All language subtitles for Sadie.2018.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,132 --> 00:00:14,461 Hei, Ayah, 2 00:00:15,817 --> 00:00:18,834 Tak banyak yang bisa dilaporkan. 3 00:00:18,921 --> 00:00:22,228 Francis temukan selongsong peluru tua di tempat rongsok minggu lalu. 4 00:00:22,315 --> 00:00:26,732 Aku tidak tahu berapa usianya atau dari jenis senajta apa. 5 00:00:27,175 --> 00:00:31,116 Seandainya Ayah di sini, ayah pasti tahu pasti. 6 00:00:35,198 --> 00:00:38,329 Kabarnya kita menarik kembali pasukan militer. 7 00:00:38,336 --> 00:00:41,475 Apa menurutmu ayah bisa pulang selamanya dalam waktu dekat? 8 00:00:41,509 --> 00:00:44,988 Terakhir kali rasanya seolah ayah hampir tidak di sini. 9 00:00:45,037 --> 00:00:47,225 Atau berikutnya ayah kembali ke pangkalan... 10 00:00:47,250 --> 00:00:49,932 ...aku bisa mengunjungimu? Mungkin? 11 00:00:49,983 --> 00:00:52,724 Aku mungkin lebih bisa berbaur di sana. 12 00:00:53,116 --> 00:00:56,667 Baiklah, kurasa hanya itu saja. 13 00:00:56,712 --> 00:00:59,061 Aku berusaha melakukan sesuatu yang menarik pekan ini... 14 00:00:59,086 --> 00:01:02,307 ...jadi aku bisa beritahu ayah tentang itu di suratku berikutnya. 15 00:01:02,371 --> 00:01:04,496 Aku sangat merindukanmu, Ayah. 16 00:01:04,551 --> 00:01:07,128 Tapi kau sudah tahu itu. 17 00:01:08,165 --> 00:01:10,226 Sadie. 18 00:01:24,981 --> 00:01:28,051 Lepas!/ Ayolah! 19 00:01:33,346 --> 00:01:35,441 Francis? 20 00:01:35,484 --> 00:01:38,701 Apa?/ Apa kau barusan ereksi? 21 00:01:41,754 --> 00:01:43,481 Tak apa jika itu benar. 22 00:01:43,536 --> 00:01:45,905 Maksudku, itu alami./ Sadie! 23 00:01:45,930 --> 00:01:48,711 Aku hanya bilang itu tak masalah, tak perlu merasa malu. 24 00:01:48,790 --> 00:01:50,872 Mudah untukmu berkata. 25 00:01:50,915 --> 00:01:52,601 Baiklah. 26 00:01:52,626 --> 00:01:54,831 Silakan merasa malu dengan ereksimu. 27 00:01:58,722 --> 00:02:03,722 Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 28 00:02:03,746 --> 00:02:08,746 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 29 00:02:08,770 --> 00:02:13,770 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 30 00:02:13,794 --> 00:02:18,794 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 31 00:02:20,520 --> 00:02:23,314 Sudah mendapat kerja?/ Belum, Kakek. 32 00:02:24,872 --> 00:02:27,124 Hei./ Hei. 33 00:02:29,214 --> 00:02:32,093 Siapa itu? 34 00:02:32,200 --> 00:02:34,046 Itu... 35 00:02:34,132 --> 00:02:37,113 Siapa namamu tadi? 36 00:02:37,537 --> 00:02:38,974 Cyrus. 37 00:02:39,061 --> 00:02:40,767 Itu Cyrus. 38 00:02:40,857 --> 00:02:42,455 Apa masalahnya? 39 00:02:42,542 --> 00:02:45,632 Masalahnya? Apa itu? 40 00:02:45,719 --> 00:02:49,493 Masalahnya. Apa cerita dia? Kenapa dia di sini? 41 00:02:51,770 --> 00:02:54,567 Apa masalahmu? 42 00:02:59,081 --> 00:03:03,820 Dia bilang padaku itu semacam cara bertanya kenapa kau di sini. 43 00:03:04,129 --> 00:03:06,330 Peduli setan. 44 00:03:09,482 --> 00:03:11,739 Maaf. 45 00:03:11,830 --> 00:03:13,659 Apa? 46 00:03:13,772 --> 00:03:16,810 Kau bisa mengatakan kata makian semaumu. 47 00:03:17,273 --> 00:03:20,233 Ya?/ Aku tak peduli. 48 00:03:20,289 --> 00:03:22,880 Baiklah kalau begitu, bagus untuk tahu. 49 00:03:23,540 --> 00:03:26,052 Siapa nama anjingmu? 50 00:03:27,196 --> 00:03:29,608 Makhluk berbulu itu Benny. 51 00:03:29,609 --> 00:03:31,237 Seperti Benjamin? 52 00:03:31,319 --> 00:03:34,357 Kami tak pernah benar-benar punya hubungan formal seperti itu, 53 00:03:34,382 --> 00:03:36,205 Kami hanya memanggilnya Benny. 54 00:03:36,292 --> 00:03:39,379 Dia masih belum mengoreksiku. 55 00:03:39,387 --> 00:03:42,461 Aku Deak. Ini Sadie. 56 00:03:42,733 --> 00:03:45,331 Jadi, kau dari sini?/ Tidak. 57 00:03:45,736 --> 00:03:48,478 Apa yang membawamu ke sini?/ Kerja. 58 00:03:48,565 --> 00:03:51,133 Aku dulunya pilot./ Keren. 59 00:03:51,220 --> 00:03:53,304 Dulunya? 60 00:03:54,585 --> 00:03:58,314 Apa pekerjaanmu sekarang?/ Mekanik. 61 00:03:58,401 --> 00:04:00,382 Baiklah, aku yakin kita akan bertemu lagi. 62 00:04:00,407 --> 00:04:02,318 Senang mengenalmu Deak, Sadie. 63 00:04:02,405 --> 00:04:04,276 Dan kau juga./ Francis. 64 00:04:04,363 --> 00:04:06,242 Kau juga, Francis. 65 00:04:08,066 --> 00:04:09,977 Dia sangat keren. 66 00:04:10,065 --> 00:04:12,328 Hanya karena dia dulunya pilot tidak menjadikan dia keren. 67 00:04:12,415 --> 00:04:14,156 Dia keren. 68 00:04:14,243 --> 00:04:19,005 Menurutmu kau pantas menjadi orang tua bodoh di usia matang 13 tahun? 69 00:04:20,609 --> 00:04:22,870 Apa itu "orang bodoh"? 70 00:04:22,932 --> 00:04:25,147 Aku orang bodoh. 71 00:04:44,969 --> 00:04:47,711 Hei, Sadie! Apa kabar? 72 00:04:47,798 --> 00:04:49,147 Dia masih belum pulang. 73 00:04:49,172 --> 00:04:51,156 Aku tahu. Dia tertahan di rumah sakit, 74 00:04:51,189 --> 00:04:53,409 Aku bilang padanya akan menunggu dia. 75 00:04:59,636 --> 00:05:01,594 Kau mau masuk? 76 00:05:01,681 --> 00:05:04,554 Itu akan sangat bagus. Jika itu tak apa. 77 00:05:04,641 --> 00:05:06,019 Terima kasih. 78 00:05:11,847 --> 00:05:13,622 Terima kasih. 79 00:05:22,459 --> 00:05:27,620 Hei, kau suka baju dari kotak yang aku bawakan? 80 00:05:27,707 --> 00:05:29,927 Beberapa. 81 00:05:30,014 --> 00:05:32,050 Ya, kurasa itu bukan benar-benar gayamu. 82 00:05:32,132 --> 00:05:34,815 Aku tidak suka warna merah muda. 83 00:05:35,632 --> 00:05:38,616 Putriku suka warna merah muda saat seumuranmu. 84 00:05:38,676 --> 00:05:40,652 Apa itu dari ayahmu? 85 00:05:47,951 --> 00:05:50,934 Bagaimana kabarnya? 86 00:05:58,946 --> 00:06:01,045 Kurasa dia baik-baik saja... 87 00:06:01,132 --> 00:06:03,716 ...mengingat kau di sini berusaha untuk tidur dengan istrinya... 88 00:06:03,741 --> 00:06:05,952 ...selagi dia membela tanah air kita. 89 00:06:06,962 --> 00:06:10,446 Sadie, aku tidak... Maksudku, aku dan Ibumu... 90 00:06:10,533 --> 00:06:13,320 Hanya karena dia tidak membiarkanmu. 91 00:06:13,458 --> 00:06:16,000 Wow. 92 00:06:16,565 --> 00:06:18,148 Hei. 93 00:06:18,212 --> 00:06:20,522 Bagaimana kabarmu?/ Hai, baik. 94 00:06:20,547 --> 00:06:23,996 Sebenarnya, bisa kau bantu aku dengan barang belanjaan lain? 95 00:06:24,021 --> 00:06:25,722 Ya. 96 00:06:26,872 --> 00:06:29,920 Sudah berapa lama dia di sini? 97 00:06:29,941 --> 00:06:32,036 Barusan. 98 00:06:32,888 --> 00:06:35,993 Maaf sayang, kami hanya akan pergi menonton film. 99 00:06:41,651 --> 00:06:43,696 Tampaknya kau membeli staples. 100 00:06:43,783 --> 00:06:46,773 Ya./ Roti, susu dan pisang. 101 00:06:58,276 --> 00:07:00,469 Ayo, Francis. 102 00:07:08,231 --> 00:07:10,707 Bisa kau nyalakan pemanasnya? 103 00:07:10,788 --> 00:07:14,483 Francis, maafkan aku, pemanasnya rusak. 104 00:07:19,717 --> 00:07:22,450 Ibu melihat surat dari ayahmu. 105 00:07:24,789 --> 00:07:28,970 Kau tahu, ibu pikir dia juga akan pulang kali ini. 106 00:07:32,535 --> 00:07:34,878 Ibu tak harus bertingkah seolah Ibu merasa sedih. 107 00:07:34,965 --> 00:07:37,165 Aku tahu ibu tak peduli. 108 00:07:37,272 --> 00:07:39,173 Ibu peduli, Sadie. 109 00:07:39,240 --> 00:07:41,296 Terserahlah. 110 00:07:42,528 --> 00:07:45,511 Kau tahu, ibu tak meminta ayahmu untuk tetap tinggal di sana. 111 00:07:45,536 --> 00:07:48,261 Ayahmu yang memutuskan untuk melakukan itu. 112 00:07:49,893 --> 00:07:52,823 Mungkin kita berdua harus berpikir soal itu. 113 00:07:57,602 --> 00:08:01,581 Ibu tak seharusnya mengatakan itu. Maafkan Ibu. 114 00:08:01,658 --> 00:08:04,014 Oke? Ibu minta maaf. 115 00:08:04,098 --> 00:08:05,929 Sadie? 116 00:08:09,631 --> 00:08:12,083 Dah, Ny. Steves! 117 00:08:15,353 --> 00:08:21,269 Laporan ini menunjukkan kurangnya penyimpanan informasi. 118 00:08:21,359 --> 00:08:23,594 Kita akan mengusahakan ini selama beberapa minggu ke depan... 119 00:08:23,619 --> 00:08:28,806 ...sesuai metode yang aku tandai untuk laporanmu ke depannya. 120 00:08:33,995 --> 00:08:36,940 Seolah tak ada yang memperhatikan. 121 00:08:36,965 --> 00:08:39,138 Mereka hanya putuskan siapa dirimu... 122 00:08:39,163 --> 00:08:41,757 ...lalu kemudian memberikanmu satu nilai itu selamanya... 123 00:08:41,782 --> 00:08:45,473 ...agar mereka tak perlu bertingkah seolah mereka peduli. 124 00:08:45,498 --> 00:08:48,275 Aku bahkan tidak mengerti mereka menjadi guru pertama kali. 125 00:08:48,299 --> 00:08:51,293 Sadie, saat kau bisa memahami orang, 126 00:08:51,389 --> 00:08:53,798 Kau pastikan untuk memberitahuku. 127 00:08:56,864 --> 00:09:00,552 Bagaimana kau bisa membuat bagian mata terlihat begitu bagus? 128 00:09:00,612 --> 00:09:03,870 Apa lagi yang bisa aku lakukan seharian? 129 00:09:07,210 --> 00:09:10,583 Apa itu ukiran untuk tetangga kita? 130 00:09:10,621 --> 00:09:12,900 Bukan. 131 00:09:12,958 --> 00:09:14,804 Ini hanya orang. 132 00:09:14,891 --> 00:09:17,127 Tak ada istilahnya hanya orang. 133 00:09:17,195 --> 00:09:19,240 Semua orang punya rinciannya. 134 00:09:19,265 --> 00:09:21,376 Kau harus mengenal mereka untuk mengukirnya. 135 00:09:21,463 --> 00:09:22,723 Jujur, Sadie. 136 00:09:22,723 --> 00:09:25,507 Aku tak tahu apa yang kau temukan untuk bicara dengan orang tua seperti dia. 137 00:09:25,532 --> 00:09:28,759 Tidakkah menurutmu kau punya gigi panjang untuk bicara seperti itu? 138 00:09:28,784 --> 00:09:30,485 Apa aku harus mengingatkanmu... 139 00:09:30,510 --> 00:09:32,882 ...jika uang tipsku yang membayar kamar dan makananmu? 140 00:09:32,907 --> 00:09:35,728 Itu uang tips belas kasihan!/ Terserahlah. 141 00:09:36,514 --> 00:09:39,231 Apa dia juga melecehkanmu? 142 00:09:39,267 --> 00:09:40,984 Tidak, tidak terlalu buruk. 143 00:09:41,044 --> 00:09:43,818 Aku Carla./ Aku Cyrus. 144 00:09:43,843 --> 00:09:46,581 Cyrus, senang bertemu kau./ Kau juga. 145 00:09:46,658 --> 00:09:48,911 Aku bekerja di bar Chen's tak jauh dari sini. 146 00:09:48,968 --> 00:09:52,179 Kau harus singgah kapan-japan, dan aku traktir kau minum. 147 00:09:52,283 --> 00:09:55,192 Aku akan pegang janjimu./ Baiklah. 148 00:09:55,279 --> 00:09:58,121 Kau bisa berhenti menghisapnya. 149 00:09:58,146 --> 00:10:00,906 Aku juga menyayangimu, Ayah. 150 00:10:13,189 --> 00:10:16,148 Aku akan membuatnya lebih sederhana. 151 00:10:16,210 --> 00:10:20,604 Katak, tupai dan sebagainya. 152 00:10:20,739 --> 00:10:22,910 Manusia itu rumit. 153 00:10:24,395 --> 00:10:27,823 Aku butuh waktu lebih sebelum memulai mengukir manusia. 154 00:10:47,966 --> 00:10:50,502 Hei, Ibu akan keluar malam ini, sayang. 155 00:10:50,520 --> 00:10:53,206 Bersama Bradley? 156 00:10:53,259 --> 00:10:55,680 Tidak. 157 00:10:55,754 --> 00:10:57,935 Bukan bersama Bradley. 158 00:10:59,778 --> 00:11:02,287 Hanya menemani Carla. 159 00:11:04,864 --> 00:11:07,129 Apa kau akan baik-baik saja? 160 00:11:12,215 --> 00:11:14,271 Hei, soal yang Ibu katakan pagi ini. 161 00:11:14,358 --> 00:11:18,050 Ibu tak mau kau berpikir jika ayahmu tidak merindukanmu. 162 00:11:18,075 --> 00:11:22,156 Ibu tahu jika dia selalu memikirkan tentangmu. 163 00:11:29,367 --> 00:11:31,185 Baiklah. 164 00:11:33,862 --> 00:11:37,660 Aku tak bisa mendengarnya lagi bahwa dia akan menetap di sana. 165 00:11:37,685 --> 00:11:40,967 Aku hanya... Itu membuatku gila. 166 00:11:40,992 --> 00:11:42,801 Itu membuatku gila saat ini. 167 00:11:42,826 --> 00:11:44,339 Oke, biar aku hentikan kau di sana. 168 00:11:44,364 --> 00:11:46,956 Kurasa kau tak berutang sehari lagi untuk pria itu. 169 00:11:47,043 --> 00:11:48,991 Apa lagi setahun lagi, mengerti? 170 00:11:49,016 --> 00:11:50,960 Kau sudah terlalu lama menunda hidupmu. 171 00:11:51,047 --> 00:11:53,702 Dan aku sangat yakin dia tidak menahan dirinya... 172 00:11:53,789 --> 00:11:55,965 ...selama ini! 173 00:11:56,052 --> 00:11:58,050 Dengar, aku tahu kau tak ingin mendengar itu, Rae. 174 00:11:58,075 --> 00:12:00,328 Tapi ayolah, hadapi faktanya. 175 00:12:01,753 --> 00:12:07,623 Mungkin waktunya untuk kau menyerah dengan Bradley. 176 00:12:09,776 --> 00:12:12,946 Kau tahu, ini masalahnya, di sini, 177 00:12:12,971 --> 00:12:15,121 Aku tak mengerti kenapa kau memberi dia harapan... 178 00:12:15,146 --> 00:12:16,796 ...jika kau tak punya perasaan dengannya. 179 00:12:16,821 --> 00:12:18,787 Aku masih menikah, Carla. 180 00:12:18,868 --> 00:12:21,643 Aku sudah mendengarmu mengatakan itu selama 4 tahun. 181 00:12:21,730 --> 00:12:23,767 Maksudku, ayolah. 182 00:12:25,996 --> 00:12:28,252 Chen's. 183 00:12:28,345 --> 00:12:30,802 Hei, Jake. 184 00:12:33,350 --> 00:12:35,805 Ayolah, serius? 185 00:12:35,843 --> 00:12:38,138 Tidak, tidak, tak apa. Tapi kau harus tahu... 186 00:12:38,163 --> 00:12:41,924 ...kau mungkin bajingan yang paling tak bisa diandalkan yang pernah aku kencani. 187 00:12:42,011 --> 00:12:44,502 Dan ada banyak antrean pria... 188 00:12:44,527 --> 00:12:47,123 ...yang kita bicarakan di sini. 189 00:12:47,625 --> 00:12:50,933 Ayolah, ini kedua kalinya kau... 190 00:12:52,095 --> 00:12:54,545 Kau tahu, tak masalah. Tetaplah bekerja. 191 00:12:54,632 --> 00:12:57,106 Nanti kita bicara lagi. Baiklah, sampai jumpa. 192 00:12:57,369 --> 00:12:58,852 Hei!/ Hei. 193 00:12:58,852 --> 00:13:01,030 Kau putuskan untuk datang, ya? 194 00:13:01,117 --> 00:13:03,032 Apa kau di sini untuk minuman yang aku janjikan kepadamu? 195 00:13:03,119 --> 00:13:05,251 Itu benar./ Baiklah. 196 00:13:05,338 --> 00:13:07,384 Kau tahu ini tetangga kita, 'kan? 197 00:13:07,471 --> 00:13:09,691 Rae, Cyrus, Cyrus, Rae. 198 00:13:09,778 --> 00:13:11,433 Hai, halo, hai. 199 00:13:11,488 --> 00:13:13,194 Halo. 200 00:13:16,556 --> 00:13:20,707 Kau tampak seperti penyuka wiski, Cyrus 201 00:13:20,732 --> 00:13:23,879 Kau sudah mematukku./ Jangan berharap. 202 00:13:23,966 --> 00:13:26,284 Untuk tetangga agar menjadi akrab. 203 00:13:31,538 --> 00:13:33,671 Ya, ayo lakukan itu lagi. 204 00:13:33,720 --> 00:13:35,798 Baiklah. 205 00:13:55,593 --> 00:13:57,086 Hei, Ayah. 206 00:13:57,173 --> 00:13:59,830 Aku menerima suratmu. 207 00:14:00,176 --> 00:14:03,321 Aku kecewa, tapi aku mengerti. 208 00:14:03,386 --> 00:14:06,878 Kurasa ayah masih punya urusan di sana yang harus diperbaiki. 209 00:14:06,965 --> 00:14:09,707 Aku agak berharap bisa berada di sana. 210 00:14:09,794 --> 00:14:12,536 Itu mungkin terdengar aneh, tapi, entahlah. 211 00:14:12,623 --> 00:14:15,822 Kurasa itu tampak lebih menarik. 212 00:14:16,235 --> 00:14:17,930 Aku hanya berpikir tak seorang pun di sini... 213 00:14:17,930 --> 00:14:20,447 ...yang memiliki pola pikir sama seperti kita. 214 00:14:21,066 --> 00:14:24,349 Semuanya teralihkan oleh hal-hal bodoh. 215 00:14:25,812 --> 00:14:28,037 Terserahlah. 216 00:14:28,104 --> 00:14:30,006 Kurasa orang dewasa merasa cemas... 217 00:14:30,031 --> 00:14:32,045 ...saat anak-anak lebih pintar dibandingkan mereka. 218 00:14:34,651 --> 00:14:38,259 Baiklah, aku sebaiknya tidur. 219 00:14:38,322 --> 00:14:40,641 Aku merindukanmu. 220 00:14:41,034 --> 00:14:42,598 Sadie. 221 00:14:49,094 --> 00:14:51,706 Mereka bergabung klub mile-high di belakang pesawatku. 222 00:14:51,793 --> 00:14:54,339 Dan kau tidak ikut bergabung? 223 00:14:54,364 --> 00:14:56,101 Apa? Bergabung? 224 00:14:56,188 --> 00:14:59,153 Dia menerbangkan pesawat./ Aku harus menerbangkan pesawat. 225 00:15:00,141 --> 00:15:01,723 Kalian baik-baik saja di sana? 226 00:15:01,748 --> 00:15:03,612 Itu bagus kau masih ingat. 227 00:15:03,645 --> 00:15:05,318 Diamlah, Jimmy. Apa yang kau butuhkan? 228 00:15:05,343 --> 00:15:06,712 Yang aku butuhkan adalah seorang pelayan... 229 00:15:06,737 --> 00:15:09,613 ...yang berpikir menambahkan minumanku sesekali. 230 00:15:09,638 --> 00:15:11,813 Kau tahu, aku akan mendatangimu, 231 00:15:11,838 --> 00:15:13,237 Bagaimana dengan itu?/ Saat dalam masalah, 232 00:15:13,262 --> 00:15:16,306 Datanglah menuju masalah./ Kau bisa berima semaumu. 233 00:15:16,382 --> 00:15:18,194 Tapi aku akan tuangkan kau minuman dobel... 234 00:15:18,217 --> 00:15:21,255 ...saat kau membayar tagihan utangmu tepat waktu. 235 00:15:21,331 --> 00:15:23,607 Jangan menjadi teknis denganku, Carla. 236 00:15:23,700 --> 00:15:26,339 Uang tak seharusnya menghalangi kita. 237 00:15:26,494 --> 00:15:28,730 Kau selalu membuatku takjub. 238 00:15:30,861 --> 00:15:32,862 Apa? 239 00:15:34,236 --> 00:15:36,344 Bukan apa-apa. 240 00:15:37,490 --> 00:15:40,253 Jadi, sampai di mana kita? 241 00:15:44,268 --> 00:15:47,430 Kurasa aku akan pergi. 242 00:15:47,455 --> 00:15:48,685 Benarkah?/ Ya. 243 00:15:48,718 --> 00:15:51,781 Aku sangat lelah dan aku harus bekerja besok pagi. 244 00:15:53,996 --> 00:15:56,583 Itu mungkin ide yang bagus./ Kau juga? 245 00:15:56,645 --> 00:15:59,809 Terima kasih undangannya./ Terima kasih sudah datang. 246 00:15:59,825 --> 00:16:02,472 Sampai bertemu lagi./ Aku menyayangimu. 247 00:16:02,559 --> 00:16:04,126 Hati-hati di jalan./ Terima kasih. 248 00:16:04,213 --> 00:16:08,167 Dan jaga sikapmu. Ini malam sekolah. 249 00:16:17,140 --> 00:16:21,854 Kau menyetir ke sini?/ Aku jalan kaki. 250 00:16:21,879 --> 00:16:24,099 Biar aku mengantarmu. 251 00:16:24,168 --> 00:16:26,770 Ini hanya beberapa blok. 252 00:16:26,829 --> 00:16:29,381 Kita berdua ke arah yang sama. 253 00:16:30,534 --> 00:16:33,666 Itu benar. 254 00:16:33,738 --> 00:16:36,783 Maksudku, kau cukup banyak minum. 255 00:16:36,863 --> 00:16:39,276 Aku tak tahu jika aku harus menaiki mobil... 256 00:16:39,301 --> 00:16:42,187 ...dengan seseorang yang habis minum-minum. 257 00:16:42,338 --> 00:16:44,134 Ya. 258 00:16:44,186 --> 00:16:47,639 Itu cara yang sangat bertanggung jawab untuk situasi ini. 259 00:16:47,715 --> 00:16:50,071 Itulah aku. 260 00:16:54,421 --> 00:16:57,055 Kau mau mengantarku pulang berjalan kaki? 261 00:16:57,127 --> 00:16:59,339 Ya, baiklah. 262 00:17:03,357 --> 00:17:05,598 Ya, itu memiliki karakter. 263 00:17:05,647 --> 00:17:07,538 Aku akui itu. 264 00:17:08,580 --> 00:17:10,837 Ini aku. 265 00:17:21,246 --> 00:17:23,741 Baiklah./ Ya. 266 00:17:24,862 --> 00:17:26,940 Jadi... 267 00:17:46,526 --> 00:17:48,641 Aku... 268 00:17:50,275 --> 00:17:52,745 Aku belum cukuran. 269 00:17:58,330 --> 00:18:00,812 Diamlah. 270 00:18:14,248 --> 00:18:17,147 Sialan, maafkan aku. 271 00:18:17,945 --> 00:18:20,175 Ya, benar, aku punya putri. 272 00:18:20,262 --> 00:18:22,194 Aku baru mengetahui itu. 273 00:18:24,499 --> 00:18:28,280 Demi Tuhan, aku menunjukkan kelaminku pada anak-anak. 274 00:18:29,653 --> 00:18:31,653 Sadie, benar? 275 00:18:31,727 --> 00:18:35,318 Kau sudah bertemu?/ Sebentar, ya. 276 00:18:41,500 --> 00:18:43,372 Untuk makalah kekaguman ini, 277 00:18:43,459 --> 00:18:47,202 Kau harus pertimbangkan pengaruh orang ini dalam pertumbuhan pribadimu. 278 00:18:47,289 --> 00:18:49,769 Huruf Times New Roman, Besar huruf 12. 279 00:18:49,856 --> 00:18:51,991 Margin satu inci. 280 00:18:57,303 --> 00:19:00,533 Kau dengar jika Jesse Durantz diskors? 281 00:19:00,561 --> 00:19:03,689 Kurasa dia yang melakukan ancaman bom kemarin. 282 00:19:03,760 --> 00:19:07,004 Aku benci penugasan bodohnya Pak Lee. 283 00:19:07,091 --> 00:19:09,074 Pikirkan betapa itu akan lebih menarik... 284 00:19:09,099 --> 00:19:12,599 ...jika kita menulis tentang orang yang kita benci seperti Jesse Durantz. 285 00:19:12,634 --> 00:19:15,056 Dia memukulimu, apa, sudah berapa kali? 286 00:19:15,143 --> 00:19:16,579 Sembilan. 287 00:19:16,666 --> 00:19:19,666 Lalu apa yang akan kau tulis tentang dia? 288 00:19:20,104 --> 00:19:23,084 Aku tidak tahu apa-apa tentang dia. 289 00:19:23,122 --> 00:19:25,994 Bagaimana perasaanmu tentang dia? 290 00:19:26,892 --> 00:19:29,113 Ayolah, Francis. 291 00:19:29,200 --> 00:19:31,200 Kau membenci dia. 292 00:19:35,046 --> 00:19:38,079 Kurasa orang tuanya bercerai atau semacamnya. 293 00:19:38,166 --> 00:19:40,661 Jangan membuat alasan untuk dia. 294 00:19:40,731 --> 00:19:43,040 Kau tak tampak senang dia diskors. 295 00:19:43,127 --> 00:19:45,956 Maksudku, kau tahu betapa beresikonya itu? 296 00:19:46,043 --> 00:19:48,033 Apa? 297 00:19:50,081 --> 00:19:52,475 Aku mengambil ponselnya dari bekal makan siangnya... 298 00:19:52,500 --> 00:19:55,920 ...lalu mengembalikannya sebelum dia tahu itu menghilang. 299 00:19:57,571 --> 00:20:00,973 Mereka melacak ancaman bom itu langsung kepadanya. 300 00:20:01,020 --> 00:20:03,599 Itu masuk ke catatan permanennya! 301 00:20:03,610 --> 00:20:06,962 Catatan permanen? Kita masih anak-anak, Francis. 302 00:20:07,015 --> 00:20:09,344 Tak ada yang peduli apa yang kita lakukan. 303 00:20:10,892 --> 00:20:13,388 Astaga, terima kasih kembali. 304 00:20:24,849 --> 00:20:27,379 Hei, Sadie, apa kabar? 305 00:20:27,440 --> 00:20:29,638 Bagaimana harimu? 306 00:20:42,246 --> 00:20:45,877 Hei, kau keberatan jika aku menunggu di dalam? 307 00:20:48,287 --> 00:20:51,022 Ya, terima kasih. 308 00:20:51,622 --> 00:20:55,646 Ibumu bilang dia mau pergi ke acara dewan sekolah bersamaku malam ini. 309 00:20:56,847 --> 00:20:59,029 Aku akan duduk di sini. 310 00:21:05,533 --> 00:21:08,913 Halo./ Hei, Sadie, dengar. 311 00:21:08,938 --> 00:21:11,526 Ibu mau memberitahumu jika ibu membawa pulang piza... 312 00:21:11,551 --> 00:21:13,522 ...dan Cyrus akan datang untuk makan bersama kita. 313 00:21:13,609 --> 00:21:16,878 Agar kita berdua bisa mengenal dia sedikit lebih baik. 314 00:21:16,924 --> 00:21:18,527 Baiklah. 315 00:21:18,588 --> 00:21:21,988 Bagus. Sampai nanti. 316 00:21:28,058 --> 00:21:30,306 Kau mau kopi? 317 00:21:33,615 --> 00:21:35,191 Wow, layanan yang sangat bagus. 318 00:21:35,237 --> 00:21:36,968 Terima kasih. 319 00:21:37,676 --> 00:21:39,383 Halo. 320 00:21:39,491 --> 00:21:43,007 Hei./ Bradley, aku melihat mobilmu. 321 00:21:43,025 --> 00:21:46,992 Tapi aku tidak tahu kau akan berada di sini. 322 00:21:47,066 --> 00:21:48,978 Benarkah? 323 00:21:49,009 --> 00:21:53,446 Kita ada kencan malam ini. Apa kau lupa? 324 00:21:54,341 --> 00:21:57,566 Kau lupa? Jangan khawatir. 325 00:21:57,653 --> 00:22:00,242 Aku benar-benar minta maaf./ Tak apa, kita semua pelupa. 326 00:22:00,334 --> 00:22:06,886 Aku hanya... Kau tahu, malam ini waktunya kurang tepat. 327 00:22:06,911 --> 00:22:09,068 Ya, tak apa, tak masalah./ Maafkan aku. 328 00:22:09,093 --> 00:22:11,249 Tidak, kumohon, tak apa. 329 00:22:11,326 --> 00:22:15,311 Mungkin kita bisa bertemu untuk makan siang besok? 330 00:22:15,371 --> 00:22:18,064 Ya, makan siang sangat bagus. Makan siang akan sangat bagus. 331 00:22:18,089 --> 00:22:22,312 Baiklah, kurasa kita sebaiknya bicara, 332 00:22:22,312 --> 00:22:25,414 Benar-benar bicara./ Ya. Bagus. 333 00:22:25,502 --> 00:22:27,508 Baiklah. 334 00:22:28,687 --> 00:22:31,737 Baiklah, sampai jumpa./ Oke. 335 00:22:32,871 --> 00:22:34,867 Hei. 336 00:22:37,522 --> 00:22:40,195 Halo./ Hei. 337 00:22:41,502 --> 00:22:43,453 Baiklah. 338 00:22:43,513 --> 00:22:46,495 Aku akan segera menghubungimu./ Ya, ya, ya. 339 00:22:46,558 --> 00:22:48,709 Selamat malam. 340 00:22:52,515 --> 00:22:55,058 Siapa orang itu? 341 00:22:55,145 --> 00:22:57,329 Hanya teman. 342 00:22:58,148 --> 00:23:00,310 Apa dia tahu itu? 343 00:23:00,374 --> 00:23:03,146 Dia tahu sekarang, kurasa. 344 00:23:03,745 --> 00:23:06,983 Ya, dia tampaknya jatuh cinta denganmu. 345 00:23:07,070 --> 00:23:10,199 Ya, itu tidak benar. 346 00:23:10,255 --> 00:23:14,686 Kami hanya tak suka sendirian bersama. 347 00:23:23,729 --> 00:23:26,696 Sadie, kemarilah untuk makan piza! 348 00:23:30,400 --> 00:23:32,574 Sadie? 349 00:23:40,408 --> 00:23:42,308 Kurasa dia marah denganku. 350 00:23:43,343 --> 00:23:46,660 Mungkin aku sebaiknya pergi./ Tidak, tidak, jangan. Tetap di sini. 351 00:23:46,710 --> 00:23:49,764 Dia tak apa. Ya./ Ya? 352 00:23:49,789 --> 00:23:53,303 Kau mau bir? Ya./ Ya, tentu. 353 00:23:53,373 --> 00:23:54,857 Ya. 354 00:23:54,944 --> 00:23:56,684 Terima kasih. 355 00:24:00,952 --> 00:24:03,039 Kau sudah lama tinggal di sini? 356 00:24:03,126 --> 00:24:05,720 Ya, bisa dibilang begitu. 357 00:24:06,260 --> 00:24:08,653 11 tahun./ Astaga. 358 00:24:08,740 --> 00:24:10,670 Baiklah, itu cukup lama. 359 00:24:11,664 --> 00:24:13,918 Terima kasih./ Ya. 360 00:24:15,202 --> 00:24:17,903 Entahlah, kau berpikir... 361 00:24:19,316 --> 00:24:24,933 ...kau akan tumbuh besar, memiliki rumah, halaman, dan... 362 00:24:25,496 --> 00:24:30,950 Tapi ini juga bagus. Setidaknya kami saling mengenal di sini. 363 00:24:31,067 --> 00:24:33,794 Beberapa kuharap aku tak mengenalnya. 364 00:24:35,821 --> 00:24:39,189 Carla dan aku sudah saling mengenal sejak lama. 365 00:24:39,282 --> 00:24:43,196 Dan, kau tahu, Francis dan Sadie tak terpisahkan. 366 00:24:43,254 --> 00:24:46,984 Jadi, ini tidak seburuk itu. 367 00:24:49,116 --> 00:24:50,976 Itu bagus. 368 00:24:52,954 --> 00:24:55,222 Kau pindah ke sini dari mana? 369 00:24:55,273 --> 00:24:57,336 Dari kota seberang. 370 00:24:59,375 --> 00:25:03,084 Hanya mencari perubahan suasana? 371 00:25:03,171 --> 00:25:06,869 Ya. Ya, sesuatu seperti itu. 372 00:25:10,876 --> 00:25:13,666 Ini pemandangan yang cukup menyedihkan. 373 00:25:17,497 --> 00:25:20,117 Menurutku ini bagus. 374 00:25:41,758 --> 00:25:43,722 Hei. 375 00:25:46,919 --> 00:25:49,794 Bisa kita bicara? 376 00:25:49,860 --> 00:25:51,887 Aku tak mau bicara dengan dia di sini. 377 00:25:51,974 --> 00:25:54,145 Cyrus sudah pulang. 378 00:25:57,545 --> 00:25:59,832 Sadie, 379 00:25:59,873 --> 00:26:04,511 Kau tahu Ibu tak menerima surat dari ayahmu selama 3 tahun? 380 00:26:04,610 --> 00:26:07,046 Dia mengirim surat setiap minggu. 381 00:26:09,948 --> 00:26:12,975 Dia menuliskan surat untukmu setiap minggu. 382 00:26:17,086 --> 00:26:19,530 Dia sangat menyayangimu, sayang. 383 00:26:19,654 --> 00:26:22,093 Dia sudah melupakan Ibu. 384 00:26:23,695 --> 00:26:29,937 Mungkin surat itu ditujukan untuk kita berdua. 385 00:26:41,564 --> 00:26:43,606 Geser. 386 00:26:54,819 --> 00:26:56,794 Hei, Ayah. 387 00:26:56,873 --> 00:26:59,217 Aku menulis tugas makalah dimana aku membayangkan... 388 00:26:59,242 --> 00:27:01,331 ...hidupku sebagai seorang prajurit bersamamu. 389 00:27:01,435 --> 00:27:04,043 Pak Lee mungkin tidak suka. 390 00:27:04,307 --> 00:27:06,033 Guru-guru tak bisa menangani hal-hal kekerasan, 391 00:27:06,058 --> 00:27:08,093 Meski itu sebenarnya ada di mana-mana. 392 00:27:08,180 --> 00:27:10,428 Maksudku, Francis selalu dipermainkan setiap waktu... 393 00:27:10,453 --> 00:27:12,654 ...dan dia tak pantas untuk itu melebihi orang lainnya. 394 00:27:12,723 --> 00:27:15,382 Untungnya Francis memilikiku, dan aku belajar dari yang terbaik... 395 00:27:15,407 --> 00:27:18,060 ...jadi kami tak butuh guru bodoh untuk selesaikan masalah kami. 396 00:27:18,147 --> 00:27:20,845 Serius, orang dewasa bisa begitu tak mengerti apa-apa. 397 00:27:21,344 --> 00:27:23,752 Omong-omong, Ibu dan aku bicara tentangmu semalam... 398 00:27:23,777 --> 00:27:26,430 ...dan Ibu berkata dia sangat merindukanmu. 399 00:27:26,501 --> 00:27:28,360 Aku tahu Ibu berharap ayah mengirim surat padanya... 400 00:27:28,385 --> 00:27:29,973 ...sebanyak ayah mengirim surat untukku. 401 00:27:30,022 --> 00:27:33,569 Mungkin kirim sesuatu untuknya selanjutnya kau mengirim surat, oke? 402 00:27:33,813 --> 00:27:36,379 Aku merindukanmu. Sadie. 403 00:27:36,430 --> 00:27:39,264 Kumpulkan tugas kekagumanmu di mejaku. 404 00:27:57,221 --> 00:27:59,314 Siap? 405 00:28:00,240 --> 00:28:01,754 Ya. 406 00:28:03,629 --> 00:28:05,411 Ayo keluar lewat belakang. 407 00:28:05,499 --> 00:28:07,332 Jangan khawatir soal itu, Francis. 408 00:28:07,402 --> 00:28:09,912 Dia takkan memperhatikanmu. 409 00:28:19,093 --> 00:28:21,144 Ayah, bisa kau angkat teleponnya? 410 00:28:21,169 --> 00:28:24,676 Kau bisa melirik Cyrus dari dalam. Menurutmu apa gunanya jendela? 411 00:28:29,527 --> 00:28:31,263 Maaf! 412 00:28:31,350 --> 00:28:35,392 Aku mau mengangkatnya, tapi telepon kami didalam sana. 413 00:28:39,483 --> 00:28:41,098 Pak. 414 00:28:41,180 --> 00:28:43,116 Terima kasih. 415 00:28:45,888 --> 00:28:47,673 Kopi?/ Terima kasih. 416 00:28:47,698 --> 00:28:49,228 Kau keberatan memegang itu sebentar? 417 00:28:49,255 --> 00:28:51,832 Tidak, menjaga tanganku tetap hangat. 418 00:28:52,516 --> 00:28:54,820 Kau sudah tahu apa yang membuat suara itu? 419 00:28:54,845 --> 00:28:56,724 Kau harusnya memeriksakan ini dari beberapa waktu lalu. 420 00:28:56,811 --> 00:28:58,290 Selangnya benar-benar sudah jebol. 421 00:28:58,346 --> 00:29:00,990 Benarkah?/ Ya. 422 00:29:01,053 --> 00:29:02,968 Siapa? 423 00:29:03,032 --> 00:29:04,819 Jake. 424 00:29:04,906 --> 00:29:06,951 Kau bilang padanya untuk membawa minuman malam ini? 425 00:29:07,038 --> 00:29:09,560 Dia tak bisa datang. Dia harus bekerja. 426 00:29:09,585 --> 00:29:12,837 Anak itu seharusnya menjadi milyuner dengan jumlah jam kerjanya. 427 00:29:14,045 --> 00:29:15,656 Kau mau pergi keluar malam ini? 428 00:29:15,743 --> 00:29:17,658 Sadie buatkan kita makan malam. 429 00:29:17,745 --> 00:29:19,964 Baik, tak masalah. 430 00:29:20,051 --> 00:29:22,329 Kau pasti meminta dia baik-baik agar bersedia memasak untukku. 431 00:29:22,354 --> 00:29:24,360 Itu idenya dia, jika kau bisa percaya itu. 432 00:29:24,447 --> 00:29:26,071 Hei, Rae! 433 00:29:26,128 --> 00:29:29,650 Ayo ke dalam. Ini sangat dingin. 434 00:29:29,739 --> 00:29:31,413 Baiklah. 435 00:29:31,933 --> 00:29:33,841 Baiklah. Terima kasih./ Sampai jumpa. 436 00:29:33,866 --> 00:29:35,839 Terima kasih kembali. 437 00:29:38,506 --> 00:29:42,412 Kenapa kau tak suka Cyrus? Menurutku dia baik. 438 00:29:42,523 --> 00:29:44,380 Itu tidak benar. 439 00:29:44,467 --> 00:29:46,443 Bagaimana kau tahu? 440 00:29:47,101 --> 00:29:49,951 Orang baik tidak menghancurkan keluarga orang. 441 00:29:50,038 --> 00:29:53,324 Dia memperbaiki radionya Kakek. 442 00:29:53,352 --> 00:29:56,919 Kau benar, Francis, itu mengubah semuanya. 443 00:29:57,322 --> 00:29:59,696 Aku tak mengerti kenapa kau memasak untuknya... 444 00:29:59,721 --> 00:30:03,584 ...jika kau tak suka dengannya./ Jangan khawatir soal itu, Francis. 445 00:30:34,773 --> 00:30:40,077 Kau tahu jika bajingan itu tiga kali membatalkan janjinya pekan ini? 446 00:30:40,102 --> 00:30:42,925 Dia... Kau tahu bagaimana perasaanku tentang dia. 447 00:30:43,004 --> 00:30:45,513 Aku tahu./ Dia tidak... 448 00:30:50,322 --> 00:30:55,299 Cyrus pasti melakukan sesuatu yang bagus dengan tubuh itu... 449 00:30:55,324 --> 00:30:58,264 ...karena itu bergetar. 450 00:30:58,340 --> 00:31:00,968 Aku secara tak langsung bisa mendengarnya. 451 00:31:01,543 --> 00:31:02,850 Halo? 452 00:31:02,937 --> 00:31:05,679 Ya, Sadie, aku akan beritahu dia. Baiklah. 453 00:31:05,766 --> 00:31:07,831 Makan malam siap. 454 00:31:08,485 --> 00:31:10,043 Ya. 455 00:31:12,498 --> 00:31:15,672 Uangnya tidak kurang, 'kan?/ Mau menghitungnya? 456 00:31:16,018 --> 00:31:17,472 Hei. 457 00:31:17,564 --> 00:31:19,856 Kemarilah dan temui saudaraku. 458 00:31:25,075 --> 00:31:26,830 Hai. 459 00:31:26,917 --> 00:31:28,745 Ini Rae. 460 00:31:28,832 --> 00:31:30,185 Ini Randall. 461 00:31:30,260 --> 00:31:32,642 Dan itu Kritch. 462 00:31:32,710 --> 00:31:34,838 Hei, semua. 463 00:31:35,805 --> 00:31:38,066 Sadie sudah siapkan makan malamnya. 464 00:31:38,091 --> 00:31:40,093 Kau membuat gadis-gadis masakkan kau makan malam? 465 00:31:40,154 --> 00:31:42,803 Lalu apa yang kau keluhkan?/ Hei, hentikanlah. 466 00:31:42,890 --> 00:31:45,710 Hentikan?Hentikan?/ Ya, bung. Ya. 467 00:31:45,782 --> 00:31:47,446 Jangan khawatir, Rae. 468 00:31:47,492 --> 00:31:50,118 Dia sudah keterlaluan, kau harus tunjukkan dia siapa bosnya. 469 00:31:50,189 --> 00:31:53,218 Astaga, Randall! Hentikanlah! 470 00:31:54,296 --> 00:31:56,648 Dasar berengsek. 471 00:31:56,702 --> 00:31:58,681 Aku hampir tak menyentuhmu. 472 00:31:58,778 --> 00:32:00,499 Ayo, kita pergi dari sini. 473 00:32:00,541 --> 00:32:02,996 Senang bertemu kau, Rae./ Senang bertemu denganmu. 474 00:32:04,907 --> 00:32:07,914 Sampai jumpa./ Aku takkan pernah melupakan ini. 475 00:32:08,622 --> 00:32:10,235 Keparat./ Apa kau baik-baik saja? 476 00:32:10,260 --> 00:32:12,687 Ya, aku tak apa. Aku baik. 477 00:32:14,089 --> 00:32:17,793 Baiklah. Ya, kau mau?/ Makan malam, ya? Ya. 478 00:32:18,016 --> 00:32:19,382 Aku lapar. 479 00:32:19,407 --> 00:32:22,295 Lagi pula nama macam apa itu "Kritch"? 480 00:32:28,081 --> 00:32:30,444 Aroma di sini luar biasa. 481 00:32:39,377 --> 00:32:42,765 Punggungku sangat merepotkanku malam ini. 482 00:32:42,835 --> 00:32:45,130 Mengapa? 483 00:32:45,187 --> 00:32:47,609 Aku membuatnya terpelintir sedikit. 484 00:32:47,838 --> 00:32:49,303 Aku sudah tuangkan susu. 485 00:32:49,347 --> 00:32:51,349 Kami akan meminum bir. 486 00:32:56,661 --> 00:32:59,548 Sebenarnya, kau mau air? 487 00:32:59,573 --> 00:33:01,160 Air? 488 00:33:01,185 --> 00:33:04,759 Ya, itu mungkin tidak bagus mencampur bir dengan obatmu. 489 00:33:04,784 --> 00:33:07,104 Tidak, tak apa. 490 00:33:08,663 --> 00:33:11,334 Kau bisa meminumnya dengan susumu. 491 00:33:12,205 --> 00:33:15,656 Aku tak ingat terakhir kali aku minum susu. 492 00:33:15,696 --> 00:33:17,770 Itu sulit dipercaya. 493 00:33:24,208 --> 00:33:26,753 Ini sangat enak, Sadie. 494 00:33:26,808 --> 00:33:29,201 Di mana daging sapinya? 495 00:33:29,235 --> 00:33:32,139 Sadie tidak makan daging. 496 00:33:32,651 --> 00:33:35,045 Ya? Kenapa? 497 00:33:36,683 --> 00:33:39,275 Itu aneh. 498 00:33:39,372 --> 00:33:41,242 Aneh bagaimana? 499 00:33:42,687 --> 00:33:45,698 Kau takkan mengejar anjingmu dan mulai memakan kakinya, 'kan? 500 00:33:45,776 --> 00:33:47,741 Mulutmu akan dipenuhi bulu. 501 00:33:47,803 --> 00:33:51,194 Meski kau sudah membersihkannya dan memasaknya seperti sapi, 502 00:33:51,219 --> 00:33:52,636 Itu tetap aneh. 503 00:33:52,661 --> 00:33:54,006 Sadie. 504 00:33:54,031 --> 00:33:56,905 Itu hanya keputusan acak yang dibuat seseorang sejak dulu... 505 00:33:56,933 --> 00:33:59,324 ...bahwa anjing hewan peliharaan dan sapi adalah makan malam. 506 00:33:59,412 --> 00:34:02,090 Apa kita harus bicara soal itu? 507 00:34:02,173 --> 00:34:04,449 Tak ada anjing atau sapi di sini. 508 00:34:04,474 --> 00:34:05,866 Ini tahu. 509 00:34:05,909 --> 00:34:09,249 Tahu, di mana?/ Itu didalam keju. 510 00:34:09,314 --> 00:34:12,378 Lalu bagaimana aku mengambilnya? 511 00:34:15,857 --> 00:34:19,831 Aku hanya bercanda, Sadie. 512 00:34:19,895 --> 00:34:22,454 Dan aku takkan mendebat pola pikirmu juga. 513 00:34:22,479 --> 00:34:25,299 Aku takkan pernah memakan Benny, itu pasti. 514 00:34:30,544 --> 00:34:34,159 Hei, apa menurutmu kau mau datang ke rumah sakit... 515 00:34:34,184 --> 00:34:36,324 ...dan memeriksakan punggungmu kapan-kapan? 516 00:34:36,411 --> 00:34:39,062 Kurasa aku bisa meminta salah satu dokter untuk memeriksamu. 517 00:34:39,087 --> 00:34:41,589 Seperti sebuah bantuan./ Tidak. 518 00:34:41,693 --> 00:34:44,445 Aku tak butuh dokter untuk beritahu aku apa yang sudah aku ketahui. 519 00:34:44,514 --> 00:34:46,505 Yaitu? 520 00:34:46,601 --> 00:34:50,631 Aku salah berpijak dan sekarang itu kacau selamanya. 521 00:34:51,639 --> 00:34:54,119 Tak apa. Sadie bilang aku boleh memaki. 522 00:34:54,176 --> 00:34:56,561 Benarkah? 523 00:34:59,217 --> 00:35:03,568 Jadi kau tak pernah memeriksakannya? 524 00:35:03,655 --> 00:35:06,528 Pernah sekali, saat itu baru terjadi. 525 00:35:10,824 --> 00:35:13,525 Lalu bagaimana kau mendapatkan obat-obatanmu? 526 00:35:14,795 --> 00:35:17,549 Saudara-saudaraku yang mendapatkannya untukku. 527 00:35:18,928 --> 00:35:21,661 Aku tahu, aku tahu. 528 00:35:23,154 --> 00:35:24,980 Tapi biayanya bisa lima kali lebih mahal... 529 00:35:24,990 --> 00:35:27,921 ...untuk mendapatkannya dari dokter dan aku tak mampu untuk itu. 530 00:35:31,483 --> 00:35:34,877 Bagaimana saudaramu mendapatkannya lebih murah dibandingkan rumah sakit? 531 00:35:41,261 --> 00:35:44,485 Kau tahu, kurasa aku sebaiknya berbaring. 532 00:35:44,573 --> 00:35:46,965 Maaf aku makan dan pergi. 533 00:35:46,976 --> 00:35:49,397 Terima kasih untuk makan malamnya, Sadie. 534 00:35:53,364 --> 00:35:56,581 Itu sangat enak untuk lasagna vegetarian. 535 00:36:12,597 --> 00:36:14,735 Kau tahu, Sadie. 536 00:36:14,782 --> 00:36:18,213 Itu takkan membunuhmu untuk berikan orang kesempatan. 537 00:37:08,135 --> 00:37:09,497 Ya. 538 00:37:09,607 --> 00:37:11,493 Masuklah. 539 00:37:11,651 --> 00:37:13,548 Hai. 540 00:37:15,160 --> 00:37:17,955 Aku membawakan ini untuk berjaga-jaga. 541 00:37:18,486 --> 00:37:20,191 Astaga. 542 00:37:20,726 --> 00:37:22,793 Bagaimana keadaanmu? 543 00:37:22,854 --> 00:37:24,891 Sudah lebih baik. 544 00:37:24,916 --> 00:37:26,537 Apa ini tak apa? 545 00:37:26,624 --> 00:37:28,841 Ya, terasa nyaman. 546 00:37:28,931 --> 00:37:31,582 Aku minta maaf soal sikap Sadie. 547 00:37:32,021 --> 00:37:35,957 Dia butuh waktu agar bisa menerima orang. 548 00:37:35,986 --> 00:37:40,318 Dia masih remaja, dia diizinkan untuk sedikit kasar. 549 00:37:40,986 --> 00:37:43,512 Kurasa dia memang anak remaja. 550 00:37:45,657 --> 00:37:47,712 Jangan khawatir. 551 00:37:47,784 --> 00:37:50,437 Anak perempuan selalu butuh Ibunya. 552 00:37:53,598 --> 00:37:56,980 Bagaimana ini terjadi? Punggungmu. 553 00:37:58,603 --> 00:38:00,665 Perkelahian bar. 554 00:38:00,724 --> 00:38:03,296 Serius?/ Ya. 555 00:38:04,099 --> 00:38:06,738 Benar-benar bodoh. 556 00:38:06,789 --> 00:38:09,593 Itu juga penyebabmu kehilangan izin pilotmu? 557 00:38:09,643 --> 00:38:13,460 Ya. Aku diskors enam bulan. 558 00:38:16,805 --> 00:38:19,842 Kenapa kau tidak kembali? 559 00:38:19,926 --> 00:38:22,201 Kau pasti merindukan itu. 560 00:38:24,639 --> 00:38:26,815 Jika semua orang melakukan apa yang mereka cintai, 561 00:38:26,902 --> 00:38:30,085 Maka takkan ada petugas kebersihan atau penggoreng... 562 00:38:30,110 --> 00:38:33,919 ...lalu dunia akan menjadi tempat yang sangat kacau... 563 00:38:33,944 --> 00:38:36,349 ...tanpa makanan gorengan. 564 00:38:41,043 --> 00:38:44,228 Ada sesuatu yang harusnya aku beritahu padamu... 565 00:38:44,252 --> 00:38:47,420 ...yang belum sempat aku katakan, karena... 566 00:38:47,879 --> 00:38:50,447 Aku tak tahu kenapa. 567 00:38:50,534 --> 00:38:52,548 Aku sudah menikah. 568 00:38:53,276 --> 00:38:56,252 Ya. Carla memberitahu. 569 00:38:58,642 --> 00:39:00,816 Carla memberitahumu? 570 00:39:00,881 --> 00:39:03,743 Dia bilang suamimu diluar gambaran. 571 00:39:05,265 --> 00:39:07,203 Dia sedang bertugas militer. 572 00:39:07,290 --> 00:39:09,571 Di luar negeri. 573 00:39:09,757 --> 00:39:14,886 Tapi, ya, dia diluar gambaran. 574 00:39:18,214 --> 00:39:20,306 Apa ini membantu? 575 00:39:20,370 --> 00:39:23,118 Ya. Itu bagus. 576 00:39:29,777 --> 00:39:33,143 Ini agak dingin untuk berada di luar. 577 00:39:33,203 --> 00:39:35,623 Jadilah jantan, Francis. 578 00:39:35,710 --> 00:39:38,153 Ditambah, aku mau kencing. 579 00:39:51,552 --> 00:39:53,877 Kau mau mencoba saling berciuman... 580 00:39:53,902 --> 00:39:55,987 ...untuk melihat seperti apa rasanya? 581 00:39:56,057 --> 00:39:59,544 Kurasa kita berdua bisa belajar sesuatu. 582 00:40:03,492 --> 00:40:05,382 Baiklah. 583 00:40:12,608 --> 00:40:15,801 Kau yang akan menciumku atau haruskah aku menciummu? 584 00:40:15,837 --> 00:40:18,417 Bagaimana menurutmu? 585 00:40:19,504 --> 00:40:22,765 Kita bisa melakukannya di hitungan ketiga. 586 00:40:24,488 --> 00:40:26,921 Oke. 587 00:40:28,124 --> 00:40:30,312 Satu. 588 00:40:30,381 --> 00:40:32,766 Dua. 589 00:40:35,920 --> 00:40:37,741 Tiga. 590 00:40:57,011 --> 00:40:59,775 Bawa makalah ini menemui pembimbing. 591 00:41:02,908 --> 00:41:04,355 Kenapa? 592 00:41:04,424 --> 00:41:07,023 Gunakan kartu izin di dekat pintu. 593 00:41:15,877 --> 00:41:18,209 Hei, bagaimana kabarmu, Sadie? 594 00:41:18,234 --> 00:41:20,259 Super. 595 00:41:21,433 --> 00:41:22,807 Benar. 596 00:41:22,863 --> 00:41:26,664 Pak Lee, dia tunjukkan ini padaku pagi ini... 597 00:41:26,689 --> 00:41:29,257 ...dan aku sempat membacanya. 598 00:41:29,282 --> 00:41:36,840 Itu makalah yang intens dan sebenarnya sangat terperinci. 599 00:41:40,574 --> 00:41:43,364 Aku ingin tahu, apa ayahmu... 600 00:41:43,389 --> 00:41:46,653 Apa dia bicara denganmu tentang hal-hal seperti ini? 601 00:41:46,743 --> 00:41:49,165 Kebanyakan hal-hal itu ada di berita. 602 00:41:49,250 --> 00:41:55,195 Benarkah? Aku tidak melihat hal-hal seperti ini di berita. 603 00:41:56,650 --> 00:41:59,134 Kau tahu kenapa kau di sini, 'kan? 604 00:41:59,159 --> 00:42:00,540 Maksudku... 605 00:42:00,565 --> 00:42:04,713 Kau mungkin berpikir jika makalah itu terlalu keras... 606 00:42:04,738 --> 00:42:08,471 ...dan wanita tak seharusnya menulis soal perang dan sebagainya. 607 00:42:08,496 --> 00:42:10,227 Oke, ayolah, ini bukan karena kau seorang perempuan. 608 00:42:10,252 --> 00:42:11,537 Ini tak ada kaitannya kau seorang wanita. 609 00:42:11,562 --> 00:42:14,396 Maaf jika itu terlalu berlebihan untukmu. 610 00:42:14,421 --> 00:42:16,195 Baiklah. 611 00:42:16,261 --> 00:42:19,613 Pak Lee dia sangat terkejut... 612 00:42:19,700 --> 00:42:23,007 ...dan dia benar, ini mengejutkan. 613 00:42:23,094 --> 00:42:25,445 Ini sangat memprihatinkan. 614 00:42:25,532 --> 00:42:27,568 Dan aku merasa aku harus beritahu padamu, 615 00:42:27,593 --> 00:42:29,623 Kengerian yang kau tuliskan ini, 616 00:42:29,710 --> 00:42:32,934 Ini memiliki konsekuensi yang ekstrem. 617 00:42:33,027 --> 00:42:39,067 Dan apa yang ayahmu lakukan, itu bukan permainan. 618 00:42:39,154 --> 00:42:41,991 Itu bukan permainan. 619 00:42:42,396 --> 00:42:45,222 Apa kau paham itu? 620 00:42:45,308 --> 00:42:48,859 Apa kau pernah mengabdi untuk negaramu, Bradley? 621 00:42:48,946 --> 00:42:50,970 Oke, saat kita di sekolah, panggil aku Pak Capperchack, 622 00:42:50,995 --> 00:42:53,455 Tapi, tidak, aku tak pernah. 623 00:42:53,480 --> 00:42:56,933 Itu artinya, Bradley, kurasa kau tak tahu apa-apa soal itu. 624 00:42:57,019 --> 00:43:00,385 Mungkin ada hal berbeda lainnya yang bisa kau fokuskan, seperti... 625 00:43:00,385 --> 00:43:03,211 Seperti anak laki-laki dan lipstik? Dan kapan aku datang bulan? 626 00:43:03,211 --> 00:43:05,372 Bukan itu maksudku... Maksudku, seperti... 627 00:43:05,427 --> 00:43:08,382 Seperti bagaimana Ibuku selingkuhi ayahku? 628 00:43:20,015 --> 00:43:22,383 Baiklah. 629 00:43:27,493 --> 00:43:30,558 Pak Lee ingin kau menulis ulang makalah ini... 630 00:43:30,583 --> 00:43:31,884 ...dan aku harus mendukung dia. 631 00:43:31,884 --> 00:43:35,731 Jadi, maaf, kau harus menuliskan ini kembali. 632 00:43:43,310 --> 00:43:47,530 Kau mau beritahu aku apa yang terjadi denganmu, Sadie? 633 00:43:53,282 --> 00:43:56,149 Aku tak apa. Aku akan mengerjakannya kembali. 634 00:43:58,891 --> 00:44:02,391 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 635 00:44:02,415 --> 00:44:05,915 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 636 00:44:05,939 --> 00:44:09,439 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 637 00:44:13,770 --> 00:44:15,463 Kau pikir bisa mencuri ponselku dan terbebas dari itu? 638 00:44:15,545 --> 00:44:17,426 Hei!/ Itu bukan aku! 639 00:44:17,513 --> 00:44:19,180 Lepaskan dia! 640 00:44:19,253 --> 00:44:21,064 Kau akan mati. 641 00:44:24,703 --> 00:44:26,729 Kau akan biarkan dia pergi? 642 00:44:26,810 --> 00:44:29,044 Apa yang dia lakukan? 643 00:44:29,091 --> 00:44:30,649 Lupakanlah. 644 00:44:30,703 --> 00:44:32,683 Kita pergi, Francis. 645 00:44:32,748 --> 00:44:35,797 Ayolah, Francis. Apa yang dia katakan? 646 00:44:35,989 --> 00:44:38,951 Dia tahu tentang masalah ponsel itu, Sadie. 647 00:44:39,039 --> 00:44:41,277 Dia bilang aku akan mati. 648 00:44:48,472 --> 00:44:52,423 Kau mau jelaskan siapa yang mau membunuh cucuku? 649 00:44:52,506 --> 00:44:55,183 Jangan khawatir, aku akan pikirkan sesuatu. 650 00:45:01,035 --> 00:45:02,934 Kenapa kau di sini? 651 00:45:03,014 --> 00:45:08,066 Hanya berusaha melihat apa yang baru sejak aku meninggalkan kokpit. 652 00:45:09,953 --> 00:45:11,663 Bagus. 653 00:45:29,860 --> 00:45:32,796 Aku bisa mematikan suaranya jika itu mengganggumu. 654 00:45:40,921 --> 00:45:43,433 Bagaimana jika aku istirahat dan bergabung denganmu? 655 00:45:45,868 --> 00:45:49,078 Baiklah, tapi aku cukup jago. 656 00:45:49,103 --> 00:45:51,517 Kenapa itu tak mengejutkan aku? 657 00:45:57,791 --> 00:46:00,470 Astaga, kau tidak bercanda. 658 00:46:02,933 --> 00:46:05,150 Ya? Bagaimana dengan... 659 00:46:06,148 --> 00:46:08,334 Tidak, dia tidak melakukan itu. 660 00:46:09,940 --> 00:46:12,149 Bagaimana kau melakukan itu? 661 00:46:12,236 --> 00:46:14,250 Gunakan stiknya. 662 00:46:14,616 --> 00:46:16,524 Aku berusaha. 663 00:46:18,175 --> 00:46:20,941 Apa? Baiklah. Tendang, X, menendang. 664 00:46:21,028 --> 00:46:22,806 Dia tidak menendang. 665 00:46:25,865 --> 00:46:28,105 Aku memukulmu sekali. 666 00:46:28,139 --> 00:46:30,071 Kau memukulku sekali?/ Kau lihat itu? 667 00:46:30,096 --> 00:46:32,694 Selamat./ Itu pukulan yang cukup bagus. 668 00:46:37,754 --> 00:46:40,254 Astaga, jagoanku sangat mengacau. 669 00:46:41,352 --> 00:46:43,972 Aku tak percaya kau tak pernah menghisap ganja. 670 00:46:43,997 --> 00:46:47,706 Baiklah, apa yang aku lakukan?/ Kau hanya perlu memegang ini. 671 00:46:47,770 --> 00:46:50,826 Lalu kau nyalakan itu. Lalu hirup melalui itu. 672 00:46:51,539 --> 00:46:52,799 Sederhana./ Jangan tertawa... 673 00:46:52,824 --> 00:46:55,500 Jangan menertawai aku./ Aku janji tidak akan tertawa. 674 00:47:11,812 --> 00:47:13,609 Benar begitu. 675 00:47:14,054 --> 00:47:16,602 Baiklah. Aku berhasil./ Kau berhasil. Ya. 676 00:47:16,690 --> 00:47:18,637 Apa aku seharusnya merasakan sesuatu sekarang? 677 00:47:18,718 --> 00:47:21,633 Itu mungkin butuh waktu, tapi kau akan merasakannya. 678 00:47:21,724 --> 00:47:23,276 Baiklah. 679 00:47:28,123 --> 00:47:30,271 Hei, kau tahu apa yang aku pikirkan? 680 00:47:30,358 --> 00:47:32,227 Apa? 681 00:47:33,187 --> 00:47:35,401 Aku berpikir tentang... 682 00:47:36,930 --> 00:47:40,230 Mungkin untuk menemui dokter seperti yang kau katakan padaku. 683 00:47:40,299 --> 00:47:42,703 Benarkah?/ Ya. 684 00:47:43,110 --> 00:47:46,474 Randall selalu mendesakku. Aku hanya... 685 00:47:47,002 --> 00:47:49,856 Aku perlu keluar dari hal itu. 686 00:47:50,621 --> 00:47:52,703 Baiklah. 687 00:47:52,751 --> 00:47:56,212 Ya, aku bisa jadwalkan sesuatu untukmu. 688 00:47:56,230 --> 00:47:57,687 Benarkah? 689 00:47:57,751 --> 00:48:00,098 Tentu saja. 690 00:48:00,177 --> 00:48:02,009 Itu sangat bagus. 691 00:48:15,310 --> 00:48:17,484 Apa? 692 00:48:21,748 --> 00:48:27,520 Tidak ada, aku hanya senang. Aku senang kau di sini. 693 00:48:37,892 --> 00:48:40,029 Hei, Francis. 694 00:48:40,167 --> 00:48:42,162 Hei. 695 00:48:42,485 --> 00:48:44,432 Aku akan ke toilet. 696 00:48:44,519 --> 00:48:46,479 Lalu kita bisa pergi. 697 00:48:51,967 --> 00:48:53,979 Jangan khawatir. 698 00:48:54,022 --> 00:48:56,925 Jesse sedang latihan dan aku hanya sebentar. 699 00:49:07,600 --> 00:49:09,978 Bagus, Tucker. 700 00:49:14,740 --> 00:49:16,454 Tembakan yang bagus. 701 00:49:25,472 --> 00:49:27,393 Jesse! 702 00:49:49,430 --> 00:49:51,804 Aku ingin bicara denganmu. 703 00:49:51,891 --> 00:49:53,523 Ya? 704 00:49:56,678 --> 00:49:59,420 Kau tahu temanku, Francis? 705 00:50:01,671 --> 00:50:03,424 Ya, baiklah, 706 00:50:03,511 --> 00:50:06,545 Belakangan ini dia berbeda. 707 00:50:06,613 --> 00:50:09,419 Dia banyak bicara tentang Columbine. 708 00:50:09,495 --> 00:50:11,211 Apa itu? 709 00:50:11,312 --> 00:50:13,584 Kau tahu, tempat di mana murid-murid yang menggila... 710 00:50:13,608 --> 00:50:16,215 ...dan membunuh seluruh anak-anak lainnya. 711 00:50:16,280 --> 00:50:19,470 Francis terobsesi dengan itu. 712 00:50:19,504 --> 00:50:21,553 Lalu kemudian... 713 00:50:22,857 --> 00:50:25,408 ...aku temukan ini di tasnya. 714 00:50:26,298 --> 00:50:29,441 Intinya, aku hanya ingin memperingatkanmu... 715 00:50:29,466 --> 00:50:32,432 ...mengingat kau sudah mengancam dia. 716 00:50:33,327 --> 00:50:37,182 Baiklah, aku akan biarkan kau kembali latihan. 717 00:50:47,977 --> 00:50:50,426 Apa yang barusan kau lakukan? 718 00:50:53,168 --> 00:50:56,216 Kurasa kau tak perlu khawatir lagi dengan Jesse untuk sekarang. 719 00:50:56,303 --> 00:50:58,421 Apa yang kau tunjukkan padanya? 720 00:50:59,639 --> 00:51:02,779 Baiklah, jangan panik. 721 00:51:10,786 --> 00:51:13,255 Apa itu?! 722 00:51:13,325 --> 00:51:16,281 Ayahku berikan itu pada Ibuku saat dia pergi. 723 00:51:18,223 --> 00:51:21,241 Jesse berpikir kau psikotik sekarang, jadi kurasa dia takkan mengganggumu. 724 00:51:21,328 --> 00:51:23,417 Bagaimana jika dia melaporkan aku? 725 00:51:23,504 --> 00:51:26,024 Tenanglah, itu tak ada isinya. 726 00:51:29,108 --> 00:51:30,859 Apa yang perlu dilaporkan? 727 00:51:30,946 --> 00:51:32,992 Maksudku, kau tidak melakukan apa-apa. 728 00:51:33,079 --> 00:51:35,417 Aku akan mengembalikannya saat kita pulang. 729 00:51:36,221 --> 00:51:38,279 Ayo, kita pergi. 730 00:51:45,744 --> 00:51:48,393 Wow, seksi. 731 00:51:48,883 --> 00:51:50,618 Kurasa aku terlihat seksi. 732 00:51:50,705 --> 00:51:53,734 Ya, kurasa kau juga begitu. 733 00:52:00,463 --> 00:52:03,350 Jangan bilang padaku kau takut jarum. 734 00:52:03,809 --> 00:52:05,981 Kupikir dia hanya akan melakukan sinar-x punggungku. 735 00:52:06,068 --> 00:52:07,815 Tidak, aku harus memeriksa darahmu, 736 00:52:07,840 --> 00:52:09,997 Ini bagian dari pemeriksaan. 737 00:52:10,611 --> 00:52:12,207 Jangan khawatir, 738 00:52:12,275 --> 00:52:13,757 Aku sangat pandai mengambil darah... 739 00:52:13,782 --> 00:52:15,679 ...dan kau takkan merasakan apa-apa. 740 00:52:15,704 --> 00:52:18,063 Kau hanya perlu rileks. 741 00:52:23,404 --> 00:52:25,010 Cyrus, apa? 742 00:52:25,023 --> 00:52:27,217 Sayang, kita baru saja menghisap ganja. 743 00:52:27,226 --> 00:52:29,829 Itu berada didalam tubuh selama seminggu. 744 00:52:29,846 --> 00:52:34,337 Ayolah, dokter tidak peduli dengan sedikit mariyuana. 745 00:52:34,380 --> 00:52:36,054 Itu bahkan tidak ilegal. 746 00:52:36,103 --> 00:52:39,517 Kalian membuatku menunggu di sini satu jam. 747 00:52:39,612 --> 00:52:41,710 Aku harus kembali bekerja. 748 00:52:43,993 --> 00:52:46,447 Menurutku kau berlebihan, mengerti? 749 00:52:46,472 --> 00:52:48,821 Dengar, aku akan menemuimu nanti. Kita bertemu malam ini. 750 00:52:51,737 --> 00:52:53,427 Hei. 751 00:52:58,831 --> 00:53:00,468 Hei! 752 00:53:00,544 --> 00:53:03,687 Hei, bisakah kau berhenti sebentar? 753 00:53:06,748 --> 00:53:09,250 Aku tahu apa yang terjadi./ Apa? 754 00:53:09,275 --> 00:53:12,852 Tak ada yang terjadi, aku harus bekerja. 755 00:53:12,906 --> 00:53:15,180 Cyrus, aku seorang suster. 756 00:53:15,205 --> 00:53:18,493 Kau pikir aku tak bisa melihat orang dengan masalah obat penghilang sakit? 757 00:53:18,518 --> 00:53:21,879 Apa?/ Hei, aku tidak menghakimi. 758 00:53:21,942 --> 00:53:25,448 Aku merasakan sakit, aku minum obat penghilang sakit. Itulah fungsinya. 759 00:53:30,137 --> 00:53:33,634 Dengar, ini kota kecil. 760 00:53:33,721 --> 00:53:37,366 Hampir sepertiga orang yang datang memiliki sesuatu didalam tubuhnya. 761 00:53:37,416 --> 00:53:39,380 Terserahlah. 762 00:53:39,602 --> 00:53:43,205 Tapi jika kau mau perbaiki hal ini selamanya, 763 00:53:43,252 --> 00:53:46,038 Kau harus berhenti dengan obat-obatan, mengerti? 764 00:53:46,125 --> 00:53:48,287 Ada hal-hal yang bisa kau lakukan, terapi fisik, 765 00:53:48,332 --> 00:53:50,110 Dan mungkin kau butuh operasi. 766 00:53:50,135 --> 00:53:51,715 Bagaimana aku bisa bertahan hidup sementara itu? 767 00:53:51,739 --> 00:53:54,083 Bagaimana aku bisa bekerja? 768 00:53:54,095 --> 00:53:57,009 Kita bisa pikirkan cara. 769 00:53:57,100 --> 00:53:58,578 Demi Tuhan. 770 00:53:58,645 --> 00:54:00,985 Aku bahkan tak mampu untuk hal seperti ini sejak pertama... 771 00:54:01,009 --> 00:54:03,328 ...dan sekarang kau bilang padaku jika aku harus berhenti minum obat-obatan, 772 00:54:03,353 --> 00:54:05,841 Yang artinya aku harus berhenti bekerja dan mendapat bayaran. 773 00:54:05,866 --> 00:54:08,594 Apa itu masuk akal untukmu?! 774 00:54:09,481 --> 00:54:11,237 Bisakah kau kembali ke dalam? 775 00:54:11,324 --> 00:54:14,945 Aku tak bisa menjadi orang seperti yang kau inginkan. 776 00:54:15,737 --> 00:54:18,588 Apa yang kau pikirkan? Orang apa? 777 00:54:18,657 --> 00:54:20,902 Ini sangat bodoh. 778 00:54:25,995 --> 00:54:28,015 Astaga. 779 00:54:30,524 --> 00:54:33,194 Maaf, Bradley. 780 00:55:14,003 --> 00:55:16,211 Terima kasih, sayang. 781 00:55:17,765 --> 00:55:20,106 Aku akan keluar hingga larut. 782 00:55:20,190 --> 00:55:22,917 Deak mengajak kami pergi menonton film berdarah. 783 00:55:23,004 --> 00:55:25,606 Itu lebih baik daripada Ibu. 784 00:55:27,113 --> 00:55:30,014 Apa Cyrus akan datang? 785 00:55:30,071 --> 00:55:32,186 Ibu rasa tidak. 786 00:55:32,232 --> 00:55:34,239 Kenapa? 787 00:55:34,261 --> 00:55:36,361 Kami bertengkar. 788 00:55:40,242 --> 00:55:45,414 Hei, kenapa Ibu menerima telepon dari Bradley tentang kau? 789 00:55:45,449 --> 00:55:47,603 Mungkin dia rindu Ibu. 790 00:55:47,651 --> 00:55:50,565 Apa yang kau lakukan?/ Aku tidak melakukan apa-apa. 791 00:55:50,633 --> 00:55:53,029 Aku mengerjakan tugas Bahasa Inggris ku. 792 00:55:56,306 --> 00:55:58,560 Selamat bersenang-senang di bioskop. 793 00:56:14,812 --> 00:56:17,198 Silakan. 794 00:56:18,386 --> 00:56:21,397 Ini kejutan yang sangat bagus. 795 00:56:21,455 --> 00:56:24,990 Apa minumanmu yang murah tapi kuat? 796 00:56:33,170 --> 00:56:35,123 Hari yagn buruk? 797 00:56:35,155 --> 00:56:37,430 Cukup buruk, ya. 798 00:56:39,079 --> 00:56:41,269 Kau mau bicarakan soal itu? 799 00:56:51,001 --> 00:56:56,420 Pacarku yagn keparat putuskan kembali dengan istrinya. 800 00:57:02,756 --> 00:57:05,731 Kau bisa meminum itu dengan wiski? 801 00:57:05,793 --> 00:57:08,136 Itu membuatmu kebas. 802 00:57:12,766 --> 00:57:15,023 Kenapa tidak, sifku selesai satu jam lagi. 803 00:57:27,300 --> 00:57:29,879 Cyrus anak yang nakal, ya? 804 00:57:38,059 --> 00:57:40,402 Aku tak percaya kita membayar untuk sampah itu. 805 00:57:40,489 --> 00:57:43,809 Apa, kau tak suka?/ Itu menjijikkan. 806 00:57:44,363 --> 00:57:46,748 Ya./ Bagaimana menurutmu, Francis? 807 00:57:46,800 --> 00:57:50,107 Itu lumayan./ Itu bukan "Lumayan." 808 00:57:50,194 --> 00:57:51,969 Kau suka atau tidak. 809 00:57:52,048 --> 00:57:54,001 Kalau begitu kurasa aku tidak menyukainya. 810 00:57:54,070 --> 00:57:56,557 Bagaimana bisa kau tidak suka? 811 00:57:56,612 --> 00:57:58,586 Kenapa kau tak langsung katakan saja apa pendapatku, 812 00:57:58,611 --> 00:58:00,817 Dari pada membuatku menerka? 813 00:58:01,187 --> 00:58:03,164 Baik, kalau begitu jangan lakukan itu. 814 00:58:03,251 --> 00:58:05,242 Menurutku itu bagus. 815 00:58:07,647 --> 00:58:10,546 Aku akan pergi membeli es krim untuk Ibuku. 816 00:58:10,571 --> 00:58:12,386 Tunggu sebentar. 817 00:58:12,449 --> 00:58:15,436 Belikan aku krim wasir. 818 00:58:15,775 --> 00:58:17,455 Apa? Aku membutuhkan itu! 819 00:58:17,528 --> 00:58:20,486 Kau juga akan membutuhkannya saat seumuranku. Ini. 820 00:58:20,573 --> 00:58:22,405 Dan cepatlah kembali. 821 00:58:54,269 --> 00:58:56,214 Kau mau ke mana? 822 00:58:56,237 --> 00:58:58,593 Aku mau kencing./ Bajingan. 823 00:58:58,618 --> 00:59:00,302 Sialan, Carla. 824 00:59:00,352 --> 00:59:03,154 Masuklah ke dalam dan minum. 825 00:59:03,192 --> 00:59:05,205 Tidak, aku harus pergi. Bajingan. 826 00:59:05,256 --> 00:59:07,482 Kalau begitu tunggu aku. 827 00:59:14,914 --> 00:59:18,044 Sialan. 828 00:59:42,129 --> 00:59:46,025 Sadie, kau basah kuyup./ Aku mau bicara dengan Ibu. 829 00:59:46,086 --> 00:59:48,565 Baiklah. 830 00:59:48,634 --> 00:59:51,201 Gantilah baju kering terlebih dulu, mengerti? 831 00:59:51,226 --> 00:59:53,343 Lalu kita akan bicara. 832 01:00:20,113 --> 01:00:24,411 Hei, sayang, bisa kau duduk sebentar? 833 01:00:27,501 --> 01:00:29,076 Ibu ingin memberitahumu sesuatu. 834 01:00:29,076 --> 01:00:31,051 Aku juga. 835 01:00:31,138 --> 01:00:32,934 Baiklah. 836 01:00:33,939 --> 01:00:35,925 Biar Ibu duluan, mengerti? 837 01:00:36,012 --> 01:00:38,230 Ini cukup penting. 838 01:00:40,153 --> 01:00:43,677 Ibu menerima telepon tentang ayahmu. 839 01:00:47,513 --> 01:00:50,710 Dia di rumah sakit militer di Yordania. 840 01:00:50,742 --> 01:00:54,752 Tak apa, sayang. Dia akan baik-baik saja. 841 01:00:57,516 --> 01:01:00,153 Ibu bicara dengannya. 842 01:01:00,208 --> 01:01:02,851 Ayah? Apa dia bilang? 843 01:01:02,891 --> 01:01:08,654 Dia bilang akan di berada dibawah pengamatan selama beberapa minggu. 844 01:01:08,741 --> 01:01:10,708 Lalu kemudian... 845 01:01:12,875 --> 01:01:16,618 Dia mungkin akan kembali. 846 01:01:16,705 --> 01:01:19,769 Dia akan pulang? 847 01:01:19,799 --> 01:01:22,690 Itu yang dia katakan. 848 01:01:22,715 --> 01:01:25,544 Tapi, kau tahu, dia mengatakan itu sebelumnya. 849 01:01:33,200 --> 01:01:36,412 Dan, sayang, dia juga bilang bahwa kau beritahu dia... 850 01:01:36,436 --> 01:01:38,972 ...jika Ibu merindukan dia. 851 01:01:41,066 --> 01:01:44,624 Bukankah itu benar? 852 01:01:49,912 --> 01:01:51,479 Kau tahu apa yang Ibu pikirkan? 853 01:01:51,566 --> 01:01:55,668 Ibu rasa yang Ibu butuhkan adalah kau. 854 01:01:55,746 --> 01:01:59,605 Kau dan Carla. Gadis-gadisku. 855 01:02:12,904 --> 01:02:15,546 Kau pikir Ibu tak melihat ada es krim? 856 01:02:19,089 --> 01:02:21,553 Hei, apa yang ingin kau beritahukan pada Ibu? 857 01:02:26,483 --> 01:02:30,606 Aku mau memberitahu Ibu tentang adegan di film, 858 01:02:30,631 --> 01:02:33,371 Tapi kurasa itu terlalu menjijikkan untuk Ibu. 859 01:02:34,718 --> 01:02:38,439 Jika menurutmu itu terlalu menjijikkan, ibu rasa itu pasti benar. 860 01:02:38,526 --> 01:02:40,708 Kau tahu ibu tidak tahan dengan itu. 861 01:02:40,773 --> 01:02:42,926 Aku tahu. 862 01:02:43,623 --> 01:02:46,947 Kau suka filmnya? 863 01:02:46,953 --> 01:02:48,941 Itu bagus. 864 01:03:25,366 --> 01:03:28,327 Kau membawa krim wasirku? 865 01:03:28,352 --> 01:03:30,259 Coba tebak? 866 01:03:30,281 --> 01:03:32,762 Ada sesuatu yang ingin kau katakan padaku, katakanlah! 867 01:03:32,817 --> 01:03:34,235 Membuatku menebak. 868 01:03:34,260 --> 01:03:36,695 Ayahku akan pulang. 869 01:03:37,193 --> 01:03:39,761 Dia cedera, tapi dia baik-baik saja. 870 01:03:42,197 --> 01:03:45,407 Bukankah itu kabar bagus?!/ Itu benar... 871 01:03:45,985 --> 01:03:48,442 Apa?/ Apanya yang apa? 872 01:03:48,467 --> 01:03:51,190 Kau mau aku mulai berteriak dan melompat-lompat?! 873 01:03:51,234 --> 01:03:55,696 Kurasa itu akan bagus jika seseorang selain diriku merasa bahagia. 874 01:04:00,575 --> 01:04:02,896 Kau terlihat seperti bangkai jalanan. 875 01:04:02,937 --> 01:04:04,532 Selamat pagi juga untukmu. 876 01:04:04,597 --> 01:04:07,346 Kurasa kau tak ingin kopi yang aku buatkan untukmu. 877 01:04:07,946 --> 01:04:10,923 Kau akan takjub dengan kemampuanmu menghinamu... 878 01:04:11,010 --> 01:04:14,144 ...dan meminum kopimu secara bersamaan. 879 01:04:14,215 --> 01:04:16,569 Pagi, Sadie. 880 01:04:29,027 --> 01:04:30,943 Pagi. 881 01:04:47,094 --> 01:04:49,526 Apa Ibu dan Carla pernah bertengkar? 882 01:04:49,551 --> 01:04:51,444 Anakku kurang bijaksana... 883 01:04:51,477 --> 01:04:54,740 ...untuk marah dengan seseorang jika kau memberinya waktu. 884 01:04:54,940 --> 01:04:58,895 Tapi mereka memiliki seperti saling memiliki keseimbangan... 885 01:04:58,920 --> 01:05:01,050 ...selama 20 tahun terakhir. 886 01:05:01,103 --> 01:05:03,388 Seperti kau dan Francis. 887 01:05:03,446 --> 01:05:06,423 Bisa kau bayangkan anak itu tumbuh besar tanpamu? 888 01:05:30,791 --> 01:05:35,355 Aku tidak bisa ditegur karena permasalahanku. 889 01:05:35,442 --> 01:05:37,951 Aku tahu aku sudah membuat keputusan bodoh belakangan ini, 890 01:05:37,970 --> 01:05:41,072 Tapi aku tak ingin mengacaukan itu denganmu. 891 01:05:42,717 --> 01:05:46,628 Bagaimana dengan obat-obatan? 892 01:05:46,672 --> 01:05:49,411 Itu berakhir. Ya./ Itu berakhir? 893 01:05:49,436 --> 01:05:52,460 Ya, aku berhenti, itu sudah selesai. 894 01:05:52,890 --> 01:05:56,814 Kau pikir ini akan semudah itu? 895 01:05:56,881 --> 01:05:58,640 Aku tak tahu lagi seperti apa rasanya, 896 01:05:58,640 --> 01:06:02,768 Aku hanya tahu jika aku tak bisa melakukan itu lagi. 897 01:06:02,793 --> 01:06:06,021 Aku tidak bercanda, Rae. 898 01:06:09,994 --> 01:06:12,413 Kurasa... 899 01:06:13,791 --> 01:06:16,565 Kurasa aku mencintaimu. 900 01:06:19,339 --> 01:06:22,120 Aku hanya... Aku serius. 901 01:06:24,548 --> 01:06:27,989 Aku juga. 902 01:06:28,019 --> 01:06:30,410 Ya. 903 01:07:10,015 --> 01:07:12,693 Kau butuh kopi, sayang? 904 01:07:12,760 --> 01:07:16,424 Tidak, aku punya satu teko penuh di rumah. 905 01:07:16,471 --> 01:07:17,979 Wow. 906 01:07:18,066 --> 01:07:20,219 Pasti malam yang berat. 907 01:07:30,028 --> 01:07:32,929 Baiklah, aku mau bicara denganmu. 908 01:07:35,712 --> 01:07:38,321 John akan pulang. 909 01:07:42,072 --> 01:07:49,410 Dan Cyrus bilang jika dia mencintaiku. 910 01:07:55,651 --> 01:07:58,687 Wow./ Ya, aku tahu. 911 01:08:05,254 --> 01:08:08,925 Aku sebenarnya harus mandi... 912 01:08:08,950 --> 01:08:11,762 ...karena dia buatkan aku makan malam. 913 01:08:11,859 --> 01:08:13,660 Aku tahu. 914 01:08:14,486 --> 01:08:16,115 Dan aku di sini selama ini... 915 01:08:16,115 --> 01:08:18,605 ...berpikir kau akan buatkan aku mousse yang sangat enak. 916 01:08:18,692 --> 01:08:20,451 Maaf. 917 01:08:36,304 --> 01:08:38,716 Hei, gadis kecil. 918 01:08:39,642 --> 01:08:41,890 Ada apa denganmu? 919 01:08:41,916 --> 01:08:44,195 Kau baik-baik saja? 920 01:08:44,370 --> 01:08:46,546 Kau tak mau bicara denganku? 921 01:08:46,633 --> 01:08:49,310 Kau tidak mau bicara denganku? 922 01:08:49,384 --> 01:08:51,911 Hei, Ibumu ke tempatnya Cyrus untuk makan malam. 923 01:08:51,936 --> 01:08:53,529 Jika kau mau, kau bisa ke rumahku. 924 01:08:53,553 --> 01:08:56,500 Kami akan memasak sesuatu sekitar jam 19:00, oke? 925 01:10:47,060 --> 01:10:49,313 Hei./ Hei. 926 01:10:49,387 --> 01:10:52,850 Apa waktunya tidak tepat? Maafkan aku. 927 01:10:53,249 --> 01:10:55,941 Semacam itu./ Ya, maaf. 928 01:10:56,134 --> 01:10:59,747 Bradley, maaf aku tidak membalas teleponmu. 929 01:10:59,747 --> 01:11:02,060 Ini benar-benar gila./ Tidak, tak apa. 930 01:11:02,085 --> 01:11:06,869 Kupikir itu akan kurang canggung bertemu di sini daripada di sekolah. 931 01:11:06,894 --> 01:11:11,908 Tapi sekarang aku sadar jika mungkin instingku salah. 932 01:11:11,995 --> 01:11:14,539 Maksudku, apa ini peting? 933 01:11:14,653 --> 01:11:16,899 Ya... 934 01:11:16,975 --> 01:11:20,337 Tapi kau jelas ada rencana./ Kau tahu, 935 01:11:20,389 --> 01:11:22,170 Biar aku berpakaian... 936 01:11:22,195 --> 01:11:25,270 ...dan kau bisa masuk lalu bicara padaku selagi aku selesai berdandan. 937 01:11:25,357 --> 01:11:27,714 Baiklah, terima kasih banyak. 938 01:11:46,712 --> 01:11:48,653 Hei./ Jangan sekarang, Francis. 939 01:11:48,653 --> 01:11:51,196 Aku mengalami mimpi yang sangat buruk dari film semalam. 940 01:11:51,221 --> 01:11:54,373 Seseorang menjebakku di ruangan dipenuhi daging... 941 01:11:54,425 --> 01:11:57,266 ...tapi ternyata itu bukan daging. 942 01:11:57,329 --> 01:11:58,920 Tapi tikus mati! 943 01:11:58,973 --> 01:12:00,914 Francis, bisa kita bertemu nanti? 944 01:12:01,001 --> 01:12:02,711 Aku sibuk sekarang. 945 01:12:04,163 --> 01:12:07,378 Kenapa kau mengenakan gaun?/ Francis! 946 01:12:09,270 --> 01:12:12,370 Aku mengikuti acara makan malam. 947 01:12:13,697 --> 01:12:15,418 Baiklah. 948 01:12:23,197 --> 01:12:25,203 Ya, masuk. 949 01:12:31,634 --> 01:12:34,287 Hei, Sadie. 950 01:12:36,089 --> 01:12:38,365 Masuklah, aku sedikit kelelahan sekarang... 951 01:12:38,390 --> 01:12:41,132 ...jika tidak aku akan bangun dan menyambutmu lebih baik. 952 01:12:42,938 --> 01:12:45,676 Kenapa kau mengenakan gaun? 953 01:12:45,752 --> 01:12:50,789 Aku ingin lihat jika orang akan melihatku berbeda mengenakan gaun. 954 01:12:53,868 --> 01:12:57,593 Orang suka wanita cantik yang mengenakan gaun. 955 01:12:57,677 --> 01:12:59,668 Menurutmu aku terlihat cantik? 956 01:12:59,755 --> 01:13:02,047 Kurasa begitu, ya. 957 01:13:05,068 --> 01:13:09,086 Bagaimana jika aku tidak mengenakan gaun? 958 01:13:09,194 --> 01:13:13,055 Kau juga tetap terlihat cantik dengan gaun dan baju kaos. 959 01:13:15,336 --> 01:13:17,781 Hei! 960 01:13:18,610 --> 01:13:20,593 Astaga, Sadie, pakai kembali bajumu! 961 01:13:20,618 --> 01:13:21,907 Kau bilang aku tak butuh gaun. 962 01:13:21,932 --> 01:13:23,736 Astaga, aku tak bermaksud seperti itu! 963 01:13:23,823 --> 01:13:26,345 Ibumu akan datang sebentar lagi. 964 01:13:27,808 --> 01:13:31,039 Tidakkah menurutmu dia harus tahu? 965 01:13:31,136 --> 01:13:35,316 Kurasa ibuku tak ingin bersama seseorang... 966 01:13:35,341 --> 01:13:39,353 ...yang suka melihat gadis kecil yang tidak memakai bajunya. 967 01:13:48,339 --> 01:13:52,218 Kau mau Ibumu melihat ini. 968 01:13:52,287 --> 01:13:55,716 Ini sangat rendah, Sadie. 969 01:13:55,769 --> 01:13:59,549 Aku tahu kau tak suka denganku, tapi ini tak bisa diterima. 970 01:13:59,574 --> 01:14:02,814 Aku melihatmu dan Carla semalam. 971 01:14:15,438 --> 01:14:19,691 Sadie, apa yang akan Ayahmu katakan jika dia melihatmu sekarang? 972 01:14:21,036 --> 01:14:22,809 Jangan bicara tentang dia. 973 01:14:22,854 --> 01:14:26,189 Apa menurutmu dia akan bangga denganmu sekarang? 974 01:14:26,228 --> 01:14:28,397 Jangan bicara tentang ayahku. 975 01:14:28,476 --> 01:14:31,067 Kau tak tahu apa-apa tentang dia. 976 01:14:33,388 --> 01:14:36,104 Aku tahu jika istrinya... 977 01:14:36,177 --> 01:14:39,531 ...menghabiskan setiap malamnya bersamaku, 978 01:14:39,614 --> 01:14:42,860 Dan aku tahu jika putrinya berdiri di sini sekarang... 979 01:14:42,885 --> 01:14:46,292 ...tanpa memakai pakaiannya, di trailerku, 980 01:14:46,292 --> 01:14:47,823 Dan ayahmu tak ada di sini. 981 01:14:47,848 --> 01:14:50,388 Kau harus berhenti bicara tentang keluargaku! 982 01:14:50,475 --> 01:14:52,536 Kau tak tahu apa-apa tentang kami... 983 01:14:52,561 --> 01:14:56,271 ...dan kau tak tahu apa-apa tentang pengorbanan! 984 01:14:56,330 --> 01:14:58,683 Ayahku seorang pahlawan! 985 01:14:58,927 --> 01:15:01,918 Ayahmu seorang pengecut, Sadie. 986 01:15:01,989 --> 01:15:04,311 Dia meninggalkanmu. 987 01:15:04,824 --> 01:15:07,644 Dia meninggalkanmu dan dia tak pernah menoleh ke belakang. 988 01:15:07,691 --> 01:15:09,299 Siapa yang melakukan itu? 989 01:15:09,332 --> 01:15:11,365 Mereka membutuhkan dia di sana. 990 01:15:11,452 --> 01:15:13,822 Mereka membutuhkan dia melebihi kami! 991 01:15:13,948 --> 01:15:16,623 Dia ingin bersama denganku! 992 01:15:16,694 --> 01:15:20,301 Sialan, maafkan aku. Maaf aku mengatakan itu. 993 01:15:28,012 --> 01:15:30,028 Baiklah... 994 01:15:31,670 --> 01:15:34,157 Saat dia kembali, 995 01:15:34,182 --> 01:15:36,839 Kau akan sangat menyesal. 996 01:15:53,367 --> 01:15:56,582 Dan jika kau beritahu Ibuku soal ini, aku akan beritahu dia tentang Carla. 997 01:16:06,309 --> 01:16:08,245 Bradley, 998 01:16:09,871 --> 01:16:11,860 Itu membuatku merasa lebih baik... 999 01:16:11,947 --> 01:16:14,590 ...mengetahui kau di sekolah sudah menjaganya. 1000 01:16:14,641 --> 01:16:15,924 Ya, wow. 1001 01:16:15,957 --> 01:16:18,690 Senang mendengar itu, terima kasih. 1002 01:16:18,695 --> 01:16:20,899 Terima kasih sudah bawakan makalah itu. 1003 01:16:20,971 --> 01:16:24,124 Ya, tentu./ Aku akan membacanya. 1004 01:16:42,129 --> 01:16:45,683 Maaf aku begitu terlambat. Aku sedikit tertahan. 1005 01:17:13,159 --> 01:17:17,022 Entahlah, kurasa aku merasa kasihan dengannya, kau tahu? 1006 01:17:17,102 --> 01:17:19,409 Tapi dia orang yang baik. 1007 01:17:19,463 --> 01:17:21,903 Dia cukup khawatir dengan Sadie. 1008 01:17:21,922 --> 01:17:23,255 Mengapa? 1009 01:17:23,278 --> 01:17:28,141 Kurasa Sadie menulis makalah yang tidak pantas. 1010 01:17:28,187 --> 01:17:30,343 Tidak pantas? 1011 01:17:30,396 --> 01:17:32,389 Tidak pantas seperti... 1012 01:17:32,484 --> 01:17:35,669 Apa, seperti secara seksual? 1013 01:17:35,697 --> 01:17:38,305 Seksual? 1014 01:17:38,363 --> 01:17:40,320 Tidak. 1015 01:17:45,303 --> 01:17:47,086 Hai. 1016 01:17:47,173 --> 01:17:49,196 Kau melupakan ini. 1017 01:17:49,232 --> 01:17:50,739 Astaga, 1018 01:17:50,768 --> 01:17:53,994 Kau mengerjakan semuanya beserta gelasnya. 1019 01:17:54,019 --> 01:17:57,162 Ibu tak perlu bolak-balik. Ibu tadinya ingin kembali untuk itu. 1020 01:17:58,254 --> 01:18:01,000 Kau ke mana saja seharian ini? 1021 01:18:01,047 --> 01:18:02,841 Hanya pergi jalan-jalan. 1022 01:18:02,928 --> 01:18:05,268 Hanya jalan-jalan? 1023 01:18:05,887 --> 01:18:08,237 Kau mau? Ibu akan berbagi. 1024 01:18:08,324 --> 01:18:11,588 Duduklah bersama kami./ Tidak, aku akan menemui Francis. 1025 01:18:11,763 --> 01:18:13,920 Baiklah. 1026 01:18:14,014 --> 01:18:15,948 Ya. 1027 01:18:16,115 --> 01:18:18,495 Sampai nanti./ Terima kasih. 1028 01:18:24,499 --> 01:18:27,870 Kurasa dia mulai bisa menerimamu. 1029 01:18:54,069 --> 01:18:55,360 Hei. 1030 01:18:57,296 --> 01:18:59,292 Hei. 1031 01:19:04,250 --> 01:19:06,978 Cyrus tidur lebih cepat. 1032 01:19:14,672 --> 01:19:18,499 Hei, Ibu mau bicara denganmu tentang beberapa hal. 1033 01:19:18,524 --> 01:19:20,257 Apa itu harus sekarang? 1034 01:19:20,320 --> 01:19:22,606 Aku sedang mengerjakan PR. 1035 01:19:27,385 --> 01:19:30,451 Ibu rasa tidak. 1036 01:19:30,509 --> 01:19:34,347 Tapi secepatnya, oke?/ Oke. 1037 01:19:41,314 --> 01:19:44,822 Boleh Ibu berbaring di sini sebentar? 1038 01:19:44,891 --> 01:19:46,973 Ya, tak apa. 1039 01:19:48,174 --> 01:19:50,461 Ibu menyayangimu. 1040 01:19:58,535 --> 01:20:00,673 Aku juga sayang Ibu. 1041 01:20:58,860 --> 01:21:01,461 Aku tak bisa membangunkan dia. 1042 01:21:05,692 --> 01:21:08,352 Apa dia akan baik-baik saja? 1043 01:21:13,221 --> 01:21:14,859 Memanggil tim medis untuk ke lokasi. 1044 01:21:14,946 --> 01:21:17,556 Kami menemukan seorang pria tak sadarkan diri. 1045 01:21:51,707 --> 01:21:53,615 Halo? 1046 01:21:53,676 --> 01:21:55,812 Hei. 1047 01:21:56,506 --> 01:21:58,689 Tunggu, apa? 1048 01:21:58,740 --> 01:22:01,554 Tidak, aku segera ke sana, aku berangkat sekarang. 1049 01:22:20,453 --> 01:22:22,855 Ya Tuhan. 1050 01:22:23,992 --> 01:22:26,799 Syukurlah kau di sini. 1051 01:22:26,854 --> 01:22:30,190 Mereka bilang dokter segera keluar, jadi kita bisa... 1052 01:22:30,215 --> 01:22:32,937 Baiklah, hanya.../ Ya, duduk. 1053 01:22:33,024 --> 01:22:34,659 Oke. 1054 01:22:42,046 --> 01:22:44,776 Tunggu, kenapa kau di sini? 1055 01:22:44,813 --> 01:22:47,258 Apa mereka menghubungimu? 1056 01:22:47,275 --> 01:22:49,933 Tidak, aku menemukan dia. 1057 01:22:50,005 --> 01:22:52,128 Kau menemukan dia? 1058 01:22:53,322 --> 01:22:55,307 Di trailernya. 1059 01:22:55,394 --> 01:22:57,690 Dia sudah dingin. 1060 01:23:00,383 --> 01:23:03,155 Kenapa kau di trailernya? 1061 01:23:06,738 --> 01:23:08,527 Hei, Rae. 1062 01:23:08,587 --> 01:23:10,446 Hai, Dr. Ross. 1063 01:23:10,574 --> 01:23:13,470 Bagaimana keadaannya?/ Tidak bagus. 1064 01:23:13,629 --> 01:23:15,738 Dia overdosis. 1065 01:23:19,136 --> 01:23:20,764 Baiklah. 1066 01:23:20,818 --> 01:23:23,104 Ayo, ikut denganku. 1067 01:23:42,971 --> 01:23:46,991 Sadie, apa aku pencium yang handal? 1068 01:23:50,101 --> 01:23:53,150 Aku tidak terlalu tahu soal itu. 1069 01:23:53,222 --> 01:23:55,784 Tapi, apa kau menyukainya? 1070 01:23:59,015 --> 01:24:00,655 Lumayan. 1071 01:24:00,686 --> 01:24:03,733 Apa yang bisa kulakukan untuk membuatmu menyukainya? 1072 01:24:05,997 --> 01:24:10,893 Aku tak tahu jika aku harus menciummu, Francis. 1073 01:24:10,962 --> 01:24:13,993 Maksudku, kau masih kecil. 1074 01:24:23,448 --> 01:24:27,545 Aku melihat Cyrus saat mereka memasukkan dia ke ambulan. 1075 01:24:27,562 --> 01:24:30,482 Dia terlihat sangat pucat. 1076 01:24:32,079 --> 01:24:35,109 Menurutmu apa yang terjadi kepadanya? 1077 01:24:36,434 --> 01:24:39,033 Dia terlalu banyak meminum obat. 1078 01:24:39,103 --> 01:24:42,712 Kenapa dia terlalu banyak meminum obat? 1079 01:24:42,755 --> 01:24:45,723 Punggungnya mungkin sakit. 1080 01:24:49,624 --> 01:24:51,715 Aku tidak tahu, Francis. 1081 01:24:51,799 --> 01:24:53,926 Mereka tidak menuliskannya di botol... 1082 01:24:53,951 --> 01:24:56,642 ...berapa banyak yang dibutuhkan agar membuatmu masuk ke rumah sakit. 1083 01:25:27,338 --> 01:25:29,597 Hei. 1084 01:25:31,072 --> 01:25:32,918 Kau sudah makan? 1085 01:25:32,943 --> 01:25:35,604 Sudah./ Ya? 1086 01:25:39,030 --> 01:25:41,392 Sadie... 1087 01:25:44,150 --> 01:25:50,452 Ibu mau bilang padamu jika Cyrus... 1088 01:25:50,656 --> 01:25:53,620 Dia meninggal. 1089 01:25:55,475 --> 01:25:58,611 Dia meninggal. 1090 01:25:58,672 --> 01:26:00,040 Di rumah sakit. 1091 01:26:00,055 --> 01:26:03,171 Dia mengalami koma dan mereka tak bisa menyadarkannya. 1092 01:26:22,301 --> 01:26:25,089 Apa kau mendengar Ibu? 1093 01:26:26,616 --> 01:26:28,568 Ya. 1094 01:26:33,455 --> 01:26:37,138 Ibu berpikir perlu untuk memberitahumu, dan, kau tahu... 1095 01:26:38,356 --> 01:26:42,226 Jika kau punya pertanyaan atau jika kau mau bicara pada Ibu soal itu... 1096 01:26:43,217 --> 01:26:45,372 Tidak terlalu. 1097 01:26:50,984 --> 01:26:55,483 Tapi kau mengerti apa yang ibu katakan, 'kan? 1098 01:26:58,202 --> 01:26:59,799 Ya. 1099 01:27:04,980 --> 01:27:06,504 Saat Ayah kembali... 1100 01:27:06,529 --> 01:27:09,208 ...aku berpikir aku bisa pergi berjalan dengannya... 1101 01:27:09,257 --> 01:27:11,127 ...untuk membantu dia pulih. 1102 01:27:11,128 --> 01:27:13,730 Seperti terapi fisik atau semacamnya. 1103 01:27:18,744 --> 01:27:21,931 Saat ayahmu kembali? 1104 01:27:22,905 --> 01:27:26,379 Sadie, dia takkan tinggal bersama kita. 1105 01:27:28,252 --> 01:27:30,125 Apa? 1106 01:27:30,173 --> 01:27:33,454 Dia akan tinggal bersama Kakekmu saat dia kembali. 1107 01:27:33,541 --> 01:27:34,878 Tapi itu satu jam dari sini. 1108 01:27:34,899 --> 01:27:37,375 Ibu tahu bukan itu yang kau inginkan, oke? 1109 01:27:37,400 --> 01:27:38,956 Tapi itu yang akan terjadi! 1110 01:27:38,981 --> 01:27:41,842 Tapi Cyrus sudah tiada sekarang. 1111 01:27:48,640 --> 01:27:50,759 Ya. 1112 01:27:52,634 --> 01:27:54,504 Benar. 1113 01:27:54,566 --> 01:27:58,182 Itu tidak membuat perbedaan. 1114 01:28:05,401 --> 01:28:07,478 Apa? 1115 01:28:09,798 --> 01:28:13,097 Ibu tak mengerti apa yang terjadi denganmu? 1116 01:28:40,483 --> 01:28:44,116 Orang Yang Paling Aku Kagumi 1117 01:28:52,802 --> 01:28:56,779 Kita akan membunuh semua musuh. Menembak kepala orang adalah... 1118 01:30:31,879 --> 01:30:34,038 Aku minta maaf. 1119 01:31:00,056 --> 01:31:02,782 Oke. 1120 01:31:03,204 --> 01:31:05,002 Oke. 1121 01:31:07,980 --> 01:31:10,533 Ini akan baik-baik saja. 1122 01:31:15,860 --> 01:31:18,489 Ini akan baik-baik saja. 1123 01:31:21,225 --> 01:31:23,569 Ini akan baik-baik saja. 1124 01:31:35,033 --> 01:31:37,187 Ini akan baik-baik saja. 1125 01:32:26,660 --> 01:32:29,011 Hei, Ayah. 1126 01:32:29,037 --> 01:32:30,716 Kupikir saat kau pulang... 1127 01:32:30,751 --> 01:32:34,657 ...kita bisa membuat situasi kembali seperti sebelumnya. 1128 01:32:34,682 --> 01:32:37,258 Tapi, entahlah. 1129 01:32:37,303 --> 01:32:40,193 Mungkin itu juga sudah terlalu rusak. 1130 01:32:41,240 --> 01:32:45,582 Kau mungkin menyerah memperbaikinya sejak lama. 1131 01:32:45,611 --> 01:32:49,042 Karena kupikir semua yang bisa kau perbaiki di sana... 1132 01:32:49,067 --> 01:32:51,611 ...tidak bekerja di sini. 1133 01:32:51,653 --> 01:32:55,039 Mungkin itu juga tidak benar-benar bekerja di sana. 1134 01:32:57,509 --> 01:33:03,346 Jadi, kurasa aku hanya ingin bilang aku menyayangimu. 1135 01:33:03,400 --> 01:33:06,205 Tetap begitu. 1136 01:33:06,227 --> 01:33:08,293 Sadie. 1137 01:33:13,173 --> 01:33:16,673 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 1138 01:33:16,697 --> 01:33:20,197 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 1139 01:33:20,221 --> 01:33:23,721 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 1140 01:33:23,745 --> 01:33:31,745 Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 82560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.