Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,470 --> 00:00:19,470
(dramatic music)
2
00:00:22,150 --> 00:00:26,980
(woman screaming)
3
00:00:35,030 --> 00:00:38,030
(suspenseful music)
4
00:00:47,400 --> 00:00:48,850
- [Man] A state wide search continues
5
00:00:48,850 --> 00:00:51,950
this morning for 24
year old Vanessa Blair.
6
00:00:51,950 --> 00:00:54,930
Miss Blair, also a Catholic
nun is being accused of
7
00:00:54,930 --> 00:00:59,780
the brutal torture and death
of 13 little boys and girls.
8
00:00:59,780 --> 00:01:03,030
(light dramatic music)
9
00:01:23,210 --> 00:01:26,040
(water splashing)
10
00:01:37,330 --> 00:01:39,630
- The world has betrayed me.
(dramatic music)
11
00:01:39,630 --> 00:01:42,240
So the world will taste my vengeance.
12
00:01:58,010 --> 00:01:58,950
- You bitch!
13
00:01:58,950 --> 00:02:01,080
You bitch, I know what you did.
14
00:02:02,360 --> 00:02:03,660
Everyone knows you did it.
15
00:02:04,980 --> 00:02:07,370
I'm gonna make sure they punish you,
16
00:02:07,370 --> 00:02:09,670
and I won't stop until
you're rotting in hell.
17
00:02:13,140 --> 00:02:15,890
(guts squishing)
18
00:02:29,230 --> 00:02:32,230
(suspenseful music)
19
00:02:48,110 --> 00:02:50,940
- Lord Satan, accept my sacrifice.
20
00:02:52,150 --> 00:02:53,730
Send me an avenger!
21
00:03:19,610 --> 00:03:22,860
(light dramatic music)
22
00:04:54,360 --> 00:04:57,910
(car engine rumbling)
23
00:04:57,910 --> 00:04:58,740
- [Lauren] 100 degrees outside
24
00:04:58,740 --> 00:05:00,850
and this car's got no air conditioning?
25
00:05:00,850 --> 00:05:02,230
Real nice.
26
00:05:02,230 --> 00:05:03,970
- I like it hot.
27
00:05:03,970 --> 00:05:05,490
- Well, you're weird.
28
00:05:05,490 --> 00:05:07,770
- Lauren, we're almost there, okay?
29
00:05:07,770 --> 00:05:10,230
- You said that like two hours ago.
30
00:05:10,230 --> 00:05:11,960
- Yeah, well look, there's
a sign right there.
31
00:05:11,960 --> 00:05:14,310
So we're here, no more
bitching, all right?
32
00:05:14,310 --> 00:05:16,760
- Yeah, Lauren, be nice to Emily.
33
00:05:17,600 --> 00:05:18,500
- Thanks Ali.
34
00:05:19,890 --> 00:05:23,630
- I'm always nice, but if this
isn't one amazing waterpark,
35
00:05:23,630 --> 00:05:26,270
I'm gonna be one pissed BFF.
36
00:05:26,270 --> 00:05:29,670
- Okay, this is not a
waterpark, it's just a lake.
37
00:05:29,670 --> 00:05:31,370
Just a plain, old, normal lake.
38
00:05:32,250 --> 00:05:33,800
- I know it's a lake,
but they've gotta have
39
00:05:33,800 --> 00:05:36,090
some kind of monster water slide, right?
40
00:05:36,090 --> 00:05:37,990
- Nope, sorry, just a plain, old lake.
41
00:05:39,290 --> 00:05:41,660
- Well, is there at least a wave pool?
42
00:05:41,660 --> 00:05:45,770
- Okay, what about just a
lake do you not understand?
43
00:05:45,770 --> 00:05:48,320
- Well, I don't know why I'm going.
44
00:05:48,320 --> 00:05:50,300
What can you even do at a lake?
45
00:05:50,300 --> 00:05:55,200
- Like swim or work on your
tan, just normal lake stuff.
46
00:05:55,200 --> 00:05:56,750
- Ali, did you know about this.
47
00:05:57,710 --> 00:06:00,000
Emily says it's not even a waterpark.
48
00:06:00,000 --> 00:06:01,020
I say we skip it.
49
00:06:01,940 --> 00:06:03,260
- You mean just go home?
50
00:06:03,260 --> 00:06:05,330
- [Lauren] Yes, Ali,
what part of just skip
51
00:06:05,330 --> 00:06:06,770
it don't you understand?
52
00:06:15,970 --> 00:06:18,970
(car door slamming)
53
00:06:20,460 --> 00:06:22,670
- Okay, Lauren, I'm
gonna go work on my tan,
54
00:06:22,670 --> 00:06:23,890
so you just amuse yourself.
55
00:06:23,890 --> 00:06:25,450
Um, are you coming?
56
00:06:25,450 --> 00:06:27,540
- Wait, I wanna work on my tan, too.
57
00:06:27,540 --> 00:06:28,500
- Of course you do.
58
00:06:28,500 --> 00:06:30,550
All right, um, are you going?
59
00:06:30,550 --> 00:06:31,670
- Give me just a minute.
60
00:06:31,670 --> 00:06:33,590
- All right, suit yourself,
I'll be by the water.
61
00:06:33,590 --> 00:06:36,040
- [Lauren] We'll be by the water.
62
00:06:36,040 --> 00:06:38,040
(sighs)
63
00:06:47,720 --> 00:06:49,470
- Hey, Bobby, it's me.
64
00:06:51,400 --> 00:06:52,700
Why aren't you picking up?
65
00:06:54,440 --> 00:06:56,740
Tell you what, just call
me when you get this.
66
00:06:58,690 --> 00:07:00,630
Seriously, Bobby, just call me.
67
00:07:01,490 --> 00:07:03,490
(sighs)
68
00:07:19,490 --> 00:07:21,660
- So, is Ali doing okay?
69
00:07:21,660 --> 00:07:23,670
- [Lauren] I guess, why
shouldn't she be okay?
70
00:07:23,670 --> 00:07:24,590
- I don't know, didn't her boyfriend
71
00:07:24,590 --> 00:07:26,840
like cheat on her, what's his name?
72
00:07:26,840 --> 00:07:28,840
- Who knows, she didn't say
anything to me about it.
73
00:07:28,840 --> 00:07:31,460
- Or she might've said
something but you never listen.
74
00:07:31,460 --> 00:07:33,460
You're not the world's best listener.
75
00:07:33,460 --> 00:07:34,370
- I do listen.
76
00:07:35,210 --> 00:07:37,070
- Um, then, close your eyes.
77
00:07:37,070 --> 00:07:37,900
- [Lauren] What?
78
00:07:37,900 --> 00:07:39,140
- I said close your eyes.
79
00:07:39,140 --> 00:07:40,150
- What's going on?
80
00:07:40,150 --> 00:07:41,800
- What color is my swimsuit?
81
00:07:42,670 --> 00:07:43,980
- Um, I don't know, green?
82
00:07:43,980 --> 00:07:45,990
- Not even close.
83
00:07:45,990 --> 00:07:47,600
- Um, it's pink.
84
00:07:48,570 --> 00:07:49,850
- You are such a cheater.
85
00:07:49,850 --> 00:07:50,920
You totally looked.
86
00:07:51,980 --> 00:07:53,670
- No, I didn't, but whatever.
87
00:07:53,670 --> 00:07:55,560
I do pay attention.
88
00:07:55,560 --> 00:07:56,760
- Where's Ali right now?
89
00:07:58,530 --> 00:08:01,530
(light piano music)
90
00:08:20,110 --> 00:08:22,860
(dramatic music)
91
00:08:48,650 --> 00:08:53,650
(water splashing)
(gasping)
92
00:08:57,000 --> 00:08:57,830
Is that Ali right there?
93
00:08:57,830 --> 00:08:59,230
- Where, I don't know
what you're talking about.
94
00:08:59,230 --> 00:09:01,150
- Yeah, it is, come on.
95
00:09:02,700 --> 00:09:04,040
I'm coming, Ali.
96
00:09:05,210 --> 00:09:06,540
Oh, my God, Ali.
97
00:09:09,470 --> 00:09:11,530
Ali, are you okay?
98
00:09:11,530 --> 00:09:12,360
What happened?
(light dramatic music)
99
00:09:12,360 --> 00:09:14,580
Stay with me, stay with me.
100
00:09:14,580 --> 00:09:15,420
Oh, my, God.
101
00:09:15,420 --> 00:09:16,530
You're my best friend, Ali,
you've gotta stay with me.
102
00:09:16,530 --> 00:09:18,140
You've gotta stay with me.
103
00:09:18,140 --> 00:09:19,200
What happened?
104
00:09:19,200 --> 00:09:20,070
Are you okay?
105
00:09:20,070 --> 00:09:22,690
Oh, my God.
(Ali groaning)
106
00:09:22,690 --> 00:09:24,530
Lauren, where are you?
107
00:09:26,350 --> 00:09:29,020
Stay with me, stay with me, okay?
108
00:09:29,020 --> 00:09:30,010
(Ali groaning)
We're gonna get some help.
109
00:09:30,010 --> 00:09:31,260
We're gonna get some help (hushes).
110
00:09:31,260 --> 00:09:32,840
Calm down, calm down.
111
00:09:32,840 --> 00:09:35,800
Okay (hushes), calm down, calm down.
112
00:09:35,800 --> 00:09:37,440
Calm down, come on.
113
00:09:37,440 --> 00:09:39,860
Lauren, get some help, please.
114
00:09:39,860 --> 00:09:41,150
Tell me what happened.
115
00:09:41,150 --> 00:09:41,990
What happened, are you okay?
116
00:09:41,990 --> 00:09:43,030
(hushes)
117
00:09:43,030 --> 00:09:44,440
Come on, stay with me,
we're gonna get some help.
118
00:09:44,440 --> 00:09:45,740
We're gonna get some help, it's okay.
119
00:09:45,740 --> 00:09:47,670
It's okay, it's okay.
120
00:09:47,670 --> 00:09:50,260
(hushes)
121
00:09:50,260 --> 00:09:52,240
It's okay, it's okay.
122
00:09:52,240 --> 00:09:55,240
(suspenseful music)
123
00:10:02,510 --> 00:10:06,050
(muffled talking)
124
00:10:06,050 --> 00:10:08,470
- [Woman] Dr. Bowen, Dr.
Bowen, some to the ER stat.
125
00:10:08,470 --> 00:10:11,050
There's a patient here, she's
been attacked by a shark.
126
00:10:11,050 --> 00:10:13,280
- This is Brian Bennett
with Channel Nine News,
127
00:10:13,280 --> 00:10:14,850
live from Paris Landing where
128
00:10:14,850 --> 00:10:17,490
for the past week swimmers
have been terrorized
129
00:10:17,490 --> 00:10:20,940
by a bizarre series of
brutal shark attacks.
130
00:10:20,940 --> 00:10:23,620
Currently, the entire area has been closed
131
00:10:23,620 --> 00:10:26,380
while police try to determine
if the reports are true
132
00:10:26,380 --> 00:10:30,990
and in fact a man eating shark
is loose in these waters.
133
00:10:30,990 --> 00:10:32,510
Stay tuned to Channel Nine News
134
00:10:32,510 --> 00:10:35,330
for more on this developing story.
135
00:10:35,330 --> 00:10:37,910
(upbeat music)
136
00:10:58,070 --> 00:10:59,290
- [Emily] Sit down I need to talk to you.
137
00:10:59,290 --> 00:11:00,120
- About what?
138
00:11:01,230 --> 00:11:03,030
- I just got back from the hospital.
139
00:11:04,060 --> 00:11:04,920
- Cool.
140
00:11:04,920 --> 00:11:07,110
- Why haven't you been there to see Ali?
141
00:11:07,110 --> 00:11:08,740
- Just because.
142
00:11:08,740 --> 00:11:10,660
- Okay well I thought
that you might wanna know
143
00:11:10,660 --> 00:11:12,490
that she got released
today because apparently
144
00:11:12,490 --> 00:11:14,910
she got miraculously
healed from a shark bite.
145
00:11:15,750 --> 00:11:16,830
- That's cool, whatever.
146
00:11:16,830 --> 00:11:19,510
- Well, I'm also worried
about her going back to Bobby,
147
00:11:19,510 --> 00:11:20,860
you know he cheated on her.
148
00:11:21,810 --> 00:11:23,920
- Bobby didn't want
anything to do with her.
149
00:11:23,920 --> 00:11:25,090
- Okay, how do you know that?
150
00:11:25,090 --> 00:11:28,160
Have you been doing something
behind Ali's back with Bobby?
151
00:11:28,160 --> 00:11:29,170
- Whatever.
152
00:11:29,170 --> 00:11:30,000
- No, I'm serious.
153
00:11:30,000 --> 00:11:32,190
If you have been, like,
Ali's gonna be super pissed
154
00:11:32,190 --> 00:11:34,640
and it's just gonna make
a big mess of things.
155
00:11:34,640 --> 00:11:35,740
- Whatever.
156
00:11:35,740 --> 00:11:37,550
- Lauren, I'm serious.
157
00:11:37,550 --> 00:11:38,470
A big mess.
158
00:11:44,420 --> 00:11:47,010
(spooky music)
159
00:11:48,230 --> 00:11:50,160
- Hello, I'm Nancy Chase and welcome
160
00:11:50,160 --> 00:11:53,310
to another episode of Ghost Whackers.
161
00:11:53,310 --> 00:11:55,000
Where we explore the paranormal,
162
00:11:55,000 --> 00:11:58,510
the supernatural and the unexplained.
163
00:12:01,470 --> 00:12:04,780
Today, I'm at Paris Landing,
the scene of a strange series
164
00:12:04,780 --> 00:12:07,430
of attacks that turned beautiful bodies
165
00:12:07,430 --> 00:12:11,150
into blood soaked mangled corpses.
166
00:12:11,150 --> 00:12:14,760
Reports claim a giant shark
is feeding on the swimmers.
167
00:12:14,760 --> 00:12:15,980
Is that really true?
168
00:12:18,010 --> 00:12:22,240
It seems impossible, but
I wanna know for sure.
169
00:12:23,390 --> 00:12:25,230
How we can we do that?
170
00:12:25,230 --> 00:12:27,660
By asking the victims themselves.
171
00:12:27,660 --> 00:12:32,360
I want to create a psychic
link with the troubled spirits.
172
00:12:32,360 --> 00:12:34,320
Three women have died here.
173
00:12:34,320 --> 00:12:37,900
Do their souls still remain
to give us the answers?
174
00:12:37,900 --> 00:12:39,950
I want to find out, don't you?
175
00:12:41,360 --> 00:12:42,860
Yes, I thought so.
176
00:12:46,550 --> 00:12:49,800
(light dramatic music)
177
00:13:05,610 --> 00:13:09,820
Spirit of the water, speak to me now.
178
00:13:09,820 --> 00:13:11,580
I must know the truth.
179
00:13:11,580 --> 00:13:14,160
I must know, give me the truth.
180
00:13:15,020 --> 00:13:16,840
How did these women die?
181
00:13:16,840 --> 00:13:18,700
Tell me, I need to know.
182
00:13:19,840 --> 00:13:22,180
Is there something evil
beneath these waves
183
00:13:23,170 --> 00:13:26,500
or is it something far more sinister
184
00:13:26,500 --> 00:13:28,570
than even I can imagine?
185
00:13:28,570 --> 00:13:33,570
Tell me, speak to me, speak
to me spirit of the water.
186
00:13:34,030 --> 00:13:36,780
(dramatic music)
187
00:13:39,820 --> 00:13:42,070
(groaning)
188
00:14:02,450 --> 00:14:04,280
These waters are mine.
189
00:14:06,630 --> 00:14:07,880
Do you hear me?
190
00:14:08,880 --> 00:14:09,710
Mine!
191
00:14:10,740 --> 00:14:11,570
Forever.
192
00:14:14,840 --> 00:14:18,590
I will eat your flesh
and swallow your souls.
193
00:14:20,790 --> 00:14:22,040
(screaming)
194
00:14:22,040 --> 00:14:22,870
Forever.
195
00:14:32,940 --> 00:14:35,110
(gasping)
196
00:14:53,650 --> 00:14:54,680
- [Emily] I still can't believe it.
197
00:14:54,680 --> 00:14:57,010
It's been three weeks
and you just feel like--
198
00:14:57,010 --> 00:14:59,340
- [Ali] How do I seem, Emily?
199
00:14:59,340 --> 00:15:00,400
- [Emily] Like, nothing happened.
200
00:15:00,400 --> 00:15:02,680
Like, it was just a bad dream.
201
00:15:02,680 --> 00:15:05,360
Three weeks ago there was this
chunk bitten out of your leg.
202
00:15:05,360 --> 00:15:07,270
We all thought you might die.
203
00:15:07,270 --> 00:15:10,850
- [Ali] Well, I guess it
wasn't that bad, was it?
204
00:15:10,850 --> 00:15:13,010
- [Emily] You're taking a
very, very strange attitude.
205
00:15:13,010 --> 00:15:14,280
I'm not sure I like it.
206
00:15:14,280 --> 00:15:16,130
- [Ali] Look, I'm sorry I'm not all happy,
207
00:15:16,130 --> 00:15:18,240
smiley 24/7, Emily.
208
00:15:18,240 --> 00:15:20,230
Like you said, I almost died.
209
00:15:20,230 --> 00:15:23,370
- [Emily] You did Ali,
and I was so scared.
210
00:15:23,370 --> 00:15:25,270
- [Ali] Maybe it's be
better if I had died,
211
00:15:25,270 --> 00:15:27,040
then you wouldn't have
anything to worry about.
212
00:15:27,040 --> 00:15:28,740
- [Emily] Ali, don't you say that!
213
00:15:30,520 --> 00:15:34,440
- I mean, that's the thing
about almost dying, Emily.
214
00:15:34,440 --> 00:15:35,850
It is a real buzzkill.
215
00:15:38,300 --> 00:15:41,050
Look, you don't have to worry about me.
216
00:15:41,050 --> 00:15:44,090
I'm fine, you said so yourself.
217
00:15:44,090 --> 00:15:45,450
- (sighs) It's just not normal.
218
00:15:45,450 --> 00:15:47,730
- Not normal that I'm better?
219
00:15:47,730 --> 00:15:50,330
Look, I don't even need
this bandage anymore.
220
00:15:50,330 --> 00:15:51,160
See?
221
00:15:51,160 --> 00:15:54,390
- Oh, my, God, Ali, there's
not even a scar or anything.
222
00:15:54,390 --> 00:15:57,770
- Whatever, look, I'm going home.
223
00:15:57,770 --> 00:16:00,060
I just wanna soak in my tub.
224
00:16:00,060 --> 00:16:02,710
- That's all you do anymore
is just soak in your tub.
225
00:16:02,710 --> 00:16:04,810
- You should try, it feels good.
226
00:16:49,350 --> 00:16:52,970
Hey, you wouldn't be going
to the lake now would ya?
227
00:16:53,950 --> 00:16:56,560
- You're not talking about
Paris Landing, are you?
228
00:16:56,560 --> 00:16:57,950
- [Ali] Well, yeah.
229
00:16:57,950 --> 00:16:59,900
- Ain't that where them people got killed?
230
00:16:59,900 --> 00:17:01,100
Something about a shark.
231
00:17:01,940 --> 00:17:03,320
- Look, I don't know.
232
00:17:03,320 --> 00:17:06,720
But I'm going with you or without you.
233
00:17:09,780 --> 00:17:11,140
- Oh, shit, come on.
234
00:17:12,450 --> 00:17:14,880
- Really?
- Hell yeah.
235
00:17:14,880 --> 00:17:15,710
- Great.
236
00:17:24,490 --> 00:17:25,320
(slapping)
237
00:17:25,320 --> 00:17:26,810
- Shit.
238
00:17:26,810 --> 00:17:27,640
Damn.
239
00:17:32,650 --> 00:17:35,150
(light music)
240
00:17:36,930 --> 00:17:40,820
(muffled children talking)
241
00:17:40,820 --> 00:17:43,050
- [Boy] I bet she made fun of him.
242
00:17:43,050 --> 00:17:44,300
- [Boy] No way!
243
00:18:08,600 --> 00:18:10,350
- [Boy] It's hot out.
244
00:18:12,310 --> 00:18:15,560
(light dramatic music)
245
00:18:19,770 --> 00:18:20,850
Bosco, hurry.
246
00:18:24,130 --> 00:18:26,880
(dramatic music)
247
00:18:33,020 --> 00:18:35,850
(water splashing)
248
00:19:07,750 --> 00:19:10,500
(water bubbling)
249
00:19:22,350 --> 00:19:25,600
(light dramatic music)
250
00:19:26,990 --> 00:19:31,990
- [Zoowski] My dear Father
Michael, it is with a heavy heart
251
00:19:33,400 --> 00:19:38,050
that I must inform you of
the death of your brother.
252
00:19:39,390 --> 00:19:44,390
The circumstances of his
death are still a mystery,
253
00:19:46,090 --> 00:19:49,850
but an investigation is underway.
254
00:19:51,030 --> 00:19:56,030
In the meantime, let me
assure you that our love
255
00:19:57,030 --> 00:20:01,110
and our prayers are with you always.
256
00:20:02,130 --> 00:20:06,980
In Christian faith, Monsignor Zoowski.
257
00:20:16,300 --> 00:20:18,280
- Ali, Ali?
258
00:20:20,050 --> 00:20:21,560
Ali, are you in there?
259
00:20:21,560 --> 00:20:23,200
(knocking)
260
00:20:23,200 --> 00:20:29,020
Ali?
261
00:20:33,390 --> 00:20:34,420
(sighs)
262
00:20:34,420 --> 00:20:35,250
Ali, God.
263
00:20:44,590 --> 00:20:47,140
- On our last episode, I
attempted to make a psychic
264
00:20:47,140 --> 00:20:49,120
connection with those who've died here,
265
00:20:49,120 --> 00:20:53,050
but what I channeled was
something far more evil.
266
00:20:53,050 --> 00:20:56,730
I believe there is a
demonic force right here.
267
00:20:56,730 --> 00:21:00,160
Something filled with pure evil.
268
00:21:00,160 --> 00:21:04,450
If there is a shark here,
I believe it's possessed.
269
00:21:04,450 --> 00:21:06,870
Possessed by a demon.
270
00:21:06,870 --> 00:21:07,700
- [Briana] Bullshit.
271
00:21:07,700 --> 00:21:08,730
- Who the fuck said that?
272
00:21:11,330 --> 00:21:14,070
- I'm Briana Bennett from
Ghost Fakers and I've been
273
00:21:14,070 --> 00:21:15,840
on these shark attacks
since they first started,
274
00:21:15,840 --> 00:21:18,190
and that's just what
they are, shark attacks.
275
00:21:18,190 --> 00:21:20,200
No ghosts and no demons.
276
00:21:20,200 --> 00:21:22,840
She's just trying to terrify
people for the sake of ratings.
277
00:21:22,840 --> 00:21:24,970
- Anyways, back to me.
278
00:21:24,970 --> 00:21:28,600
Miss Bennett, I'm a serious
paranormal investigator.
279
00:21:28,600 --> 00:21:32,390
I created a psychic link
right here at this lake.
280
00:21:32,390 --> 00:21:35,040
And it was something
evil, something demonic.
281
00:21:35,040 --> 00:21:37,060
- I want you to take
a good look out there.
282
00:21:37,060 --> 00:21:38,330
It's just a lake.
283
00:21:38,330 --> 00:21:40,480
There might be a shark out
there, but it's definitely not
284
00:21:40,480 --> 00:21:43,760
possessed by the devil with
tiny red horns and a pitchfork.
285
00:21:43,760 --> 00:21:46,330
Now why don't you let the
real journalists do their job
286
00:21:46,330 --> 00:21:49,570
and stop trying to sensationalize
these tragic deaths.
287
00:21:49,570 --> 00:21:51,950
Folks, do yourself a favor
and turn the channel.
288
00:21:51,950 --> 00:21:54,310
Don't give this fraud anymore airtime.
289
00:21:55,460 --> 00:21:59,460
- You're supposed to
keep the camera on me.
290
00:21:59,460 --> 00:22:02,710
(light dramatic music)
291
00:22:42,530 --> 00:22:47,530
- Sibyl, my sister, we call on you.
292
00:22:47,590 --> 00:22:49,210
Hear us.
293
00:22:49,210 --> 00:22:50,500
- I can't do this.
294
00:22:50,500 --> 00:22:51,570
- Silence.
295
00:22:53,330 --> 00:22:57,900
Spirits, we come humbly, hear our call.
296
00:22:58,760 --> 00:23:01,470
We seek only the truth and nothing more.
297
00:23:10,130 --> 00:23:12,970
(woman screaming)
298
00:23:20,420 --> 00:23:22,590
(moaning)
299
00:23:50,520 --> 00:23:51,850
- What was that?
300
00:23:56,940 --> 00:23:59,190
(groaning)
301
00:24:00,140 --> 00:24:02,630
- Hear is, my sister.
302
00:24:02,630 --> 00:24:04,880
Come to us, come to us now.
303
00:24:08,780 --> 00:24:10,950
(moaning)
304
00:24:16,960 --> 00:24:19,040
(crying)
305
00:24:27,750 --> 00:24:29,910
(gasping)
306
00:24:32,590 --> 00:24:34,380
- What's wrong with her?
307
00:24:34,380 --> 00:24:36,240
- She's just faking it, she's so pathetic.
308
00:24:36,240 --> 00:24:38,490
(groaning)
309
00:24:47,980 --> 00:24:50,980
(suspenseful music)
310
00:24:52,630 --> 00:24:54,790
(gasping)
311
00:25:11,610 --> 00:25:13,860
(groaning)
312
00:25:16,710 --> 00:25:18,960
(growling)
313
00:25:30,140 --> 00:25:32,890
(dramatic music)
314
00:25:42,660 --> 00:25:44,990
(screaming)
315
00:25:46,340 --> 00:25:48,590
(giggling)
316
00:26:10,290 --> 00:26:11,950
(thudding)
317
00:26:11,950 --> 00:26:15,200
(light dramatic music)
318
00:26:19,880 --> 00:26:21,390
- Hi, I didn't see you here.
319
00:26:21,390 --> 00:26:22,380
Wanna play?
320
00:26:22,380 --> 00:26:23,710
- [Ali] I like your sharks.
321
00:26:23,710 --> 00:26:25,840
- Me, too, sharks are so cool.
322
00:26:25,840 --> 00:26:27,850
No, please don't eat me, oh no.
323
00:26:27,850 --> 00:26:30,290
Oh, I'm gonna eat your right now.
324
00:26:30,290 --> 00:26:31,840
Why do you have the good parts?
325
00:26:33,690 --> 00:26:35,930
- So, what do you like about sharks?
326
00:26:35,930 --> 00:26:37,050
- Everything, really.
327
00:26:40,120 --> 00:26:41,590
- I think they're beautiful.
328
00:26:42,750 --> 00:26:44,210
Perfect creatures.
329
00:26:46,250 --> 00:26:48,850
- [Girl] So what do you like to do--
330
00:26:48,850 --> 00:26:50,080
- Ali.
331
00:26:50,080 --> 00:26:51,770
- So what do you like to do, Ali?
332
00:26:53,360 --> 00:26:55,030
- I like to get wet.
333
00:27:04,030 --> 00:27:07,270
(light dramatic music)
334
00:27:07,270 --> 00:27:08,460
- Don't look yet, don't look yet.
335
00:27:08,460 --> 00:27:09,670
Are you ready?
336
00:27:09,670 --> 00:27:10,710
It's a surprise.
337
00:27:11,710 --> 00:27:12,540
Surprise!
338
00:27:13,580 --> 00:27:15,030
You said you like to get wet.
339
00:27:15,870 --> 00:27:17,310
(giggling)
340
00:27:17,310 --> 00:27:19,810
(funky music)
341
00:27:33,580 --> 00:27:36,240
(girl giggling)
342
00:28:17,020 --> 00:28:18,420
Okay, I can take a hint.
343
00:28:31,730 --> 00:28:34,560
(water splashing)
344
00:29:01,000 --> 00:29:02,800
What are you doing?
345
00:29:02,800 --> 00:29:04,340
- I'm listening.
346
00:29:04,340 --> 00:29:06,150
- Listening to what?
347
00:29:06,150 --> 00:29:07,160
- Your heartbeat.
348
00:29:08,130 --> 00:29:09,110
Can't you hear it?
349
00:29:10,120 --> 00:29:15,120
It's going faster and faster and faster.
350
00:29:15,730 --> 00:29:16,810
- You're freaky.
351
00:29:20,060 --> 00:29:22,150
Ali, Ali, where'd you go?
352
00:29:22,150 --> 00:29:25,000
(heartbeat pounding)
353
00:29:25,000 --> 00:29:30,000
(screaming)
(dramatic music)
354
00:29:57,930 --> 00:30:01,180
(light dramatic music)
355
00:30:18,130 --> 00:30:20,510
- I call upon the spirit of the water.
356
00:30:21,620 --> 00:30:23,740
The malevolent presence from hell.
357
00:30:24,670 --> 00:30:25,930
I know you're there.
358
00:30:27,440 --> 00:30:29,600
I felt you.
359
00:30:29,600 --> 00:30:31,640
You've infected me.
360
00:30:31,640 --> 00:30:32,730
And loved me.
361
00:30:34,450 --> 00:30:37,610
And the shark attacking the
swimmers, I know that's you!
362
00:30:37,610 --> 00:30:39,720
That is your evil.
363
00:30:39,720 --> 00:30:41,380
I know it is.
364
00:30:41,380 --> 00:30:42,550
Show yourself.
365
00:30:43,500 --> 00:30:44,670
Show yourself!
366
00:30:47,170 --> 00:30:48,150
Yes!
367
00:30:48,150 --> 00:30:48,980
Oh, God.
368
00:30:50,210 --> 00:30:51,900
I can feel you.
369
00:30:51,900 --> 00:30:54,270
Oh, come inside me.
370
00:30:54,270 --> 00:30:55,220
Spirits, yes.
371
00:30:55,220 --> 00:30:57,790
- [Cameraman] I don't get
paid enough for this shit.
372
00:30:57,790 --> 00:30:58,620
- Yes.
373
00:30:59,700 --> 00:31:01,200
Spirit come in me.
374
00:31:02,590 --> 00:31:04,060
Yes!
375
00:31:04,060 --> 00:31:06,190
(groaning)
376
00:31:06,190 --> 00:31:07,940
Infect me, inside me.
377
00:31:23,350 --> 00:31:26,600
(light dramatic music)
378
00:32:09,740 --> 00:32:12,740
(suspenseful music)
379
00:32:28,580 --> 00:32:31,330
(dramatic music)
380
00:32:48,120 --> 00:32:50,240
- Hey, it's me Brianna.
381
00:32:50,240 --> 00:32:51,710
Yeah, I'm at the park.
382
00:32:51,710 --> 00:32:54,350
Followed that bitch Nancy
from Ghost Whackers here.
383
00:32:54,350 --> 00:32:55,180
I know she's up to something
384
00:32:55,180 --> 00:32:57,560
and I'm gonna expose that
bitch for the fraud she is.
385
00:33:06,600 --> 00:33:09,350
(dramatic music)
386
00:33:48,510 --> 00:33:50,760
(groaning)
387
00:33:52,530 --> 00:33:54,860
(screaming)
388
00:33:56,020 --> 00:33:56,860
Don't, no!
389
00:34:04,030 --> 00:34:06,780
(dramatic music)
390
00:34:51,340 --> 00:34:54,000
(man chuckling)
391
00:35:12,090 --> 00:35:15,090
(suspenseful music)
392
00:35:16,550 --> 00:35:17,420
- Holy shit!
393
00:35:21,960 --> 00:35:22,790
No.
394
00:35:25,620 --> 00:35:27,790
(gagging)
395
00:35:34,910 --> 00:35:35,740
Oh, God.
396
00:35:36,860 --> 00:35:40,190
She's still kinda hot, I'd still do her.
397
00:35:42,980 --> 00:35:45,560
(horn honking)
398
00:35:56,340 --> 00:35:58,320
- I told you 1:00 p.m. sharp.
399
00:35:58,320 --> 00:36:00,310
Don't ever keep me waiting again.
400
00:36:00,310 --> 00:36:01,670
- I'm sorry.
401
00:36:01,670 --> 00:36:02,550
- I'm sorry, too.
402
00:36:03,820 --> 00:36:06,240
- Holly, Michelle,
maybe I'm confused here.
403
00:36:06,240 --> 00:36:09,340
I thought you both wanted
to be in Gamma Zeta Beta.
404
00:36:09,340 --> 00:36:10,410
- No, we totally do.
405
00:36:10,410 --> 00:36:13,360
- Absolutely Sheila, I
mean your sisterness.
406
00:36:13,360 --> 00:36:16,060
- I'm not your sister, yet.
407
00:36:16,060 --> 00:36:18,310
There's still one more initiation test.
408
00:36:18,310 --> 00:36:19,640
- Another?
409
00:36:19,640 --> 00:36:21,270
- If you think you can handle it,
410
00:36:21,270 --> 00:36:23,270
but I'll understand if
you just wanna give up.
411
00:36:23,270 --> 00:36:24,100
- No way.
412
00:36:24,100 --> 00:36:25,100
- Never.
413
00:36:25,100 --> 00:36:26,990
Wait, what's the last test?
414
00:36:26,990 --> 00:36:29,850
- Are you both wearing your
swimsuits like I told you to?
415
00:36:29,850 --> 00:36:30,760
- Yes, see.
416
00:36:31,920 --> 00:36:34,200
- Great, buckle up girls.
417
00:36:34,200 --> 00:36:35,700
This is gonna be a bumpy ride.
418
00:36:57,730 --> 00:37:00,380
Get out both of you, and
leave your clothes here.
419
00:37:08,750 --> 00:37:11,250
- So, is this a swimming test?
420
00:37:13,030 --> 00:37:15,050
- Hm, something like that.
421
00:37:15,050 --> 00:37:16,300
Do you know where we are?
422
00:37:17,720 --> 00:37:18,550
- The beach?
423
00:37:18,550 --> 00:37:19,860
- Not just any beach.
424
00:37:19,860 --> 00:37:22,440
This is Paris Landing.
425
00:37:22,440 --> 00:37:23,670
- Wait, isn't that where all the--
426
00:37:23,670 --> 00:37:25,230
- Sharks attacks happened?
427
00:37:25,230 --> 00:37:27,280
Good job, Holly, high five.
428
00:37:28,640 --> 00:37:29,470
Low four.
429
00:37:33,830 --> 00:37:36,380
- Wait, so there's a shark in the water?
430
00:37:37,320 --> 00:37:40,090
- I don't know, maybe it
got bored and swam away.
431
00:37:40,090 --> 00:37:42,580
That's what you guys are here to find out.
432
00:37:42,580 --> 00:37:44,090
- [Both] Us?
433
00:37:44,090 --> 00:37:45,170
- Of course.
434
00:37:45,170 --> 00:37:48,040
You guys are gonna swim out
for exactly 10 minutes as far
435
00:37:48,040 --> 00:37:50,810
as you can, and if you make
it back without becoming shark
436
00:37:50,810 --> 00:37:53,330
bait, consider yourself official sisters
437
00:37:53,330 --> 00:37:57,530
of Gamma Zeta Beta,
your favorite sorority.
438
00:37:57,530 --> 00:37:59,200
What could be simpler?
439
00:37:59,200 --> 00:38:01,700
Now, who's first?
440
00:38:03,520 --> 00:38:05,050
- Can we come back yet?
441
00:38:05,050 --> 00:38:06,110
- [Holly] Please.
442
00:38:06,110 --> 00:38:07,950
- Oh don't be babies.
443
00:38:07,950 --> 00:38:09,740
You're barely even wet.
444
00:38:09,740 --> 00:38:11,750
I wanna see the waters up to your necks.
445
00:38:13,390 --> 00:38:14,980
- But I'm scared.
446
00:38:14,980 --> 00:38:17,670
- Well, boo hoo, I
guess you're not cut out
447
00:38:17,670 --> 00:38:19,550
to be a sister, Holly.
448
00:38:19,550 --> 00:38:22,250
- Come on, Holly, we have got to do this.
449
00:38:22,250 --> 00:38:23,080
- I don't want to.
450
00:38:23,080 --> 00:38:25,290
- It's just a few more minutes.
451
00:38:25,290 --> 00:38:26,590
- Listen to her, Holly.
452
00:38:26,590 --> 00:38:28,890
If you wanna be a sister
you've gotta get wet.
453
00:38:29,900 --> 00:38:31,330
(screaming)
454
00:38:31,330 --> 00:38:32,720
- I just felt something.
455
00:38:32,720 --> 00:38:34,830
I just felt something, Michelle.
456
00:38:34,830 --> 00:38:36,970
- It was my leg.
457
00:38:36,970 --> 00:38:39,210
I accidentally bumped you.
458
00:38:39,210 --> 00:38:41,930
Gosh, Holly, you can
not freak out like this.
459
00:38:41,930 --> 00:38:43,400
- Five more minutes, ladies.
460
00:38:43,400 --> 00:38:45,130
Ready to come back?
461
00:38:45,130 --> 00:38:47,900
- No, we are going to do this.
462
00:38:47,900 --> 00:38:49,700
- What about you, Holly?
463
00:38:49,700 --> 00:38:51,350
It's okay to be scared.
464
00:38:51,350 --> 00:38:53,910
I won't tell anyone your just a big pussy.
465
00:38:53,910 --> 00:38:56,640
(screaming)
(shark groaning)
466
00:38:56,640 --> 00:38:59,470
(shark crunching)
467
00:39:03,060 --> 00:39:04,130
(door knocking)
468
00:39:04,130 --> 00:39:07,380
(light dramatic music)
469
00:39:11,050 --> 00:39:13,940
- I'm sorry to bother you, is
this where Ali Stevens lives?
470
00:39:13,940 --> 00:39:14,960
- Do I know you.
471
00:39:14,960 --> 00:39:17,820
- No, not exactly, but
it's urgent that I see her.
472
00:39:17,820 --> 00:39:20,870
- You're not a stalker
or something are you?
473
00:39:20,870 --> 00:39:23,430
- I can assure you I'm
not, ma'am, I'm a priest.
474
00:39:23,430 --> 00:39:24,510
- A priest?
475
00:39:24,510 --> 00:39:26,340
The last time somebody
said they were a priest
476
00:39:26,340 --> 00:39:28,930
was at this bachelorette
party and he ended up
477
00:39:28,930 --> 00:39:31,210
not being a priest if
you get what I'm sayin'.
478
00:39:31,210 --> 00:39:33,830
- Well I can assure you I'm not a stalker.
479
00:39:33,830 --> 00:39:35,570
- All right, well I just
have to ask 'cause see,
480
00:39:35,570 --> 00:39:36,450
Ali gets a lot of those.
481
00:39:36,450 --> 00:39:38,600
She has that look, if
you know what I mean.
482
00:39:38,600 --> 00:39:39,700
All the boys love Ali.
483
00:39:47,260 --> 00:39:48,910
- Emily, can you please sit down?
484
00:39:52,300 --> 00:39:55,100
Look, I know what happened
to your friend, Ali,
485
00:39:55,100 --> 00:39:58,160
and how she was attacked
by a shark three weeks ago.
486
00:39:58,160 --> 00:39:59,360
- Everybody knows about that,
487
00:39:59,360 --> 00:40:01,520
I mean it was all over the paper.
488
00:40:01,520 --> 00:40:03,250
I mean, it was kinda crazy though, right?
489
00:40:03,250 --> 00:40:05,420
A shark in this part of our town.
490
00:40:05,420 --> 00:40:06,990
- Well, did you know
there was a shark attack
491
00:40:06,990 --> 00:40:10,380
at that same lake about
a year ago this time?
492
00:40:10,380 --> 00:40:11,810
- No, I had no idea.
493
00:40:12,790 --> 00:40:14,680
- No, it was kept quiet.
494
00:40:14,680 --> 00:40:17,870
That's why I'm concerned for your friend.
495
00:40:17,870 --> 00:40:21,360
I was wondering if this is the
same shark that attacked her.
496
00:40:21,360 --> 00:40:22,990
- What's a shark doing in a lake anyway?
497
00:40:22,990 --> 00:40:25,940
I mean, don't they
normally live in the ocean?
498
00:40:25,940 --> 00:40:29,850
- Normally, but we're not talking
about a normal shark here.
499
00:40:29,850 --> 00:40:31,560
That's why I'm concerned for Ali.
500
00:40:31,560 --> 00:40:34,810
- Ali's fine, I mean she was
healed like miraculously,
501
00:40:34,810 --> 00:40:36,410
it was a miracle.
502
00:40:36,410 --> 00:40:37,700
But this wouldn't have anything
503
00:40:37,700 --> 00:40:41,250
to do with why she's
acting weird, would it?
504
00:40:41,250 --> 00:40:43,460
- How weird is she acting?
505
00:40:43,460 --> 00:40:45,110
- I don't know, it's weird.
506
00:40:45,110 --> 00:40:47,720
She's like sleeping all
the time, never eating,
507
00:40:47,720 --> 00:40:51,790
barely talking to anybody and
she's obsessed with water.
508
00:40:51,790 --> 00:40:53,390
I mean everything has to do with water.
509
00:40:53,390 --> 00:40:55,330
She has to be in it or around it.
510
00:40:55,330 --> 00:40:57,910
It's almost like she's I don't know--
511
00:40:59,420 --> 00:41:01,010
- Yes?
512
00:41:01,010 --> 00:41:02,830
- F'd up, like a lot.
513
00:41:05,100 --> 00:41:07,850
- There's something I need to tell you.
514
00:41:07,850 --> 00:41:08,680
- What?
515
00:41:11,210 --> 00:41:16,210
(muffled talking)
(carnival music)
516
00:43:00,540 --> 00:43:03,290
(dramatic music)
517
00:43:06,900 --> 00:43:09,170
(car doors slamming)
518
00:43:09,170 --> 00:43:12,340
(car engine rumbling)
519
00:43:19,660 --> 00:43:22,250
(spooky music)
520
00:43:36,360 --> 00:43:39,360
(suspenseful music)
521
00:44:19,590 --> 00:44:22,840
(light dramatic music)
522
00:44:35,870 --> 00:44:38,870
(suspenseful music)
523
00:44:55,040 --> 00:44:57,790
(dramatic music)
524
00:45:27,390 --> 00:45:29,640
(groaning)
525
00:45:39,140 --> 00:45:42,390
(light dramatic music)
526
00:45:48,160 --> 00:45:50,750
(spooky music)
527
00:46:19,060 --> 00:46:22,060
(suspenseful music)
528
00:46:32,670 --> 00:46:33,890
- Oh, shit!
529
00:46:33,890 --> 00:46:38,800
(hissing)
(dramatic music)
530
00:46:42,130 --> 00:46:44,570
- Demon, the power of Christ commands you.
531
00:46:49,200 --> 00:46:51,950
(dramatic music)
532
00:46:56,790 --> 00:46:59,040
(groaning)
533
00:47:00,420 --> 00:47:03,100
I'm speaking to the demon
who possesses this woman.
534
00:47:03,100 --> 00:47:04,600
Demon, do you hear me?
535
00:47:04,600 --> 00:47:07,680
I order you to cease
your evil and corruption.
536
00:47:07,680 --> 00:47:09,330
Demon, be gone.
537
00:47:09,330 --> 00:47:11,160
- We're gonna need a bigger cross.
538
00:47:11,160 --> 00:47:12,380
- Emily, stay back.
539
00:47:12,380 --> 00:47:13,250
- What are you gonna do?
540
00:47:13,250 --> 00:47:16,100
- I'm going to perform the
holy right of exorcism.
541
00:47:16,100 --> 00:47:17,780
It's the only way to save your friend.
542
00:47:17,780 --> 00:47:20,270
- Do you know how to perform an exorcism?
543
00:47:20,270 --> 00:47:21,420
- Not exactly.
544
00:47:21,420 --> 00:47:23,620
- What does not exactly mean?
545
00:47:23,620 --> 00:47:26,410
- Well, I'm read the sacred
texts and they described
546
00:47:26,410 --> 00:47:29,290
procedures for casting out demons, but--
547
00:47:29,290 --> 00:47:31,540
- But, you've never actually
performed one before?
548
00:47:32,450 --> 00:47:34,290
- What kind of demon are you?
549
00:47:34,290 --> 00:47:36,610
Why are you torturing this innocent woman?
550
00:47:36,610 --> 00:47:38,490
- Hurry, it's gonna kill her.
551
00:47:38,490 --> 00:47:40,080
- Why should I, priest?
552
00:47:40,080 --> 00:47:41,330
I like it here.
553
00:47:42,180 --> 00:47:44,300
- Why are you torturing this woman?
554
00:47:44,300 --> 00:47:46,330
Leave her now.
555
00:47:46,330 --> 00:47:49,260
- She likes it, priest, she begs for me.
556
00:47:49,260 --> 00:47:52,890
I can feel her body fill
with every inch of my poison.
557
00:47:52,890 --> 00:47:54,610
I will destroy her.
558
00:47:54,610 --> 00:47:55,570
- Hurry, help her.
559
00:47:55,570 --> 00:47:57,610
- Only one thing can stop me.
560
00:47:57,610 --> 00:47:59,630
- So you can be stopped.
561
00:47:59,630 --> 00:48:01,070
- Of course.
562
00:48:01,070 --> 00:48:02,360
Should I tell you how?
563
00:48:02,360 --> 00:48:03,650
- Tell me.
564
00:48:03,650 --> 00:48:04,740
- Come closer.
565
00:48:04,740 --> 00:48:09,740
(roaring)
(vomit splattering)
566
00:48:10,920 --> 00:48:12,450
- Damn you.
567
00:48:12,450 --> 00:48:13,440
Damn you!
568
00:48:13,440 --> 00:48:17,770
- No priest, damn you and
damn her for all eternity.
569
00:48:19,270 --> 00:48:20,360
- [Michael] I'll kill you
570
00:48:20,360 --> 00:48:21,460
- No.
571
00:48:21,460 --> 00:48:23,600
Don't, you'll hurt her.
572
00:48:23,600 --> 00:48:24,800
- Oh, sorry, forgive me.
573
00:48:24,800 --> 00:48:26,820
- You have to remember
that's the demon talking,
574
00:48:26,820 --> 00:48:27,980
it's not Ali.
575
00:48:27,980 --> 00:48:29,130
Remember that.
576
00:48:29,130 --> 00:48:30,630
- You're right, you're right, I'm sorry.
577
00:48:30,630 --> 00:48:32,390
- Are you frightened priest?
578
00:48:32,390 --> 00:48:33,940
Afraid you might kill this body?
579
00:48:33,940 --> 00:48:35,590
'Cause I want you to.
580
00:48:35,590 --> 00:48:37,240
I want you to destroy it,
581
00:48:37,240 --> 00:48:39,850
so then your soul will be
damned for all eternity.
582
00:48:39,850 --> 00:48:42,350
- I will not let you win.
583
00:48:42,350 --> 00:48:43,180
Be gone, demon.
584
00:48:43,180 --> 00:48:45,230
In the name of God.
585
00:48:45,230 --> 00:48:47,400
- You want me to leave this body?
586
00:48:47,400 --> 00:48:49,000
Then how about a little bargain?
587
00:48:50,340 --> 00:48:51,360
- You'll take me?
588
00:48:52,340 --> 00:48:54,120
- I think that's a fair trade.
589
00:48:54,120 --> 00:48:55,580
Your body for this woman.
590
00:48:56,550 --> 00:49:00,010
- Yes, okay, just set her free.
591
00:49:00,010 --> 00:49:00,920
- Father Michael, don't do it.
592
00:49:00,920 --> 00:49:02,240
Please don't.
593
00:49:02,240 --> 00:49:05,560
- Too late, he must.
594
00:49:05,560 --> 00:49:08,310
(dramatic music)
595
00:49:30,830 --> 00:49:32,830
What happened?
596
00:49:32,830 --> 00:49:35,280
Hey Emily, what's going on?
597
00:49:35,280 --> 00:49:36,330
Who's that, who's that?
598
00:49:36,330 --> 00:49:37,470
(screaming)
599
00:49:37,470 --> 00:49:39,320
- Oh, my God.
- What are you doing?
600
00:49:39,320 --> 00:49:41,320
Go away, get away.
- Ali.
601
00:49:47,620 --> 00:49:49,620
(screaming)
602
00:49:49,620 --> 00:49:51,870
(groaning)
603
00:50:06,460 --> 00:50:09,630
(car engine rumbling)
604
00:50:14,400 --> 00:50:17,150
(dramatic music)
605
00:51:18,560 --> 00:51:21,620
(car door slamming)
606
00:51:21,620 --> 00:51:24,620
(suspenseful music)
607
00:53:00,900 --> 00:53:03,810
(airplane roaring)
608
00:53:59,610 --> 00:54:02,360
(dramatic music)
609
00:57:41,430 --> 00:57:44,180
(dramatic music)
610
00:57:45,040 --> 00:57:47,370
(screaming)
611
00:58:28,750 --> 00:58:29,830
- Hail Satan.
612
00:59:17,040 --> 00:59:19,790
(dramatic music)
613
00:59:44,090 --> 00:59:46,590
(light music)
614
00:59:49,030 --> 00:59:52,280
(light dramatic music)
615
01:00:01,790 --> 01:00:02,620
- Emily.
616
01:00:03,480 --> 01:00:04,320
Emily.
617
01:00:06,800 --> 01:00:09,800
(suspenseful music)
618
01:00:31,400 --> 01:00:32,240
Emily.
619
01:00:35,680 --> 01:00:38,360
Emily, please tell me what's wrong.
620
01:00:38,360 --> 01:00:39,340
- You don't wanna know.
621
01:00:39,340 --> 01:00:41,190
- Yes, yes I really do.
622
01:00:42,680 --> 01:00:43,510
- Forgive me.
623
01:00:46,670 --> 01:00:49,510
(water splashing)
624
01:00:50,920 --> 01:00:53,250
(screaming)
625
01:00:55,420 --> 01:00:58,170
(dramatic music)
626
01:01:41,280 --> 01:01:43,870
(creepy music)
627
01:02:42,360 --> 01:02:45,610
(light dramatic music)
628
01:04:19,400 --> 01:04:22,400
(suspenseful music)
629
01:05:03,200 --> 01:05:06,450
(light dramatic music)
630
01:06:00,430 --> 01:06:03,180
(dramatic music)
631
01:06:40,960 --> 01:06:43,960
(suspenseful music)
632
01:08:11,630 --> 01:08:14,880
(light dramatic music)
633
01:08:24,750 --> 01:08:27,750
(suspenseful music)
634
01:08:33,680 --> 01:08:36,430
(dramatic music)
635
01:09:51,310 --> 01:09:54,650
(light dramatic music)
40586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.