mobile phones'signals 938 01:00:15,194 --> 01:00:17,195 lf communication is cut, half the commotion will lessen 939 01:00:17,238 --> 01:00:20,824 Vincent, no one should land through the sea 940 01:00:20,867 --> 01:00:22,242 Alert the coast guard immediately 941 01:00:22,285 --> 01:00:24,870 Send a police battalion to patrol the sea 942 01:00:26,956 --> 01:00:29,708 Don't allow traders' relatives into the city! 943 01:00:29,751 --> 01:00:32,419 Thiruchendur road, Rameshwaram road, Madurai-Thirunelveli road, Meelavittan road 944 01:00:32,587 --> 01:00:35,505 Block all the check posts here Don't let anyone in till 6:00 p.m 945 01:00:35,548 --> 01:00:38,258 - Yov! We want to get into town - You'd better go back now 946 01:00:53,816 --> 01:00:55,776 This is where the girl was last seen, sir 947 01:00:55,860 --> 01:00:57,027 Call the dog squad 948 01:01:08,623 --> 01:01:11,583 Why are you all saying whatever comes to your mind? 949 01:01:11,626 --> 01:01:14,628 They are all locked inside the office of the superintendent of police 950 01:01:14,754 --> 01:01:15,587 l'm in lnigo nagar 951 01:01:15,672 --> 01:01:18,298 Call me as soon as you check the number of boats at sea 952 01:01:18,341 --> 01:01:19,091 Okay, sir 953 01:01:19,133 --> 01:01:21,635 We'll tackle the situation despite the repercussion 954 01:01:21,678 --> 01:01:23,595 - Hello...! - Call your men 955 01:01:23,638 --> 01:01:26,306 Give instructions to implement Law 144 956 01:01:27,392 --> 01:01:30,602 'An important announcement to the general public 957 01:01:30,645 --> 01:01:36,066 Since law 144 has been enforced no one should cross the limit 958 01:01:36,317 --> 01:01:37,484 ls there any problem? 959 01:01:37,527 --> 01:01:39,486 - All okay, sir - Town under control, sir 960 01:01:39,529 --> 01:01:41,488 Anbu, Pandi and John are out in their boats 961 01:01:41,572 --> 01:01:43,699 Call the rest 12 and text me 962 01:01:43,825 --> 01:01:45,617 7 missing out of 12, sir 963 01:01:45,660 --> 01:01:47,369 5 of them are not picking the call, sir 964 01:01:47,412 --> 01:01:50,247 lf they are reachable they are picking only known numbers 965 01:01:50,289 --> 01:01:53,709 Those 5 numbers are under Polpettai coverage, sir 966 01:01:57,046 --> 01:01:58,839 This is Polpettai center, sir 967 01:01:58,881 --> 01:02:00,424 That's hotel Raj 968 01:02:00,717 --> 01:02:01,842 This is hotel Ruby 969 01:02:01,926 --> 01:02:04,511 lf any problem, generally which hotel do they book? 970 01:02:06,848 --> 01:02:10,517 Operate the jammer and cut the surrounding signals 971 01:02:12,061 --> 01:02:14,771 Call their numbers from a landline 972 01:02:17,108 --> 01:02:18,024 Line jammed, sir 973 01:02:18,109 --> 01:02:18,859 Yes 974 01:02:20,987 --> 01:02:21,987 Sir...? 975 01:02:22,822 --> 01:02:24,531 - Check that room - You check here 976 01:02:24,574 --> 01:02:26,408 Only 6 have given the keys, 6 haven't 977 01:02:26,492 --> 01:02:27,701 Open the door 978 01:02:28,327 --> 01:02:31,413 We've checked all rooms No obvious suspects, sir 979 01:02:31,873 --> 01:02:35,125 Show me the record of the 6 who haven't given the keys 980 01:02:38,129 --> 01:02:40,505 - When was room 406 booked? - This morning 981 01:02:40,548 --> 01:02:41,882 That room is locked outside 982 01:02:41,924 --> 01:02:44,468 They can be inside even if it is locked outside 983 01:02:44,635 --> 01:02:47,471 Each of you dial the number of the accused in your phone 984 01:02:47,555 --> 01:02:49,264 We must call at the same time 985 01:02:54,228 --> 01:02:55,395 Jammer off 986 01:03:02,904 --> 01:03:03,862 Call 987 01:03:06,407 --> 01:03:09,576 How can all our phones ring at the same time? 988 01:03:14,874 --> 01:03:16,041 Don't move 989 01:03:19,128 --> 01:03:20,295 Rascal...! 990 01:03:20,588 --> 01:03:22,756 Where's the girl hidden? Tell me 991 01:03:22,840 --> 01:03:25,717 Va...Vaan island, sir 992 01:03:38,940 --> 01:03:41,358 There's a boat over there, bro 993 01:03:42,944 --> 01:03:45,320 Hey Anthony Why are you here? 994 01:03:45,404 --> 01:03:48,490 The police know your whereabouts So let's leave the girl and escape 995 01:03:48,533 --> 01:03:49,324 Get the boat 996 01:03:49,367 --> 01:03:50,784 Come fast 997 01:03:50,827 --> 01:03:53,829 Police are in the boat Save your skin 998 01:03:53,913 --> 01:03:54,955 Daiiii...! 999 01:03:55,039 --> 01:04:00,836 "As an underground seed he was in hiding Today as a violent elephant he's emerging" 1000 01:04:00,878 --> 01:04:07,717 "He was in mufti loitering low-key He is attacking now with his army 1001 01:04:10,012 --> 01:04:11,137 Catch her 1002 01:04:11,222 --> 01:04:12,514 Girl...run 1003 01:04:12,640 --> 01:04:18,728 "He's a sentinel, eyes always open Workaholic unafraid of any burden 1004 01:04:18,813 --> 01:04:24,609 "ldealist, to his principles faithful Guardian of all directions successful 1005 01:04:24,652 --> 01:04:28,071 Come, bro Get in 1006 01:04:30,533 --> 01:04:36,830 "Even if thunder roars, lion hearted man For any hurdle has a fool-proof plan" 1007 01:04:36,914 --> 01:04:43,587 "Unperturbed, level headed, persevering Many such boons are his blessing" 1008 01:05:05,443 --> 01:05:06,568 Watch your step! 1009 01:05:07,111 --> 01:05:08,320 Selvi...! 1010 01:05:11,032 --> 01:05:13,325 You saved our family's dignity 1011 01:05:13,409 --> 01:05:14,951 Thank you, sir 1012 01:05:16,537 --> 01:05:18,830 'All these days why were you a NCC master? 1013 01:05:18,915 --> 01:05:21,875 Higher officials sent me here to guide students who go astray 1014 01:05:21,918 --> 01:05:25,211 To interact directly with students l joined as NCC master in a school 1015 01:05:25,296 --> 01:05:28,173 'ls communal clash the cause for this agitation?' 1016 01:05:28,215 --> 01:05:32,135 No...2 individuals in an alcoholic frenzy 1017 01:05:35,181 --> 01:05:36,306 Good morning 1018 01:05:36,390 --> 01:05:38,725 ln 2013 our target will be 1 millio- 1019 01:05:38,809 --> 01:05:41,061 Duraisingam is back 1020 01:05:41,145 --> 01:05:42,062 Excuse me 1021 01:05:42,188 --> 01:05:44,272 - What? - He's DSP now 1022 01:05:44,315 --> 01:05:45,732 Oh! Really? 1023 01:05:45,775 --> 01:05:48,068 Wowwwwwwwwwww! 1024 01:05:48,152 --> 01:05:50,028 Dad, l want to treat all my friends 1025 01:05:50,071 --> 01:05:52,113 You should also join us, mom 1026 01:05:52,198 --> 01:05:56,701 Friends, my son-in-law has become Deputy Superintendent of Police 1027 01:05:56,744 --> 01:06:01,039 Here after even to buy vegetables Kavya will travel only in a pilot car! 1028 01:06:01,082 --> 01:06:01,957 What? 1029 01:06:01,999 --> 01:06:03,124 Just kidding! 1030 01:06:03,334 --> 01:06:05,418 - Just kidding means? - Means 'chumma' ! 1031 01:06:13,886 --> 01:06:15,971 He looks like the actor in the film 'lollu dhadha'! 1032 01:06:16,055 --> 01:06:18,431 When you were NCC master it seems he created a ruckus 1033 01:06:18,474 --> 01:06:21,559 That sub inspector Karim is slinking behind the door 1034 01:06:21,602 --> 01:06:25,313 Apeet (gotcha) or repeat to our station, sir? 1035 01:06:25,356 --> 01:06:30,276 Erimalai, you can find 10 piglets, 10 puppies, 8 baby donkeys 1036 01:06:30,361 --> 01:06:33,071 But to find a young bison like this is rare 1037 01:06:33,114 --> 01:06:35,782 Such men will pounce and graze wherever ordered 1038 01:06:35,825 --> 01:06:37,492 They won't know rules and regulations 1039 01:06:37,535 --> 01:06:39,869 But an officer with integrity who will question the wrongs 1040 01:06:39,954 --> 01:06:41,079 Call him in 1041 01:06:41,122 --> 01:06:41,997 Karim 1042 01:06:42,039 --> 01:06:43,999 Sir wants to see you 1043 01:06:44,083 --> 01:06:46,251 You turned a blind eye to corrupt police men 1044 01:06:46,335 --> 01:06:50,046 You give interviews claiming you are supervising students 1045 01:06:50,089 --> 01:06:51,256 What is your idea, sir? 1046 01:06:51,298 --> 01:06:55,135 Knowingly or unknowingly, l had to take charge unexpectedly 1047 01:06:55,219 --> 01:06:57,262 Bhai's men are watching me closely 1048 01:06:57,346 --> 01:06:59,764 This is the only way to make them believe me 1049 01:06:59,849 --> 01:07:01,057 Karim, stick to me 1050 01:07:01,100 --> 01:07:02,142 Yes, sir 1051 01:07:02,601 --> 01:07:07,147 Karim bai, your lips are trembling Your eyes are popping off their sockets 1052 01:07:07,231 --> 01:07:11,067 No other higher official has respected me this much 1053 01:07:11,152 --> 01:07:15,155 But he treated me so well and divulged all his plans 1054 01:07:15,239 --> 01:07:17,532 l will do anything for him 1055 01:07:19,285 --> 01:07:21,703 Sir...Duraisingam 1056 01:07:22,913 --> 01:07:24,748 He is a police officer 1057 01:07:31,714 --> 01:07:34,507 lnvitations are ready for our hotel's inauguration, sir 1058 01:07:34,550 --> 01:07:36,968 l'll be back in lndia only a day before the inauguration 1059 01:07:37,053 --> 01:07:39,262 Send the invitations to everyone before that 1060 01:07:41,432 --> 01:07:43,641 Why are you here, sir? 1061 01:07:44,101 --> 01:07:45,393 What is this? 1062 01:07:47,146 --> 01:07:49,105 Will you make students drink in govt. premises? 1063 01:07:49,190 --> 01:07:51,357 My business will go for a toss, if l consider all that 1064 01:07:51,400 --> 01:07:53,276 Are you back answering me? 1065 01:07:54,653 --> 01:07:56,237 - Which shop? - This lnternet centre 1066 01:07:57,782 --> 01:08:03,620 "Daring and daunting whoever the foe Even if his bosses hinder, he won't bow" 1067 01:08:03,704 --> 01:08:10,460 "Even if the whole town opposes, unflappable Single handed he has sent them to hell 1068 01:08:12,004 --> 01:08:15,673 "Whoever his foes, unaffected Brink of defeat, cool and collected" 1069 01:08:15,716 --> 01:08:17,842 Don't hold a grudge on any of our past deeds 1070 01:08:17,885 --> 01:08:20,804 l am a small fox in front of this lion 1071 01:08:21,514 --> 01:08:23,389 He has forgiven me! 1072 01:08:23,474 --> 01:08:26,559 You remind me of the dialog 'my dad passed away' in 'Nayagan'! 1073 01:08:27,770 --> 01:08:36,945 "Majestic mountain, war hero valiant Marches to the next arena triumphant 1074 01:08:39,949 --> 01:08:42,117 My son...? 1075 01:08:42,493 --> 01:08:43,743 Tell me, father 1076 01:08:43,911 --> 01:08:46,913 l am very happy 1077 01:08:52,753 --> 01:08:54,879 Bhai bailed you out 1078 01:09:08,269 --> 01:09:12,397 Only with this moustache, you look like a lion starting to hunt its prey 1079 01:09:12,439 --> 01:09:13,565 Don't hype it! 1080 01:09:13,607 --> 01:09:15,859 Hit him hard 1081 01:09:15,943 --> 01:09:17,402 What's the problem? 1082 01:09:17,444 --> 01:09:19,988 He was loitering around as a gypsy-soothsayer? 1083 01:09:20,030 --> 01:09:21,114 Who are you? 1084 01:09:21,157 --> 01:09:23,241 'Left turn About turn' 1085 01:09:23,284 --> 01:09:24,742 Hey Susai...! 1086 01:09:25,244 --> 01:09:28,246 Sir, you hit me again in the same sore spot 1087 01:09:28,289 --> 01:09:29,956 He's really done a good job with his disguise 1088 01:09:30,040 --> 01:09:31,708 How did you nab him correctly? 1089 01:09:31,792 --> 01:09:35,003 He...?! As if he is capable of catching anyone? 1090 01:09:35,337 --> 01:09:38,715 Usually gypsies shout out 'good time is around the corner' 1091 01:09:38,757 --> 01:09:40,508 l wanted to be different 1092 01:09:40,593 --> 01:09:43,261 l said 'sayangalam' (evening) 'rahu kalam' (inauspicious time) 1093 01:09:43,304 --> 01:09:45,263 So they suspected me and caught me, sir 1094 01:09:45,306 --> 01:09:47,265 He's our boy Let him go 1095 01:09:47,308 --> 01:09:49,350 - You go home - How can l go home? 1096 01:09:49,393 --> 01:09:51,269 Because l betrayed Sagayam... 1097 01:09:51,312 --> 01:09:54,814 ...his loony men are out to catch me with a rusty sickle 1098 01:09:54,940 --> 01:09:57,984 For past 10 days l've been sitting outside Our lady of snows basilica... 1099 01:09:58,068 --> 01:10:01,196 ...and in a dilapidated boat terrified, bitten by stray dogs 1100 01:10:01,238 --> 01:10:02,530 Tell me a safe place to stay 1101 01:10:02,573 --> 01:10:05,116 This town is not right for you You go to my house in Nallur 1102 01:10:05,159 --> 01:10:07,285 My sister will take care Can you stay in a village? 1103 01:10:07,328 --> 01:10:09,787 lf l can get food thrice a day and beer twice a day... 1104 01:10:09,830 --> 01:10:11,122 ...any place is fine for me 1105 01:10:11,165 --> 01:10:12,248 - Hey! - Sorry, sir 1106 01:10:12,291 --> 01:10:13,958 As a matter of habit l spoke out of turn 1107 01:10:14,043 --> 01:10:16,753 l haven't got my salary, l'll be here for a week and then go 1108 01:10:16,795 --> 01:10:22,425 For this 1 week can the police guard me...with guns?! 1109 01:10:22,509 --> 01:10:23,635 Why...pakki?! 1110 01:10:23,719 --> 01:10:26,429 l'll manage with my catapult 1111 01:10:26,513 --> 01:10:30,642 l'll take leave, sir 1112 01:10:30,726 --> 01:10:33,228 Why have they built a wall of stomach!? 1113 01:10:33,312 --> 01:10:35,230 Feed horse gram to your horse 1114 01:10:35,356 --> 01:10:37,774 15 high school students 1115 01:10:37,816 --> 01:10:39,943 Not 1 has a license What do we do, sir? 1116 01:10:40,069 --> 01:10:43,363 Confiscate their bikes and ask their parents to meet me 1117 01:10:45,532 --> 01:10:46,491 What? 1118 01:10:46,533 --> 01:10:50,370 l've rejoined school Just wanted to tell you this 1119 01:10:50,454 --> 01:10:51,287 Good 1120 01:10:51,372 --> 01:10:52,789 At least now you understand 1121 01:10:52,831 --> 01:10:54,040 Sorry, sir 1122 01:10:54,083 --> 01:10:57,543 You said a student should not fall in love with the teacher 1123 01:10:57,670 --> 01:11:01,422 But no restriction to love a cop, right?! 1124 01:11:02,299 --> 01:11:07,053 As soon as you got into your uniform, l wore mine! 1125 01:11:08,555 --> 01:11:11,432 You are not in love 1126 01:11:11,725 --> 01:11:13,977 lt is after all infatuation 1127 01:11:14,103 --> 01:11:19,649 Don't confuse liking someone intensely as love! 1128 01:11:20,401 --> 01:11:23,820 Don't ruin your family's reputation 1129 01:11:23,904 --> 01:11:26,281 Listen to the words of a cop! 1130 01:11:27,408 --> 01:11:29,200 Thanks for your advice 1131 01:11:33,455 --> 01:11:38,293 But not a single word you said entered my head 1132 01:11:38,335 --> 01:11:39,877 Sorry, sir 1133 01:11:43,090 --> 01:11:46,718 For past 10 days all the students are running away from our department 1134 01:11:46,760 --> 01:11:49,429 But this student alone is striking deals with the DSP 1135 01:11:49,471 --> 01:11:51,889 - How will you deal with this? - You deal with the traffic 1136 01:11:51,932 --> 01:11:53,725 This is called being a 'lion on the wall' sir! 1137 01:11:53,809 --> 01:11:55,685 Eri...! Seri (okay!) 1138 01:11:56,770 --> 01:11:59,147 What did you tell that policeman? 1139 01:11:59,231 --> 01:12:03,693 Lovers have 1000 different things to talk, who are you to ask? 1140 01:12:03,777 --> 01:12:04,819 Lovers...? 1141 01:12:04,862 --> 01:12:07,780 Black jaggery that has sprouted limbs...get lost 1142 01:12:07,823 --> 01:12:10,325 Oh! Kavya madam...! 1143 01:12:17,291 --> 01:12:18,541 Don't follow me 1144 01:12:28,010 --> 01:12:29,927 - lsn't that Thangaraj sir? - Yes, sir 1145 01:12:30,012 --> 01:12:31,763 Why is he driving so fast? 1146 01:12:43,275 --> 01:12:45,068 Quick...move 1147 01:12:52,868 --> 01:12:55,370 - Good afternoon, sir - l need to sail now 1148 01:12:56,997 --> 01:12:58,831 Follow that boat 1149 01:13:07,633 --> 01:13:10,510 Let's not go beyond this Bhai's boat is there 1150 01:13:10,677 --> 01:13:11,761 Bhai...? 1151 01:13:13,097 --> 01:13:15,390 Hand me that binocular 1152 01:13:17,518 --> 01:13:19,894 Turn the boat 1153 01:13:19,978 --> 01:13:22,105 Let's leave this place, sir 1154 01:13:40,833 --> 01:13:42,417 Thangam...! 1155 01:13:45,921 --> 01:13:47,505 Head for the shore 1156 01:13:48,966 --> 01:13:50,466 Let go of me 1157 01:13:51,427 --> 01:13:55,680 A police man has been fooling the whole town as a NCC master 1158 01:13:55,722 --> 01:13:58,099 What were you doing without noticing it? 1159 01:13:58,142 --> 01:14:01,561 This mongrel kidnaps a girl and buys more attention! 1160 01:14:01,687 --> 01:14:05,481 Why do you think bhai and l are acting like we are enemies? 1161 01:14:05,524 --> 01:14:06,983 We are head deep in this! 1162 01:14:07,025 --> 01:14:10,486 Any problem we'll ensure you aren't blamed or suspected 1163 01:14:10,571 --> 01:14:13,614 Do you know the risks l've taken for this business? 1164 01:14:13,657 --> 01:14:17,410 Thangam, my men also investigated 1165 01:14:17,453 --> 01:14:21,873 The whole police department is hanging out with the students 1166 01:14:21,957 --> 01:14:26,127 So there's no chance he will know about us 1167 01:14:26,170 --> 01:14:29,797 Despite all this, any problem our man Sagayam will bail us out 1168 01:14:29,882 --> 01:14:32,091 l own 12 launches by your grace 1169 01:14:32,176 --> 01:14:34,677 l don't mind being in jail for 10 years for both your sakes 1170 01:14:34,720 --> 01:14:36,262 Where are you, sir? Any problem? 1171 01:14:36,305 --> 01:14:39,599 l'll tell you when l get back to the station 1172 01:14:39,641 --> 01:14:43,478 For 10 days l was in Djakarta concluding a deal 1173 01:14:43,562 --> 01:14:46,772 Rest of the time l was with Danny in the ship 1174 01:14:50,652 --> 01:14:54,030 l took care of our accounts and settled in American dollar 1175 01:14:54,364 --> 01:14:56,532 Tomorrow Danny is arriving, bhai 1176 01:14:56,617 --> 01:14:59,660 - What are you saying? - For the inauguration of my hotel 1177 01:14:59,703 --> 01:15:01,204 You said a minister is presiding 1178 01:15:01,246 --> 01:15:04,665 Danny is not attending the function in the morning, only the party at night 1179 01:15:04,791 --> 01:15:10,796 Sagayam...take the launch and pick him up in the international border 1180 01:15:10,964 --> 01:15:16,219 l thought Thangaraj was clean He is the leader of the whole gang 1181 01:15:16,345 --> 01:15:19,055 8 months of investigation wasted 1182 01:15:19,097 --> 01:15:20,640 We must take another route 1183 01:15:20,682 --> 01:15:21,557 How, sir? 1184 01:15:21,642 --> 01:15:23,976 We should start the game with Sagayam 1185 01:15:24,061 --> 01:15:26,562 lf we pinpoint him won't we alert the others? 1186 01:15:26,605 --> 01:15:28,856 They will get alerted only if we arrest him in a drug case 1187 01:15:28,941 --> 01:15:29,857 Something else...? 1188 01:15:29,900 --> 01:15:32,610 6 months ago Sagayam killed Punnakayal David 1189 01:15:32,653 --> 01:15:34,195 And buried him in mid sea, sir 1190 01:15:34,238 --> 01:15:36,072 lt was not registered as a complaint, sir 1191 01:15:36,114 --> 01:15:38,407 That's how he can be trapped 1192 01:15:41,662 --> 01:15:44,872 According to the complaint you were with David 1193 01:15:44,957 --> 01:15:50,628 lf you don't show me the murder spot l'll accuse you of killing him! 1194 01:15:50,671 --> 01:15:52,088 l will show you, sir 1195 01:15:52,130 --> 01:15:54,173 Tomorrow is Thangaraj's hotel inauguration 1196 01:15:54,258 --> 01:15:57,009 Central minister is coming l need to be there the whole time 1197 01:15:57,052 --> 01:16:01,305 Karim, take Maari tomorrow morning and try to unearth David's body 1198 01:16:01,390 --> 01:16:04,517 Erimalai, keep Sagayam under close surveillance 1199 01:16:04,560 --> 01:16:08,563 Damodar, collect blood sample from David's son without anyone's knowledge 1200 01:16:08,605 --> 01:16:09,522 For what sir? 1201 01:16:09,565 --> 01:16:11,983 David's body will be decomposed when found 1202 01:16:12,067 --> 01:16:15,695 His son's blood sample through DNA will provide proof of identity it is David 1203 01:16:25,497 --> 01:16:27,290 Back to police? 1204 01:16:27,332 --> 01:16:29,166 Always a police! 1205 01:16:30,252 --> 01:16:31,168 Good 1206 01:16:40,679 --> 01:16:42,054 How much more? 1207 01:16:42,097 --> 01:16:43,973 Another 4 kms, sir 1208 01:16:44,057 --> 01:16:45,391 Start the car 1209 01:16:47,060 --> 01:16:49,604 Sagayam has left his house with his men, sir 1210 01:16:49,646 --> 01:16:50,646 Okay 1211 01:16:50,689 --> 01:16:51,606 Maaaa...! 1212 01:16:51,648 --> 01:16:53,232 Sir, blood samples have been taken 1213 01:16:53,317 --> 01:16:54,233 Very good 1214 01:16:54,318 --> 01:16:55,359 Yes, Danny 1215 01:16:55,402 --> 01:16:57,361 l'll be in Tuticorin by evening 1216 01:16:57,404 --> 01:16:58,946 Sagayam will be there to receive you 1217 01:16:58,989 --> 01:16:59,905 Okay 1218 01:16:59,948 --> 01:17:01,324 See you in the evening 1219 01:17:01,408 --> 01:17:02,199 Karim...? 1220 01:17:02,242 --> 01:17:03,534 l'm at the spot, sir 1221 01:17:03,577 --> 01:17:05,620 The pearl divers are ready, sir 1222 01:17:05,704 --> 01:17:07,580 - Okay, carry on - Jump 1223 01:17:26,058 --> 01:17:28,809 - ls the launch ready? - Yes, bro 1224 01:17:29,061 --> 01:17:31,062 Sagayam is in his boat with his men 1225 01:17:31,104 --> 01:17:34,065 Till the minister leaves Tuticorin there should be no problem 1226 01:17:34,149 --> 01:17:35,316 Leave him 1227 01:17:35,442 --> 01:17:36,859 Sathya...come 1228 01:17:36,943 --> 01:17:38,069 Sathya...go 1229 01:17:38,153 --> 01:17:39,737 Come here 1230 01:17:47,287 --> 01:17:48,954 Lift it 1231 01:17:49,039 --> 01:17:50,748 Lift it this side 1232 01:17:50,874 --> 01:17:52,750 Careful 1233 01:17:54,127 --> 01:17:55,753 Confirmed it is David, sir 1234 01:17:55,796 --> 01:17:57,254 Start the postmortem formalities 1235 01:17:57,339 --> 01:17:59,548 l'm hosting a private party tonight 1236 01:17:59,633 --> 01:18:01,717 lt would be great if you can also join us 1237 01:18:01,760 --> 01:18:05,429 As far as lndia goes, let our bond remain professional 1238 01:18:06,098 --> 01:18:06,722 Hello...? 1239 01:18:06,807 --> 01:18:08,808 Sir, sent blood sample for DNA test, sir 1240 01:18:08,892 --> 01:18:09,392 Okay 1241 01:18:09,434 --> 01:18:11,435 Sagayam's mobile is still not reachable 1242 01:18:11,478 --> 01:18:13,312 Send a dummy message to his mobile 1243 01:18:13,397 --> 01:18:15,981 When he gets the signal, we'll be informed with a delivery report 1244 01:18:16,066 --> 01:18:16,899 Okay, sir 1245 01:18:19,194 --> 01:18:20,820 - Hello, sir - Congrats 1246 01:18:20,862 --> 01:18:21,987 Welcome 1247 01:18:25,617 --> 01:18:26,867 Yes, sir 1248 01:18:30,455 --> 01:18:32,581 Sagayam is reachable now 1249 01:18:32,833 --> 01:18:34,542 Danny sir 1250 01:18:34,584 --> 01:18:35,710 Change your dress 1251 01:18:35,794 --> 01:18:37,628 - What dress? - Harbor worker's dress 1252 01:18:37,713 --> 01:18:39,964 Safety...safety No doubt 1253 01:18:40,006 --> 01:18:42,091 - Safety...? - Yes 1254 01:18:42,467 --> 01:18:43,843 For me...? 1255 01:18:45,429 --> 01:18:46,470 Get ready 1256 01:18:46,555 --> 01:18:47,847 Waiting, sir 1257 01:18:48,265 --> 01:18:50,015 We are in the boat, sir 1258 01:18:50,100 --> 01:18:51,475 Come soon 1259 01:18:52,644 --> 01:18:54,603 Sagayam is heading for the shore, sir 1260 01:18:54,688 --> 01:18:55,438 Okay 1261 01:18:55,480 --> 01:18:56,856 Okay, sir 1262 01:18:56,898 --> 01:18:58,065 Move 1263 01:19:03,780 --> 01:19:05,740 Police are waiting in the fishing harbor 1264 01:19:05,782 --> 01:19:06,365 Whaaat? 1265 01:19:06,408 --> 01:19:08,200 Welcome, Danny sir 1266 01:19:08,243 --> 01:19:10,077 All my area this is 1267 01:19:10,245 --> 01:19:13,956 Danny sir, after 12 years you are stepping on the land 1268 01:19:15,959 --> 01:19:17,209 Bhai...? 1269 01:19:17,252 --> 01:19:18,836 Police are there to arrest you 1270 01:19:18,879 --> 01:19:19,795 Escape 1271 01:19:19,880 --> 01:19:20,921 But Danny is with me 1272 01:19:20,964 --> 01:19:24,008 Police won't know Danny You scoot from that place 1273 01:19:24,050 --> 01:19:25,384 Danny sir Police 1274 01:19:25,469 --> 01:19:26,343 Police...? 1275 01:19:26,428 --> 01:19:27,845 Police round up 1276 01:19:27,888 --> 01:19:29,013 Why? 1277 01:19:29,514 --> 01:19:31,849 You no arrest l arrest 1278 01:19:31,892 --> 01:19:33,267 What should we do now? 1279 01:19:33,351 --> 01:19:35,561 You no run...l run 1280 01:19:35,979 --> 01:19:37,897 You be with him 1281 01:19:37,981 --> 01:19:40,441 Start the car 1282 01:19:45,906 --> 01:19:47,239 Don't panic 1283 01:19:52,537 --> 01:19:54,413 Why are you catching me, sir? 1284 01:19:54,498 --> 01:19:56,123 l am bhai's man You know that 1285 01:19:56,249 --> 01:19:56,957 Sir...? 1286 01:19:57,042 --> 01:19:59,001 Let me go 1287 01:20:02,547 --> 01:20:03,422 Arrest him 1288 01:20:03,507 --> 01:20:04,632 Take him into the car 1289 01:20:04,674 --> 01:20:06,926 Get up 1290 01:20:07,636 --> 01:20:09,845 - Danny sir - Just be cool 1291 01:20:23,151 --> 01:20:24,360 Who are you? 1292 01:20:25,987 --> 01:20:27,279 What's your name? 1293 01:20:27,656 --> 01:20:29,657 l am Michael Kong 1294 01:20:30,075 --> 01:20:31,617 What are you doing here? 1295 01:20:32,035 --> 01:20:33,828 l work on the ships 1296 01:20:33,912 --> 01:20:35,454 Show me your passport 1297 01:20:47,968 --> 01:20:50,135 What are you doing with him? 1298 01:20:52,305 --> 01:20:54,098 Sight seeing 1299 01:20:55,058 --> 01:20:56,851 Eating fresh fish 1300 01:20:57,978 --> 01:20:59,395 Having fun 1301 01:21:02,440 --> 01:21:04,984 l don't want to see you with him again 1302 01:21:21,501 --> 01:21:26,297 Karim, check if they both have work permit and visa 1303 01:21:26,339 --> 01:21:27,256 Yes, sir 1304 01:21:30,468 --> 01:21:33,304 Passport Give passport 1305 01:21:36,850 --> 01:21:41,395 F***** lndian police 1306 01:21:46,401 --> 01:21:47,568 What did you say? 1307 01:21:47,652 --> 01:21:48,277 What? 1308 01:21:48,361 --> 01:21:50,029 What did you say about lndian police? 1309 01:21:50,071 --> 01:21:51,030 Nothing 1310 01:21:51,072 --> 01:21:53,657 You said f***** lndian police? 1311 01:21:54,701 --> 01:21:56,327 Don't hit him, sir 1312 01:21:56,411 --> 01:21:58,037 Yov! Sit down 1313 01:21:59,748 --> 01:22:03,042 No visa and no work permit, sir 1314 01:22:05,921 --> 01:22:07,755 Huh...illegal entry? 1315 01:22:08,381 --> 01:22:09,965 Move 1316 01:22:28,401 --> 01:22:30,527 Sir, almost all our guests have arrived 1317 01:22:30,570 --> 01:22:31,320 Thangaraj...? 1318 01:22:31,363 --> 01:22:32,321 Yes, bhai 1319 01:22:32,364 --> 01:22:34,615 Danny has been arrested by the police 1320 01:22:37,410 --> 01:22:40,537 They've arrested Danny without knowing who he is 1321 01:22:40,664 --> 01:22:42,456 l'm heading to the station now 1322 01:22:42,540 --> 01:22:45,376 Don't be hasty and get Danny caught 1323 01:22:45,627 --> 01:22:47,670 l'll talk using my political clout 1324 01:22:47,712 --> 01:22:51,131 Police, you harassed a foreigner Embassy will pull you up for it 1325 01:22:51,174 --> 01:22:52,341 They won't spare you 1326 01:22:52,425 --> 01:22:54,259 l am not afraid of you 1327 01:22:55,553 --> 01:22:58,722 When bhai finds out you'll face the consequences 1328 01:22:58,765 --> 01:23:00,224 Why are you screaming? 1329 01:23:00,392 --> 01:23:02,518 Why are you staring? 1330 01:23:02,644 --> 01:23:03,978 Shut up 1331 01:23:05,021 --> 01:23:06,522 Hello...MLA speaking 1332 01:23:06,606 --> 01:23:07,606 ls DSP there? 1333 01:23:07,732 --> 01:23:09,775 - DSP is in a meeting, sir - Have you arrested Sagayam 1334 01:23:10,652 --> 01:23:12,569 How many times to call, man? 1335 01:23:12,612 --> 01:23:14,113 MP Kathamuthu speaking 1336 01:23:14,155 --> 01:23:16,615 l believe you have Sagayam and 2 other foreigners locked up 1337 01:23:16,700 --> 01:23:18,075 Release them immediately 1338 01:23:18,118 --> 01:23:21,745 Do you call the Prime minister to solve your area's problem? 1339 01:23:21,830 --> 01:23:24,498 Why do you call me directly for a mere rowdy being arrested? 1340 01:23:24,582 --> 01:23:26,125 Please hang up 1341 01:23:29,963 --> 01:23:31,839 MLA from Sathankulam speaking 1342 01:23:31,923 --> 01:23:34,466 Did you catch any fish in the pond in your town?! 1343 01:23:34,509 --> 01:23:35,592 l want to talk to the DSP 1344 01:23:35,719 --> 01:23:38,012 DSP is in Chennai in a recording studio 1345 01:23:38,054 --> 01:23:39,138 What are you blabbering? 1346 01:23:39,222 --> 01:23:42,057 Music director Devi Sri Prasad 1347 01:23:42,142 --> 01:23:43,100 DSP in short 1348 01:23:43,143 --> 01:23:45,394 Are you playing the fool with me? 1349 01:23:48,440 --> 01:23:49,565 First release him 1350 01:23:49,607 --> 01:23:50,649 Whom should l release? 1351 01:23:50,692 --> 01:23:52,192 Whomever you've kept under lock and key 1352 01:23:52,235 --> 01:23:54,653 You don't even know who it is and you are recommending...! 1353 01:23:54,696 --> 01:23:55,529 Yes, Thangam 1354 01:23:55,613 --> 01:23:57,156 He isn't yielding to any influence 1355 01:23:57,198 --> 01:24:00,159 Just get him away for 10 minutes from the station 1356 01:24:00,243 --> 01:24:03,370 l'll get Danny and Sagayam out 1357 01:24:03,413 --> 01:24:04,246 Okay 1358 01:24:05,373 --> 01:24:07,374 Sir...l've got a problem 1359 01:24:08,668 --> 01:24:11,295 Duraisingam, l need to see you 1360 01:24:11,379 --> 01:24:12,671 Come to my office immediately 1361 01:24:12,714 --> 01:24:14,590 So many recommendations...? 1362 01:24:14,632 --> 01:24:18,010 As per our plan, Thangaraj has started reacting indirectly 1363 01:24:18,053 --> 01:24:21,472 When we arrested Sagayam in that abduction case the other day... 1364 01:24:21,514 --> 01:24:23,974 ...they released him on bail very calmly next morning 1365 01:24:24,017 --> 01:24:26,727 lf so many people are hyper there must be a reason 1366 01:24:26,770 --> 01:24:28,228 We should remand them tonight itself 1367 01:24:28,271 --> 01:24:29,354 Get the papers ready 1368 01:24:29,397 --> 01:24:32,066 Bring their files and come with me to the SP's office 1369 01:24:37,781 --> 01:24:40,991 Take the keys with you to be on the safe side 1370 01:24:42,869 --> 01:24:44,328 Hey...move 1371 01:24:45,330 --> 01:24:46,747 Start 1372 01:24:54,798 --> 01:24:58,092 SP sir has gone out He asked you to wait 1373 01:24:59,719 --> 01:25:01,512 He wanted to see me urgently 1374 01:25:01,554 --> 01:25:02,638 You wait here 1375 01:25:02,722 --> 01:25:05,099 l'll check the passport details in the control room 1376 01:25:05,183 --> 01:25:06,475 Good evening, sir 1377 01:25:06,559 --> 01:25:07,476 Carry on 1378 01:25:33,545 --> 01:25:35,003 Quick...quick 1379 01:25:36,047 --> 01:25:37,214 Where's the bomb? 1380 01:25:37,257 --> 01:25:38,632 Throw it 1381 01:25:39,175 --> 01:25:40,384 Fast 1382 01:25:42,387 --> 01:25:44,221 Hearing all this my head is spinning 1383 01:25:44,264 --> 01:25:47,266 Do they have a link with an international criminal? 1384 01:25:47,308 --> 01:25:48,267 Come...quickly 1385 01:25:48,309 --> 01:25:50,477 Our men are here to rescue us 1386 01:25:50,520 --> 01:25:51,562 Escape 1387 01:25:51,646 --> 01:25:52,771 Who are you? 1388 01:25:52,897 --> 01:25:53,647 Get out 1389 01:25:53,815 --> 01:25:55,232 Hit him hard 1390 01:26:03,950 --> 01:26:05,075 Give me the key 1391 01:26:05,118 --> 01:26:06,368 Duraisingam has taken the key with him 1392 01:26:06,536 --> 01:26:07,744 Break the lock 1393 01:26:07,829 --> 01:26:08,912 Break...faaast 1394 01:26:08,997 --> 01:26:10,622 Phone is ringing No one is picking up 1395 01:26:10,707 --> 01:26:11,623 Break it open 1396 01:26:11,666 --> 01:26:13,292 Soon...! 1397 01:26:19,174 --> 01:26:22,759 Sagayam, are you trying to escape? 1398 01:27:01,591 --> 01:27:04,760 Oh God...! Our station is up in flames, sir 1399 01:27:08,681 --> 01:27:10,849 No one is here, sir 1400 01:27:16,731 --> 01:27:21,151 Sagayam's men broke open the cell and escaped, sir 1401 01:27:23,112 --> 01:27:24,696 What happened to Karim? 1402 01:27:24,822 --> 01:27:26,323 They've stabbed Karim, sir 1403 01:27:26,366 --> 01:27:27,157 Karim...? 1404 01:27:27,242 --> 01:27:29,117 What happened, sir? 1405 01:27:29,202 --> 01:27:30,077 Ambulance 1406 01:27:30,161 --> 01:27:31,703 Call the ambulance 1407 01:27:40,755 --> 01:27:42,839 Lift him up...take care 1408 01:27:42,966 --> 01:27:44,007 Quick...go 1409 01:27:49,722 --> 01:27:52,432 'D3 south police station in Tuticorin has been attacked... 1410 01:27:52,517 --> 01:27:54,768 '...and many police men are injured 1411 01:27:54,852 --> 01:27:58,063 'lt is feared certain important criminals may have escaped 1412 01:27:59,983 --> 01:28:01,775 Sir, start the boat Urgent, please 1413 01:28:01,818 --> 01:28:02,401 Why? 1414 01:28:02,443 --> 01:28:04,069 2 criminals have escaped from the station 1415 01:28:04,112 --> 01:28:05,237 Chances are they'll be in mid sea 1416 01:28:05,280 --> 01:28:06,697 Can't move without SP's orders 1417 01:28:06,781 --> 01:28:10,158 2 criminals have escaped and you're talking redundant rules 1418 01:28:10,201 --> 01:28:11,118 Start right now 1419 01:28:11,160 --> 01:28:13,245 We are central govt. officers You're from the state govt 1420 01:28:13,329 --> 01:28:14,371 Get out of this place 1421 01:28:14,414 --> 01:28:16,248 Yov! You're being foolish 1422 01:28:16,291 --> 01:28:18,417 Are you even human? 1423 01:28:18,459 --> 01:28:20,419 Damodaran, someone has greased their palms 1424 01:28:20,461 --> 01:28:22,004 Don't waste time Go to all the check posts 1425 01:28:22,046 --> 01:28:23,505 Neelakandan, not 1 boat should leave this place 1426 01:28:23,589 --> 01:28:24,548 Go to lnigo nagar 1427 01:28:24,590 --> 01:28:27,467 Arrest Sagayam's men in Thracepuram, Karmegam 1428 01:28:27,510 --> 01:28:28,719 Alert all coastal stations 1429 01:28:28,761 --> 01:28:30,429 Let's go to Tharuvaikulam 1430 01:28:35,143 --> 01:28:36,351 Manickam and Lawrence, where do they stay? 1431 01:28:36,394 --> 01:28:37,644 We don't know 1432 01:28:37,729 --> 01:28:38,812 Search...! 1433 01:28:38,938 --> 01:28:40,022 Bring them over here 1434 01:28:40,106 --> 01:28:42,316 Where are they? 1435 01:28:42,442 --> 01:28:43,525 Tell me 1436 01:28:43,568 --> 01:28:46,236 Tuticorin suburban area is under my control fully 1437 01:28:46,404 --> 01:28:51,199 lf you want to take any action in this area you need my permission 1438 01:28:52,744 --> 01:28:54,661 Sister...police 1439 01:28:54,996 --> 01:28:56,163 She is Sagayam's wife 1440 01:28:56,247 --> 01:28:59,624 Come...you think you can catch me? 1441 01:28:59,667 --> 01:29:04,087 l'll immolate myself and set you on fire also 1442 01:29:04,255 --> 01:29:04,921 Sir...? 1443 01:29:04,964 --> 01:29:06,798 What are you doing in Sagayam's house? 1444 01:29:06,924 --> 01:29:08,508 l came to take his wife for enquiry 1445 01:29:08,551 --> 01:29:12,512 l'm answerable to the higher ups if she immolates herself...stop it 1446 01:29:12,597 --> 01:29:13,305 Sir...?! 1447 01:29:13,348 --> 01:29:15,140 Come to my office in the morning 1448 01:29:15,183 --> 01:29:15,974 What happened? 1449 01:29:16,017 --> 01:29:17,726 l've boarded Danny back into his ship 1450 01:29:17,810 --> 01:29:20,020 Okay...land in Kanyakumari 1451 01:29:20,104 --> 01:29:22,105 Till you hear from me don't go anywhere else 1452 01:29:22,190 --> 01:29:23,440 Okay, bhai 1453 01:29:28,029 --> 01:29:29,821 l'm fine, sir 1454 01:29:29,906 --> 01:29:33,367 l fainted because of excessive bleeding 1455 01:29:33,493 --> 01:29:36,328 - Have you caught him, sir? - Don't talk too much...relax 1456 01:29:36,412 --> 01:29:40,457 lf something happens to him who will support my kids? 1457 01:29:40,500 --> 01:29:41,875 How many are injured, sir? 1458 01:29:41,918 --> 01:29:43,794 lt seems they broke open the police station 1459 01:29:43,836 --> 01:29:45,128 Are the cops okay, sir? 1460 01:29:45,171 --> 01:29:47,923 Who are the foreigners who escaped with Sagayam, sir? 1461 01:29:48,049 --> 01:29:48,757 l don't know 1462 01:29:48,800 --> 01:29:52,260 How can he walk away from us like this? 1463 01:29:53,679 --> 01:29:55,472 Danny...are you safe? 1464 01:29:55,515 --> 01:29:58,350 l am safe, Thangaraj but l am not okay 1465 01:29:58,434 --> 01:29:59,184 l am sorry 1466 01:29:59,268 --> 01:30:00,268 Sorry is not enough 1467 01:30:00,311 --> 01:30:05,148 Nobody has even had the guts to touch me...but he slapped me! 1468 01:30:05,233 --> 01:30:09,903 Kill that police dog and tell me you've buried him somewhere 1469 01:30:09,987 --> 01:30:11,113 Until then... 1470 01:30:11,155 --> 01:30:12,614 ...l CAN'T SLEEP 1471 01:30:12,657 --> 01:30:14,157 l will do as you say 1472 01:30:23,709 --> 01:30:24,626 What's this? 1473 01:30:24,710 --> 01:30:27,087 You've wasted the entire police squad's energy? 1474 01:30:27,130 --> 01:30:29,131 You've created a nuisance throughout the city... 1475 01:30:29,257 --> 01:30:30,507 ...and disturbed the public 1476 01:30:30,550 --> 01:30:32,467 l'm taking disciplinary action against you 1477 01:30:32,510 --> 01:30:34,678 l've suspended you for 10 days 1478 01:30:39,142 --> 01:30:43,937 Swear on this you are not involved in their escape 1479 01:30:43,980 --> 01:30:45,063 What are you implying? 1480 01:30:45,148 --> 01:30:50,318 Whole of last night 40 of us were at work with no time even to pee 1481 01:30:50,361 --> 01:30:53,363 You didn't even ask 1 word about what happened 1482 01:30:53,406 --> 01:30:57,117 Were you even bothered if your men were injured? 1483 01:30:57,201 --> 01:30:59,786 You were happily partying Are you human? 1484 01:30:59,829 --> 01:31:00,745 Duraisingam...? 1485 01:31:00,872 --> 01:31:02,122 You are exceeding your limit 1486 01:31:02,165 --> 01:31:04,291 Even before Sagayam's wife took the petrol can... 1487 01:31:04,333 --> 01:31:06,376 ...you got wind of it and you are calling me! 1488 01:31:06,461 --> 01:31:08,712 ln Tharuvaikulam area before my jeep stops... 1489 01:31:08,754 --> 01:31:11,089 ...you hinder my work panting for breath?! 1490 01:31:11,174 --> 01:31:11,798 Why...? 1491 01:31:11,841 --> 01:31:13,008 What's happening? 1492 01:31:13,050 --> 01:31:15,469 Where have you come from? Who appointed all of you? 1493 01:31:15,511 --> 01:31:19,222 Yesterday, based on your betrayal l should have resigned my job... 1494 01:31:19,265 --> 01:31:22,851 ...hounded you and killed you in the centre of Tuticorin town 1495 01:31:22,894 --> 01:31:28,940 Only your uniform and this place is protecting you 1496 01:31:29,025 --> 01:31:31,401 Are you playing a 1-side game? 1497 01:31:31,444 --> 01:31:33,111 l'll skin you alive 1498 01:31:49,670 --> 01:31:54,841 So many VlPs told you to release them, but you didn't listen 1499 01:31:54,884 --> 01:31:57,886 Wretched chaps broke open the station and escaped 1500 01:31:58,012 --> 01:32:01,223 This is why short-tempered people should listen to the voice of experience 1501 01:32:01,307 --> 01:32:06,311 Hey! Department and public think yesterday's commotion was instigated 1502 01:32:06,437 --> 01:32:10,649 lnternational criminal and drug dealer 1503 01:32:10,691 --> 01:32:13,401 Supplier of brown sugar in kilos 1504 01:32:13,528 --> 01:32:16,279 Danny...it has been staged to rescue him...l know 1505 01:32:16,322 --> 01:32:17,364 l...Dan...l did- 1506 01:32:17,406 --> 01:32:20,617 As soon as l mention the name 'Danny' your caustic tongue spewing dialogs... 1507 01:32:20,660 --> 01:32:23,036 ...is incoherently stammering now! 1508 01:32:23,079 --> 01:32:25,539 Bhai, you have crossed your limit 1509 01:32:25,665 --> 01:32:28,041 You've provoked my dignity 1510 01:32:28,251 --> 01:32:32,796 Work is worship for me Police station is my temple 1511 01:32:32,838 --> 01:32:34,756 You've destroyed my temple?! 1512 01:32:34,840 --> 01:32:37,842 lf you had broken the law and taken Sagayam, l won't be so furious 1513 01:32:37,885 --> 01:32:40,595 You broke into my station and took him, right? 1514 01:32:40,680 --> 01:32:43,932 That's why his passport is not in the department file 1515 01:32:43,975 --> 01:32:45,809 But safe and sound in my pocket 1516 01:32:45,893 --> 01:32:47,435 Don't, Duraisingam 1517 01:32:47,478 --> 01:32:49,312 Danny is like an explosive 1518 01:32:49,355 --> 01:32:51,731 You'll be blown to pieces if you get into his way 1519 01:32:51,816 --> 01:32:54,609 To be blown to pieces without any direction and to go up in flames... 1520 01:32:54,694 --> 01:32:56,611 ...do you think l'm a diwali rocket? 1521 01:32:56,654 --> 01:33:01,074 l'll pursue my target to another city, country, continent with a fixed aim... 1522 01:33:01,200 --> 01:33:03,743 ...and attack him like a missile 1523 01:33:03,786 --> 01:33:09,249 Wherever this African monkey goes l'll ensure he is pinned down and penned 1524 01:33:12,587 --> 01:33:17,591 Dai...when l'm back to Tuticorin l'll organize a grand firework display 1525 01:33:17,717 --> 01:33:21,344 Whoever gets caught in it will be smashed to shreds 1526 01:33:31,939 --> 01:33:34,691 One who escaped is international criminal, Danny? 1527 01:33:34,734 --> 01:33:38,278 Arrest bhai and Thangaraj immediately 1528 01:33:38,321 --> 01:33:39,696 No use, sir 1529 01:33:39,739 --> 01:33:42,866 Court and case are stages that follow an arrest 1530 01:33:42,950 --> 01:33:45,994 To handle them, a clean police won't do 1531 01:33:46,037 --> 01:33:48,413 l must change into a criminal cop 1532 01:33:48,706 --> 01:33:51,875 We must disregard all rules for wretched creatures disobeying rules 1533 01:33:51,959 --> 01:33:54,628 They should be shot at random parts of their body or strangle them 1534 01:33:54,670 --> 01:33:57,088 lf we kill 4 people in public 40 people will be scared 1535 01:33:57,131 --> 01:33:59,591 400 will reform and 4000 families will be happy 1536 01:33:59,634 --> 01:34:03,178 lnternational criminals cannot be tackled with ordinary rules 1537 01:34:03,220 --> 01:34:03,845 So? 1538 01:34:03,888 --> 01:34:05,347 Let's form an 'operation 1539 01:34:05,389 --> 01:34:08,933 And arrest right from Sagayam to all the drug suppliers including Danny 1540 01:34:08,976 --> 01:34:10,226 Operation...? 1541 01:34:10,269 --> 01:34:12,062 Operation D 1542 01:34:12,688 --> 01:34:16,566 Operation beyond regular rules and formalities 1543 01:34:16,609 --> 01:34:19,819 Rule # 1 : Operation commandant can select any police personnel... 1544 01:34:19,862 --> 01:34:21,529 ...from any district in Tamil Nadu 1545 01:34:21,572 --> 01:34:24,115 Rule # 2: Operation commandant will have the right to question... 1546 01:34:24,158 --> 01:34:27,077 ...any individual in any place, any time, in any manner 1547 01:34:27,119 --> 01:34:29,871 Rule # 3: Mode of operation will not be disclosed and... 1548 01:34:29,914 --> 01:34:31,289 ...will be known only to the commandant 1549 01:34:31,332 --> 01:34:32,332 Rule # 4: 1550 01:34:36,921 --> 01:34:40,465 Rule # 10: The commandant is answerable only to the chief justice... 1551 01:34:40,549 --> 01:34:44,052 ...honorable Home minister and honorable chief minister 1552 01:34:44,095 --> 01:34:44,761 Okay 1553 01:34:44,804 --> 01:34:46,846 l can't take this decision by myself 1554 01:34:46,931 --> 01:34:49,099 l'll consult the chief minister and get back to you 1555 01:34:49,141 --> 01:34:51,309 Another important point 1556 01:34:51,352 --> 01:34:55,397 Whatever the political situation you will not cancel this operation 1557 01:34:55,439 --> 01:34:57,357 Give me this guarantee, sir 1558 01:34:57,400 --> 01:34:59,150 l was born in Tuticorin 1559 01:34:59,235 --> 01:35:01,695 My family, kith and kin, good and bad...everything 1560 01:35:01,779 --> 01:35:03,780 ...envelops my entire life here 1561 01:35:03,823 --> 01:35:06,616 When l get into this battlefield forgetting all my bonds... 1562 01:35:06,659 --> 01:35:09,703 ...even if l take one step back l won't be the only one affected 1563 01:35:09,745 --> 01:35:12,872 This operation will boomerang on everyone concerned... 1564 01:35:12,915 --> 01:35:17,085 ...because all are beasts with 6th sense, in men's clothing! 1565 01:35:17,128 --> 01:35:18,795 What do you mean, Mr Ramanathan? 1566 01:35:18,838 --> 01:35:20,755 We must at once form 'operation D' 1567 01:35:20,798 --> 01:35:26,469 How will l face the opposition and allied parties tomorrow if they object? 1568 01:35:26,512 --> 01:35:30,598 We made a police officer resign his job for 8 months 1569 01:35:30,641 --> 01:35:33,143 And made him work without a salary 1570 01:35:33,185 --> 01:35:36,271 Did we follow the law without stepping out of line? 1571 01:35:36,355 --> 01:35:39,691 Or did we ask permission from our opposition party? 1572 01:35:39,734 --> 01:35:40,650 Okay 1573 01:35:40,693 --> 01:35:41,860 You deal with it 1574 01:35:42,862 --> 01:35:46,322 "Don't fear...do not let fear give you cold sweat 1575 01:35:46,365 --> 01:35:49,492 "Don't lose heart even if the skies fall apart 1576 01:35:49,535 --> 01:35:52,620 "Never be terrified even if belittled or vilified" 1577 01:35:52,663 --> 01:35:56,791 "Don't be scared of fear Let cold feet not adhere" 1578 01:36:02,631 --> 01:36:06,217 "lt's a game to 'go after' Robber-police encounter 1579 01:36:06,302 --> 01:36:09,220 My rejoining order! Your suspension order!! 1580 01:36:09,305 --> 01:36:13,141 "Wait and see who'll win finally" 1581 01:36:15,686 --> 01:36:22,442 "Cop as cyclone Nilam will arrive to create bedlam 1582 01:36:22,485 --> 01:36:28,865 "As a typhoon he'll descend Police; he's a Godsend 1583 01:36:28,908 --> 01:36:35,413 "1 and 1/2 ton weight if he pounds 10 tonner when he pounces" 1584 01:36:35,456 --> 01:36:38,792 "You can't stomach it Nor sleep a minute" 1585 01:36:38,834 --> 01:36:42,879 "A lion with momentum He is Duraisingam" 1586 01:36:44,840 --> 01:36:49,469 "1 look from his eyes steely will make his enemy flee 1587 01:36:52,014 --> 01:36:56,017 "A lion causing mayhem He is Duraisingam" 1588 01:36:58,062 --> 01:37:03,149 "lf he just shows his feet violence takes a back seat 1589 01:37:03,776 --> 01:37:06,861 We'll be working together now in 'Operation D 1590 01:37:29,844 --> 01:37:36,641 "Police uniform-clad if he strides in all the bad guys will tremble within" 1591 01:37:37,977 --> 01:37:44,691 "Even if miles away, his 1 gaze electric and the criminal's heart will beat erratic 1592 01:37:46,360 --> 01:37:52,740 "Police with clarity and temerity will patrol to protect the city" 1593 01:37:52,783 --> 01:37:58,746 "lf he spots gall in excess cop will kick into you sense" 1594 01:37:58,789 --> 01:38:02,500 "lf with force he hits foe's body broken to bits" 1595 01:38:02,543 --> 01:38:06,045 "lf he ties him up and kicks foe's bladder will be in a fix" 1596 01:38:06,088 --> 01:38:09,632 "He is when angry Ayyanar, Guardian deity" 1597 01:38:09,675 --> 01:38:11,593 'Good times ahead Good times around the corner' 1598 01:38:11,635 --> 01:38:12,427 'Glory to Goddess Jakamma' 1599 01:38:12,469 --> 01:38:15,847 All ladies with names Bokamma, Mokkamma, Rukkamma, come out 1600 01:38:15,890 --> 01:38:16,973 Jakamma says- 1601 01:38:17,016 --> 01:38:17,807 ls Jakamma saying this? 1602 01:38:17,850 --> 01:38:20,435 Naturally...as if comedian Janakaraj's mother will predict?! 1603 01:38:20,519 --> 01:38:23,062 'Mother...you are gold Mother of a lion, behold!' 1604 01:38:23,105 --> 01:38:27,650 'Your son stays in the station So your mind is in agitation' 1605 01:38:27,693 --> 01:38:29,152 He is so right, ma 1606 01:38:29,194 --> 01:38:32,488 Your son will send you a son to foster, mother 1607 01:38:32,531 --> 01:38:33,323 Oops...! 1608 01:38:33,365 --> 01:38:35,116 That adopted son is a gem of a boy 1609 01:38:35,200 --> 01:38:37,076 A palm tree (thennam pillai) that will be an asset 1610 01:38:37,161 --> 01:38:39,037 You should raise it like a pet parrot (kili pillai) 1611 01:38:39,079 --> 01:38:40,538 Respect him like a squirrel (anippillai) 1612 01:38:40,581 --> 01:38:42,707 Don't trample him like a mongoose (keeripillai) 1613 01:38:42,750 --> 01:38:43,958 He keeps repeating the word 'pillai 1614 01:38:44,043 --> 01:38:46,544 Maybe he'll be a Saiva Pillai?! (devotees of Shiva, strict vegetarians) 1615 01:38:46,587 --> 01:38:49,964 He will eat mutton and fish many times a day 1616 01:38:50,007 --> 01:38:53,009 Just because egg is expensive don't feed him just veggies... 1617 01:38:53,052 --> 01:38:54,719 ...and leave him alone to sulk in a corner 1618 01:38:54,762 --> 01:38:56,471 Don't think of him as a stranger 1619 01:38:56,513 --> 01:38:58,389 But if you treat him as your son-in-law... 1620 01:38:58,432 --> 01:39:02,685 ...Goddess Gajalakshmi will dance in Gangnam style 1621 01:39:03,729 --> 01:39:05,063 Gangnam style...! 1622 01:39:14,281 --> 01:39:16,032 That guy is here 1623 01:39:16,075 --> 01:39:19,035 Come, my son You are Susai, no? 1624 01:39:19,078 --> 01:39:20,036 l know 1625 01:39:20,079 --> 01:39:23,456 'May the bad vibes in all eyes of townsfolk, kith and kin...' 1626 01:39:23,499 --> 01:39:26,876 '...good, bad and the green-eyed monster's all vanish into thin air' 1627 01:39:26,919 --> 01:39:29,212 'Praise be to Goddess Jakamma 1628 01:39:31,465 --> 01:39:36,844 He is not Susai, ma He is that gypsy-soothsayer 1629 01:39:36,887 --> 01:39:40,890 He changed his clothes but did not wipe the sacred ash off his forehead 1630 01:39:40,933 --> 01:39:42,850 Why did you stop your welcome half way? 1631 01:39:42,893 --> 01:39:44,727 1 more round left to ward off evil eyes 1632 01:39:44,812 --> 01:39:45,645 Go ahead 1633 01:39:46,021 --> 01:39:47,605 Oh gosh...! 1634 01:39:49,108 --> 01:39:50,942 Don't hit me 1635 01:39:50,985 --> 01:39:52,485 Rice...rice all over me 1636 01:39:52,653 --> 01:39:53,444 Oh gosh...! 1637 01:39:53,612 --> 01:39:56,114 l'll confess 1638 01:39:56,156 --> 01:39:58,574 l didn't want to be served vegetarian food, that's why 1639 01:39:58,659 --> 01:40:00,535 When my son has sent you to us... 1640 01:40:00,577 --> 01:40:02,453 ...won't we take care of you like my own son? 1641 01:40:02,496 --> 01:40:03,705 l over reacted and over acted! 1642 01:40:03,789 --> 01:40:04,706 Wait, sis 1643 01:40:04,790 --> 01:40:05,790 Why? 1644 01:40:05,916 --> 01:40:10,586 Your husband will go to the shop and return only at midnight 1645 01:40:10,629 --> 01:40:13,381 How did you guess that so right? 1646 01:40:13,424 --> 01:40:18,261 lf you hit a guest this way, just imagine, how you'll treat your husband! 1647 01:40:18,303 --> 01:40:19,470 You...! 1648 01:40:22,141 --> 01:40:25,893 From drug supplier Danny to the lorry number plate... 1649 01:40:25,978 --> 01:40:27,770 ...he is aware of it all 1650 01:40:27,813 --> 01:40:31,816 Only thing he doesn't know is you and l are hand in glove 1651 01:40:31,984 --> 01:40:35,695 Before he gets to know that we should finish him off 1652 01:40:35,738 --> 01:40:41,409 l've decided, l'll bring a Sinhalese from Ceylon 1653 01:40:41,452 --> 01:40:44,162 He'll come in as an illegal immigrant 1654 01:40:44,204 --> 01:40:47,540 Before we can bat an eye lid he'll kill Duraisingam... 1655 01:40:47,583 --> 01:40:48,916 ...and vanish into the sea 1656 01:40:48,959 --> 01:40:51,044 He should not have any identifications on him 1657 01:40:51,086 --> 01:40:58,176 Right from his cell, food and shelter should be under your supervision 1658 01:41:04,058 --> 01:41:05,767 This is Punnakayal coastal area 1659 01:41:05,809 --> 01:41:07,894 Bhai's men frequent this place 1660 01:41:07,936 --> 01:41:10,146 Why did you come here? 1661 01:41:10,189 --> 01:41:13,316 l didn't see you for some time, that's why 1662 01:41:13,358 --> 01:41:14,567 Sathya...? 1663 01:41:14,610 --> 01:41:19,614 My chain is with you l came to take it back 1664 01:41:19,656 --> 01:41:21,115 Chain...? 1665 01:41:22,284 --> 01:41:24,285 Why are you behaving like this? 1666 01:41:32,753 --> 01:41:35,254 What's this...bah! 1667 01:41:35,380 --> 01:41:37,215 Here...leave 1668 01:41:39,093 --> 01:41:42,053 Sir, there is some chain link between you and a chain 1669 01:41:42,096 --> 01:41:42,637 What? 1670 01:41:42,679 --> 01:41:44,555 First time Kavya madam came to see you... 1671 01:41:44,598 --> 01:41:46,057 ...because her chain was missing 1672 01:41:46,100 --> 01:41:49,811 You even asked her if she'd remove her nightdress like a shirt... 1673 01:41:49,853 --> 01:41:51,521 ...or like a vest upwards 1674 01:41:51,563 --> 01:41:52,480 Eri...!! 1675 01:41:52,523 --> 01:41:54,190 Love connected there 1676 01:41:54,233 --> 01:41:56,067 Love disconnected here 1677 01:41:56,110 --> 01:41:57,527 Why, pakki? 1678 01:41:57,569 --> 01:41:59,153 Pakki...cheapo?! 1679 01:41:59,196 --> 01:42:00,905 - Me? - Yeah! 1680 01:42:00,989 --> 01:42:03,991 'Looks like he picked this word in school! 1681 01:42:05,702 --> 01:42:09,705 She was the one l told you about and you didn't believe me 1682 01:42:09,790 --> 01:42:12,291 Look...she is leaving sir's place 1683 01:42:15,087 --> 01:42:16,712 What's happening here? 1684 01:42:16,797 --> 01:42:17,880 Hey Kavya...! 1685 01:42:17,965 --> 01:42:19,257 When did you land here? 1686 01:42:19,299 --> 01:42:21,425 Who is that girl? Why did she come here? 1687 01:42:21,468 --> 01:42:22,135 Which girl...? 1688 01:42:22,177 --> 01:42:23,511 The one in that yellow dress 1689 01:42:23,595 --> 01:42:24,053 Oh-o...! 1690 01:42:24,096 --> 01:42:25,138 Didn't you see her? 1691 01:42:25,180 --> 01:42:26,848 She is my student 1692 01:42:27,516 --> 01:42:29,976 Are you a NCC master or taking tuition at home? 1693 01:42:30,018 --> 01:42:32,019 No, Kavya Hey Erimalai...! 1694 01:42:32,062 --> 01:42:33,437 Where are you quietly slinking off to? 1695 01:42:33,480 --> 01:42:35,481 - Help me - Okay, sir 1696 01:42:35,524 --> 01:42:38,818 Her chain was with sir She came to take it back 1697 01:42:38,861 --> 01:42:39,735 That's all 1698 01:42:39,778 --> 01:42:41,445 How did you get her chain? 1699 01:42:41,488 --> 01:42:44,323 Started your mischief-making? 1700 01:42:44,366 --> 01:42:45,741 You finish 1701 01:42:45,784 --> 01:42:50,329 When sir was a teacher she said, 'come to Manapad 1702 01:42:50,372 --> 01:42:52,123 Sir went to see her 1703 01:42:52,166 --> 01:42:53,791 Why should you go if she calls you? 1704 01:42:53,876 --> 01:42:55,585 He got a call that she was kidnapped 1705 01:42:55,627 --> 01:42:57,086 Sir went to rescue her 1706 01:42:57,129 --> 01:42:59,130 The police should only go to rescue 1707 01:42:59,173 --> 01:43:01,966 You were a teacher then Why did you go? 1708 01:43:02,009 --> 01:43:04,093 Hello madam! Why are you interrupting? 1709 01:43:04,136 --> 01:43:05,428 lt's a love matter Just leave it 1710 01:43:05,470 --> 01:43:09,140 l asked you to help me Not make it worse! 1711 01:43:09,183 --> 01:43:11,100 - Shall l recap again? - Just get out 1712 01:43:11,143 --> 01:43:13,269 Me 'apeet' (gotcha) Sir repeat! 1713 01:43:21,320 --> 01:43:22,612 One side love 1714 01:43:23,405 --> 01:43:24,780 l'll tackle her 1715 01:43:24,823 --> 01:43:25,865 Just leave it 1716 01:43:27,868 --> 01:43:29,035 Come...come 1717 01:43:32,331 --> 01:43:33,497 He is Duraisingam 1718 01:43:33,540 --> 01:43:35,166 File a first information report 1719 01:43:35,209 --> 01:43:36,667 He stays in the 1st floor here 1720 01:43:40,214 --> 01:43:41,339 Your key, sir 1721 01:44:00,943 --> 01:44:02,193 What happened? 1722 01:44:02,236 --> 01:44:05,154 l'm waiting l'll finish him soon 1723 01:44:05,197 --> 01:44:11,410 When you're done, get into the black car and escape 1724 01:44:11,453 --> 01:44:12,536 Okay...okay 1725 01:44:19,544 --> 01:44:21,504 Erimalai...! 1726 01:44:22,923 --> 01:44:23,923 Daiiiiiii...! 1727 01:44:28,178 --> 01:44:29,470 You'll be okay Don't worry 1728 01:44:29,513 --> 01:44:31,180 He shot from that tower 1729 01:44:33,475 --> 01:44:34,308 HEY! 1730 01:44:34,351 --> 01:44:36,811 Batsha...Chandran Erimalai has been shot 1731 01:44:36,895 --> 01:44:38,312 Take him to the hospital at once 1732 01:44:38,397 --> 01:44:39,021 Okay, sir 1733 01:44:59,418 --> 01:45:01,168 Bhai, Duraisingam got away 1734 01:45:01,295 --> 01:45:02,461 What do you mean? 1735 01:45:16,601 --> 01:45:18,060 Vincent 1736 01:45:27,112 --> 01:45:28,195 Hey...! 1737 01:45:39,624 --> 01:45:41,584 Move...move 1738 01:45:54,890 --> 01:45:55,806 Move aside 1739 01:45:55,849 --> 01:45:57,350 Go...get inside 1740 01:46:47,442 --> 01:46:48,317 What happened? 1741 01:46:48,402 --> 01:46:50,236 Are you okay? 1742 01:47:11,508 --> 01:47:13,467 He shouldn't get caught 1743 01:47:13,552 --> 01:47:17,138 There is a black car coming towards you 1744 01:47:17,222 --> 01:47:18,097 Yes 1745 01:47:19,558 --> 01:47:20,599 He's coming, bhai 1746 01:47:20,684 --> 01:47:22,435 Take him into your car first 1747 01:47:28,024 --> 01:47:30,443 Duraisigam has shot the Ceylonese chap, bhai 1748 01:47:30,485 --> 01:47:32,778 - Dash the car into him - What are you saying, bhai? 1749 01:47:32,821 --> 01:47:34,238 Do as l tell you 1750 01:47:35,198 --> 01:47:36,365 Run over him 1751 01:47:36,408 --> 01:47:37,783 Finish him off 1752 01:47:47,294 --> 01:47:49,962 Erimalai is fine, sir 1753 01:47:50,005 --> 01:47:53,007 By his accent, in the hotel they said he's a Sinhalese 1754 01:47:53,091 --> 01:47:55,759 Mobile phone of the accused lt was lying near his body 1755 01:47:55,802 --> 01:47:58,095 Someone is calling me from the Ceylon chap's mobile 1756 01:47:58,180 --> 01:48:00,806 Hey bhai...! How are you? 1757 01:48:00,849 --> 01:48:01,724 Who? 1758 01:48:01,766 --> 01:48:03,559 - D...! - D means? 1759 01:48:03,602 --> 01:48:06,645 D in Hindi stands for dil (heart) dar (fear) dhadkan (heartbeat) 1760 01:48:06,688 --> 01:48:10,566 Duniya (world) dost (friend) dushman (foe) 1761 01:48:10,609 --> 01:48:14,028 Your enemy Duraisingam 1762 01:48:14,446 --> 01:48:16,113 Are you mad or what? 1763 01:48:16,156 --> 01:48:18,073 You brought a man from Ceylon to kill me 1764 01:48:18,158 --> 01:48:19,700 And got a car to kill him? 1765 01:48:19,743 --> 01:48:20,868 l know everything 1766 01:48:20,911 --> 01:48:23,746 l'm coming to your house to arrest you with this body 1767 01:48:23,788 --> 01:48:24,955 Stay right there 1768 01:48:25,040 --> 01:48:26,624 Turn the car 1769 01:48:27,709 --> 01:48:29,168 Shall we arrest bhai? 1770 01:48:29,294 --> 01:48:30,461 l was just joking 1771 01:48:30,504 --> 01:48:35,132 lf we take this phone to his house he'll promptly say he dialed a wrong number 1772 01:48:35,675 --> 01:48:37,468 You escaped, bhai 1773 01:48:42,724 --> 01:48:45,601 Hey stupid! Why did you bang into my car? 1774 01:48:45,685 --> 01:48:47,394 You are mad at her for hitting your car 1775 01:48:47,479 --> 01:48:49,813 You 'hit' on her sir How angry should she be! 1776 01:48:49,856 --> 01:48:50,523 What? 1777 01:48:50,649 --> 01:48:52,608 Stop running after DSP Duraisingam 1778 01:48:52,651 --> 01:48:53,609 Otherwise you will face- 1779 01:48:53,652 --> 01:48:56,737 Hey! Are you threatening me? Do you know who l am? 1780 01:48:56,780 --> 01:48:58,489 Golden shipping owner's daughter 1781 01:48:58,532 --> 01:49:00,491 l am lndia cycle owner's daughter 1782 01:49:00,534 --> 01:49:02,701 Does your dad pump air into cycle? 1783 01:49:02,744 --> 01:49:04,912 Does your dad paint ships?! 1784 01:49:04,955 --> 01:49:06,121 Hey! 1785 01:49:07,290 --> 01:49:09,208 We love each other deeply 1786 01:49:09,251 --> 01:49:13,254 Are you a 'tart case'? How much were you paid? 1787 01:49:13,296 --> 01:49:14,630 Watch your words 1788 01:49:14,673 --> 01:49:16,715 Hey! Are you her 'broker uncle'? 1789 01:49:16,758 --> 01:49:19,426 How much did the DSP pay you to enact this drama? 1790 01:49:19,511 --> 01:49:22,304 Hey! How dare you degrade us like that? 1791 01:49:23,974 --> 01:49:26,225 Don't over act! 1792 01:49:33,900 --> 01:49:35,359 What do you think of yourself? 1793 01:49:35,402 --> 01:49:38,070 Did you talk like a student or a girl from a decent family? 1794 01:49:38,113 --> 01:49:40,781 You spoke like a shameless hussy 1795 01:49:40,865 --> 01:49:43,701 l thought you'd reform listening to my advice 1796 01:49:43,743 --> 01:49:45,244 You over stepped your limit 1797 01:49:45,287 --> 01:49:46,996 l'll hammer you 1798 01:49:47,038 --> 01:49:49,081 Without knowing what another person feels... 1799 01:49:49,124 --> 01:49:50,874 ...to talk out of turn is not love 1800 01:49:51,710 --> 01:49:55,212 You should hold it in your heart and live with fond memories 1801 01:49:55,255 --> 01:49:56,922 We are in love for the past 2 years 1802 01:49:57,007 --> 01:49:59,383 But l haven't spent even 2 hours fully with her 1803 01:49:59,426 --> 01:50:02,511 Though she's disappointed, she has never shown it outwardly to me 1804 01:50:02,554 --> 01:50:03,971 That purity of emotion is called... 1805 01:50:04,055 --> 01:50:04,597 ...love 1806 01:50:05,265 --> 01:50:06,890 She has lived like a princess in the city 1807 01:50:06,975 --> 01:50:10,144 She has renounced all that and is waiting for me in this village 1808 01:50:10,186 --> 01:50:12,104 That sacrifice is called love 1809 01:50:12,981 --> 01:50:14,648 Do you know how much l love her? 1810 01:50:15,984 --> 01:50:19,945 lf she sheds tears from her eyes it's like my heart is bleeding 1811 01:50:25,201 --> 01:50:26,118 Sir...? 1812 01:50:28,246 --> 01:50:29,872 l am sorry, sir 1813 01:50:30,540 --> 01:50:33,459 l spoke rudely l didn't know who she was 1814 01:50:34,085 --> 01:50:40,591 l thought you had sent her to make me change my mind and l spoke in anger 1815 01:50:41,384 --> 01:50:43,886 l'm really sorry, sir 1816 01:51:15,335 --> 01:51:18,962 "Boys and girls wanna Get up and dance, come on" 1817 01:51:19,005 --> 01:51:22,257 "Raise your glass and say What's up, what's up, what's up, eh!" 1818 01:51:22,300 --> 01:51:26,053 "Scream and shout, mama Let it out loud, mama 1819 01:51:26,096 --> 01:51:29,723 "Bring the roof down singing What's up, what's up, what's up, eh!" 1820 01:51:35,814 --> 01:51:43,362 "With your sniper eyes, don't shoot me Don't lift your cop-collar haughtily 1821 01:51:46,324 --> 01:51:53,956 "Don't be kiddish like a 6 year old child l came in search of you, don't go hide 1822 01:51:56,501 --> 01:52:03,465 "lf a butterfly encircles, just admire To try dazzling her, don't desire" 1823 01:52:03,591 --> 01:52:10,514 "Hey! Pristine pure sanitized silver moon don't gild my senses, making me swoon" 1824 01:52:10,598 --> 01:52:15,769 "Even if zillion wants satiated you made me light headed 1825 01:52:15,812 --> 01:52:19,398 "With your sniper-eyes you pulverize...! 1826 01:52:19,482 --> 01:52:26,947 "With your gun man eyes, don't kill me Don't lift your cop-collar high and mightily" 1827 01:52:26,990 --> 01:52:30,367 "Boys and girls wanna Get up and dance, come on" 1828 01:52:30,452 --> 01:52:33,620 "Raise your glass and say What's up, what's up, what's up, eh!" 1829 01:52:54,309 --> 01:53:01,899 "Blushing, you giggle, western music it is Bare feet you walk, lucky earth benefits 1830 01:53:04,819 --> 01:53:12,326 "lf you are far away my body gets delirious You're my energy tonic, if you come close 1831 01:53:14,913 --> 01:53:22,127 "l reformed; l was a corrupt PC With your touch, l'll restart instantly 1832 01:53:22,170 --> 01:53:27,132 "You're planning a robbery on this baby strawberry" 1833 01:53:27,175 --> 01:53:31,011 "With your sharp shooter-eyes you fragmentize...!" 1834 01:53:31,054 --> 01:53:38,060 "With your sniper eyes, don't shoot me Don't lift your cop-collar haughtily 1835 01:53:44,859 --> 01:53:48,487 "First of all tend your hands Let's square, put your hands 1836 01:53:48,530 --> 01:53:52,449 "Hey! This is super hints Bring form securely" 1837 01:54:05,839 --> 01:54:13,762 "Salwar clad-girl, for your bountiful beauty we can certainly wage world war three 1838 01:54:16,057 --> 01:54:24,481 "Your performance scores an Oscar on the dot With your sweet(est) talk, my name l forgot" 1839 01:54:26,359 --> 01:54:33,490 "Your cheeks turn a new hue if you get wild 8th color not in the rainbow, bea(u)tified" 1840 01:54:33,616 --> 01:54:38,203 "Your loving glances make me 10 kilos 1841 01:54:38,246 --> 01:54:42,207 "lnto your sharp shooter-eyes...! 1842 01:54:42,333 --> 01:54:49,214 "With your sniper eyes, don't shoot me Don't lift your police-collar loftily 1843 01:54:49,257 --> 01:54:56,179 "Don't behave like a 6 year old child l came in search of you, don't go hide 1844 01:54:58,433 --> 01:55:00,517 Even your soot covered boiler... 1845 01:55:00,560 --> 01:55:03,645 ...you've decorated with sandalwood paste and kumkum! 1846 01:55:03,688 --> 01:55:06,148 - No, l haven't - l meant your face! 1847 01:55:06,190 --> 01:55:07,482 Who are you? 1848 01:55:07,525 --> 01:55:09,526 l am Soundarapandian's son 1849 01:55:09,569 --> 01:55:12,070 Duraisingam is his only son 1850 01:55:12,113 --> 01:55:14,823 He is the actual son l am the adopted son! 1851 01:55:14,866 --> 01:55:17,451 - Give me tea, midnight-moron! - Have you seen this chap? 1852 01:55:17,493 --> 01:55:18,994 Why do you want him? 1853 01:55:19,037 --> 01:55:20,078 To kill him...naturally 1854 01:55:20,121 --> 01:55:22,623 Can l see the lucky fellow you plan to kill, mister? 1855 01:55:22,665 --> 01:55:24,082 Serves you right! 1856 01:55:25,877 --> 01:55:28,003 Who are you? 1857 01:55:28,046 --> 01:55:29,713 We are Sagayam's men 1858 01:55:29,756 --> 01:55:31,590 Have you seen this numskull anywhere? 1859 01:55:31,674 --> 01:55:33,675 Why are they cuddling before the killing?! 1860 01:55:33,718 --> 01:55:34,843 Tell me, bro 1861 01:55:34,886 --> 01:55:40,223 Amla Paul acted in the film Myna l am coming from China 1862 01:55:40,266 --> 01:55:42,309 "Chinky eyed kiddo...from China 1863 01:55:42,352 --> 01:55:44,102 Bro, he is Susai 1864 01:55:44,812 --> 01:55:46,313 Grab him 1865 01:55:46,773 --> 01:55:47,731 Stop 1866 01:55:48,316 --> 01:55:50,233 Catch him Don't leave him 1867 01:55:52,320 --> 01:55:53,487 l can't 1868 01:55:53,821 --> 01:55:56,198 Anyway you will kill me 1869 01:55:56,240 --> 01:55:59,743 Before that shall l pray just once? 1870 01:56:02,497 --> 01:56:06,249 'Oh Father who art in Heaven, forgive me for the sins l've committed...' 1871 01:56:06,292 --> 01:56:10,379 He is up to some trick like Kamal Hassan in his film Viswaroopam 1872 01:56:12,173 --> 01:56:14,091 He is getting ready to kick us, bro 1873 01:56:14,133 --> 01:56:17,928 "Who did you think he is? Why sneer and jeer like this?" 1874 01:56:18,054 --> 01:56:20,180 "A seed sown when full grown... 1875 01:56:20,264 --> 01:56:24,017 "...the final outcome is an avatar awesome! 1876 01:56:25,353 --> 01:56:28,689 "From fire he came forth to bloom daily on earth" 1877 01:56:28,773 --> 01:56:34,236 "When work beckons sun's avatar he dons 1878 01:56:36,447 --> 01:56:39,574 "Who is he, Do you realize?" 1879 01:56:39,617 --> 01:56:43,286 "He is smoldering fire Can you decipher? 1880 01:56:46,582 --> 01:56:47,541 Yes, Mr D 1881 01:56:47,625 --> 01:56:49,126 ls Duraisingam dead? 1882 01:56:50,712 --> 01:56:52,629 Er...wait...l will do 1883 01:56:52,672 --> 01:56:53,505 Okay 1884 01:56:53,548 --> 01:56:57,467 l'll be at the lndian border tomorrow morning 1885 01:56:57,677 --> 01:57:00,345 Send Sagayam to pick up the stuff 1886 01:57:03,683 --> 01:57:05,934 Thangaraj is calling bhai, sir 1887 01:57:05,977 --> 01:57:06,893 Record 1888 01:57:09,397 --> 01:57:11,690 - When did Thangaraj call? - 6 minutes ago 1889 01:57:11,774 --> 01:57:13,025 l need to talk to you 1890 01:57:13,067 --> 01:57:14,401 Where should l come? 1891 01:57:14,444 --> 01:57:16,028 209 1892 01:57:16,070 --> 01:57:18,071 l'll be there in 45 minutes 1893 01:57:18,740 --> 01:57:20,323 209...? 1894 01:57:20,366 --> 01:57:21,616 ls it kilometers? 1895 01:57:21,659 --> 01:57:24,202 No...he can't travel 209 kms in 45 minutes 1896 01:57:24,245 --> 01:57:28,248 Check if this number is in any boat, launch, yacht, ketch, ship 1897 01:57:28,332 --> 01:57:30,208 Sir, hotel room number? 1898 01:57:31,335 --> 01:57:32,836 618...? 1899 01:57:35,506 --> 01:57:37,132 215 Tiruchendur 1900 01:57:37,175 --> 01:57:38,258 209 can be a postal code 1901 01:57:38,301 --> 01:57:39,468 Yes, sir 1902 01:57:44,015 --> 01:57:46,224 - Manapad, sir - Coastal area 1903 01:57:46,267 --> 01:57:48,560 There's a chance to deliver stuff 1904 01:58:02,742 --> 01:58:04,701 - Tell me, Saravanan - Thangaraj is here, sir 1905 01:58:04,744 --> 01:58:05,619 You be safe 1906 01:58:05,661 --> 01:58:06,912 Danny called 1907 01:58:06,996 --> 01:58:08,622 He is bringing the stuff here 1908 01:58:08,664 --> 01:58:10,248 Why not divide the shares? 1909 01:58:10,291 --> 01:58:14,753 Duraisingam is after us like a rabid sniffer dog 1910 01:58:14,837 --> 01:58:18,048 l intend rejecting Danny's load this time 1911 01:58:18,091 --> 01:58:19,841 Are you scared Thangaraj? 1912 01:58:19,884 --> 01:58:22,844 Do you intend quitting? 1913 01:58:22,929 --> 01:58:25,430 Come, let us go together 1914 01:58:25,473 --> 01:58:28,475 Let's swear in Our lady of snows basilica and then quit 1915 01:58:28,518 --> 01:58:31,937 lf we decide to quit this business we should, of our own accord 1916 01:58:31,979 --> 01:58:36,733 But not out of fear, Thangaraj 1917 01:58:36,776 --> 01:58:38,985 Sagayam isn't here now Understand...! 1918 01:58:39,028 --> 01:58:41,363 Duraisingam has shot dead 4 of Sagayam's men 1919 01:58:41,531 --> 01:58:44,866 l didn't start this business believing only in Sagayam 1920 01:58:44,909 --> 01:58:46,409 l will unload it myself 1921 01:58:47,120 --> 01:58:49,871 - They are talking very seriously - Look out for any other movement 1922 01:58:49,914 --> 01:58:51,373 Why are you confused? 1923 01:58:51,415 --> 01:58:52,707 Clarity! 1924 01:58:52,750 --> 01:58:56,545 lt's a disgrace to us if Danny knows Sagayam is still in hiding 1925 01:58:56,587 --> 01:59:01,258 So you tell Sagayam to come from the sea to unload the stuff 1926 01:59:01,300 --> 01:59:03,135 You don't have to go by car 1927 01:59:03,177 --> 01:59:04,261 Then...? 1928 01:59:04,887 --> 01:59:07,013 l'll send word tonight 1929 01:59:11,936 --> 01:59:15,605 lf they're both talking so intently something is in the offing 1930 01:59:15,648 --> 01:59:18,608 Bhai's house, salt beds, guest house, wooden yard, lorry shed 1931 01:59:18,734 --> 01:59:20,360 Wait overnight in all these places 1932 01:59:20,403 --> 01:59:21,444 l'll be in the camp office 1933 01:59:21,529 --> 01:59:23,155 Be available...okay? 1934 01:59:27,368 --> 01:59:29,661 Sis, granny asked for black jaggery 1935 01:59:29,704 --> 01:59:31,705 Not here, can get it only in a provision stores 1936 01:59:31,789 --> 01:59:33,123 What do we do? 1937 01:59:35,626 --> 01:59:36,543 Who is she, sis? 1938 01:59:36,586 --> 01:59:39,171 Sathya...l told you about her 1939 01:59:44,177 --> 01:59:45,594 Here's your balance 1940 01:59:49,056 --> 01:59:50,432 Sathya...? 1941 01:59:51,517 --> 01:59:54,311 lt's okay l've put it behind me 1942 01:59:55,021 --> 01:59:56,188 Keep in touch 1943 01:59:56,522 --> 01:59:57,522 Thanks 1944 01:59:59,066 --> 02:00:01,151 Why did you talk to her? 1945 02:00:01,194 --> 02:00:03,445 You should respect a person's apology 1946 02:00:03,487 --> 02:00:06,865 Where do we buy black jaggery? 1947 02:00:07,450 --> 02:00:09,117 ln our own shop 1948 02:00:09,160 --> 02:00:09,910 Okay...okay 1949 02:00:09,952 --> 02:00:11,828 This is only sir's shop 1950 02:00:12,455 --> 02:00:14,372 Please give me 2 kgs black jaggery 1951 02:00:14,415 --> 02:00:15,498 Welcome, dear 1952 02:00:15,583 --> 02:00:17,083 - How are you? - l am good 1953 02:00:23,216 --> 02:00:24,466 My dear...? 1954 02:00:27,762 --> 02:00:31,890 l refused the alliance only because my son was not in the police force 1955 02:00:31,933 --> 02:00:36,895 When he got his job back my worry vanished, dear 1956 02:00:36,938 --> 02:00:38,897 l've decided 1957 02:00:39,857 --> 02:00:41,858 Ask your father to meet me 1958 02:00:42,193 --> 02:00:45,862 Daddy...! His dad has agreed for the wedding 1959 02:00:45,947 --> 02:00:46,529 Really? 1960 02:00:46,572 --> 02:00:47,697 Yes, daddy 1961 02:00:47,740 --> 02:00:49,324 He asked you to call him 1962 02:00:49,367 --> 02:00:50,492 Okay, dear 1963 02:00:50,534 --> 02:00:54,454 Ravi, cancel all my program Shift office to Nallur at once 1964 02:00:54,497 --> 02:00:55,247 How, sir? 1965 02:00:55,289 --> 02:00:57,999 Along with 4 computers 8 of you come with me 1966 02:01:13,099 --> 02:01:14,891 Bhai is leaving home, sir 1967 02:01:16,519 --> 02:01:17,560 Okay 1968 02:01:18,938 --> 02:01:19,813 Sir...? 1969 02:01:22,942 --> 02:01:25,151 Bhai is heading towards the airport 1970 02:01:25,236 --> 02:01:26,945 There's a flight to Chennai at 9:55? 1971 02:01:27,029 --> 02:01:27,696 Yes, sir 1972 02:01:30,658 --> 02:01:33,535 Sagayam's mobile is out of reach, sir 1973 02:01:34,495 --> 02:01:36,579 Maybe they are operating from Chennai- 1974 02:01:36,622 --> 02:01:38,206 Tell me, Duraisingam 1975 02:01:38,249 --> 02:01:40,333 Sir, l need a favor from you 1976 02:01:41,085 --> 02:01:42,335 l will do that 1977 02:01:45,423 --> 02:01:47,549 The man you mentioned hasn't come out as yet 1978 02:01:47,717 --> 02:01:51,303 Can you check if he's waiting for a connecting flight? 1979 02:01:55,683 --> 02:01:58,059 Your 'target' is waiting here 1980 02:01:58,102 --> 02:02:01,271 He is boarding the 1 1:20 Trivandrum flight 1981 02:02:01,355 --> 02:02:03,606 Bhai will reach Trivandrum in one and half hours 1982 02:02:03,691 --> 02:02:05,108 lt will take us 3 hours to reach 1983 02:02:05,151 --> 02:02:06,443 Sir, my friend Nagerkoil is the Sub lnspector 1984 02:02:06,485 --> 02:02:07,402 ls he trust worthy? 1985 02:02:07,445 --> 02:02:08,945 He can reach Trivandrum in an hour 1986 02:02:08,988 --> 02:02:11,364 Update him about bhai Ask him to follow bhai 1987 02:02:16,746 --> 02:02:17,495 Sir 1988 02:02:17,663 --> 02:02:18,747 Follow him 1989 02:02:18,831 --> 02:02:20,707 Share the location with me 1990 02:02:25,129 --> 02:02:26,129 Where are you? 1991 02:02:26,255 --> 02:02:27,964 Kottarakara forest area, sir 1992 02:02:35,306 --> 02:02:37,599 Welcome, brother 1993 02:02:37,641 --> 02:02:39,225 Which police range is that area under? 1994 02:02:39,310 --> 02:02:40,643 Mullanchery police station, sir 1995 02:02:40,686 --> 02:02:44,564 l've smuggled 1 1/2 tons of sandalwood...! 1996 02:02:44,648 --> 02:02:48,443 This is chicken feed Just 70 kgs of powder 1997 02:02:48,486 --> 02:02:49,611 Be seated, bro 1998 02:02:50,696 --> 02:02:52,614 - We will help you, sir - Thank you 1999 02:02:52,865 --> 02:02:54,991 We were able to reach Sagayam's cell in Kerala 2000 02:02:55,117 --> 02:02:57,827 lt's all going like clock work Just as we planned 2001 02:02:59,789 --> 02:03:01,247 Yes, Sagayam 2002 02:03:01,332 --> 02:03:04,084 l've delivered the stuff to Nair's men 2003 02:03:05,544 --> 02:03:06,711 Sir...? 2004 02:03:07,463 --> 02:03:09,506 Please wait Parthi...come 2005 02:03:13,511 --> 02:03:15,261 They are inside, sir 2006 02:03:23,896 --> 02:03:25,313 Take position 2007 02:03:27,024 --> 02:03:29,526 Brother...police!! 2008 02:03:29,652 --> 02:03:30,735 Move...! 2009 02:03:33,155 --> 02:03:35,532 Nair, give me your gun 2010 02:03:49,880 --> 02:03:51,923 Parthi...seize everything 2011 02:03:55,261 --> 02:03:57,554 Are you mis-using the go-down?! 2012 02:04:04,437 --> 02:04:05,812 Round up...! 2013 02:04:15,072 --> 02:04:16,030 Go...! 2014 02:04:16,824 --> 02:04:19,117 ls there any railway gate or check post on the way? 2015 02:04:19,160 --> 02:04:20,493 Railway gate near Ariyankavu, sir 2016 02:04:20,578 --> 02:04:21,578 Close that gate 2017 02:04:21,620 --> 02:04:22,579 Okay, sir 2018 02:04:22,955 --> 02:04:25,039 You go back l'll drive 2019 02:06:04,932 --> 02:06:05,890 Bhai, what happened? 2020 02:06:05,933 --> 02:06:07,600 l've killed Duraisingam 2021 02:06:07,643 --> 02:06:09,310 l'm driving back now from Kerala 2022 02:06:09,395 --> 02:06:11,813 Get me a car in Senkottai border 2023 02:06:26,370 --> 02:06:28,204 This is why l said we won't do it 2024 02:06:28,289 --> 02:06:29,539 Did bhai listen to me? 2025 02:06:29,582 --> 02:06:30,707 We can tell our lawyer- 2026 02:06:30,749 --> 02:06:32,208 Bhai has been caught red handed 2027 02:06:32,293 --> 02:06:35,003 Won't get bail or any bunkum or bull- 2028 02:06:42,261 --> 02:06:42,885 Sir...? 2029 02:06:42,928 --> 02:06:45,388 Sir, however much we try controlling within the city... 2030 02:06:45,431 --> 02:06:48,391 ...gangs are stealing from shops, stoning and disturbing the public 2031 02:06:48,434 --> 02:06:50,518 Disperse by spraying colored water, using Varun vehicles 2032 02:06:50,561 --> 02:06:53,563 We can round them up in the evening then 2033 02:06:57,568 --> 02:06:59,444 l'm weighing the seized goods 2034 02:06:59,486 --> 02:07:01,070 Should be about 70 kgs, sir 2035 02:07:01,155 --> 02:07:02,655 - Erimalai - Sir...? 2036 02:07:03,282 --> 02:07:08,620 Record it as 62.5 kgs Keep aside the 7.5kgs 2037 02:07:09,496 --> 02:07:13,541 Hey Duraisingam, if you do not let me out by this evening... 2038 02:07:13,626 --> 02:07:16,961 ...all your villages will go up in flames 2039 02:07:17,046 --> 02:07:20,757 Especially your Nallur will burn making national headlines! 2040 02:07:20,799 --> 02:07:22,216 Open the cell 2041 02:07:23,761 --> 02:07:25,345 Did l hit you? Did l kick you? 2042 02:07:25,512 --> 02:07:27,680 Did l abuse you? Or disgrace you? 2043 02:07:27,765 --> 02:07:30,516 Then why the heck are you shouting your throat hoarse? 2044 02:07:30,601 --> 02:07:35,146 You don't feel guilty for enslaving people with your drugs 2045 02:07:35,230 --> 02:07:39,776 When you pray 5 times, you don't even fear Allah and threaten to burn villages 2046 02:07:39,818 --> 02:07:40,985 Just try your luck 2047 02:07:41,028 --> 02:07:44,280 Do you know what happened to the man who tried doing this? 2048 02:07:48,202 --> 02:07:51,579 Are you challenging me? l'll strangle your adam's apple! 2049 02:07:54,249 --> 02:07:57,919 Dai...! Even if l am caught, l'm as slippery as an eel 2050 02:07:57,961 --> 02:08:01,214 l might fall into the net but l won't end up on your dinner plate! 2051 02:08:01,256 --> 02:08:03,758 Even though many fishes swim past the crane... 2052 02:08:03,801 --> 02:08:05,968 ...it will wait patiently for the biggest catch! 2053 02:08:06,053 --> 02:08:08,096 That's how l've waited and trapped you 2054 02:08:08,180 --> 02:08:11,307 Not a single man can escape my hawk-eyes 2055 02:08:13,060 --> 02:08:15,812 Karim, quick, call for an urgent meeting! 2056 02:08:27,825 --> 02:08:31,953 l called you here to thank you for 'helping me' arrest bhai 2057 02:08:32,746 --> 02:08:36,416 Aren't you ashamed to smile? 2058 02:08:37,251 --> 02:08:39,877 Right from kidnap to preventing arrest... 2059 02:08:39,962 --> 02:08:43,506 ...you donated all our information, no?! 2060 02:08:44,967 --> 02:08:47,885 Why have l retained you knowing you betrayed me? 2061 02:08:47,928 --> 02:08:49,345 To nab him and put him inside 2062 02:08:49,388 --> 02:08:51,806 Our department doesn't need your 'selfless' service anymore 2063 02:08:51,849 --> 02:08:54,016 You can request leave, get transferred or resign 2064 02:08:54,143 --> 02:08:56,310 l shouldn't see you in this district after 2 hours 2065 02:08:56,353 --> 02:08:58,438 Just disappear Get lost 2066 02:09:08,031 --> 02:09:11,117 Why this sudden visit, Mr Duraisingam? 2067 02:09:11,160 --> 02:09:12,577 l've arrested bhai 2068 02:09:12,619 --> 02:09:17,123 That's why l wanted to know when you will surrender 2069 02:09:17,166 --> 02:09:18,541 Mind your words 2070 02:09:18,584 --> 02:09:19,709 l'll hit you! 2071 02:09:19,752 --> 02:09:21,127 What are you over acting for? 2072 02:09:21,170 --> 02:09:22,837 You'll eye-talk to everyone Bhai will brandish his gun 2073 02:09:22,880 --> 02:09:25,214 Sagayam will give a royal sea-burial tying corpses to a slab of stone 2074 02:09:25,257 --> 02:09:27,592 Plus he'll load and unload Danny's potent stuff 2075 02:09:27,634 --> 02:09:30,720 You'll both act like sworn enemies in front of the town's eyes 2076 02:09:31,096 --> 02:09:36,476 lf you dare arrest me my Sagayam will take the blame 2077 02:09:36,602 --> 02:09:38,019 You think Sagayam is safe? 2078 02:09:38,103 --> 02:09:40,897 He escaped last month 28th and safely boarded Danny into his ship 2079 02:09:40,939 --> 02:09:43,274 And settled down in Kanyakumari now 2080 02:09:43,317 --> 02:09:45,318 He has changed his sim card but not his mobile 2081 02:09:45,360 --> 02:09:47,320 With the lnternat'nal Mobile Equipment ldentity number... 2082 02:09:47,362 --> 02:09:49,280 ...we know how many sim cards he has changed 2083 02:09:49,323 --> 02:09:51,616 And we follow his activities whichever city he exists or exits 2084 02:09:51,658 --> 02:09:54,160 1 week in Nagercoil 5 days in Kutraalam 2085 02:09:54,203 --> 02:09:56,370 4 days Madurai 8 days in Aruppukkottai 2086 02:09:56,413 --> 02:09:58,623 Finally settled in Rameshwaram 2087 02:09:58,665 --> 02:10:01,459 He delivered your goods yesterday in Trivandrum... 2088 02:10:01,502 --> 02:10:04,837 ...and unaware of bhai's arrest is busy eating 'parotta' in a roadside shop 2089 02:10:04,880 --> 02:10:06,547 Hogger! 2090 02:10:06,590 --> 02:10:08,174 Call and ask him 2091 02:10:08,634 --> 02:10:10,593 - Tell me, sir - Where are you? 2092 02:10:10,636 --> 02:10:13,429 Rameshwaram, sir l'm eating 2093 02:10:13,472 --> 02:10:14,722 He's stuffing himself, no? 2094 02:10:14,765 --> 02:10:16,724 l spared him to catch him whenever necessary 2095 02:10:16,767 --> 02:10:18,976 When you've decided he's necessary for you... 2096 02:10:19,019 --> 02:10:20,937 ...he becomes unnecessary for me! 2097 02:10:20,979 --> 02:10:22,605 What is the accused doing? 2098 02:10:22,856 --> 02:10:24,899 He has just eaten and washing his hands, sir 2099 02:10:24,942 --> 02:10:26,108 What's the distance? 2100 02:10:26,151 --> 02:10:27,068 40 meters, sir 2101 02:10:27,152 --> 02:10:28,528 Take positions 2102 02:10:28,737 --> 02:10:29,862 Taken, sir 2103 02:10:30,155 --> 02:10:31,280 Fire...! 2104 02:10:36,829 --> 02:10:38,955 He is dead That's it 2105 02:10:39,540 --> 02:10:42,708 Policemen in mufti killed our man, sir 2106 02:10:43,961 --> 02:10:46,379 10 seconds to kill someone 100 miles away 2107 02:10:46,421 --> 02:10:48,297 How long will it take to kill you at close quarters? 2108 02:10:48,340 --> 02:10:50,716 l'll strike my prey and stride away 2109 02:10:51,802 --> 02:10:53,970 God has given you a happy family 2110 02:10:54,012 --> 02:10:55,930 Booming business 2111 02:10:55,973 --> 02:11:00,268 Still...to think...wanting more money you dirty your hands in these atrocities 2112 02:11:00,394 --> 02:11:01,644 l feel sad 2113 02:11:01,728 --> 02:11:05,314 Tomorrow Sagayam's body will be brought 2114 02:11:05,774 --> 02:11:08,526 Take custody, quietly place the body in the coffin, garland it 2115 02:11:08,569 --> 02:11:12,029 Lower it into the grave and mark the spot with your cross and go 2116 02:11:12,072 --> 02:11:14,824 Don't instigate your men creating a turmoil in town... 2117 02:11:14,867 --> 02:11:17,326 ...and think you can disturb the public 2118 02:11:17,452 --> 02:11:22,081 Remember 'A Saturday corpse needs a companion in its hearse'! 2119 02:11:33,552 --> 02:11:38,556 Dai! You flip for a quarter, a biriyani and Rs 200...to stone the public 2120 02:11:38,599 --> 02:11:44,937 You break open shops and steal...can you do that? 2121 02:11:45,147 --> 02:11:46,981 lsn't it wrong? 2122 02:11:47,065 --> 02:11:51,569 ln Jallianwalah Bagh, General Dyer killed our men, hounding them within 4 walls 2123 02:11:51,653 --> 02:11:54,697 They are martyrs who fought for our freedom 2124 02:11:54,740 --> 02:11:57,241 Today, for destroying the freedom of the public... 2125 02:11:57,326 --> 02:11:59,911 ...l'll replay the tragedy at Jallianwalah Bagh! 2126 02:11:59,995 --> 02:12:02,496 Because you are traitors 2127 02:12:02,581 --> 02:12:05,124 Force...fall in 2128 02:12:07,711 --> 02:12:10,087 2 phases Forward march 2129 02:12:10,213 --> 02:12:12,757 Task position 2130 02:12:13,133 --> 02:12:14,550 Chaaarge...! 2131 02:12:14,676 --> 02:12:18,846 Hearing their tormented screams rowdies in the road should tremble! 2132 02:12:18,931 --> 02:12:22,058 Okay, l'll ensure our trained elephant bashes them all! 2133 02:12:22,100 --> 02:12:25,061 Karim bai...charge 2134 02:12:25,228 --> 02:12:26,562 Will you burn buses? 2135 02:12:26,730 --> 02:12:28,898 Thrash them all Don't spare anyone 2136 02:12:28,982 --> 02:12:31,400 You think you can get away with it! 2137 02:12:31,485 --> 02:12:34,904 Why is he groaning like a rhino delivering a baby? 2138 02:12:38,200 --> 02:12:42,161 Don't break our actor Usilaimani's dupe! 2139 02:12:42,245 --> 02:12:43,454 Who are you? 2140 02:12:43,497 --> 02:12:47,333 Till Duraisingam gets married l'm the supervisor here, Susai 2141 02:12:47,376 --> 02:12:49,251 This canopy is only for the engagement 2142 02:12:49,294 --> 02:12:52,254 Without missing a single street, we'll erect canopies all over the town for the wedding 2143 02:12:52,297 --> 02:12:54,382 Father, 60 lakhs here and 30 lakhs cash in this 2144 02:12:54,424 --> 02:12:56,842 Are they conducting a wedding or smuggling? 2145 02:12:56,885 --> 02:12:59,470 They are exchanging crates of currency! 2146 02:12:59,596 --> 02:13:00,846 Heyyyyyy! 2147 02:13:00,931 --> 02:13:02,306 Look at this! My false eyelashes 2148 02:13:02,349 --> 02:13:03,557 Don't get tensed 2149 02:13:03,642 --> 02:13:05,851 l'll ask Palani to get you another pair from Tuticorin 2150 02:13:05,894 --> 02:13:08,521 You won't even get lipstick Let alone eye lashes! 2151 02:13:08,647 --> 02:13:10,064 ldea...idea...idea 2152 02:13:10,190 --> 02:13:12,274 l have an extra set 2153 02:13:12,359 --> 02:13:13,776 When do you want it? 2154 02:13:13,819 --> 02:13:16,404 Sathya, today is my engagement 2155 02:13:16,488 --> 02:13:18,406 You must definitely come 2156 02:13:18,782 --> 02:13:21,492 Okay, l'll get the eyelashes 2157 02:13:22,911 --> 02:13:25,287 - Greetings - Welcome...! 2158 02:13:34,297 --> 02:13:36,465 Gift me a biiiig note 2159 02:13:36,550 --> 02:13:40,386 This is the biggest note Put this into the 'welcome plate' 2160 02:13:42,222 --> 02:13:43,723 What are you grating? 2161 02:13:43,765 --> 02:13:44,932 Raw banana 2162 02:13:44,975 --> 02:13:46,934 Careful...you may end up getting 'penalized'! 2163 02:13:47,019 --> 02:13:47,977 Heyyyyyyyyyy!!! 2164 02:13:48,061 --> 02:13:50,396 l meant your finger You and your wicked mind! 2165 02:13:50,480 --> 02:13:51,480 Have all our guests com- 2166 02:13:51,565 --> 02:13:53,858 Hey! l've been looking out for you, from when l arrived 2167 02:13:53,942 --> 02:13:55,776 Where were you? What were you doing? 2168 02:13:55,819 --> 02:13:56,986 l was getting ready 2169 02:13:57,029 --> 02:13:58,654 You are looking beeauuutiful! 2170 02:13:59,156 --> 02:14:01,741 l'm seeing you blush for the first time 2171 02:14:01,825 --> 02:14:03,868 l've seen l have seen 2172 02:14:03,952 --> 02:14:06,370 l'm seeing you blush for the first time 2173 02:14:06,455 --> 02:14:07,997 Don't announce this to everyone 2174 02:14:08,040 --> 02:14:08,956 Okay...okay 2175 02:14:09,166 --> 02:14:10,833 Mike 21 calling Who is blushing? 2176 02:14:10,876 --> 02:14:12,668 Oh! l pressed the button by mistake 2177 02:14:12,711 --> 02:14:14,086 Get lost 2178 02:14:15,338 --> 02:14:16,797 Welcome...go inside 2179 02:14:16,840 --> 02:14:18,799 Why is the ship grounded?! 2180 02:14:18,967 --> 02:14:20,926 Heyyyyyyyyyyy!! 2181 02:14:20,969 --> 02:14:24,847 Do you react on behalf of everyone in this house? 2182 02:14:24,890 --> 02:14:27,600 lf you open your mouth again l'll stuff a whole bunch in 2183 02:14:27,642 --> 02:14:30,352 Kavya is waiting for you 2184 02:14:30,937 --> 02:14:32,730 Welcome 2185 02:14:35,275 --> 02:14:36,734 Come in 2186 02:14:37,402 --> 02:14:38,486 Sis...! 2187 02:14:39,780 --> 02:14:43,199 - How are you? - Good, sir 2188 02:14:43,533 --> 02:14:45,868 Sir...please go inside 2189 02:14:46,912 --> 02:14:49,622 You must have heard of Alphonse from north Athur 2190 02:14:49,748 --> 02:14:52,083 Assuming you and l are not on friendly terms... 2191 02:14:52,125 --> 02:14:53,918 ...Bai boasted 2192 02:14:54,002 --> 02:14:54,752 What? 2193 02:14:54,795 --> 02:15:02,718 Thangaraj has paid him to kill your family at midnight 2194 02:15:03,512 --> 02:15:07,389 l respect you, sir l don't hold any past grudges 2195 02:15:07,432 --> 02:15:08,974 What should l do now? 2196 02:15:09,059 --> 02:15:10,684 You don't have to do anything 2197 02:15:10,769 --> 02:15:12,436 Just let it pass 2198 02:15:12,562 --> 02:15:14,438 This is okay 2199 02:15:14,815 --> 02:15:18,025 Kavya, l want to talk to Sathya 2200 02:15:18,360 --> 02:15:20,736 Your uncle is in trouble 2201 02:15:20,821 --> 02:15:22,696 What's the problem? 2202 02:15:23,490 --> 02:15:27,159 Someone who hates him is blackmailing him it seems 2203 02:15:27,244 --> 02:15:30,037 He has a personal Blackberry phone 2204 02:15:30,122 --> 02:15:34,708 lf l know the number we can catch the culprit 2205 02:15:34,751 --> 02:15:37,837 Can you get it for me? 2206 02:15:38,839 --> 02:15:42,883 Wedding of Duraisingam, son of Mr Soundarapandian from Nallur 2207 02:15:43,009 --> 02:15:47,012 ...with Mr Mahalingam's daughter Kavya, on the 15th of Vaikasi (May-June) 2208 02:15:47,055 --> 02:15:52,518 ...has been decided by the elders of both families 2209 02:15:52,686 --> 02:15:55,521 Thank You Goddess Kaniyamma 2210 02:15:55,605 --> 02:15:57,481 Let's bring the police force 2211 02:15:59,276 --> 02:16:01,777 Or send your parents to the house in Tutico- 2212 02:16:01,945 --> 02:16:04,363 Are you asking them to run away in fright? 2213 02:16:07,075 --> 02:16:10,536 Give this for service to the Govt. armory section 2214 02:16:10,954 --> 02:16:13,205 l will collect it tomorrow afternoon 2215 02:16:13,290 --> 02:16:16,333 Till then on record l don't have a gun on me 2216 02:16:16,459 --> 02:16:18,627 Policeman with family 2217 02:16:18,795 --> 02:16:21,005 Without a weapon 2218 02:16:39,149 --> 02:16:41,192 DSP, bro 2219 02:17:28,323 --> 02:17:30,908 Come and get me 2220 02:17:52,138 --> 02:17:54,890 Father, it's our Duraisingam 2221 02:18:25,422 --> 02:18:26,380 Hello...? 2222 02:18:26,423 --> 02:18:29,258 l call at 1 :30 a.m and within a single ring you pick up the phone...! 2223 02:18:29,342 --> 02:18:31,468 Were you waiting for north Athur Alphonse... 2224 02:18:31,553 --> 02:18:34,388 ...to tell you Duraisingam's family is shattered to bits and pieces? 2225 02:18:34,431 --> 02:18:36,807 lf you want to take revenge send men to kill me 2226 02:18:36,891 --> 02:18:39,351 lnstead, like a coward don't target my family! 2227 02:18:39,436 --> 02:18:41,103 Brainless mongrel...! 2228 02:18:41,187 --> 02:18:42,646 Your words are excessive 2229 02:18:42,731 --> 02:18:45,691 'Unarmed cop in self defense killed rowdies using their own guns' 2230 02:18:45,775 --> 02:18:48,360 ...will be tomorrow's headlines 2231 02:18:48,445 --> 02:18:51,572 Hereafter every criminal who wants to take revenge on every cop... 2232 02:18:51,656 --> 02:18:54,533 ...will shiver and quiver! 2233 02:18:55,493 --> 02:18:57,578 Thangaraj, you stepped into my house 2234 02:18:57,662 --> 02:18:59,163 l took it in my stride 2235 02:18:59,873 --> 02:19:02,833 One day l will stride into your house 2236 02:19:02,959 --> 02:19:05,377 You won't be able to handle it 2237 02:19:10,300 --> 02:19:12,134 lt's a little dicey 2238 02:19:12,510 --> 02:19:15,471 State govt. has formed a special operation team 2239 02:19:15,680 --> 02:19:16,972 Sir, could you- 2240 02:19:17,015 --> 02:19:19,183 They informed me only because l asked 2241 02:19:19,267 --> 02:19:21,352 Duraisingam can't be transferred so easily 2242 02:19:21,394 --> 02:19:23,062 There are certain formalities 2243 02:19:23,146 --> 02:19:26,607 Destroy all unnecessary records just to be on the safe side 2244 02:19:30,195 --> 02:19:32,112 All of you just listen 2245 02:19:32,155 --> 02:19:35,908 Erase all unwanted files, passwords, pin numbers, everything 2246 02:19:35,992 --> 02:19:37,368 Do it fast...tear everything 2247 02:19:37,410 --> 02:19:41,455 lnside our office or home no outsider should be let in 2248 02:19:46,503 --> 02:19:48,253 Got Thangaraj's Blackberry number 2249 02:19:48,338 --> 02:19:49,588 Proceed now 2250 02:19:50,131 --> 02:19:53,342 Sir, 4000 cycles remain in our manufacturing quota for Korea 2251 02:19:53,426 --> 02:19:55,511 - What should be done? - l have an idea 2252 02:19:55,553 --> 02:19:58,472 We can give a cycle to every guest who attends Kavya's wedding... 2253 02:19:58,515 --> 02:20:00,974 ...with our traditional return-favor bags 2254 02:20:01,059 --> 02:20:01,892 Fantastic idea 2255 02:20:01,976 --> 02:20:04,311 Do they love making everyone turn green with envy?! 2256 02:20:04,354 --> 02:20:05,521 Excuse me, Ms Millionaire 2257 02:20:05,563 --> 02:20:06,939 Why gift cycles to all? 2258 02:20:07,023 --> 02:20:09,066 We own a cycle company So we are gifting cycles 2259 02:20:09,150 --> 02:20:10,984 Then if you own a pesticide factory... 2260 02:20:11,027 --> 02:20:13,737 ...will you mix insecticides in the feast for everyone? 2261 02:20:13,822 --> 02:20:15,531 lt might turn sour 2262 02:20:15,615 --> 02:20:17,866 We'll mix it only in the 'chutney'?! 2263 02:20:18,451 --> 02:20:20,077 Hey board of rosewood! 2264 02:20:20,161 --> 02:20:22,996 ls your madam really loony or she simply acts like a lunatic?! 2265 02:20:23,081 --> 02:20:24,998 Heyyyyyyyyyyyyyyyy...! 2266 02:20:25,375 --> 02:20:28,252 Sir, they have blocked your passport 2267 02:20:37,804 --> 02:20:38,846 Record 2268 02:20:40,723 --> 02:20:41,765 Where are you? 2269 02:20:41,850 --> 02:20:43,892 l am near the border Madagascar 2270 02:20:43,977 --> 02:20:45,727 Please don't come anywhere near lndia 2271 02:20:45,770 --> 02:20:47,187 Why...what's up? 2272 02:20:47,272 --> 02:20:49,398 Bhai has been arrested by Duraisingam 2273 02:20:49,441 --> 02:20:51,150 Also he is trying to arrest me 2274 02:20:51,234 --> 02:20:52,484 You don't scare me 2275 02:20:52,569 --> 02:20:55,487 Give me Duraisingam's number l'll call him and blast him myself 2276 02:20:55,572 --> 02:20:58,365 Sir...Danny and Thangaraj are talking over the phone 2277 02:20:58,408 --> 02:21:00,576 Danny will call you now, sir 2278 02:21:05,290 --> 02:21:06,206 How are you, Danny? 2279 02:21:06,249 --> 02:21:07,833 How do you know my number? 2280 02:21:07,917 --> 02:21:09,334 How come you know my number? 2281 02:21:09,419 --> 02:21:13,005 lf a third rate criminal like you can get my number, you think l can't?! 2282 02:21:13,089 --> 02:21:17,050 Hey f***** cop! l am king of lndian ocean 2283 02:21:17,260 --> 02:21:19,428 Don't even dream of finding me 2284 02:21:19,512 --> 02:21:21,680 l am coming after you 2285 02:21:21,764 --> 02:21:26,351 The day l see you will be the last day of your life 2286 02:21:26,436 --> 02:21:28,854 You want to see me...? You want to see my face? 2287 02:21:28,938 --> 02:21:30,939 Turn on your video call 2288 02:21:31,024 --> 02:21:34,526 And l'll show you how l laugh at your stupid police force 2289 02:21:34,611 --> 02:21:37,571 Heyyyy! lndian police 2290 02:21:37,614 --> 02:21:39,656 You are all corrupt fellows 2291 02:21:39,699 --> 02:21:42,326 When l throw money to you like a bone... 2292 02:21:42,368 --> 02:21:44,536 ...you run behind me like a dog 2293 02:21:44,621 --> 02:21:46,788 l'll kick you like slaves 2294 02:21:47,290 --> 02:21:49,875 You'll get it! You African animal!! 2295 02:21:49,918 --> 02:21:51,877 Wherever you are in the world... 2296 02:21:51,920 --> 02:21:54,213 ...one day l will come in front of you 2297 02:21:54,297 --> 02:21:56,006 And arrest you and l'll drag you 2298 02:21:56,049 --> 02:22:00,219 l'll put you back in the same cell from where you escaped 2299 02:22:00,303 --> 02:22:04,097 l will make you realize the power of lndian police 2300 02:22:10,813 --> 02:22:12,272 Thangaraj, you sort out your issues 2301 02:22:12,357 --> 02:22:14,650 l have some problems with Australian police too 2302 02:22:14,692 --> 02:22:17,110 l plan to pause my business for 6 months 2303 02:22:17,278 --> 02:22:20,948 And l am going to move away from the seas and be on land for sometime 2304 02:22:21,032 --> 02:22:22,074 Captain...? 2305 02:22:25,119 --> 02:22:26,662 Hey Susai...Sagayam is dead 2306 02:22:26,704 --> 02:22:28,789 Whaaat...Sagayam is dead, huh? 2307 02:22:28,831 --> 02:22:31,291 Hey Susai...let's go de-husk the coconuts 2308 02:22:31,334 --> 02:22:35,587 Are you calling the rowdy from Thracepuram to de-husk coconuts? 2309 02:22:37,382 --> 02:22:39,508 Go inside 2310 02:22:39,551 --> 02:22:42,678 Daiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Sagayam 2311 02:22:42,720 --> 02:22:43,762 Come out 2312 02:22:43,846 --> 02:22:45,097 l'll slice your arm 2313 02:22:45,181 --> 02:22:47,432 And give it to my grandma to scratch her back 2314 02:22:47,517 --> 02:22:48,850 You'll only kill men 2315 02:22:48,893 --> 02:22:51,895 With just my hand l will chop living and non-living things 2316 02:22:51,980 --> 02:22:54,731 And chop off even Rip Van Winkle's hair 2317 02:22:54,816 --> 02:22:57,442 l'll chop our earth and even a teenager for what it's worth 2318 02:22:57,569 --> 02:23:00,028 l'll slice a tyre into 2 and electricity cable too 2319 02:23:00,071 --> 02:23:01,655 Cable will electrocute you! 2320 02:23:01,698 --> 02:23:05,117 We don't anyway have electricity! So how will that happen? Let go 2321 02:23:05,243 --> 02:23:09,121 Just now with 1 blow l sliced a guy into 3 pieces 2322 02:23:09,163 --> 02:23:11,623 1 blow can only slice it into 2?! 2323 02:23:11,666 --> 02:23:14,209 He had a towel round his neck, so 3 pieces 2324 02:23:14,294 --> 02:23:15,711 l'll slice your mouth now 2325 02:23:15,795 --> 02:23:19,131 l deposit danger and buy trouble for interest 2326 02:23:19,215 --> 02:23:20,757 Hey Susai...! 2327 02:23:20,925 --> 02:23:22,718 Who is this fried dried fish? 2328 02:23:22,802 --> 02:23:23,802 Sagayam's son 2329 02:23:23,886 --> 02:23:25,012 Daiiiiii! 2330 02:23:25,054 --> 02:23:26,221 What's your problem? 2331 02:23:26,306 --> 02:23:26,972 Oho...! 2332 02:23:27,056 --> 02:23:29,516 We brush our shoe to polish Massage to our body is molish 2333 02:23:29,642 --> 02:23:31,226 My father was shot by the police 2334 02:23:31,311 --> 02:23:33,770 He is as short as an inch and talks dialogs with punch! 2335 02:23:33,813 --> 02:23:36,106 You betrayed my father, my mother, you- 2336 02:23:36,190 --> 02:23:36,732 Hey! 2337 02:23:36,816 --> 02:23:37,941 You made her a widow 2338 02:23:38,026 --> 02:23:39,401 l will chop you to bits 2339 02:23:39,444 --> 02:23:42,112 Tiffin carrier! So short you can't reach my neck! 2340 02:23:42,196 --> 02:23:44,448 l'll hit where l can reach!! 2341 02:23:44,532 --> 02:23:46,950 You shouldn't 'penalize' me that way 2342 02:23:46,993 --> 02:23:49,786 "Running nonstop distance seems endless 2343 02:23:49,912 --> 02:23:55,000 "As it stretches...l'm clueless On the whole l'm in a mess 2344 02:23:55,084 --> 02:23:57,336 We have video records of Danny's conversation with you 2345 02:23:57,420 --> 02:24:00,881 And audio records of Thangaraj and Danny Matching both, can we arrest Thangaraj? 2346 02:24:00,923 --> 02:24:04,009 Danny and Thangaraj did not talk about drug dealing 2347 02:24:04,052 --> 02:24:06,011 This case won't hold water 2348 02:24:06,054 --> 02:24:07,971 l have a different plan in mind 2349 02:24:11,434 --> 02:24:13,226 - Excuse me, madam - Who are you? 2350 02:24:13,269 --> 02:24:14,686 Cargo section assistant manager 2351 02:24:14,771 --> 02:24:17,564 Boss asked me to deliver these fertilizer samples at home 2352 02:24:17,607 --> 02:24:20,150 He'll check it later, l'm on the way to the airport urgently 2353 02:24:20,193 --> 02:24:21,443 Please give it to him 2354 02:24:22,987 --> 02:24:25,113 Sir, l've handed over the parcel 2355 02:24:25,156 --> 02:24:25,906 Any doubt? 2356 02:24:25,948 --> 02:24:26,907 No doubt, sir 2357 02:24:29,827 --> 02:24:31,703 Sathya's car is moving into her house 2358 02:24:31,746 --> 02:24:33,497 That car should not leave the premises 2359 02:24:33,539 --> 02:24:36,166 Aunt, this parcel is for uncle 2360 02:24:38,169 --> 02:24:41,630 Sir, l had gone home to get your brother's signature 2361 02:24:41,673 --> 02:24:44,299 The kids were playing 'Angry bird' game in your l-pad 2362 02:24:44,384 --> 02:24:47,302 How did they have access without knowing my password? 2363 02:24:47,345 --> 02:24:51,098 l asked them and they said Sathya madam opened it for them 2364 02:24:51,474 --> 02:24:53,809 Uncle, coffee 2365 02:24:57,146 --> 02:24:58,897 She must have noticed that 2366 02:24:58,981 --> 02:25:00,816 Danny sir's dealings are in tha- 2367 02:25:04,362 --> 02:25:06,071 Thangaraj is going into his house, sir 2368 02:25:06,197 --> 02:25:07,781 lndirectly seal the spot 2369 02:25:07,824 --> 02:25:08,281 Okay, sir 2370 02:25:08,324 --> 02:25:09,825 - Where are the kids? - Upstairs 2371 02:25:09,867 --> 02:25:11,535 You've got a parcel 2372 02:25:12,870 --> 02:25:14,246 Move 2373 02:25:39,939 --> 02:25:41,022 What's this? 2374 02:25:41,065 --> 02:25:43,483 Are you dealing with drugs? 2375 02:25:43,943 --> 02:25:45,360 Search...! 2376 02:25:45,945 --> 02:25:47,028 Who...? 2377 02:25:47,071 --> 02:25:48,697 Look there 2378 02:25:48,740 --> 02:25:50,866 The parcel you got has drugs it seems 2379 02:25:50,908 --> 02:25:53,410 Sir, my uncle doesn't know anything 2380 02:25:53,453 --> 02:25:56,246 Manager gave this to me as fertilizer sample 2381 02:25:56,289 --> 02:25:57,873 Whom was the parcel meant for? 2382 02:25:57,915 --> 02:25:58,999 Uncle 2383 02:25:59,041 --> 02:26:00,751 Then shut up and stay away 2384 02:26:02,628 --> 02:26:04,755 No one can go in without further instructions 2385 02:26:04,797 --> 02:26:07,466 Sir, l checked Sathya madam car's GPS data 2386 02:26:07,508 --> 02:26:10,761 4 days ago she has gone to Duraisingam's place 2387 02:26:10,803 --> 02:26:14,806 There's a lapse in Manapad kidnap issue 2388 02:26:14,849 --> 02:26:18,894 Car was driven to Manapad Not to her school 2389 02:26:25,151 --> 02:26:27,652 'Uncle, coffee 2390 02:26:30,865 --> 02:26:33,992 'They pulled my chain and ran away, uncle 2391 02:26:38,164 --> 02:26:43,794 Thangaraj, what are you posing for? Wondering how l pulled this off?! 2392 02:26:43,920 --> 02:26:48,632 l recorded 62.5 kg drugs in bhai's account of what l siezed in Kerala 2393 02:26:48,716 --> 02:26:51,468 l confiscated the rest to deal with you in my account! 2394 02:26:51,594 --> 02:26:53,720 Wrong, Duraisingam 2395 02:26:53,888 --> 02:26:56,890 Not wrong when it is used to benefit against the wrong man 2396 02:26:56,933 --> 02:27:00,685 Didn't l say, you won't be able to handle me, if l step into your house? 2397 02:27:00,770 --> 02:27:03,063 Are you showing me a police man's devious mind? 2398 02:27:03,147 --> 02:27:05,690 l am showing you police intelligence 2399 02:27:05,942 --> 02:27:07,484 No one else knows anything 2400 02:27:07,610 --> 02:27:08,985 l am responsible for everything 2401 02:27:09,028 --> 02:27:10,904 Come on Arrest me 2402 02:27:11,739 --> 02:27:14,115 They have arrested Thangaraj, bhai 2403 02:27:17,787 --> 02:27:19,996 How, Thangaraj? 2404 02:27:20,039 --> 02:27:21,540 Your daughter! 2405 02:27:22,625 --> 02:27:27,629 lf she knows my l-pad password then all she knows is known to the cops! 2406 02:27:27,713 --> 02:27:33,301 lt is like Golden Shipping's ship has overturned in mid sea 2407 02:27:34,971 --> 02:27:38,807 After talking to Thangaraj Danny made 1 more call 2408 02:27:38,850 --> 02:27:40,475 And switched off his satellite phone, sir 2409 02:27:40,560 --> 02:27:41,184 Number? 2410 02:27:41,227 --> 02:27:44,062 lnno satellite traced the number to a mobile in Durban city 2411 02:27:44,105 --> 02:27:45,981 He has to go to Durban city for sure 2412 02:27:46,023 --> 02:27:48,483 Did you find out where his ship was when he called? 2413 02:27:48,526 --> 02:27:49,359 We did, sir 2414 02:27:49,402 --> 02:27:51,987 We have traced out latitude and longitude, sir 2415 02:27:58,703 --> 02:28:02,789 Ambovombe coastal area below Madagascar 2416 02:28:02,915 --> 02:28:04,374 How far is Durban from here? 2417 02:28:04,417 --> 02:28:07,586 How long will it take for him to reach there? 2418 02:28:07,670 --> 02:28:09,004 To south Africa? 2419 02:28:09,046 --> 02:28:11,840 This case can't be closed by just arresting bhai and Thangaraj, sir 2420 02:28:11,966 --> 02:28:15,510 Operation D's ultimate target is arresting Danny 2421 02:28:15,553 --> 02:28:18,847 lf he reaches Durban, it will be tough to nab him 2422 02:28:18,890 --> 02:28:21,057 Before he reaches l should be there 2423 02:28:21,100 --> 02:28:23,310 Come immediately to Chennai 2424 02:28:23,352 --> 02:28:26,688 l'll arrange everything by speaking to the central Home ministry 2425 02:28:27,064 --> 02:28:28,398 - Erimalai...? - Sir...? 2426 02:28:28,441 --> 02:28:30,984 l've got permission to go to South Africa from the central ministry 2427 02:28:31,027 --> 02:28:32,068 l must leave immediately 2428 02:28:32,111 --> 02:28:35,655 We will establish contact with Durban police headquarters soon 2429 02:28:35,698 --> 02:28:37,699 Give them Danny's contact number in Durban 2430 02:28:37,742 --> 02:28:42,162 And ask them do a thorough back ground check on him 2431 02:28:42,830 --> 02:28:44,456 Hello...yeah? 2432 02:29:11,359 --> 02:29:18,198 Police came home, humiliated us and made the child drink poison 2433 02:29:26,624 --> 02:29:28,583 Kavya...wait 2434 02:29:28,626 --> 02:29:33,046 You just got engaged lnauspicious to go there 2435 02:29:35,716 --> 02:29:39,886 Our plan misfired so badly to drive that girl to suicide 2436 02:29:39,929 --> 02:29:43,014 No...she wouldn't have committed suicide 2437 02:29:43,057 --> 02:29:45,642 She was aware of everything 2438 02:29:46,435 --> 02:29:49,312 Can you get that number for me? 2439 02:29:49,355 --> 02:29:53,400 You always say everything with an honest gaze and clarity 2440 02:29:53,442 --> 02:29:55,860 Your eyes are lying, sir 2441 02:29:55,903 --> 02:29:58,196 Why do you want my uncle's number? 2442 02:29:58,239 --> 02:29:59,656 Tell me 2443 02:30:06,914 --> 02:30:15,046 To think our affluence is from tormenting so many people?! 2444 02:30:16,048 --> 02:30:17,757 l'm so ashamed, sir 2445 02:30:18,676 --> 02:30:19,843 Tell me, sir 2446 02:30:20,136 --> 02:30:22,262 l'll do anything for you 2447 02:30:23,973 --> 02:30:27,934 They must have found out and murdered her, sir 2448 02:30:39,613 --> 02:30:42,615 Sathya...my dear! 2449 02:30:55,171 --> 02:30:58,548 Are you getting back from the funeral? 2450 02:31:22,156 --> 02:31:24,407 ls this some kind of honor killing?! 2451 02:31:24,492 --> 02:31:26,534 You've murdered your own niece 2452 02:31:26,619 --> 02:31:28,244 Are you human at all? 2453 02:31:28,287 --> 02:31:31,581 Having befriended you and betrayed me... 2454 02:31:31,624 --> 02:31:34,542 ...l'm in a frenzied rage l couldn't kill her myself! 2455 02:31:34,668 --> 02:31:36,252 Chee...! You are worse than a beast 2456 02:31:36,295 --> 02:31:39,714 To justify yourself, you are demeaning your own blood...you dirty mongrel! 2457 02:31:39,757 --> 02:31:45,553 Hey Singam! Many politicians throughout lndia are working for me 2458 02:31:45,596 --> 02:31:50,475 Your 'Operation D' cannot touch me 2459 02:31:50,518 --> 02:31:55,313 l know 'Operation D is for Duraisingam 2460 02:31:55,397 --> 02:31:59,317 D is not Duraisingam D means Danny 2461 02:32:00,528 --> 02:32:03,071 Operation Danny 2462 02:32:03,322 --> 02:32:04,864 l'm leaving today 2463 02:32:04,990 --> 02:32:08,618 l'll find that illegitimate scoundrel wherever he is, bring him to our court 2464 02:32:08,661 --> 02:32:13,081 l'll prove you are a criminal and you killed your niece to save Danny 2465 02:32:13,124 --> 02:32:15,708 l'll ensure the noose around your neck tightens 2466 02:32:15,751 --> 02:32:20,588 lf l don't get it, l'll kill you on the spot and go to jail 2467 02:32:26,470 --> 02:32:30,431 Wedding is in 3 days and you are traveling, dear? 2468 02:32:30,474 --> 02:32:32,976 l have no other go, Kavya 2469 02:32:33,060 --> 02:32:38,523 Generally l'm careful not to forsake my family for my work 2470 02:32:39,316 --> 02:32:47,115 But today...l've sacrificed an innocent girl's life 2471 02:32:48,492 --> 02:32:52,412 l'm deeply troubled, Kavya 2472 02:32:55,374 --> 02:32:59,919 lf l stay behind because of our wedding... 2473 02:33:00,546 --> 02:33:03,673 ...l'll be a sinner who can't forgive himself! 2474 02:33:04,633 --> 02:33:06,718 Wish me luck and a cheerful send off 2475 02:33:06,969 --> 02:33:08,720 l'll be here on our wedding day 2476 02:33:10,306 --> 02:33:11,890 Have a safe trip 2477 02:33:19,773 --> 02:33:22,400 Why did you ask me to come home, sir? 2478 02:33:22,443 --> 02:33:24,777 They've cancelled 'Operation D' 2479 02:33:24,820 --> 02:33:25,570 Sir...? 2480 02:33:25,613 --> 02:33:27,780 Ruling party's inefficiency 2481 02:33:27,823 --> 02:33:29,782 Pressure from the allied parties 2482 02:33:29,825 --> 02:33:30,909 l told you right then- 2483 02:33:30,951 --> 02:33:31,993 Duraisingam 2484 02:33:32,036 --> 02:33:36,831 Order canceling the Operation wasn't faxed or mailed to you 2485 02:33:36,916 --> 02:33:38,833 l have sent it by post! 2486 02:33:38,876 --> 02:33:42,337 lt will reach you officially only tomorrow 2487 02:33:42,379 --> 02:33:47,592 Leave tonight to South Africa 2488 02:33:48,219 --> 02:33:56,976 Flight ticket to Durban from Mumbai, visa, govt. order, international driving license 2489 02:33:57,061 --> 02:34:02,023 Permission to use weapon Everything is here 2490 02:34:02,066 --> 02:34:03,107 Start now 2491 02:34:12,743 --> 02:34:14,202 - Duraisingam? - Yes 2492 02:34:14,245 --> 02:34:16,329 - Major Kyle Ambrose - Hello, major 2493 02:34:17,248 --> 02:34:22,418 Mr Singam the last dialed number you sent belongs to a guy called Alex 2494 02:34:22,670 --> 02:34:25,463 He is a local don in Durban 2495 02:34:25,798 --> 02:34:28,883 We formed 4 teams for this operation 2496 02:34:28,968 --> 02:34:30,927 One will cover the seashore 2497 02:34:30,970 --> 02:34:32,637 Harbor 2498 02:34:32,680 --> 02:34:34,305 One will cover the city 2499 02:34:34,348 --> 02:34:36,391 - And 1 will be with you - Thank you, major 2500 02:34:36,475 --> 02:34:38,268 l won't need the team now, sir 2501 02:34:38,310 --> 02:34:40,645 Let me go and look first 2502 02:34:40,688 --> 02:34:42,814 Those guys are very dangerous 2503 02:34:42,856 --> 02:34:44,357 Alex won't know l'm a cop 2504 02:34:44,400 --> 02:34:45,525 And that's my advantage 2505 02:34:45,567 --> 02:34:47,443 Please hand me a mobile with a GPS tracker 2506 02:34:47,486 --> 02:34:49,195 l'll follow Alex in a 100m range 2507 02:34:49,238 --> 02:34:50,905 And you can cover me in 500m 2508 02:34:50,948 --> 02:34:53,366 As Alex meets Danny l'll alert you 2509 02:34:53,409 --> 02:34:54,492 And then you can come in 2510 02:34:54,535 --> 02:34:55,368 Duraisingam, l don't think this is going to- 2511 02:34:55,411 --> 02:34:58,913 Kyle, l think this officer is correct 2512 02:34:58,998 --> 02:35:01,541 Colonel, 1 more important point 2513 02:35:01,583 --> 02:35:03,626 Nobody is to shoot Danny 2514 02:35:03,669 --> 02:35:04,961 l want him alive 2515 02:35:05,004 --> 02:35:08,381 Only then l'll be able to convict 2 more criminals... 2516 02:35:08,424 --> 02:35:09,841 ...back in my country 2517 02:35:13,012 --> 02:35:17,265 The house at the end of this street is Alex's 2518 02:35:17,308 --> 02:35:18,933 - Take care - Yeah 2519 02:35:18,976 --> 02:35:20,893 - Hi Alex - Alphonse, come on 2520 02:35:21,645 --> 02:35:23,229 Hi Alex Where are we going? 2521 02:35:23,355 --> 02:35:24,480 l'll tell you now 2522 02:35:38,412 --> 02:35:41,122 Singam, you are in Langa area 2523 02:35:41,206 --> 02:35:42,790 Come, let's go 2524 02:35:53,177 --> 02:35:55,970 Go to Natal Command and pick up Danny 2525 02:36:04,104 --> 02:36:08,358 Welcome to Durban, Mr Danny Alex is waiting for you 2526 02:36:15,032 --> 02:36:17,450 Who gave you permission to send him to South Africa? 2527 02:36:17,493 --> 02:36:18,993 l've sent him as per police procedure 2528 02:36:19,036 --> 02:36:20,578 l'm stopping the mission 2529 02:36:27,127 --> 02:36:29,462 You are in Cata crescent area 2530 02:36:37,471 --> 02:36:39,013 We guessed it right 2531 02:36:39,056 --> 02:36:39,972 Danny is here 2532 02:36:40,015 --> 02:36:41,099 Yes, on the way 2533 02:36:41,183 --> 02:36:42,433 Move...move 2534 02:36:42,643 --> 02:36:46,771 l'll make sure you reach safely to Johannesburg by road 2535 02:36:46,855 --> 02:36:48,106 Major, where are you? 2536 02:36:48,190 --> 02:36:50,149 l'm stuck in traffic 2537 02:36:50,734 --> 02:36:51,859 They are leaving 2538 02:36:55,030 --> 02:36:56,948 Move fast...move...move 2539 02:37:03,539 --> 02:37:04,956 FREEZE...! 2540 02:37:07,209 --> 02:37:09,210 lndian police officer...! 2541 02:37:14,842 --> 02:37:17,051 'Wherever you are in the world... 2542 02:37:17,094 --> 02:37:20,179 '...one day, l will come in front of you' 2543 02:37:46,957 --> 02:37:49,542 Alex, get into the car 2544 02:38:24,036 --> 02:38:26,078 Stop...stop...stop 2545 02:38:26,872 --> 02:38:27,955 Arrest him 2546 02:38:28,081 --> 02:38:29,457 Back...back 2547 02:38:33,629 --> 02:38:34,837 Get out off the way 2548 02:38:35,047 --> 02:38:37,089 Come on, man Bloody cops are on us 2549 02:39:09,623 --> 02:39:12,917 Hey! Freeze Get out of the car 2550 02:39:19,466 --> 02:39:21,425 Hey Danny! The bridge is incomplete 2551 02:39:21,468 --> 02:39:22,426 l know 2552 02:39:41,405 --> 02:39:42,154 Block him 2553 02:39:42,197 --> 02:39:43,155 Stop him 2554 02:39:55,752 --> 02:39:57,420 Major, what is this? 2555 02:39:57,504 --> 02:39:59,255 lt must be lndian technique 2556 02:40:41,173 --> 02:40:42,923 Kyle, where are you? 2557 02:40:42,966 --> 02:40:44,258 l am in Wilson wharf 2558 02:40:44,301 --> 02:40:46,260 The lndian Govt. wants to stop the mission 2559 02:40:46,303 --> 02:40:49,347 Sorry, colonel, the lndian officer has already entered the sea 2560 02:40:49,389 --> 02:40:50,514 Whaaat? 2561 02:40:55,520 --> 02:40:56,979 Come...come Throw...throw 2562 02:40:57,022 --> 02:40:58,397 Take a rope 2563 02:40:58,523 --> 02:40:59,732 - Captain...! - Yes, sir 2564 02:40:59,775 --> 02:41:01,567 Take the ship to Kenya 2565 02:41:06,239 --> 02:41:07,865 Faaast...fast 2566 02:41:10,077 --> 02:41:11,535 Bloody cop!! 2567 02:41:12,245 --> 02:41:13,746 - Get your guns - Come on, man 2568 02:41:13,789 --> 02:41:14,789 Finish him 2569 02:41:14,956 --> 02:41:16,248 Finish HlM! 2570 02:41:32,891 --> 02:41:34,642 Quick...move the ship 2571 02:41:44,277 --> 02:41:46,153 What are you doing? Lift the anchor 2572 02:41:46,238 --> 02:41:47,363 Will do, sir 2573 02:43:20,165 --> 02:43:21,749 What did you say? 2574 02:43:21,875 --> 02:43:24,919 What was the comment about lndian police? 2575 02:43:25,420 --> 02:43:28,589 You'll throw money at us and you'll kick us like a slave? 2576 02:43:28,715 --> 02:43:29,965 Come on, get up 2577 02:43:30,091 --> 02:43:31,467 Get up and kick 2578 02:43:33,428 --> 02:43:36,514 You...king of lndian ocean? 2579 02:43:37,557 --> 02:43:40,935 lndians are always king of lndian ocean 2580 02:43:56,952 --> 02:44:01,205 'Wherever you are in the world one day, l'll come in front of you' 2581 02:44:01,289 --> 02:44:04,166 'And arrest you l'll drag you' 2582 02:44:04,209 --> 02:44:07,878 'l'll put you back in the same cell from where you escaped' 2583 02:44:07,963 --> 02:44:11,215 'l will make you realize the power of lndian police' 2584 02:44:11,638 --> 02:45:46,890 A PuLi - DDR Presentation 194320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.