All language subtitles for Scales.Mermaids.Are.Real

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,443 --> 00:00:42,443 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:00:42,643 --> 00:00:48,782 ♪ I sit alone out on the seashore ♪ 3 00:00:48,882 --> 00:00:55,656 ♪ Only I can hear the Siren ♪ 4 00:00:55,756 --> 00:01:01,962 ♪ Phantom voices calling me home ♪ 5 00:01:02,130 --> 00:01:07,201 ♪ Like day dawning in my heart ♪ 6 00:01:17,545 --> 00:01:20,981 My whole life, I've dreamt of water. 7 00:01:21,149 --> 00:01:24,985 Not just being in it, or swimming in it... 8 00:01:25,153 --> 00:01:27,821 but living in it. 9 00:01:27,921 --> 00:01:34,061 Breathing it, tasting it, loving it. 10 00:01:34,162 --> 00:01:38,466 And yet, in life, I stay pretty far away from it. 11 00:01:42,370 --> 00:01:47,475 ♪ Siren Siren 12 00:01:49,610 --> 00:01:55,449 ♪ Like a warning Day is dawning in my heart ♪ 13 00:02:00,188 --> 00:02:04,292 ♪ In my heart 14 00:02:07,428 --> 00:02:12,266 ♪ And that desert from a seashore ♪ 15 00:02:13,901 --> 00:02:18,972 ♪ Feeling somehow I've been here before ♪ 16 00:02:20,208 --> 00:02:26,247 ♪ And though the light is growing darker ♪ 17 00:02:26,347 --> 00:02:32,119 ♪ Somehow there's sunlight on the way ♪ 18 00:02:38,626 --> 00:02:39,793 Get off the road! 19 00:02:39,893 --> 00:02:41,329 Sorry! 20 00:02:41,429 --> 00:02:44,332 Mom, next time can you drop me off on the other side? 21 00:02:44,432 --> 00:02:45,699 Sorry, honey. 22 00:03:01,349 --> 00:03:05,286 Oh... hey! 23 00:03:05,386 --> 00:03:06,520 So what you're saying is, if I punch you... 24 00:03:06,620 --> 00:03:07,888 your bones will break like toothpicks? 25 00:03:07,988 --> 00:03:09,428 Come on. Yes, that's what I'm saying. 26 00:03:09,523 --> 00:03:10,691 How about we give it a try? 27 00:03:10,791 --> 00:03:12,360 Hey! Leave him alone! 28 00:03:12,460 --> 00:03:14,662 This isn't your fight, Siren. Get out of here. 29 00:03:14,762 --> 00:03:16,264 You know I can scream loud enough. 30 00:03:16,330 --> 00:03:18,065 I'll get Principal Strauss out here in a heart beat. 31 00:03:18,332 --> 00:03:19,467 So? 32 00:03:19,567 --> 00:03:21,569 Last I heard, you're one scream away from being expelled. 33 00:03:21,669 --> 00:03:23,804 Whatever, we were just playing around, right, brittle boy? 34 00:03:23,904 --> 00:03:25,639 Yeah. 35 00:03:27,741 --> 00:03:29,377 Thanks. 36 00:03:29,477 --> 00:03:31,111 What was all that about? Nothing. 37 00:03:31,279 --> 00:03:33,447 That didn't look like nothing. 38 00:03:33,547 --> 00:03:35,616 She found out about this. 39 00:03:36,784 --> 00:03:39,853 It's a form of Osteogenesis Imperfecta. 40 00:03:39,953 --> 00:03:41,755 It just means my bones are very fragile. 41 00:03:41,855 --> 00:03:43,324 Like all the time? 42 00:03:43,424 --> 00:03:46,394 Every day for the rest of my life. 43 00:03:46,494 --> 00:03:48,629 Thanks for stepping in, though. 44 00:03:59,373 --> 00:04:01,309 Gross! Stop. 45 00:04:02,310 --> 00:04:04,945 All right, everyone, settle down. 46 00:04:05,045 --> 00:04:07,581 First things first, we do have a new student joining our school. 47 00:04:07,681 --> 00:04:10,651 Please give a warm welcome to Adam Wiltz. Adam, please stand. 48 00:04:14,388 --> 00:04:15,623 Hello. 49 00:04:16,790 --> 00:04:19,593 The floor is yours, introduce yourself. 50 00:04:19,693 --> 00:04:21,161 I'm Adam. 51 00:04:21,362 --> 00:04:22,430 What's wrong with you? 52 00:04:22,530 --> 00:04:24,532 A better way of asking that question would be... 53 00:04:24,632 --> 00:04:26,166 what's different about you? 54 00:04:26,334 --> 00:04:29,837 Okay, then what's different about you? 55 00:04:29,937 --> 00:04:32,873 I have what's called brittle bone disease. 56 00:04:32,973 --> 00:04:34,842 Oh, that sucks. 57 00:04:34,942 --> 00:04:36,344 Crystal! 58 00:04:36,410 --> 00:04:39,747 No, she's right, it does suck. 59 00:04:41,682 --> 00:04:43,351 Hayden! 60 00:04:43,417 --> 00:04:45,586 We talked about throwing paper! 61 00:04:45,686 --> 00:04:48,188 What's something else you threw last time? 62 00:04:48,356 --> 00:04:50,190 Was it your sandwich? 63 00:04:50,358 --> 00:04:52,059 Are you all done, Adam? 64 00:04:52,360 --> 00:04:53,427 Uh, yeah. 65 00:04:53,527 --> 00:04:56,229 All right, well now that you've been properly introduced... 66 00:04:56,364 --> 00:04:57,665 let's get back to studying! 67 00:04:57,765 --> 00:05:00,100 Okay, don't make friends with the new kid. 68 00:05:00,368 --> 00:05:02,269 It's social suicide. 69 00:05:02,370 --> 00:05:05,506 I don't know, I kind of like him. 70 00:05:07,575 --> 00:05:08,876 Metamorphosis. 71 00:05:08,976 --> 00:05:11,612 A biological process in which an animal... 72 00:05:11,712 --> 00:05:12,992 goes through an abrupt change... 73 00:05:13,080 --> 00:05:15,082 due to something called differentiation. 74 00:05:15,182 --> 00:05:17,017 Now can anyone tell me another animal... 75 00:05:17,117 --> 00:05:18,886 that goes through metamorphosis? 76 00:05:21,989 --> 00:05:23,090 Siren 77 00:05:27,595 --> 00:05:29,863 Siren? 78 00:05:30,998 --> 00:05:32,500 Um... 79 00:05:32,600 --> 00:05:33,701 Mermaids? 80 00:05:35,536 --> 00:05:38,406 Mermaids aren't real, Crystal. 81 00:05:38,506 --> 00:05:39,640 What don't you try something else... 82 00:05:39,740 --> 00:05:41,580 like a different type of fish or a caterpillar? 83 00:05:41,642 --> 00:05:44,878 Did you know that metamorphosis is a Greek word? 84 00:05:44,978 --> 00:05:47,681 Meta is a prefix that means after... 85 00:05:56,424 --> 00:05:57,324 What is it, Siren? 86 00:05:57,425 --> 00:05:59,427 I have to go to the bathroom! 87 00:06:03,431 --> 00:06:06,434 All right, everyone, settle down. Eyes back up front. 88 00:06:06,534 --> 00:06:08,054 You can't control nature. 89 00:06:10,237 --> 00:06:12,673 Where do you think you're going, young lady? 90 00:06:12,773 --> 00:06:15,443 Siren, you get back here! 91 00:06:20,113 --> 00:06:23,050 Oh, hey there, Siren, everything okay? 92 00:06:26,554 --> 00:06:27,855 Yes! 93 00:06:44,705 --> 00:06:46,073 What are you doing home? 94 00:06:46,173 --> 00:06:48,075 Nothing, Mom! School is canceled! 95 00:06:48,175 --> 00:06:50,143 What do you mean, it's canceled? 96 00:07:01,855 --> 00:07:03,491 Siren, are you okay? 97 00:07:03,557 --> 00:07:07,094 Fine, Mom, just let me be for a minute. 98 00:07:20,508 --> 00:07:21,875 I said I needed a minute, Mom! 99 00:07:21,975 --> 00:07:25,579 I'm not your mom. Okay, what's going on? 100 00:07:25,679 --> 00:07:27,815 I've never seen you break a single rule before. 101 00:07:27,915 --> 00:07:29,717 Now you're ditching school? 102 00:07:29,817 --> 00:07:31,084 You ran out of class after me? 103 00:07:31,184 --> 00:07:33,887 No, I went to the bathroom. Duh. 104 00:07:33,987 --> 00:07:36,356 Cute, you can go home. 105 00:07:36,524 --> 00:07:40,861 Please, your face has psycho written all over it. 106 00:07:43,163 --> 00:07:44,632 So what happened? 107 00:07:44,732 --> 00:07:47,601 Did you get your period? What? No! 108 00:07:47,701 --> 00:07:50,003 Okay, so is it a boy? No. 109 00:07:50,103 --> 00:07:52,239 Is it that new kid? No! 110 00:07:52,540 --> 00:07:54,107 A girl? 111 00:07:54,207 --> 00:07:56,910 Okay, well, I didn't come all this way to play guessing games. 112 00:07:57,010 --> 00:07:58,546 Spill it. 113 00:07:58,646 --> 00:08:00,881 Okay, sit down. Okay. 114 00:08:13,260 --> 00:08:14,294 What are we doing? 115 00:08:14,562 --> 00:08:16,564 Just wait. 116 00:08:24,772 --> 00:08:26,807 Knock, knock. Mini sandwiches! 117 00:08:26,907 --> 00:08:29,643 Yay! You're the best, Mrs. Phillips. 118 00:08:29,743 --> 00:08:31,979 Try to convince Siren of that. 119 00:08:32,079 --> 00:08:33,146 I will... 120 00:08:33,246 --> 00:08:35,649 if she stops acting like a crazy person. 121 00:08:35,749 --> 00:08:37,718 All right, well, you know, have fun. 122 00:08:37,818 --> 00:08:40,588 It's not every day that school gets canceled. 123 00:08:42,656 --> 00:08:44,616 What is this? Have a little respect for your room? 124 00:08:44,692 --> 00:08:46,660 Mom, out! 125 00:08:46,760 --> 00:08:51,031 What? I'm just saying, the solution is less pollution. 126 00:08:53,967 --> 00:08:55,603 Fish sandwiches. 127 00:08:59,006 --> 00:09:00,040 Is something wrong? 128 00:09:00,140 --> 00:09:01,709 It tastes funny. 129 00:09:02,743 --> 00:09:04,903 Since we're not in school, you want to go to the beach? 130 00:09:04,945 --> 00:09:06,213 Mm, okay. 131 00:09:09,817 --> 00:09:11,719 Whoa! Take it easy on that thing. 132 00:09:11,819 --> 00:09:14,187 What? I'm thirsty. 133 00:09:14,287 --> 00:09:17,224 So, has your mom talked to you about anything lately? 134 00:09:17,324 --> 00:09:20,327 My mom talks to me about all kinds of things... 135 00:09:20,628 --> 00:09:21,729 all the time. 136 00:09:21,829 --> 00:09:24,632 Well, anything unusual? 137 00:09:24,698 --> 00:09:28,101 She gave me a lecture on properly watering the lawn. 138 00:09:28,201 --> 00:09:29,870 Is that what you mean? 139 00:09:29,970 --> 00:09:32,740 What about your birthday next week? 140 00:09:35,275 --> 00:09:37,377 Or your body? 141 00:09:37,645 --> 00:09:38,646 My body? 142 00:09:38,746 --> 00:09:40,981 What are you talking about? 143 00:09:41,081 --> 00:09:43,283 Never mind. 144 00:09:47,655 --> 00:09:49,857 You feel like people are watching us? 145 00:09:51,992 --> 00:09:53,961 Well, we are pretty cute. 146 00:09:54,061 --> 00:09:56,830 Not like 'those two are adorable' kind of stares. 147 00:09:56,930 --> 00:09:58,265 More like... 148 00:10:00,367 --> 00:10:04,104 psychotic killer kind of stares. 149 00:10:05,673 --> 00:10:07,875 Come on, let's go somewhere more quiet. 150 00:10:17,417 --> 00:10:18,786 I got you an early birthday gift. 151 00:10:18,886 --> 00:10:21,755 You didn't have to get me anything. 152 00:10:22,890 --> 00:10:24,925 You say that, but you still took it. 153 00:10:27,260 --> 00:10:29,830 Wow, it's beautiful! 154 00:10:29,930 --> 00:10:31,598 Do you like it? 155 00:10:31,699 --> 00:10:36,436 I mean, jewelry is not really my thing, but it's very pretty. 156 00:10:36,670 --> 00:10:38,171 Thank you. 157 00:10:38,271 --> 00:10:40,741 Promise me you'll wear it. 158 00:10:42,275 --> 00:10:44,377 Well, put it on! 159 00:10:52,085 --> 00:10:54,354 You really don't get me. 160 00:10:54,454 --> 00:10:57,024 Well, you look awesome. 161 00:10:57,124 --> 00:10:58,992 Keep it on. 162 00:11:07,300 --> 00:11:10,270 Hey, I brought you something. 163 00:11:12,272 --> 00:11:14,341 I just dug these up. 164 00:11:18,746 --> 00:11:20,613 This is pretty. 165 00:11:20,748 --> 00:11:24,752 Thanks. Crystal got it for me, early birthday gift. 166 00:11:26,086 --> 00:11:28,021 Where did you find these? 167 00:11:28,121 --> 00:11:29,356 I was just going through some old boxes. 168 00:11:29,456 --> 00:11:32,225 You know how clutter eats up the important stuff. 169 00:11:33,994 --> 00:11:37,197 I thought you could put a few of them up on your wall. 170 00:11:37,297 --> 00:11:39,933 Tell me what she was like? 171 00:11:40,033 --> 00:11:45,238 She was beautiful like you, and she was very kind also like you. 172 00:11:47,440 --> 00:11:49,109 What else? 173 00:11:49,209 --> 00:11:51,845 She had a laugh. 174 00:11:51,945 --> 00:11:55,648 Oh boy, when you would get her going, oh my god. 175 00:11:55,783 --> 00:11:58,852 I remember one time, she got an entire room laughing... 176 00:11:58,952 --> 00:12:01,288 and I don't even think they knew what was funny. 177 00:12:04,357 --> 00:12:11,131 If she were alive, do you think she would love me? 178 00:12:14,134 --> 00:12:15,568 She would love you. 179 00:12:15,803 --> 00:12:18,038 She does love you... 180 00:12:18,138 --> 00:12:21,641 when she protects you in her own way. 181 00:12:21,809 --> 00:12:24,211 The day that your mom left us... 182 00:12:24,311 --> 00:12:26,079 well, that was the day that I got you. 183 00:12:26,179 --> 00:12:29,082 That was the happiest and saddest day of my life... 184 00:12:29,182 --> 00:12:30,383 all rolled into one. 185 00:12:30,483 --> 00:12:33,353 Do you think my dad's out there somewhere? 186 00:12:35,355 --> 00:12:37,257 I don't know, honey. 187 00:12:37,357 --> 00:12:41,829 I suppose if he was, I wouldn't have ended up with you, huh? 188 00:13:05,218 --> 00:13:07,220 Ow! Ow! 189 00:13:08,588 --> 00:13:10,457 Hey, sorry, did I hit you? 190 00:13:10,557 --> 00:13:12,325 What are you doing here? 191 00:13:12,425 --> 00:13:14,065 I'm not stalking you or anything, I swear. 192 00:13:14,094 --> 00:13:16,096 Then what are you doing at my house? 193 00:13:16,196 --> 00:13:17,464 Can't we take a walk? 194 00:13:17,564 --> 00:13:18,999 Where? 195 00:13:19,099 --> 00:13:20,968 I guess I didn't think this through too much. 196 00:13:21,068 --> 00:13:22,169 Uh... 197 00:13:22,269 --> 00:13:24,872 Fine, wait there, I'm coming down. 198 00:13:37,885 --> 00:13:39,386 Do you want to sit down or something? 199 00:13:39,486 --> 00:13:42,055 Don't do that. Do what? 200 00:13:42,155 --> 00:13:44,524 Treat me like I'm a special case. 201 00:13:44,624 --> 00:13:46,693 All right, so we're walking. 202 00:13:46,894 --> 00:13:49,196 What? 203 00:13:49,296 --> 00:13:52,032 Nothing, you're... you're really pretty. 204 00:13:52,132 --> 00:13:54,301 What? 205 00:13:54,401 --> 00:13:56,336 Nothing. Thank you. 206 00:13:56,436 --> 00:13:58,405 Are you laughing at me? 207 00:14:00,473 --> 00:14:03,543 No, sorry, I laugh when I'm nervous. 208 00:14:03,643 --> 00:14:04,978 I make you nervous? 209 00:14:05,078 --> 00:14:07,915 When we're walking alone, yes, a little bit. 210 00:14:08,015 --> 00:14:10,217 You have nothing to be nervous about me, Siren. 211 00:14:10,317 --> 00:14:12,752 So why did you move here? 212 00:14:12,920 --> 00:14:14,187 It's kind of embarrassing. 213 00:14:14,287 --> 00:14:16,156 Well, now you pretty much have to tell me. 214 00:14:16,256 --> 00:14:18,225 My dad says he's chasing down a cure for me... 215 00:14:18,325 --> 00:14:20,060 but it never gets anywhere. 216 00:14:20,160 --> 00:14:23,196 I mean, if he'd asked me, I would have told him not to move. 217 00:14:23,296 --> 00:14:25,298 Oh, okay. 218 00:14:25,398 --> 00:14:27,300 Don't... don't take that personally. 219 00:14:27,400 --> 00:14:30,503 I just... I feel like I'm a burden sometimes. 220 00:14:30,603 --> 00:14:33,106 We're kids, we're supposed to be a burden. 221 00:14:33,206 --> 00:14:36,043 It's like our right. 222 00:14:36,143 --> 00:14:38,345 My dad's a bit intense, I guess. 223 00:14:38,445 --> 00:14:40,180 I just never know what's real with him. 224 00:14:40,280 --> 00:14:42,950 I mean, he's convinced there's a way to really save me... 225 00:14:43,050 --> 00:14:45,953 but I don't know, he drove away my mom trying to find a cure. 226 00:14:46,053 --> 00:14:47,955 My mom's gone, too. 227 00:14:48,055 --> 00:14:49,222 I'm sorry. 228 00:14:49,322 --> 00:14:54,394 It's okay, just don't treat me like I'm a special case, either. 229 00:14:54,494 --> 00:14:56,496 So, where are we walking? 230 00:14:56,596 --> 00:14:58,631 Honestly, you're the local. 231 00:14:58,731 --> 00:15:01,434 I don't have any idea where any of these paths lead. 232 00:15:01,534 --> 00:15:05,973 Well then if we follow this path back, it should take me home. 233 00:15:06,006 --> 00:15:07,975 Okay, yeah, that one I knew. 234 00:15:16,516 --> 00:15:17,516 Goodnight! 235 00:15:17,584 --> 00:15:19,319 Goodnight. 236 00:15:33,700 --> 00:15:35,268 Hey, wait up. 237 00:15:35,368 --> 00:15:36,569 Are you wearing my present? 238 00:15:36,669 --> 00:15:38,505 Yeah. Good. 239 00:15:38,605 --> 00:15:40,007 It wasn't cheap, you know. 240 00:15:41,508 --> 00:15:43,276 Hey, Siren. Hey, Adam. 241 00:15:43,376 --> 00:15:46,479 That was really fun yesterday. Yeah, it was nice. 242 00:15:46,579 --> 00:15:49,182 I like your necklace. It really catches the light. 243 00:15:49,282 --> 00:15:50,850 Thanks. 244 00:15:51,018 --> 00:15:52,485 Anyway, I'll see you around. 245 00:15:57,524 --> 00:16:00,593 Siren, stay away from him. 246 00:16:00,693 --> 00:16:02,129 Why, do you have a crush on him? 247 00:16:02,229 --> 00:16:05,532 No! I mean, yes. 248 00:16:05,632 --> 00:16:08,035 I have a crush on him, so stay away. 249 00:16:08,101 --> 00:16:10,637 I'm coming over for dinner tonight, okay? 250 00:16:10,737 --> 00:16:11,977 I'll have to check with my mom. 251 00:16:12,039 --> 00:16:14,041 No, you won't, it's happening. 252 00:16:19,712 --> 00:16:22,049 It's my job to tell her when the time is right. 253 00:16:22,115 --> 00:16:25,285 Yes, I agree and guess what, it's time. 254 00:16:25,385 --> 00:16:27,687 Mom? What? 255 00:16:27,787 --> 00:16:30,057 I'm just saying, this is Emerald's daughter... 256 00:16:30,090 --> 00:16:33,193 we're talking about and she deserves to know. 257 00:16:33,293 --> 00:16:35,928 I mean, look at Crystal. She's known since she could talk. 258 00:16:36,063 --> 00:16:38,465 It's different for you. This is a world that makes sense to you. 259 00:16:38,565 --> 00:16:39,899 I'm not one of you. 260 00:16:40,067 --> 00:16:44,404 Yes, you are, honey. Emerald chose you. 261 00:16:44,504 --> 00:16:47,807 That's good enough, tell Siren. 262 00:16:48,075 --> 00:16:49,376 Tell me what? 263 00:16:49,476 --> 00:16:52,312 Hey, honey. 264 00:16:52,412 --> 00:16:55,915 Your mom invited us over to have dinner and to talk. 265 00:16:56,149 --> 00:16:57,317 Talk about what? 266 00:16:59,352 --> 00:17:02,722 Why don't you just come in first and let's eat. 267 00:17:03,790 --> 00:17:06,559 Just try not to freak out, okay? 268 00:17:06,659 --> 00:17:09,762 Saying that's making me freak out. 269 00:17:15,302 --> 00:17:17,204 Anyone want to tell me what's going on? 270 00:17:17,304 --> 00:17:19,606 This isn't gonna be easy, so I'm just gonna go ahead and say it. 271 00:17:19,706 --> 00:17:21,108 Say what? 272 00:17:21,141 --> 00:17:23,443 Quinn has something she'd like to tell you. 273 00:17:25,212 --> 00:17:29,349 Right... Crystal? 274 00:17:29,449 --> 00:17:34,721 Oh... wow... okay, here it goes. 275 00:17:36,189 --> 00:17:39,992 So, you know how my mom goes off to work every couple of years... 276 00:17:40,127 --> 00:17:41,728 and I come live with you? 277 00:17:41,828 --> 00:17:44,531 Three years at sea, three years on land. 278 00:17:44,631 --> 00:17:46,433 For your job right? 279 00:17:48,135 --> 00:17:52,305 Well, she actually goes into the ocean. 280 00:17:52,405 --> 00:17:53,706 Like on a submarine? 281 00:17:53,806 --> 00:17:55,508 Like in the ocean. 282 00:17:56,876 --> 00:17:58,378 Mom, are you sending me away? 283 00:17:58,478 --> 00:18:00,147 No, baby. 284 00:18:00,247 --> 00:18:02,949 I mean, you do have to go into the water for a little bit. 285 00:18:03,150 --> 00:18:05,485 Like three years. 286 00:18:06,686 --> 00:18:09,589 What are you talking about? 287 00:18:09,689 --> 00:18:15,862 Um, you see... 288 00:18:15,962 --> 00:18:18,331 half-breed mermaids live three years in the water... 289 00:18:18,431 --> 00:18:19,499 and three years on land. 290 00:18:19,599 --> 00:18:22,034 And you are a... 291 00:18:22,235 --> 00:18:23,736 Could you help me here? 292 00:18:26,873 --> 00:18:30,510 Uh... honey, you're a mermaid. 293 00:18:32,845 --> 00:18:35,182 So is your birth mother. So am I. 294 00:18:35,248 --> 00:18:37,884 Quite a few women in this town actually. 295 00:18:39,386 --> 00:18:41,554 Okay, very funny. 296 00:18:41,654 --> 00:18:45,192 Then how come I've never spent like any time in the water then? 297 00:18:45,258 --> 00:18:49,262 Because the change doesn't happen until your 12th birthday. 298 00:18:52,399 --> 00:18:53,433 Sweetie? 299 00:18:53,533 --> 00:18:55,435 Crystal? 300 00:18:55,535 --> 00:18:57,537 Mom? 301 00:18:57,637 --> 00:18:59,839 Joke's over, right? 302 00:18:59,939 --> 00:19:01,741 My 12th birthday is this weekend. 303 00:19:01,841 --> 00:19:03,310 I'm not prepared for this. 304 00:19:04,644 --> 00:19:07,780 Okay, remember how I had to go to summer school... 305 00:19:07,880 --> 00:19:10,683 but that school was out of town? 306 00:19:10,783 --> 00:19:13,886 They were training me to live in the ocean. 307 00:19:13,986 --> 00:19:17,424 My birthday is before yours, where's my training? 308 00:19:17,524 --> 00:19:19,926 Your mom made me promise to protect you... 309 00:19:20,026 --> 00:19:23,896 and she wanted me to keep all of this secret. 310 00:19:23,996 --> 00:19:27,234 This would explain why I can control water. 311 00:19:27,300 --> 00:19:29,035 I thought I was losing my mind. 312 00:19:29,269 --> 00:19:30,703 You can do what? 313 00:19:30,803 --> 00:19:32,705 Control water. 314 00:19:33,806 --> 00:19:37,244 That's a mermaid thing, right? 315 00:19:38,278 --> 00:19:39,546 Wait, show us. 316 00:20:11,043 --> 00:20:13,780 This is what you were trying to show me yesterday? 317 00:20:13,880 --> 00:20:15,315 She showed this to you? 318 00:20:15,415 --> 00:20:16,983 Well, tried to. 319 00:20:17,083 --> 00:20:20,119 I just thought she was going a little cuckoo. 320 00:20:20,219 --> 00:20:22,555 This makes you very unique, Siren. 321 00:20:22,655 --> 00:20:25,492 Well, I feel unique. 322 00:20:26,626 --> 00:20:29,329 Why do you all look so worried? 323 00:20:29,429 --> 00:20:32,765 We'll need to discuss this with the others. 324 00:20:33,866 --> 00:20:35,402 If you can do this... 325 00:20:35,502 --> 00:20:40,373 it's possible that your blood may also have healing powers. 326 00:20:42,542 --> 00:20:45,044 Which would make you very desirable to the Hunters. 327 00:20:45,244 --> 00:20:47,380 The Hunters? 328 00:20:47,480 --> 00:20:49,349 Well, this has been a really great dinner! 329 00:20:49,449 --> 00:20:51,418 Thanks for coming over! 330 00:21:00,560 --> 00:21:01,728 Should I go after her? 331 00:21:02,929 --> 00:21:05,598 No, honey, just let her process it. 332 00:21:07,934 --> 00:21:09,902 Is she taking a bath? 333 00:21:22,349 --> 00:21:23,850 You'll be okay. 334 00:21:23,950 --> 00:21:25,818 Oh, honey, that's a great idea. 335 00:21:25,918 --> 00:21:28,755 You should take a bath and get used to being in the water. 336 00:21:28,855 --> 00:21:30,857 Leave me alone, Mom! 337 00:21:33,760 --> 00:21:35,027 Bye. Bye. 338 00:22:40,427 --> 00:22:42,695 Siren, are you okay? Open up! 339 00:22:42,795 --> 00:22:44,431 Siren, open up! 340 00:22:45,632 --> 00:22:48,034 Okay now, sweetie, when she wakes up... 341 00:22:48,134 --> 00:22:50,236 let's just go slow with her, okay? 342 00:22:50,470 --> 00:22:51,471 Okay. 343 00:22:51,571 --> 00:22:53,773 We don't want to overwhelm her. 344 00:22:53,873 --> 00:22:55,575 She's had enough for one day. 345 00:22:55,675 --> 00:22:56,709 I understand. 346 00:22:58,811 --> 00:23:00,547 My feet! 347 00:23:03,149 --> 00:23:06,453 Hey, hey, you're okay. 348 00:23:08,888 --> 00:23:10,957 Quinn, where's my mom? 349 00:23:11,057 --> 00:23:13,460 You know, she just ran home to grab a few things... 350 00:23:13,526 --> 00:23:14,927 but she'll be back very soon. 351 00:23:15,027 --> 00:23:17,296 You were out for a bit. 352 00:23:17,464 --> 00:23:19,532 Siren, how are you feeling? 353 00:23:21,468 --> 00:23:23,936 I thought I had a tail. 354 00:23:24,036 --> 00:23:26,072 What's happening to me? 355 00:23:26,172 --> 00:23:28,575 This is normal, honey, everybody goes through this. 356 00:23:28,675 --> 00:23:30,577 Everybody does not go through this! 357 00:23:30,677 --> 00:23:32,479 Everybody that's like us. 358 00:23:32,579 --> 00:23:34,146 And how many people is that? 359 00:23:34,246 --> 00:23:38,518 Well, I'd say about 10 or so in town... 360 00:23:38,618 --> 00:23:40,620 but there are more of us out there. 361 00:23:40,720 --> 00:23:42,522 Out where? 362 00:23:42,622 --> 00:23:45,492 In the ocean and in other towns. 363 00:23:45,558 --> 00:23:47,627 I want to know the names of the others in town. 364 00:23:47,727 --> 00:23:49,929 Why has no one told me this earlier! 365 00:23:50,029 --> 00:23:52,031 What do you even eat in the ocean? 366 00:23:52,131 --> 00:23:53,500 How do you breathe? 367 00:23:53,566 --> 00:23:56,503 You are going to develop gills! 368 00:23:56,569 --> 00:23:57,804 What? 369 00:23:57,904 --> 00:24:00,973 Okay, Mom, you're not good at delivering news. 370 00:24:01,073 --> 00:24:04,511 Okay, they're not bad. They're actually pretty cool. 371 00:24:06,112 --> 00:24:07,547 How can I turn this off? 372 00:24:07,647 --> 00:24:09,882 A woman's body goes through several changes... 373 00:24:09,982 --> 00:24:10,983 at your age, honey. 374 00:24:11,083 --> 00:24:12,284 This is not puberty! 375 00:24:12,519 --> 00:24:13,720 I know, but... 376 00:24:13,820 --> 00:24:15,154 Is my real mom alive? 377 00:24:18,891 --> 00:24:21,994 Yes. She lives in the ocean. 378 00:24:24,030 --> 00:24:25,865 This is all a bit hard to explain. 379 00:24:25,965 --> 00:24:29,235 Can you at least try? 380 00:24:29,335 --> 00:24:35,675 Okay, all mermaids have to stay on land until they are 12... 381 00:24:35,775 --> 00:24:39,411 and then the half-breeds, they live in the ocean... 382 00:24:39,546 --> 00:24:41,648 for three years and on land for three years. 383 00:24:41,748 --> 00:24:44,116 They can't control it. 384 00:24:44,216 --> 00:24:46,819 But the purebloods, they can go in and out... 385 00:24:46,919 --> 00:24:48,988 of the water as they please? 386 00:24:49,088 --> 00:24:53,125 Wait, my mom could come and get me anytime she wants? 387 00:24:53,225 --> 00:24:57,597 It's not that easy, Siren. She's trying to protect you. 388 00:24:57,697 --> 00:24:59,566 From what? 389 00:24:59,666 --> 00:25:03,335 Well, your mom's not just a mermaid. 390 00:25:03,570 --> 00:25:05,772 She's the leader. 391 00:25:05,872 --> 00:25:10,042 My mom's the leader? 392 00:25:10,142 --> 00:25:11,778 And I barely know how to swim? 393 00:25:11,878 --> 00:25:14,581 Tiffany was keeping you safe, hidden. 394 00:25:15,615 --> 00:25:16,783 To her, that meant not telling you all this... 395 00:25:16,883 --> 00:25:18,017 until the time was right. 396 00:25:18,117 --> 00:25:20,119 So she's been lying to me about everything! 397 00:25:20,219 --> 00:25:22,689 Shh, honey, not here. Someone might hear us. 398 00:25:22,789 --> 00:25:25,825 Yeah, keep the freak out to a minimum. 399 00:25:27,660 --> 00:25:29,796 Hi, how are you feeling? 400 00:25:29,896 --> 00:25:32,364 I would like to rest, please. 401 00:25:33,700 --> 00:25:36,669 That's something I can prescribe without the doctor's consent. 402 00:25:36,769 --> 00:25:40,773 Okay, Siren, we'll be just down the hall, if you need anything. 403 00:25:40,873 --> 00:25:42,609 Send a nurse for us. 404 00:25:42,709 --> 00:25:44,310 I'm fine. 405 00:25:44,611 --> 00:25:45,812 Bye. 406 00:25:47,614 --> 00:25:50,149 Do you need anything before you go off to slumber land? 407 00:25:50,249 --> 00:25:52,719 I could use some water. 408 00:25:52,819 --> 00:25:54,621 Coming right up. 409 00:26:06,398 --> 00:26:10,837 I was sensing some... I don't know... 410 00:26:10,937 --> 00:26:13,673 unwillingness to accept the truth. 411 00:26:15,207 --> 00:26:18,244 Yeah, there was a little bit of that. 412 00:26:18,344 --> 00:26:20,880 Other than being totally freaked out... 413 00:26:20,980 --> 00:26:22,749 and hating her mom for lying to her. 414 00:26:22,849 --> 00:26:24,984 I think she did okay. 415 00:26:29,055 --> 00:26:31,523 Well, she can't stop this. 416 00:26:31,658 --> 00:26:34,393 I'm just hoping she allows us to help her through it. 417 00:26:34,661 --> 00:26:36,128 Yeah. 418 00:26:39,065 --> 00:26:41,500 One cup of sleepy-time water. 419 00:26:44,871 --> 00:26:49,742 Hello? Hello? 420 00:26:51,678 --> 00:26:52,779 Ms. Phillips? 421 00:27:17,770 --> 00:27:19,305 You about to throw stones at me? 422 00:27:19,405 --> 00:27:22,141 No, sir, at your window... 423 00:27:22,241 --> 00:27:25,845 but I decided against it before you came out. 424 00:27:25,945 --> 00:27:26,979 And who are you? 425 00:27:27,079 --> 00:27:28,815 I'm Siren, Adam's friend. 426 00:27:28,915 --> 00:27:32,719 Siren 427 00:27:32,785 --> 00:27:34,086 Well, that's a curious name. 428 00:27:34,186 --> 00:27:35,722 It's the only name I've ever had... 429 00:27:35,755 --> 00:27:38,157 so it's not very curious to me. 430 00:27:38,257 --> 00:27:40,960 Sounds normal, but that might have been true... 431 00:27:41,060 --> 00:27:43,029 no matter what they called me. 432 00:27:43,129 --> 00:27:45,197 Well, he's inside, come around. 433 00:27:45,297 --> 00:27:46,833 Thank you. 434 00:27:52,872 --> 00:27:57,744 So, you're one of Adam's friends. 435 00:27:57,810 --> 00:28:00,612 How old are you? 11, almost 12. 436 00:28:00,747 --> 00:28:04,483 Hm, wow, happy almost birthday to you. 437 00:28:04,751 --> 00:28:06,385 Thank you. 438 00:28:28,340 --> 00:28:29,608 Siren? 439 00:28:32,444 --> 00:28:35,014 Sorry, you scared me. 440 00:28:39,085 --> 00:28:42,288 I thought maybe since you dropped by on me, I might... 441 00:28:42,388 --> 00:28:43,422 Drop by also. 442 00:28:43,522 --> 00:28:46,225 Yeah, but I didn't mean to almost break... 443 00:28:46,325 --> 00:28:47,927 your dad's things, though. 444 00:28:48,027 --> 00:28:51,798 Don't worry about those ships. He's got tons of junk here. 445 00:28:51,898 --> 00:28:53,800 I like this one. 446 00:28:57,269 --> 00:29:03,242 Ah, the wailing stick, it's used to kill large fish. 447 00:29:03,342 --> 00:29:05,111 They say the ball at the other end... 448 00:29:05,211 --> 00:29:06,813 is used to call them to shore. 449 00:29:06,879 --> 00:29:09,816 Its tip can pierce through tough skin. 450 00:29:09,916 --> 00:29:13,853 Some fish, the kind that you might read about. 451 00:29:13,953 --> 00:29:17,824 Well, some fish, they are quite difficult to catch. 452 00:29:17,890 --> 00:29:19,892 I didn't really read a lot of books about fish. 453 00:29:19,992 --> 00:29:21,828 No? 454 00:29:24,831 --> 00:29:27,934 Your mom doesn't tell you any stories? 455 00:29:28,034 --> 00:29:29,836 Are you guys hunters? 456 00:29:29,902 --> 00:29:31,237 Depends on what's being hunted. 457 00:29:37,844 --> 00:29:40,679 That's a tranquilizer gun, it's not for kids. 458 00:29:40,847 --> 00:29:43,415 Anyway, uh, Siren, what did you need? 459 00:29:43,515 --> 00:29:45,852 Nothing really... want to go on a walk? 460 00:29:45,918 --> 00:29:47,153 Dad? 461 00:29:48,054 --> 00:29:51,858 Sure, take a walk. 462 00:29:53,325 --> 00:29:56,896 After all, you have two legs, don't you? 463 00:30:00,632 --> 00:30:02,668 It was nice of you to stop by. 464 00:30:02,935 --> 00:30:04,103 Yeah? 465 00:30:04,203 --> 00:30:06,738 Unexpected, but nice. 466 00:30:06,839 --> 00:30:09,175 Yeah, well, I needed someone to talk to. 467 00:30:09,275 --> 00:30:10,342 What about? 468 00:30:12,078 --> 00:30:13,846 I'm gonna sound like a crazy person. 469 00:30:13,946 --> 00:30:16,715 You can trust me, Siren, I won't freak out. 470 00:30:16,815 --> 00:30:18,885 People say things like, "I won't freak out." 471 00:30:18,985 --> 00:30:22,354 But then once you realize I really do sound crazy... 472 00:30:22,454 --> 00:30:24,723 you might feel differently. 473 00:30:24,823 --> 00:30:28,294 I won't, I promise. Go crazy. 474 00:30:28,394 --> 00:30:31,297 I'm a mermaid. 475 00:30:33,265 --> 00:30:34,366 Wait. 476 00:30:39,071 --> 00:30:41,540 Are you being serious right now? 477 00:30:41,640 --> 00:30:44,243 Okay, I'm starting to get the crazy bit. 478 00:30:56,923 --> 00:31:00,426 You know, you were just on two feet and not in the water, so... 479 00:31:00,526 --> 00:31:03,262 You're not going into the water, right? 480 00:31:03,362 --> 00:31:05,397 I'm not a mermaid yet. 481 00:31:05,497 --> 00:31:08,767 Okay, I'm actually having a hard time telling if you're joking. 482 00:31:08,968 --> 00:31:10,937 I'm not joking. 483 00:31:11,037 --> 00:31:14,340 I'm kind of freaking out, actually. 484 00:31:14,440 --> 00:31:16,842 Just tell me I'm crazy. 485 00:31:16,943 --> 00:31:18,544 I'd prefer if I were crazy. 486 00:31:18,644 --> 00:31:22,248 At least that I can understand. 487 00:31:22,348 --> 00:31:24,350 So you're a mermaid? 488 00:31:26,052 --> 00:31:28,420 Wait, so you're really a mermaid? 489 00:31:31,690 --> 00:31:34,126 You know, my dad tells me these stories. 490 00:31:34,226 --> 00:31:35,794 Do you have gills? 491 00:31:35,962 --> 00:31:38,097 Gross! No, I don't have gills. 492 00:31:38,197 --> 00:31:40,832 Okay, relax. I was just asking. 493 00:31:40,967 --> 00:31:42,434 How else do you breathe underwater? 494 00:31:45,204 --> 00:31:47,239 Want to go for a swim? 495 00:31:49,441 --> 00:31:52,344 What kind of stories did your dad tell you? 496 00:31:52,444 --> 00:31:54,180 They're a bit dark. 497 00:31:54,280 --> 00:31:55,800 You really know how to cheer a girl up. 498 00:31:56,015 --> 00:31:57,583 Hey, I'm trying. 499 00:31:57,683 --> 00:32:00,319 If it makes you feel any better, my dad's a bit of a nut. 500 00:32:03,990 --> 00:32:05,557 Are you okay? 501 00:32:05,657 --> 00:32:08,027 Just checking for scales. 502 00:32:08,127 --> 00:32:11,297 Anyway, I want to show you something, come on. 503 00:32:21,340 --> 00:32:24,576 What is this place? Why are we here? 504 00:32:24,676 --> 00:32:27,479 My dad got this storage when we moved here. 505 00:32:27,579 --> 00:32:30,016 As if our house didn't already have enough junk in it. 506 00:32:30,116 --> 00:32:31,883 At least he trusts you with the combo. 507 00:32:32,018 --> 00:32:35,021 My mom holds as much information from me as possible. 508 00:32:35,087 --> 00:32:36,355 It's actually set to my birthday... 509 00:32:36,455 --> 00:32:39,058 so I kind of just figured it out. 510 00:32:39,158 --> 00:32:43,029 My dad would kill me if he found out I was taking you here. 511 00:32:50,102 --> 00:32:53,405 Wow, what exactly does your dad do again? 512 00:32:53,505 --> 00:32:57,409 You're kind of looking at it. He collects stuff. 513 00:32:57,509 --> 00:32:59,111 Nautical stuff. 514 00:32:59,211 --> 00:33:01,180 You know, ocean items to folklore-type things. 515 00:33:01,280 --> 00:33:02,314 Really? 516 00:33:02,414 --> 00:33:04,250 A lot of things about mermaids actually. 517 00:33:04,350 --> 00:33:05,684 Is that the reason you moved here? 518 00:33:05,784 --> 00:33:08,087 To be close to my kind? 519 00:33:08,187 --> 00:33:09,555 I guess. 520 00:33:09,655 --> 00:33:12,291 It's not like we had a long conversation about it. 521 00:33:15,361 --> 00:33:17,363 Here, check this out. 522 00:33:18,597 --> 00:33:22,634 Mermaids and other Sea... Creatures? 523 00:33:32,144 --> 00:33:35,081 That's the Wailing Stick. 524 00:33:36,448 --> 00:33:37,916 It's the one from the drawing. 525 00:33:38,084 --> 00:33:39,085 He's got a replica in here somewhere. 526 00:33:39,185 --> 00:33:41,120 Can I see it? 527 00:33:41,220 --> 00:33:43,155 If I can find it. 528 00:33:57,669 --> 00:34:00,239 It's lighter than I would've thought. 529 00:34:00,339 --> 00:34:01,940 My dad said the core is balsa wood... 530 00:34:02,108 --> 00:34:04,110 and the outside is something called snake wood. 531 00:34:04,176 --> 00:34:05,211 It's supposed to be rare. 532 00:34:05,311 --> 00:34:07,346 It's beautiful. 533 00:34:08,814 --> 00:34:10,549 So are you. 534 00:34:12,151 --> 00:34:16,722 I'm sorry. You're really pretty. That's what I meant. 535 00:34:16,822 --> 00:34:18,257 New shirt? 536 00:34:18,357 --> 00:34:19,625 New shirt? 537 00:34:19,725 --> 00:34:22,594 Come on, we should go. 538 00:34:24,463 --> 00:34:26,232 The crystal ball on the end. 539 00:34:26,332 --> 00:34:28,767 According to the story, if a mermaid sticks that side... 540 00:34:28,867 --> 00:34:31,403 in the water, it'll call the other mermaids to her side. 541 00:34:31,503 --> 00:34:33,972 It acts sort of like a distress signal. 542 00:34:34,140 --> 00:34:38,144 One side kills, and one side calls for help? 543 00:34:38,244 --> 00:34:39,645 That sounds dangerous. 544 00:34:39,745 --> 00:34:43,249 It is. That's what makes it a good story. 545 00:34:43,349 --> 00:34:44,783 It's just a replica, Siren. 546 00:34:44,883 --> 00:34:46,518 Don't worry about it, it's not real. 547 00:34:46,618 --> 00:34:48,154 Great. 548 00:34:56,762 --> 00:34:58,364 Mom? 549 00:35:07,173 --> 00:35:08,307 Mom, you scared me! 550 00:35:08,407 --> 00:35:10,676 You had me worried sick. 551 00:35:12,578 --> 00:35:14,646 I've also been worried sick... 552 00:35:14,746 --> 00:35:17,015 but about having to live in the ocean. 553 00:35:17,183 --> 00:35:20,686 You should have told me earlier, given me time to prepare. 554 00:35:22,221 --> 00:35:26,225 I know. I know that. 555 00:35:27,559 --> 00:35:30,829 I wish you could be out there with me. 556 00:35:30,929 --> 00:35:33,265 You know what somebody told me once about parenting? 557 00:35:33,365 --> 00:35:35,033 They said that it's a series of moments... 558 00:35:35,201 --> 00:35:37,068 where you have to let go. 559 00:35:37,203 --> 00:35:40,071 I just didn't think I had to let go all at once. 560 00:35:40,206 --> 00:35:43,342 I thought I could just sort of loosen my grip. 561 00:35:43,442 --> 00:35:46,545 Will Crystal be out there with me at some point? 562 00:35:46,645 --> 00:35:49,881 In a few months, you're on different clocks, so to speak. 563 00:35:49,981 --> 00:35:54,686 I wish I could change my clock to be in sync with hers. 564 00:35:54,786 --> 00:35:57,556 It doesn't really work like that. 565 00:35:57,656 --> 00:36:00,992 Here, there's something I should have given you a long time ago. 566 00:36:01,227 --> 00:36:02,628 What is it? 567 00:36:02,728 --> 00:36:04,129 It's an aerator. 568 00:36:04,230 --> 00:36:06,832 It's gonna help you transition from land to sea. 569 00:36:06,932 --> 00:36:10,702 You need to keep this on you until you're in the water, okay? 570 00:36:10,802 --> 00:36:12,938 What do I do with it? 571 00:36:13,038 --> 00:36:15,441 When your gills start to come in, you're going to need to... 572 00:36:15,541 --> 00:36:17,476 Ew. Yuck! 573 00:36:17,576 --> 00:36:21,513 When they come in, you need to put this on both sides... 574 00:36:21,613 --> 00:36:23,382 of your neck like this, okay? 575 00:36:23,482 --> 00:36:27,486 To cover them, so that you can breathe. 576 00:36:27,586 --> 00:36:33,058 The transition to mermaid the first time, it's slow and... 577 00:36:33,292 --> 00:36:34,826 Ugly? 578 00:36:36,728 --> 00:36:39,265 Yeah, sure, I was looking for a nicer word, but... 579 00:36:39,365 --> 00:36:41,900 There's no nice word for ugly. 580 00:36:44,436 --> 00:36:45,437 I'm gonna miss you. 581 00:36:45,537 --> 00:36:47,473 I'm going to miss you, too. 582 00:36:49,040 --> 00:36:51,277 Have you heard of the Wailing Stick? 583 00:36:54,846 --> 00:36:56,848 Where did you hear that? 584 00:36:56,948 --> 00:36:59,184 Boy at my school, he had all these old books... 585 00:36:59,285 --> 00:37:01,787 and his dad had a replica of it in his storage locker. 586 00:37:01,887 --> 00:37:03,289 What boy? 587 00:37:03,355 --> 00:37:05,557 Just this new kid, Adam Wiltz. 588 00:37:05,657 --> 00:37:07,293 When did he move here? 589 00:37:07,393 --> 00:37:08,627 I don't know. 590 00:37:08,727 --> 00:37:10,296 How many people did he move here with? 591 00:37:10,396 --> 00:37:11,930 Why can't we just have a nice moment? 592 00:37:12,030 --> 00:37:13,399 We had a nice moment. 593 00:37:13,499 --> 00:37:16,368 Now I'm asking you some very important questions. 594 00:37:16,468 --> 00:37:17,736 I don't know, I met his dad... 595 00:37:17,836 --> 00:37:19,805 but he might have an army living in his basement. 596 00:37:19,905 --> 00:37:22,173 How did you meet his dad? 597 00:37:22,308 --> 00:37:24,710 Don't talk to him ever again! 598 00:37:24,810 --> 00:37:26,144 Fine. 599 00:37:26,312 --> 00:37:28,647 Is that a real fine or a pretend fine? 600 00:37:31,817 --> 00:37:34,019 Oh my god, okay. 601 00:37:35,387 --> 00:37:37,523 We're gonna talk about this more in the morning, okay? 602 00:37:37,623 --> 00:37:38,957 Okay. 603 00:37:43,429 --> 00:37:45,597 No more secrets. 604 00:37:45,697 --> 00:37:47,899 No more secrets. 605 00:38:54,766 --> 00:38:56,668 I don't know, that's all she said... 606 00:38:56,768 --> 00:38:58,537 a new boy and his father. 607 00:38:58,637 --> 00:39:02,073 There's got to me more, right? 608 00:39:02,173 --> 00:39:05,076 They are hunters. You know what they want her for? 609 00:39:05,176 --> 00:39:06,512 I know, that's why I called you. 610 00:39:06,612 --> 00:39:09,014 I have no useful information, I thought maybe you would. 611 00:39:09,114 --> 00:39:11,550 Apparently I know less than you. 612 00:39:11,650 --> 00:39:13,251 Maybe we should notify the others. 613 00:39:13,452 --> 00:39:14,520 I'll take care of it. 614 00:39:14,620 --> 00:39:15,787 I mean, if they're here because they think someone... 615 00:39:15,887 --> 00:39:17,923 is gonna change, they can't know who, right? 616 00:39:18,023 --> 00:39:20,692 Who won't know who? 617 00:39:20,792 --> 00:39:22,894 Good morning, did we wake you up? 618 00:39:22,994 --> 00:39:24,162 Hey there, fishy. 619 00:39:24,430 --> 00:39:26,765 Cori, ssh! 620 00:39:26,865 --> 00:39:28,033 Too soon? 621 00:39:31,437 --> 00:39:32,771 What are you talking about, Mom? 622 00:39:32,871 --> 00:39:34,606 Huh? 623 00:39:36,675 --> 00:39:38,644 No more secrets. 624 00:39:40,646 --> 00:39:42,514 No more secrets. 625 00:39:44,450 --> 00:39:47,753 If these people, these new people are bad people... 626 00:39:47,853 --> 00:39:50,456 you know, well, bad people do bad things. 627 00:39:50,489 --> 00:39:54,025 I know what's going on and that was too vague even for me. 628 00:40:00,666 --> 00:40:03,034 The Wailing Stick. 629 00:40:03,134 --> 00:40:05,203 Only two sets of people know about it. 630 00:40:05,403 --> 00:40:07,573 One is us, and the other... 631 00:40:07,673 --> 00:40:10,308 The other side of the stick. 632 00:40:10,408 --> 00:40:12,377 Yeah, exactly, the other side of the stick. 633 00:40:12,478 --> 00:40:17,916 The side that wants to hurt you. 634 00:40:18,016 --> 00:40:19,918 Maybe there's a third kind. 635 00:40:20,018 --> 00:40:23,388 People who just collect stuff and hear stories. 636 00:40:23,489 --> 00:40:25,824 That's your innocence speaking. 637 00:40:25,924 --> 00:40:28,093 Spend a few years out in the ocean being hunted by sharks... 638 00:40:28,193 --> 00:40:29,461 and we can talk about it. 639 00:40:29,561 --> 00:40:30,829 Tiffany! Sorry, it's just, it's early... 640 00:40:30,929 --> 00:40:32,798 and I have a lot going on in my head right now. 641 00:40:32,898 --> 00:40:34,900 Who are the others? 642 00:40:35,000 --> 00:40:37,469 What do you mean? 643 00:40:37,569 --> 00:40:40,138 You said you'd notify the others. 644 00:40:40,238 --> 00:40:42,874 The other mermaids. 645 00:40:42,974 --> 00:40:45,644 Spill it. Who are they? 646 00:40:45,744 --> 00:40:47,546 Why don't you come to the meeting tonight... 647 00:40:47,646 --> 00:40:49,715 and find out for yourself? 648 00:41:04,530 --> 00:41:06,097 Gross. 649 00:41:46,171 --> 00:41:47,973 Cool. 650 00:42:01,653 --> 00:42:03,488 There you are! Okay, what's going on? 651 00:42:03,589 --> 00:42:06,057 First you just disappeared right under my nose yesterday... 652 00:42:06,157 --> 00:42:08,126 and now my mom's called to your house. 653 00:42:08,226 --> 00:42:09,895 She won't even tell me what's going on. 654 00:42:09,995 --> 00:42:11,697 She said I'll just get upset. 655 00:42:11,797 --> 00:42:13,298 Siren! Um, can we talk? 656 00:42:13,599 --> 00:42:15,834 Sure. 657 00:42:15,934 --> 00:42:18,469 Not here, somewhere else private. 658 00:42:18,670 --> 00:42:20,639 Excuse me for a second. 659 00:42:20,739 --> 00:42:23,609 Uh, wait, where are you going! 660 00:42:37,823 --> 00:42:40,491 Listen, Siren, so my dad sat me down yesterday... 661 00:42:40,626 --> 00:42:42,628 and he told me the stories. 662 00:42:42,694 --> 00:42:46,164 Not so much stories, as history. 663 00:42:46,264 --> 00:42:47,866 I know. 664 00:42:47,966 --> 00:42:49,768 My dad said a pureblood could save me... 665 00:42:49,868 --> 00:42:51,970 or a half-breed at the time they change. 666 00:42:52,070 --> 00:42:53,304 And here I am. 667 00:42:53,404 --> 00:42:55,073 Are you guys in on some kind of elaborate joke? 668 00:42:55,173 --> 00:42:57,542 Me and your dad partnering up to trick you? 669 00:42:57,643 --> 00:42:58,644 It's more likely than the alternative. 670 00:42:58,744 --> 00:42:59,845 Barely. 671 00:42:59,945 --> 00:43:02,480 It's your blood, Siren. I want to help you keep it. 672 00:43:02,648 --> 00:43:04,515 I can't do anything. 673 00:43:04,650 --> 00:43:06,952 My body is changing and I can't stop it. 674 00:43:07,052 --> 00:43:10,956 Well, what am I supposed to do? My dad, he's hunting you. 675 00:43:11,056 --> 00:43:13,158 He just doesn't know it's you yet. 676 00:43:13,258 --> 00:43:14,525 Well, don't tell him. 677 00:43:14,660 --> 00:43:19,197 Right, of course... But he's my dad! 678 00:43:19,297 --> 00:43:20,431 Adam, he'll kill me. 679 00:43:20,666 --> 00:43:21,967 You don't know that. 680 00:43:22,067 --> 00:43:23,969 Most of the hunters, they're in it more for the science... 681 00:43:24,069 --> 00:43:25,303 than to hurt anyone. 682 00:43:25,403 --> 00:43:28,306 My dad's just made it personal. Maybe I can reason with him. 683 00:43:28,406 --> 00:43:30,776 Tell him to choose me over you? 684 00:43:30,876 --> 00:43:34,145 Okay, I won't say anything. 685 00:43:36,014 --> 00:43:40,518 All right... I'll do it. 686 00:43:40,686 --> 00:43:44,923 I'll make you better, but on my own terms. 687 00:43:45,023 --> 00:43:47,525 Really? Okay, what are your terms? 688 00:43:47,693 --> 00:43:49,127 Well, no killing me, that's a term. 689 00:43:49,227 --> 00:43:52,030 Reasonable, what else? 690 00:43:52,130 --> 00:43:54,900 Can we talk about this later? 691 00:43:55,701 --> 00:43:56,802 Yeah. 692 00:43:56,902 --> 00:43:58,704 I just feel light-headed. 693 00:43:58,804 --> 00:44:01,773 Is it because of the, you know, tail? 694 00:44:04,175 --> 00:44:09,114 I'll be fine. See you around. 695 00:44:18,056 --> 00:44:21,326 Are you and lover boy done with your secret side meeting? 696 00:44:22,327 --> 00:44:23,795 Siren? 697 00:44:25,797 --> 00:44:27,032 Siren! 698 00:44:28,800 --> 00:44:31,837 Siren! Siren, are you okay? 699 00:44:31,937 --> 00:44:34,940 What did you do to her? I didn't do anything! 700 00:44:49,755 --> 00:44:51,990 Where is it? 701 00:44:52,090 --> 00:44:54,760 She didn't bring it. 702 00:44:55,994 --> 00:44:58,596 Principal Strauss, I need help! 703 00:44:58,764 --> 00:45:00,198 What is it, what happened? 704 00:45:00,298 --> 00:45:02,267 Metamorphosis? 705 00:45:02,367 --> 00:45:04,335 She doesn't have her aerator. 706 00:45:04,435 --> 00:45:06,171 All right, let's get her into my office. 707 00:45:06,271 --> 00:45:07,405 What's an aerator? 708 00:45:07,505 --> 00:45:09,841 This is girls stuff, just stay here. 709 00:45:10,876 --> 00:45:14,379 All right, one, two, three. 710 00:45:21,486 --> 00:45:22,854 Wow. 711 00:45:26,825 --> 00:45:27,893 Do you need help? 712 00:45:27,993 --> 00:45:29,327 Could you run down to the medical room... 713 00:45:29,427 --> 00:45:31,897 and get us some ice packs? 714 00:45:31,997 --> 00:45:33,031 Sure. 715 00:45:33,131 --> 00:45:34,800 Lock the door. 716 00:45:34,866 --> 00:45:36,902 Wait, but what about the ice packs? 717 00:45:37,002 --> 00:45:39,971 Don't need them. Lock the door. 718 00:45:44,142 --> 00:45:46,011 This should help. 719 00:45:47,212 --> 00:45:49,815 All right. 720 00:45:54,920 --> 00:45:56,922 You're okay now. 721 00:45:58,223 --> 00:45:59,825 You know what's happening to me? 722 00:45:59,925 --> 00:46:02,093 Why do you think I'm always so hard on you? 723 00:46:03,895 --> 00:46:06,965 We're gonna have a bit of overlap you and I. 724 00:46:07,065 --> 00:46:09,700 I'm off to the water again next year. 725 00:46:09,835 --> 00:46:11,669 Are all the teachers mermaids? 726 00:46:11,837 --> 00:46:13,839 Oh, no, some of them are half-breeds. 727 00:46:13,905 --> 00:46:19,911 This is your gills trying to turn water into oxygen. 728 00:46:20,011 --> 00:46:22,080 H20? 729 00:46:22,180 --> 00:46:27,152 You know, two hydrogens to one oxygen? 730 00:46:27,252 --> 00:46:29,855 Hasn't Ms. Harper talked to you all about this? 731 00:46:29,921 --> 00:46:31,689 Nope. 732 00:46:31,857 --> 00:46:34,860 Oh... I've stressed this so much to her. 733 00:46:37,495 --> 00:46:39,865 Hi! I have the ice packs. 734 00:46:39,931 --> 00:46:41,967 Great! I'll be right with you. 735 00:46:42,067 --> 00:46:44,169 All right, put your scarf thingy on... 736 00:46:44,269 --> 00:46:46,972 and we've got to find you some place safe. 737 00:46:51,509 --> 00:46:52,777 Ice packs? 738 00:46:52,878 --> 00:46:55,013 Everything is fine, you can just take 'em back. 739 00:46:55,113 --> 00:46:57,115 Well, if there's really a fire... 740 00:46:57,215 --> 00:46:59,985 I'd rather just take them with me outside. 741 00:47:00,085 --> 00:47:01,452 You know, that's fine, too. 742 00:47:01,552 --> 00:47:04,355 Oh, good! Okay. 743 00:47:38,723 --> 00:47:40,926 All right, everyone, false alarm. 744 00:47:40,992 --> 00:47:42,027 You can go back inside. 745 00:47:42,127 --> 00:47:43,228 All right, come on. 746 00:47:43,328 --> 00:47:46,932 Not you, not you. Need to get you someplace safe. 747 00:47:46,998 --> 00:47:49,300 Uh, take her to the river room. Okay. 748 00:47:49,400 --> 00:47:50,936 Ms. Harper... 749 00:47:51,002 --> 00:47:54,639 next week could you please teach hydrogen composition? 750 00:47:54,940 --> 00:47:55,940 Yes'ums. 751 00:47:56,007 --> 00:47:57,408 Thank you. 752 00:48:00,946 --> 00:48:02,113 What's the river room? 753 00:48:02,213 --> 00:48:03,814 Come on, don't worry. 754 00:48:03,949 --> 00:48:07,318 It doesn't involve water, if that's what your thinking. 755 00:48:22,267 --> 00:48:23,501 Dad? 756 00:48:25,536 --> 00:48:28,173 Dad? 757 00:48:56,234 --> 00:48:59,837 Hey! Come back here with my bike! 758 00:49:00,005 --> 00:49:03,408 I know where you live! You're my my neighbor! 759 00:49:54,759 --> 00:49:57,062 Can I see where I'm going now? 760 00:49:57,162 --> 00:49:59,597 Okay, but you have to promise me not to freak out. 761 00:49:59,697 --> 00:50:02,200 I'm already freaking out. 762 00:50:02,300 --> 00:50:05,370 Okay, but you can't like scream at me and stuff. 763 00:50:05,470 --> 00:50:07,472 It's not my fault things are this way. 764 00:50:07,572 --> 00:50:09,740 Okay. Okay. 765 00:50:14,512 --> 00:50:16,181 Where are we? 766 00:50:16,281 --> 00:50:18,449 We're at a water desalination plant. 767 00:50:20,685 --> 00:50:22,553 Wait, slow down! 768 00:50:22,653 --> 00:50:25,190 Come on, we're almost there! 769 00:50:27,292 --> 00:50:28,493 This place is so weird. 770 00:50:28,593 --> 00:50:31,562 Well, it's not the weirdest thing that's happened to you. 771 00:50:43,541 --> 00:50:44,609 Hi! 772 00:50:45,776 --> 00:50:47,445 Look, you have your gills. 773 00:50:47,545 --> 00:50:49,280 Mom, stop, it's embarrassing. 774 00:50:49,380 --> 00:50:50,581 It's not embarrassing. 775 00:50:50,681 --> 00:50:52,450 It's something that's happened to every single person here. 776 00:50:52,550 --> 00:50:54,452 Except for me. 777 00:50:54,552 --> 00:50:56,554 Are these all the mermaids in town? 778 00:50:56,654 --> 00:50:58,854 I can't believe that sentence just came out of my mouth. 779 00:50:58,889 --> 00:51:01,759 Okay, let's move to the front, there's lots to talk about. 780 00:51:05,730 --> 00:51:07,965 Congratulations, Siren! 781 00:51:08,133 --> 00:51:10,201 We're all routing for you. 782 00:51:10,301 --> 00:51:13,338 So lovely, honey, you've got nothing to be afraid of. 783 00:51:15,806 --> 00:51:17,375 What's happening? 784 00:51:17,475 --> 00:51:20,010 They're welcoming you, it's tradition. 785 00:51:20,211 --> 00:51:22,713 Why do I feel so warm? 786 00:51:22,813 --> 00:51:25,950 It's their energy. Isn't it beautiful? 787 00:51:26,217 --> 00:51:27,618 Yeah? 788 00:51:30,155 --> 00:51:32,357 Welcome to the club, honey. 789 00:51:35,226 --> 00:51:37,662 All right, let's get down to business. 790 00:51:41,299 --> 00:51:44,001 First order of the day, who's in charge... 791 00:51:44,169 --> 00:51:45,770 of the bake sale on Thursday? 792 00:51:47,172 --> 00:51:49,307 No, no, no, Betty, that was a joke, sorry. 793 00:51:50,741 --> 00:51:52,843 No, we have much more serious business... 794 00:51:52,943 --> 00:51:55,646 to discuss here today, ladies. 795 00:51:55,746 --> 00:52:01,352 Siren Phillips... has become one of us. 796 00:52:01,452 --> 00:52:04,889 She's currently undergoing metamorphosis... 797 00:52:04,989 --> 00:52:08,193 which will culminate Saturday on her 12th birthday. 798 00:52:30,348 --> 00:52:31,716 What are you doing in here, kid? 799 00:52:31,816 --> 00:52:33,884 Um... oh, I'm... 800 00:52:33,984 --> 00:52:35,553 Yeah, that's what I thought, you're coming with me. 801 00:52:35,653 --> 00:52:39,056 Take your hands off of him! That's my son. 802 00:52:39,224 --> 00:52:43,093 Sorry. Sir, I didn't know. 803 00:52:43,228 --> 00:52:46,897 Hey, kid, welcome to your future. 804 00:52:55,840 --> 00:52:59,844 Don't mind him. He's harmless. 805 00:52:59,944 --> 00:53:02,079 What are you doing here? 806 00:53:02,247 --> 00:53:03,914 I was gonna ask you the same thing. 807 00:53:05,283 --> 00:53:08,753 We found out that there's at least one in town... 808 00:53:08,853 --> 00:53:11,356 and she's changing. 809 00:53:11,456 --> 00:53:12,957 This is my chance to save you, son. 810 00:53:13,057 --> 00:53:16,093 Dad, this is crazy, who are all these guys? 811 00:53:16,261 --> 00:53:17,895 These are the guys that are gonna save your life... 812 00:53:17,995 --> 00:53:19,364 catching us a fish. 813 00:53:19,464 --> 00:53:21,966 I don't want to be saved, not like this. 814 00:53:22,066 --> 00:53:23,501 You said yourself, they're human half the time. 815 00:53:23,601 --> 00:53:25,270 So what? 816 00:53:25,336 --> 00:53:27,372 When a caterpillar turns into a butterfly... 817 00:53:27,472 --> 00:53:29,774 it's no longer a caterpillar, right? 818 00:53:29,874 --> 00:53:31,376 I don't know, I guess not. 819 00:53:31,476 --> 00:53:33,378 But people appreciate the butterfly, Dad. 820 00:53:33,478 --> 00:53:34,558 They don't try and kill it. 821 00:53:34,612 --> 00:53:37,448 You need to get your head on straight! 822 00:53:37,548 --> 00:53:39,384 They are the hunted, we are the hunters! 823 00:53:39,484 --> 00:53:42,520 I don't want you blurring that line anymore. 824 00:53:42,620 --> 00:53:44,289 You understand me? Yes, sir. 825 00:53:44,389 --> 00:53:47,292 You can do better than that. 826 00:53:47,392 --> 00:53:48,526 Yes, sir! 827 00:53:52,963 --> 00:53:56,767 Come on, I want to show you around. 828 00:54:07,778 --> 00:54:09,480 All right, so it's settled then. 829 00:54:09,580 --> 00:54:11,700 Siren will spend the night in her own home tonight... 830 00:54:11,782 --> 00:54:14,151 and then be escorted tomorrow to a safe house... 831 00:54:14,319 --> 00:54:18,423 where she will finish her transition into the ocean. 832 00:54:18,523 --> 00:54:21,392 Crystal and Ms. Harper will join you. 833 00:54:22,727 --> 00:54:25,830 There is still so much we have to show you... 834 00:54:25,930 --> 00:54:28,333 and so very little time. 835 00:54:29,367 --> 00:54:30,701 I just want to say... 836 00:54:30,801 --> 00:54:34,539 and I know it doesn't feel like it right now... 837 00:54:37,542 --> 00:54:39,944 but you're living every little girl's dream. 838 00:54:40,044 --> 00:54:43,414 You're officially a mermaid, honey! 839 00:54:46,417 --> 00:54:48,553 We're so proud of you. 840 00:54:57,795 --> 00:55:01,666 What's happening, are they singing? 841 00:55:01,766 --> 00:55:03,701 Wailing. 842 00:55:03,801 --> 00:55:05,436 Each mermaid wail is unique. 843 00:55:06,103 --> 00:55:09,206 You know how whales have songs and dolphins speak? 844 00:55:09,374 --> 00:55:10,841 It's kind of like that. 845 00:55:21,586 --> 00:55:23,220 What are we looking at here? 846 00:55:23,388 --> 00:55:24,989 This is a map of the area. 847 00:55:25,089 --> 00:55:26,791 Couple of our guys spotted some women... 848 00:55:26,891 --> 00:55:28,393 driving out of town in a hurry. 849 00:55:28,459 --> 00:55:29,627 Could be something. 850 00:55:29,727 --> 00:55:32,830 What's down there? It's a desalination plant. 851 00:55:32,930 --> 00:55:34,399 That sounds promising. 852 00:55:34,499 --> 00:55:36,000 We'll get a team out there. 853 00:55:37,402 --> 00:55:39,537 So let me get this straight. 854 00:55:39,637 --> 00:55:41,406 A group of mermaids are meeting at a what plant... 855 00:55:41,472 --> 00:55:42,907 and doing what exactly? 856 00:55:43,007 --> 00:55:44,041 Not now, Adam. 857 00:55:44,141 --> 00:55:46,076 But, Dad, I know who it is. 858 00:55:46,176 --> 00:55:48,112 I mean, I think I know who's changing. 859 00:55:48,413 --> 00:55:50,981 You do? How? 860 00:55:51,081 --> 00:55:53,584 She told me. 861 00:55:53,684 --> 00:55:55,553 Interesting. 862 00:55:55,653 --> 00:55:59,590 She just gave you her identity. Who is it? 863 00:55:59,690 --> 00:56:01,426 You have to promise not to hurt her. 864 00:56:01,526 --> 00:56:04,929 Adam, to heal you, I need her blood. 865 00:56:05,029 --> 00:56:07,331 She knows. She'll give it willingly... 866 00:56:07,432 --> 00:56:08,699 if you can promise her safety. 867 00:56:08,799 --> 00:56:11,001 I am not giving anybody a chance to back out. 868 00:56:11,101 --> 00:56:13,103 Then I'm not saying who it is. 869 00:56:13,203 --> 00:56:16,807 It's the girl who came over to our house, isn't it? 870 00:56:16,907 --> 00:56:18,809 Who else is just gonna tell you she's a mermaid? 871 00:56:18,909 --> 00:56:20,144 Dad, no. 872 00:56:20,244 --> 00:56:23,514 I'm sorry, son, I'm doing this for you. 873 00:56:23,614 --> 00:56:25,916 One day you'll understand. 874 00:56:29,086 --> 00:56:30,955 Send a team over to her house. 875 00:56:31,055 --> 00:56:32,790 Yes, sir! 876 00:57:25,576 --> 00:57:26,777 Come in. 877 00:57:26,877 --> 00:57:28,613 Hey there, little swimmer. 878 00:57:28,713 --> 00:57:31,215 Please don't call me that. 879 00:57:31,315 --> 00:57:33,984 I have some people I want you to meet. 880 00:57:34,084 --> 00:57:36,954 This is Amber and Betty... 881 00:57:37,054 --> 00:57:39,356 they're both half-breeds like you and Crystal. 882 00:57:39,524 --> 00:57:41,225 It's an honor to meet you, Siren. 883 00:57:41,325 --> 00:57:43,127 Your mother is very important to us. 884 00:57:43,227 --> 00:57:45,796 And so are you. I'm Betty. 885 00:57:45,896 --> 00:57:46,897 I like your room. 886 00:57:46,997 --> 00:57:48,098 Thanks. 887 00:57:48,198 --> 00:57:51,536 What's that you're holding? 888 00:57:51,569 --> 00:57:53,838 This is a fem stone and it does lots of things... 889 00:57:53,938 --> 00:57:55,840 much like your necklace there. 890 00:57:55,940 --> 00:57:58,543 This one creates a force field about six feet around us. 891 00:57:58,609 --> 00:58:02,046 Cool, can I get one that does that? 892 00:58:02,146 --> 00:58:04,148 Maybe when you come back. 893 00:58:04,248 --> 00:58:08,553 Well, we'll be outside making sure things stay quiet. 894 00:58:11,055 --> 00:58:13,223 How ya feeling? 895 00:58:13,323 --> 00:58:17,628 I was just thinking, I can't really bring anything with me. 896 00:58:19,163 --> 00:58:22,266 That's true, but it's all going to be here when you come back. 897 00:58:22,366 --> 00:58:24,902 If I come back. Don't speak like that. 898 00:58:25,002 --> 00:58:27,137 You're the one who had me worrying about sharks. 899 00:58:27,237 --> 00:58:29,139 Your tail is going to keep most things away. 900 00:58:29,239 --> 00:58:30,975 You're going to swim fast and hit hard... 901 00:58:31,075 --> 00:58:33,844 and I'm sure you're going to like the way it feels... 902 00:58:33,944 --> 00:58:35,680 once you get used to it. 903 00:58:35,780 --> 00:58:37,882 And off life support? 904 00:58:38,916 --> 00:58:40,284 Exactly. 905 00:58:40,384 --> 00:58:41,686 We're going to take you down tomorrow to the safe house... 906 00:58:41,786 --> 00:58:42,887 to complete the change. 907 00:58:42,987 --> 00:58:46,123 Okay, is it going to take so long each time? 908 00:58:46,223 --> 00:58:47,424 No, it's just the first time. 909 00:58:47,592 --> 00:58:48,893 Once your body gets used to the change... 910 00:58:48,993 --> 00:58:51,729 it'll just, you know, turn on and off like a light switch! 911 00:58:51,829 --> 00:58:55,165 Except, I get to choose when to turn on the lights? 912 00:58:56,901 --> 00:58:58,869 I guess I'm not that good at analogies. 913 00:58:58,969 --> 00:59:00,705 Similes actually. 914 00:59:00,805 --> 00:59:03,608 Okay, well, look who's paying attention at school. 915 00:59:06,276 --> 00:59:08,846 It's gonna be beautiful, you'll see. 916 00:59:10,981 --> 00:59:12,883 Okay? 917 00:59:21,225 --> 00:59:22,893 Love you. 918 01:00:45,642 --> 01:00:48,078 Be quiet, they're here, we need to move quickly. 919 01:00:53,784 --> 01:00:55,219 You go towards the front, I will go towards the back. 920 01:00:55,319 --> 01:00:57,187 Mom? 921 01:00:58,889 --> 01:01:00,791 Siren, get in here! 922 01:01:00,891 --> 01:01:04,228 No! Help! Got one! 923 01:01:04,328 --> 01:01:05,329 Get off of me! 924 01:01:05,429 --> 01:01:06,931 Where's the kid? I didn't see! 925 01:01:07,031 --> 01:01:08,733 She was headed toward you. Run, Siren! 926 01:01:08,799 --> 01:01:10,000 She went towards the back. 927 01:01:10,100 --> 01:01:11,601 I'm sorry, I couldn't get her in my condition. 928 01:01:11,736 --> 01:01:14,071 This is why we don't bring kids in to do an adult job! 929 01:01:14,171 --> 01:01:16,073 No! Get off of me! 930 01:01:16,173 --> 01:01:17,641 What are you doing here? 931 01:01:17,742 --> 01:01:18,876 I followed. I just wanted to help. 932 01:01:18,976 --> 01:01:20,344 You should be at home resting. 933 01:01:21,378 --> 01:01:23,180 Come on. 934 01:01:23,280 --> 01:01:25,149 No! Hey! 935 01:01:25,249 --> 01:01:27,417 Run, Siren! 936 01:01:48,472 --> 01:01:50,841 I think we're far enough away now. 937 01:01:53,477 --> 01:01:55,612 What are they gonna do with my mom? 938 01:01:55,780 --> 01:01:58,783 Are they going to hurt her? 939 01:01:58,849 --> 01:02:01,285 They'll use her for leverage. Try to get you to cave. 940 01:02:01,385 --> 01:02:03,153 I don't think they'll hurt her. 941 01:02:03,253 --> 01:02:04,889 Get me to cave? 942 01:02:04,989 --> 01:02:09,126 This whole thing is a fairytale, a folklore! 943 01:02:09,226 --> 01:02:11,428 My blood may not even heal you! 944 01:02:11,528 --> 01:02:14,264 Look at your neck, Siren, you have gills growing there. 945 01:02:14,364 --> 01:02:16,400 Does this seem like a fairytale? 946 01:02:31,415 --> 01:02:32,950 Once you have changed, the best they can do... 947 01:02:33,050 --> 01:02:35,820 is find the location of the other mermaids. 948 01:02:35,886 --> 01:02:38,422 Which is pretty useless, if they're half-breeds. 949 01:02:38,522 --> 01:02:40,224 They won't hurt her. 950 01:02:40,324 --> 01:02:41,826 If they do, I'm gonna... 951 01:02:41,926 --> 01:02:44,428 Listen! I'm gonna do the best I can to help you guys. 952 01:02:44,528 --> 01:02:46,864 I'm so thirsty. 953 01:02:46,964 --> 01:02:49,066 Here. 954 01:02:56,573 --> 01:02:59,009 Whoa, you weren't kidding. 955 01:03:00,377 --> 01:03:02,212 I need to go to the river room. 956 01:03:02,312 --> 01:03:03,680 What's the river room? 957 01:03:03,848 --> 01:03:06,683 You really don't know much about what's going on, do you? 958 01:03:06,851 --> 01:03:09,219 Hey, I'm doing the best I can to catch up. 959 01:03:22,266 --> 01:03:24,401 So this is the place my dad circled on the map... 960 01:03:24,501 --> 01:03:25,870 back at base camp. 961 01:03:25,936 --> 01:03:28,438 Do they know about the safe house? 962 01:03:28,538 --> 01:03:29,907 What safe house? 963 01:03:30,007 --> 01:03:31,475 Good, come on. 964 01:03:32,943 --> 01:03:36,513 Hey, hey, hey... 965 01:03:39,249 --> 01:03:40,885 It's... it's me. 966 01:03:40,951 --> 01:03:43,120 What are you doing out here? 967 01:03:43,220 --> 01:03:45,890 I'm Gary's son, I wanted to check this place out... 968 01:03:45,990 --> 01:03:48,058 but I wasn't sure if you guys were just a bunch of mermen. 969 01:03:48,158 --> 01:03:49,293 Yeah, I recognize you. 970 01:03:49,393 --> 01:03:51,128 Come on, I'll show you what we found. 971 01:03:51,228 --> 01:03:53,363 Yeah, I'm coming. 972 01:04:42,146 --> 01:04:44,014 Is anyone here? 973 01:04:45,682 --> 01:04:48,552 Hey, it's just me. Relax. 974 01:04:48,652 --> 01:04:51,288 And teachers here, too. 975 01:04:51,388 --> 01:04:54,058 Hey, Siren, I'm glad you're okay. 976 01:04:54,158 --> 01:04:57,227 They have my mom, Crystal. They took her. 977 01:04:57,327 --> 01:04:58,795 I'm sorry, Siren. 978 01:04:58,963 --> 01:05:02,199 We have to help her, or at least send someone. 979 01:05:02,299 --> 01:05:05,502 We will, but you need to rest and be safe. 980 01:05:05,602 --> 01:05:07,304 They won't hurt her. 981 01:05:07,404 --> 01:05:11,608 That's what she would have wanted, for you to be safe. 982 01:05:13,110 --> 01:05:14,844 What is this place? 983 01:05:14,979 --> 01:05:16,246 We call it a safe house... 984 01:05:16,346 --> 01:05:18,448 because this is where you come to transition. 985 01:05:18,548 --> 01:05:20,650 Sort of like a right of passage. 986 01:05:20,750 --> 01:05:22,086 Once you get in the water... 987 01:05:22,186 --> 01:05:24,688 it'll take about 30 minutes for your tail to form. 988 01:05:24,788 --> 01:05:26,390 It's not as easy or hocus pocus-y... 989 01:05:26,490 --> 01:05:28,525 as the fairytales make it out to be. 990 01:05:28,625 --> 01:05:29,994 And there's been accidents... 991 01:05:30,060 --> 01:05:32,096 where people go to the ocean to change. 992 01:05:32,196 --> 01:05:34,831 So this gives you a safe location. 993 01:05:34,999 --> 01:05:38,002 And once I turn, they'll let my mom go? 994 01:05:38,068 --> 01:05:40,004 They'll have no use for her then. 995 01:05:41,271 --> 01:05:45,842 Well, then... let's do this. 996 01:05:46,010 --> 01:05:47,477 Why don't you get cleaned up... 997 01:05:47,577 --> 01:05:49,379 and then we'll head over to the pool. 998 01:05:59,123 --> 01:06:02,492 Oh, hey there, ladies! Everything okay? 999 01:06:02,592 --> 01:06:06,596 Well, well, well, look what the tide dragged in. 1000 01:06:06,696 --> 01:06:07,931 Let me guess. 1001 01:06:08,032 --> 01:06:11,068 You're the leader here on land. But, you're a half-breed. 1002 01:06:11,168 --> 01:06:14,071 You're not the real leader out there, are you? 1003 01:06:14,171 --> 01:06:17,041 For a grown man, you sure spend an awful lot of time... 1004 01:06:17,107 --> 01:06:19,143 studying mermaids, you know? 1005 01:06:19,243 --> 01:06:21,145 It's my life's work actually. 1006 01:06:21,245 --> 01:06:23,880 I know all about your kind. 1007 01:06:24,048 --> 01:06:26,316 So, you here to to negotiate? 1008 01:06:26,416 --> 01:06:31,188 And Adam, I thought you and Siren had become friends. 1009 01:06:31,288 --> 01:06:32,322 I, I... 1010 01:06:32,422 --> 01:06:33,523 I said are you here to negotiate? 1011 01:06:33,623 --> 01:06:36,326 I'll speak with the boy, if it's all the same to you. 1012 01:06:36,426 --> 01:06:40,897 If it's all the same to me, huh? Well that's very kind of you. 1013 01:06:41,065 --> 01:06:43,933 To be so concerned with what's okay with me. 1014 01:06:44,134 --> 01:06:46,536 I'll think about that. 1015 01:06:46,636 --> 01:06:48,272 Get inside. 1016 01:06:57,214 --> 01:06:59,216 Oh, hello... 1017 01:07:00,284 --> 01:07:01,418 ladies of the ocean. 1018 01:07:01,518 --> 01:07:03,598 We're not here to waste any time, Gary, where is she? 1019 01:07:03,687 --> 01:07:07,324 That's funny, that's exactly what I was gonna ask you. 1020 01:07:07,424 --> 01:07:09,526 She's inside. She's safe. 1021 01:07:09,626 --> 01:07:13,230 You know we'll never give you her location, not yet. 1022 01:07:13,330 --> 01:07:15,099 Why don't you just let us talk to Tiffany... 1023 01:07:15,132 --> 01:07:17,834 and see if Siren will give up her blood willingly. 1024 01:07:18,102 --> 01:07:19,103 Be reasonable. 1025 01:07:19,169 --> 01:07:20,737 If I was reasonable, I wouldn't be doing this... 1026 01:07:20,837 --> 01:07:22,506 in the first place, now would I? 1027 01:07:22,606 --> 01:07:25,309 We're willing to make a trade. 1028 01:07:27,277 --> 01:07:28,512 I'm listening. 1029 01:07:28,612 --> 01:07:31,115 Take me instead, let Tiffany go. 1030 01:07:31,215 --> 01:07:34,184 If there is anyone who could talk the girl into giving up... 1031 01:07:34,284 --> 01:07:36,953 willingly, it's her own mother. 1032 01:07:37,121 --> 01:07:39,556 I don't know, she's pretty. 1033 01:07:39,656 --> 01:07:41,358 I kind of like having her around. 1034 01:07:41,458 --> 01:07:43,493 Yeah, that will be enough of that. 1035 01:07:43,593 --> 01:07:45,362 All right, a trade. 1036 01:07:47,197 --> 01:07:48,732 All right, then. 1037 01:07:49,599 --> 01:07:51,135 Brodie. 1038 01:08:02,812 --> 01:08:06,716 Here, walk over to me, darling. Come on, it's all gonna be fine. 1039 01:08:06,816 --> 01:08:09,653 Just go to Amber. She'll take care of you. 1040 01:08:09,753 --> 01:08:11,788 How did you find us, anyway? 1041 01:08:11,888 --> 01:08:14,558 It really wasn't that hard. 1042 01:08:14,658 --> 01:08:17,761 We've been monitoring your chatter in the ocean. 1043 01:08:17,861 --> 01:08:23,500 Your kind likes to talk a lot, out on the lonely sea. 1044 01:08:25,735 --> 01:08:27,437 You have 4 hours. 1045 01:08:27,537 --> 01:08:33,277 After that, this spear will not be so clean. 1046 01:08:33,377 --> 01:08:35,679 Come back here with the girl. 1047 01:08:37,647 --> 01:08:38,748 Where is Siren? 1048 01:08:38,848 --> 01:08:42,018 She is safe and you know where. Go home. 1049 01:08:42,186 --> 01:08:43,453 We'll be in touch soon. 1050 01:08:43,553 --> 01:08:45,033 Wait, we're just gonna leave her here? 1051 01:08:45,189 --> 01:08:48,192 Go home, Tiffany. This isn't the place. 1052 01:08:48,225 --> 01:08:50,194 There's too many of them here. 1053 01:08:54,831 --> 01:08:56,400 Let her go. 1054 01:08:56,500 --> 01:08:57,801 Not a chance! 1055 01:09:00,737 --> 01:09:02,572 Oh, hey there, Tiffany, everything okay? 1056 01:09:02,672 --> 01:09:04,208 Not really! 1057 01:09:17,221 --> 01:09:19,689 I-I want to help Siren, please? 1058 01:09:23,893 --> 01:09:25,329 It's... it's broken. 1059 01:09:25,429 --> 01:09:26,896 What are you doing here? 1060 01:09:26,996 --> 01:09:32,802 ♪ You can look but you won't find me ♪ 1061 01:09:32,902 --> 01:09:39,709 ♪ I've already gone 1062 01:09:39,809 --> 01:09:45,249 ♪ You can tell that I've been well ♪ 1063 01:09:45,349 --> 01:09:51,521 ♪ And I keep moving on 1064 01:09:51,621 --> 01:09:54,958 ♪ I'm already gone 1065 01:10:05,902 --> 01:10:07,504 Happy Mermaid Day! 1066 01:10:11,007 --> 01:10:13,810 Thank you, it's really pretty. 1067 01:10:13,910 --> 01:10:15,345 Make a wish. 1068 01:10:17,981 --> 01:10:19,115 What did you wish for? 1069 01:10:19,215 --> 01:10:21,385 I'm not saying. It ruins the wish. 1070 01:10:21,485 --> 01:10:22,919 I know what I would wish for. 1071 01:10:23,019 --> 01:10:24,621 You'll get it soon enough. 1072 01:10:26,923 --> 01:10:29,959 I also got you this. 1073 01:10:30,059 --> 01:10:32,762 You know what? I could really use a present. 1074 01:10:34,931 --> 01:10:39,769 Wow. This is beautiful! 1075 01:10:39,869 --> 01:10:44,073 Being a mermaid comes with a few perks. 1076 01:10:44,274 --> 01:10:46,142 I'm gonna miss you. 1077 01:10:46,242 --> 01:10:47,344 I'm gonna miss you, too. 1078 01:10:49,446 --> 01:10:52,349 But not as much as I'm gonna miss this bed. 1079 01:10:52,449 --> 01:10:56,219 I know, right? This place is amazing. 1080 01:10:56,320 --> 01:10:59,055 How do you even sleep in the ocean? 1081 01:10:59,255 --> 01:11:00,924 Seaweed beds. 1082 01:11:01,024 --> 01:11:03,560 Gross. 1083 01:11:05,329 --> 01:11:07,531 Well, I know you're gonna do great, Siren. 1084 01:11:14,338 --> 01:11:15,439 I'm excited. 1085 01:11:15,539 --> 01:11:17,741 I haven't been around a guppy in a while. 1086 01:11:17,841 --> 01:11:20,377 Um, thank you? 1087 01:11:26,350 --> 01:11:29,753 So I just stand here and a tail forms? 1088 01:11:29,853 --> 01:11:31,555 Yeah, pretty much. 1089 01:11:42,799 --> 01:11:45,902 Uh, we're gonna have to work on your form. 1090 01:11:46,002 --> 01:11:47,771 Is it that bad? 1091 01:11:47,871 --> 01:11:51,841 Well, it's not that good. Let's just put it that way. 1092 01:11:54,744 --> 01:11:56,212 My feet! 1093 01:11:56,413 --> 01:11:57,447 They're fusing together. 1094 01:11:57,547 --> 01:11:59,816 This is freaking me out. 1095 01:11:59,916 --> 01:12:02,986 Okay, just stay calm. I mean, it doesn't hurt, right? 1096 01:12:03,086 --> 01:12:07,391 No, it just feels weird. 1097 01:12:07,457 --> 01:12:09,426 And you're just normal right now? 1098 01:12:09,526 --> 01:12:13,196 Three years on land and three in the water for us half-breeds. 1099 01:12:13,397 --> 01:12:15,799 I didn't make the rules. 1100 01:12:15,899 --> 01:12:17,934 Besides, I haven't even changed yet. Lucky. 1101 01:12:18,034 --> 01:12:20,036 I don't feel so lucky. 1102 01:12:26,543 --> 01:12:29,746 I have my tail! It's gorgeous! 1103 01:12:29,846 --> 01:12:31,415 That was quick. 1104 01:12:31,481 --> 01:12:33,417 Okay, now you're on-board with this whole mermaid thing. 1105 01:12:33,517 --> 01:12:35,585 I can't believe it, it's amazing! 1106 01:12:35,685 --> 01:12:37,053 Let's see how you swim. 1107 01:12:48,197 --> 01:12:50,834 All right. Now let's try my favorite move. 1108 01:12:50,934 --> 01:12:52,536 A high jump out of the water. 1109 01:12:52,636 --> 01:12:53,903 A high jump? 1110 01:12:54,003 --> 01:12:56,573 Yeah, you dive under, come up to the surface... 1111 01:12:56,673 --> 01:12:58,742 and give it two big pushes right before you break... 1112 01:12:58,842 --> 01:13:01,545 and it feels like your flying. 1113 01:13:01,645 --> 01:13:04,714 I'd show you, but I don't have my tail right now. 1114 01:13:06,015 --> 01:13:07,451 I don't know. 1115 01:13:07,517 --> 01:13:09,653 It's okay, Siren, you can do it! 1116 01:13:09,753 --> 01:13:11,688 All right, I'll do it. 1117 01:13:21,698 --> 01:13:25,669 Mine won't work! What's your problem? 1118 01:13:26,936 --> 01:13:30,540 Maybe it was three hard pushes before you break. 1119 01:13:32,476 --> 01:13:34,744 It's okay, it takes some practice. 1120 01:13:34,844 --> 01:13:37,046 Come on, let's get you to the water. 1121 01:13:37,146 --> 01:13:39,916 How do I get out of the water with this tail? 1122 01:13:40,016 --> 01:13:41,951 It's fine, we have a wheelchair here... 1123 01:13:42,051 --> 01:13:42,919 and we have a truck out back. 1124 01:13:43,019 --> 01:13:44,521 Shot gun! Ms. Harper? 1125 01:13:44,621 --> 01:13:46,756 Yeah. You have to drive. 1126 01:13:48,992 --> 01:13:50,359 Oh, yeah. 1127 01:13:50,494 --> 01:13:52,962 Okay, Siren, it's time! 1128 01:14:37,541 --> 01:14:38,708 Is anyone here? 1129 01:14:38,808 --> 01:14:41,878 What is this place? 1130 01:14:43,112 --> 01:14:45,715 It's nothing, it's a second home. 1131 01:14:45,815 --> 01:14:49,418 You don't have a second home. We looked. 1132 01:14:49,553 --> 01:14:54,591 Nice pool. This is the mermaid house. 1133 01:14:54,691 --> 01:14:56,993 No, it's not. 1134 01:14:57,093 --> 01:15:00,664 You're a really bad liar. I like that about you. 1135 01:15:02,065 --> 01:15:04,901 Base, this is Brodie, track me and send a team. 1136 01:15:05,001 --> 01:15:06,670 We've located the mermaid house. 1137 01:15:15,645 --> 01:15:16,780 Let's search the house. 1138 01:15:16,880 --> 01:15:18,414 Look for hidden doors, secret rooms, that kind of thing. 1139 01:15:18,582 --> 01:15:19,783 And somebody start tracking these girls... 1140 01:15:19,883 --> 01:15:21,117 in case they already left. 1141 01:15:21,217 --> 01:15:24,187 I found something. There's a truck headed down for the water. 1142 01:15:26,255 --> 01:15:29,125 Stop. She's already changed and you're too late! 1143 01:15:29,225 --> 01:15:31,995 Yeah, do your homework. We've got 'til sunset. 1144 01:15:32,095 --> 01:15:33,597 You think you have until sunset... 1145 01:15:33,663 --> 01:15:35,131 but no one living has ever caught one of us... 1146 01:15:35,231 --> 01:15:36,600 at the time we changed. 1147 01:15:36,700 --> 01:15:37,967 Yeah, well let's find out, what do you say? 1148 01:15:38,067 --> 01:15:39,903 Stop! 1149 01:15:49,846 --> 01:15:51,347 Let 'em through. 1150 01:15:51,615 --> 01:15:53,249 All right, let's load up. 1151 01:16:02,826 --> 01:16:04,460 We've stalled them and the others are already... 1152 01:16:04,628 --> 01:16:07,196 down by the beach and I'm sure Siren has changed by now. 1153 01:16:07,296 --> 01:16:09,232 Let's go to the beach. 1154 01:16:20,309 --> 01:16:22,378 Ready for this? 1155 01:16:22,646 --> 01:16:23,880 Not really. 1156 01:16:23,980 --> 01:16:26,850 It's okay, you're gonna do great. 1157 01:16:26,950 --> 01:16:30,519 I know it's a lot to take in, but just breathe... 1158 01:16:30,720 --> 01:16:32,288 through your gills. 1159 01:16:32,388 --> 01:16:34,658 And remember what I taught you in class. 1160 01:16:34,691 --> 01:16:37,360 You didn't cover any of this in class. 1161 01:16:37,661 --> 01:16:40,396 Oh, yeah. 1162 01:16:40,664 --> 01:16:42,031 Okay. 1163 01:17:56,339 --> 01:17:57,874 Drop it! 1164 01:17:57,974 --> 01:17:59,909 You tell her to come back here! 1165 01:18:00,009 --> 01:18:02,245 She can't hear us, she's in the water. 1166 01:18:02,345 --> 01:18:03,780 You're too late, she's gone. 1167 01:18:03,880 --> 01:18:06,750 She has already fully changed. You lose! 1168 01:18:06,816 --> 01:18:07,884 My project, it will work! 1169 01:18:07,984 --> 01:18:09,753 She's not your project! 1170 01:18:12,856 --> 01:18:15,291 You look like you'll be changing pretty soon, won't you? 1171 01:18:15,391 --> 01:18:16,926 Yeah, I suppose you'll do. 1172 01:18:17,026 --> 01:18:18,194 Not a purebreed... 1173 01:18:18,294 --> 01:18:19,996 but you'll just have to give me twice as much blood. 1174 01:18:20,096 --> 01:18:22,131 Let go of her! Who's this, your mommy? 1175 01:18:22,231 --> 01:18:24,033 Mom, don't do anything stupid. 1176 01:18:24,133 --> 01:18:25,869 You took the words right out of my mouth. 1177 01:18:25,969 --> 01:18:27,837 Get your hands off my daughter! 1178 01:18:27,937 --> 01:18:30,006 Or you'll what? If I had my tail... 1179 01:18:30,106 --> 01:18:31,841 Dad? 1180 01:18:35,779 --> 01:18:38,147 Adam? What are you doing here? 1181 01:18:38,247 --> 01:18:40,016 What are you doing? I don't want this. 1182 01:18:40,116 --> 01:18:41,785 Son, this is not the time. 1183 01:18:41,851 --> 01:18:43,452 Is Siren okay? 1184 01:18:43,552 --> 01:18:45,221 Look at how you're acting? 1185 01:18:45,321 --> 01:18:48,892 Who do you think is half-human now, you? 1186 01:18:48,992 --> 01:18:50,794 Or them? 1187 01:18:50,827 --> 01:18:54,798 Adam, just go home! It's not safe for you out here. 1188 01:18:54,864 --> 01:18:57,000 It's not safe for me anywhere, Dad. 1189 01:19:00,970 --> 01:19:02,005 Mom! 1190 01:19:02,105 --> 01:19:03,840 It's okay, baby, you're gonna be okay. 1191 01:19:03,940 --> 01:19:05,408 Let go of me! 1192 01:19:58,461 --> 01:19:59,595 Where is Siren? 1193 01:19:59,863 --> 01:20:01,330 Dad? She's fine. 1194 01:20:02,866 --> 01:20:03,967 Stay away! 1195 01:20:04,067 --> 01:20:06,335 You're in no position to threaten our children! 1196 01:20:16,245 --> 01:20:17,881 Stand down. 1197 01:20:17,981 --> 01:20:21,150 Sir! With all do respect... 1198 01:20:21,250 --> 01:20:23,619 I need one of these things to prove my methods. 1199 01:20:23,819 --> 01:20:24,988 Not like this. 1200 01:20:25,088 --> 01:20:26,422 To save your son! Sir! 1201 01:20:26,522 --> 01:20:27,857 Let her go! 1202 01:20:29,825 --> 01:20:31,094 Come here. 1203 01:20:34,964 --> 01:20:37,901 Come on, son, let's go home. 1204 01:20:43,973 --> 01:20:46,075 I want that girl! No! 1205 01:20:47,110 --> 01:20:48,177 Adam! 1206 01:20:49,478 --> 01:20:50,513 Tiffany! 1207 01:20:50,613 --> 01:20:54,450 Adam, wake up. 1208 01:20:54,550 --> 01:20:56,485 Adam, wake up! 1209 01:20:56,585 --> 01:20:57,686 What did you do? 1210 01:20:57,887 --> 01:20:59,088 He got in the way! 1211 01:20:59,188 --> 01:21:00,268 It was his fault, not mine. 1212 01:21:00,323 --> 01:21:01,490 Stay away! 1213 01:21:02,926 --> 01:21:05,261 Tiffany, what are you doing? 1214 01:21:09,465 --> 01:21:11,100 I'm calling her. 1215 01:22:21,170 --> 01:22:23,006 I'm taking this one back to study. 1216 01:22:23,106 --> 01:22:24,386 This will not all be for nothing! 1217 01:22:24,473 --> 01:22:26,509 Stop! 1218 01:22:29,078 --> 01:22:30,113 Mom! 1219 01:22:30,213 --> 01:22:34,017 My son! My son. 1220 01:22:34,083 --> 01:22:36,219 Don't... don't touch him. 1221 01:22:46,695 --> 01:22:50,366 Adam! Adam! 1222 01:22:52,501 --> 01:22:53,636 Adam! 1223 01:23:47,090 --> 01:23:48,624 Oh, Adam! 1224 01:23:51,294 --> 01:23:54,330 How did you... is he really okay? 1225 01:23:54,430 --> 01:23:56,232 Dad, not too tight. 1226 01:23:56,332 --> 01:23:59,568 Oh, sorry, I don't want to break you. 1227 01:23:59,668 --> 01:24:02,105 Actually, it's okay. 1228 01:24:02,205 --> 01:24:04,773 I feel... I feel different. 1229 01:24:06,675 --> 01:24:08,411 I thought you changed. 1230 01:24:08,511 --> 01:24:11,980 I did... turns out I'm a pureblood. 1231 01:24:12,115 --> 01:24:13,282 I can come and go as I like. 1232 01:24:13,382 --> 01:24:16,252 Wait, so, you're staying? 1233 01:24:16,352 --> 01:24:18,954 I think I have to go for a while. 1234 01:24:19,122 --> 01:24:21,457 Learn about this half of my life. 1235 01:24:25,328 --> 01:24:26,462 Mom? 1236 01:24:28,664 --> 01:24:30,233 I'm gonna miss you. 1237 01:24:30,333 --> 01:24:32,135 I'm going to miss you, Mom. 1238 01:24:37,240 --> 01:24:40,443 This is all very sweet. 1239 01:24:40,543 --> 01:24:43,246 Very nice, indeed, but there is just one thing. 1240 01:24:43,346 --> 01:24:46,182 I have spent my whole life studying you things. 1241 01:24:46,282 --> 01:24:50,519 And I am not leaving here without advancing my career. 1242 01:24:50,619 --> 01:24:53,989 Not a chance! 1243 01:24:59,362 --> 01:25:02,631 What are you gonna do? Wash me out into the ocean? 1244 01:25:06,535 --> 01:25:10,639 You'll take everyone of us out. Including your unchanged. 1245 01:25:10,739 --> 01:25:14,377 Just give me this one. The rest of you can go. 1246 01:25:14,477 --> 01:25:15,644 Stay away from her! 1247 01:25:15,744 --> 01:25:18,414 What are you going to do? Make small little waves? 1248 01:25:18,514 --> 01:25:20,283 You're forgetting something about yourself. 1249 01:25:20,383 --> 01:25:22,451 Oh yeah, what's that? 1250 01:25:22,551 --> 01:25:25,188 Your body is made up of 65% water. 1251 01:25:38,367 --> 01:25:41,204 Okay, you have to teach me that move. 1252 01:25:49,912 --> 01:25:52,481 I'll be back soon, Mom, I promise. 1253 01:25:53,649 --> 01:25:55,718 I'll be waiting for you. 1254 01:25:57,220 --> 01:26:01,290 I'll see you in two months... I guess. 1255 01:26:09,298 --> 01:26:12,835 ♪ If only I could see your face ♪ 1256 01:26:12,935 --> 01:26:17,273 ♪ And help you hold your breath ♪ 1257 01:26:22,311 --> 01:26:27,115 ♪ If only I could tell you 1258 01:26:27,250 --> 01:26:31,487 ♪ How our story ends 1259 01:26:31,587 --> 01:26:33,489 Come on, sweetie. 1260 01:26:36,259 --> 01:26:42,498 ♪ Just close your eyes 1261 01:26:42,598 --> 01:26:47,336 ♪ It'll be all right 1262 01:26:48,471 --> 01:26:54,577 ♪ I've been waiting for you 1263 01:26:54,677 --> 01:27:01,116 ♪ I've been here all along 1264 01:27:01,284 --> 01:27:06,355 ♪ You have carried my heart 1265 01:27:08,291 --> 01:27:12,295 ♪ With me is where you belong ♪ 1266 01:27:27,676 --> 01:27:31,347 My whole life I've dreamt of water. 1267 01:27:32,315 --> 01:27:35,651 ♪ You could be at sea ♪ 1268 01:27:39,388 --> 01:27:43,392 Not just being in it, or swimming in it... 1269 01:27:45,093 --> 01:27:48,764 ♪ This is where we meet 1270 01:27:48,864 --> 01:27:51,166 but living in it. 1271 01:27:51,334 --> 01:27:54,570 Breathing it, tasting it, loving it. 1272 01:27:54,670 --> 01:28:00,242 ♪ Open your eyes 1273 01:28:00,343 --> 01:28:04,613 ♪ This is your new life 1274 01:28:04,713 --> 01:28:07,350 And now that it's not a dream? 1275 01:28:08,917 --> 01:28:12,187 I can't imagine living any other way. 1276 01:28:12,355 --> 01:28:16,525 ♪ I've been here all along 1277 01:28:18,827 --> 01:28:23,932 ♪ You have carried my heart 1278 01:28:25,868 --> 01:28:31,374 ♪ With me is where you belong ♪ 1279 01:28:37,780 --> 01:28:43,452 ♪ I always thought I lived a strange life ♪ 1280 01:28:43,552 --> 01:28:48,791 ♪ Like a stranger in a strange world ♪ 1281 01:28:48,891 --> 01:28:51,827 ♪ People talking all around me ♪ 1282 01:28:51,927 --> 01:28:54,630 ♪ But I don't know what they say ♪ 1283 01:28:59,568 --> 01:29:04,306 ♪ Modern life almost consumes me ♪ 1284 01:29:04,407 --> 01:29:09,445 ♪ Bricks and concrete can't contain me ♪ 1285 01:29:09,545 --> 01:29:12,715 ♪ I need the freedom of the waves ♪ 1286 01:29:12,815 --> 01:29:15,851 ♪ And the breeze in my hair 1287 01:29:19,555 --> 01:29:25,694 ♪ Your world's out of time 1288 01:29:25,794 --> 01:29:29,698 ♪ With the rhythm in me 1289 01:29:29,798 --> 01:29:34,437 ♪ My life underground 1290 01:29:36,071 --> 01:29:40,676 ♪ Is not meant to be 1291 01:29:40,776 --> 01:29:47,082 ♪ Dreaming of sea Dreaming of sea ♪ 1292 01:29:47,182 --> 01:29:52,455 ♪ Something in me always dreaming of sea ♪ 1293 01:29:52,521 --> 01:29:57,926 ♪ I know how it feels Feels to be free ♪ 1294 01:29:58,026 --> 01:30:02,798 ♪ When dreaming of sea I'm dreaming of sea ♪ 1295 01:30:13,676 --> 01:30:18,481 ♪ I know how it feels Feels to be free ♪ 1296 01:30:18,581 --> 01:30:23,752 ♪ When dreaming of sea I'm dreaming of sea ♪ 1297 01:30:31,560 --> 01:30:35,931 ♪ I always thought I lived a charmed life ♪ 1298 01:30:36,031 --> 01:30:41,570 ♪ Solitary in a lonely world 1299 01:30:42,505 --> 01:30:47,843 ♪ But the life outside my window on the street below ♪ 1300 01:30:47,943 --> 01:30:50,946 ♪ Just wasn't mine to live 1301 01:30:51,046 --> 01:30:57,786 ♪ Sing sweet like the Siren s 1302 01:30:57,886 --> 01:31:02,691 ♪ Hearing water all around 1303 01:31:02,791 --> 01:31:06,995 ♪ Yes life is full of magic 1304 01:31:09,164 --> 01:31:12,535 ♪ And beautiful sound 1305 01:31:14,903 --> 01:31:19,842 ♪ Dreaming of sea Dreaming of sea ♪ 1306 01:31:19,942 --> 01:31:25,380 ♪ Something in me always dreaming of sea ♪ 1307 01:31:25,548 --> 01:31:29,585 ♪ I know how it feels Feels to be free ♪ 1308 01:31:29,685 --> 01:31:36,559 ♪ When dreaming of sea I'm dreaming of sea ♪ 1309 01:31:46,569 --> 01:31:51,473 ♪ I know how it feels Feels to be free ♪ 1310 01:31:51,574 --> 01:31:56,211 ♪ When dreaming of sea I'm dreaming of sea ♪ 1311 01:32:06,855 --> 01:32:11,126 ♪ I always thought I lived a strange life ♪ 94006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.