Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,132 --> 00:00:14,461
Hei, Ayah,
2
00:00:15,817 --> 00:00:18,834
Tak banyak yang bisa dilaporkan.
3
00:00:18,921 --> 00:00:22,228
Francis temukan selongsong peluru
tua di tempat rongsok minggu lalu.
4
00:00:22,315 --> 00:00:26,732
Aku tidak tahu berapa usianya
atau dari jenis senajta apa.
5
00:00:27,175 --> 00:00:31,116
Seandainya Ayah di sini,
ayah pasti tahu pasti.
6
00:00:35,198 --> 00:00:38,329
Kabarnya kita menarik
kembali pasukan militer.
7
00:00:38,336 --> 00:00:41,475
Apa menurutmu ayah bisa
pulang selamanya dalam waktu dekat?
8
00:00:41,509 --> 00:00:44,988
Terakhir kali rasanya seolah
ayah hampir tidak di sini.
9
00:00:45,037 --> 00:00:47,225
Atau berikutnya ayah
kembali ke pangkalan...
10
00:00:47,250 --> 00:00:49,932
...aku bisa mengunjungimu?
Mungkin?
11
00:00:49,983 --> 00:00:52,724
Aku mungkin lebih bisa
berbaur di sana.
12
00:00:53,116 --> 00:00:56,667
Baiklah, kurasa hanya itu saja.
13
00:00:56,712 --> 00:00:59,061
Aku berusaha melakukan sesuatu
yang menarik pekan ini...
14
00:00:59,086 --> 00:01:02,307
...jadi aku bisa beritahu ayah
tentang itu di suratku berikutnya.
15
00:01:02,371 --> 00:01:04,496
Aku sangat merindukanmu, Ayah.
16
00:01:04,551 --> 00:01:07,128
Tapi kau sudah tahu itu.
17
00:01:08,165 --> 00:01:10,226
Sadie.
18
00:01:24,981 --> 00:01:28,051
Lepas!/
Ayolah!
19
00:01:33,346 --> 00:01:35,441
Francis?
20
00:01:35,484 --> 00:01:38,701
Apa?/
Apa kau barusan ereksi?
21
00:01:41,754 --> 00:01:43,481
Tak apa jika itu benar.
22
00:01:43,536 --> 00:01:45,905
Maksudku, itu alami./
Sadie!
23
00:01:45,930 --> 00:01:48,711
Aku hanya bilang itu tak masalah,
tak perlu merasa malu.
24
00:01:48,790 --> 00:01:50,872
Mudah untukmu berkata.
25
00:01:50,915 --> 00:01:52,601
Baiklah.
26
00:01:52,626 --> 00:01:54,831
Silakan merasa malu
dengan ereksimu.
27
00:01:58,722 --> 00:02:03,722
Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
28
00:02:03,746 --> 00:02:08,746
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
29
00:02:08,770 --> 00:02:13,770
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
30
00:02:13,794 --> 00:02:18,794
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
31
00:02:20,520 --> 00:02:23,314
Sudah mendapat kerja?/
Belum, Kakek.
32
00:02:24,872 --> 00:02:27,124
Hei./
Hei.
33
00:02:29,214 --> 00:02:32,093
Siapa itu?
34
00:02:32,200 --> 00:02:34,046
Itu...
35
00:02:34,132 --> 00:02:37,113
Siapa namamu tadi?
36
00:02:37,537 --> 00:02:38,974
Cyrus.
37
00:02:39,061 --> 00:02:40,767
Itu Cyrus.
38
00:02:40,857 --> 00:02:42,455
Apa masalahnya?
39
00:02:42,542 --> 00:02:45,632
Masalahnya? Apa itu?
40
00:02:45,719 --> 00:02:49,493
Masalahnya. Apa cerita dia?
Kenapa dia di sini?
41
00:02:51,770 --> 00:02:54,567
Apa masalahmu?
42
00:02:59,081 --> 00:03:03,820
Dia bilang padaku itu semacam
cara bertanya kenapa kau di sini.
43
00:03:04,129 --> 00:03:06,330
Peduli setan.
44
00:03:09,482 --> 00:03:11,739
Maaf.
45
00:03:11,830 --> 00:03:13,659
Apa?
46
00:03:13,772 --> 00:03:16,810
Kau bisa mengatakan kata
makian semaumu.
47
00:03:17,273 --> 00:03:20,233
Ya?/
Aku tak peduli.
48
00:03:20,289 --> 00:03:22,880
Baiklah kalau begitu,
bagus untuk tahu.
49
00:03:23,540 --> 00:03:26,052
Siapa nama anjingmu?
50
00:03:27,196 --> 00:03:29,608
Makhluk berbulu itu Benny.
51
00:03:29,609 --> 00:03:31,237
Seperti Benjamin?
52
00:03:31,319 --> 00:03:34,357
Kami tak pernah benar-benar punya
hubungan formal seperti itu,
53
00:03:34,382 --> 00:03:36,205
Kami hanya memanggilnya Benny.
54
00:03:36,292 --> 00:03:39,379
Dia masih belum mengoreksiku.
55
00:03:39,387 --> 00:03:42,461
Aku Deak. Ini Sadie.
56
00:03:42,733 --> 00:03:45,331
Jadi, kau dari sini?/
Tidak.
57
00:03:45,736 --> 00:03:48,478
Apa yang membawamu ke sini?/
Kerja.
58
00:03:48,565 --> 00:03:51,133
Aku dulunya pilot./
Keren.
59
00:03:51,220 --> 00:03:53,304
Dulunya?
60
00:03:54,585 --> 00:03:58,314
Apa pekerjaanmu sekarang?/
Mekanik.
61
00:03:58,401 --> 00:04:00,382
Baiklah, aku yakin kita
akan bertemu lagi.
62
00:04:00,407 --> 00:04:02,318
Senang mengenalmu Deak, Sadie.
63
00:04:02,405 --> 00:04:04,276
Dan kau juga./
Francis.
64
00:04:04,363 --> 00:04:06,242
Kau juga, Francis.
65
00:04:08,066 --> 00:04:09,977
Dia sangat keren.
66
00:04:10,065 --> 00:04:12,328
Hanya karena dia dulunya pilot
tidak menjadikan dia keren.
67
00:04:12,415 --> 00:04:14,156
Dia keren.
68
00:04:14,243 --> 00:04:19,005
Menurutmu kau pantas menjadi orang
tua bodoh di usia matang 13 tahun?
69
00:04:20,609 --> 00:04:22,870
Apa itu "orang bodoh"?
70
00:04:22,932 --> 00:04:25,147
Aku orang bodoh.
71
00:04:44,969 --> 00:04:47,711
Hei, Sadie! Apa kabar?
72
00:04:47,798 --> 00:04:49,147
Dia masih belum pulang.
73
00:04:49,172 --> 00:04:51,156
Aku tahu. Dia tertahan
di rumah sakit,
74
00:04:51,189 --> 00:04:53,409
Aku bilang padanya
akan menunggu dia.
75
00:04:59,636 --> 00:05:01,594
Kau mau masuk?
76
00:05:01,681 --> 00:05:04,554
Itu akan sangat bagus.
Jika itu tak apa.
77
00:05:04,641 --> 00:05:06,019
Terima kasih.
78
00:05:11,847 --> 00:05:13,622
Terima kasih.
79
00:05:22,459 --> 00:05:27,620
Hei, kau suka baju dari
kotak yang aku bawakan?
80
00:05:27,707 --> 00:05:29,927
Beberapa.
81
00:05:30,014 --> 00:05:32,050
Ya, kurasa itu bukan
benar-benar gayamu.
82
00:05:32,132 --> 00:05:34,815
Aku tidak suka warna merah muda.
83
00:05:35,632 --> 00:05:38,616
Putriku suka warna merah muda
saat seumuranmu.
84
00:05:38,676 --> 00:05:40,652
Apa itu dari ayahmu?
85
00:05:47,951 --> 00:05:50,934
Bagaimana kabarnya?
86
00:05:58,946 --> 00:06:01,045
Kurasa dia baik-baik saja...
87
00:06:01,132 --> 00:06:03,716
...mengingat kau di sini berusaha
untuk tidur dengan istrinya...
88
00:06:03,741 --> 00:06:05,952
...selagi dia membela
tanah air kita.
89
00:06:06,962 --> 00:06:10,446
Sadie, aku tidak...
Maksudku, aku dan Ibumu...
90
00:06:10,533 --> 00:06:13,320
Hanya karena dia tidak
membiarkanmu.
91
00:06:13,458 --> 00:06:16,000
Wow.
92
00:06:16,565 --> 00:06:18,148
Hei.
93
00:06:18,212 --> 00:06:20,522
Bagaimana kabarmu?/
Hai, baik.
94
00:06:20,547 --> 00:06:23,996
Sebenarnya, bisa kau bantu
aku dengan barang belanjaan lain?
95
00:06:24,021 --> 00:06:25,722
Ya.
96
00:06:26,872 --> 00:06:29,920
Sudah berapa lama dia di sini?
97
00:06:29,941 --> 00:06:32,036
Barusan.
98
00:06:32,888 --> 00:06:35,993
Maaf sayang, kami hanya
akan pergi menonton film.
99
00:06:41,651 --> 00:06:43,696
Tampaknya kau membeli staples.
100
00:06:43,783 --> 00:06:46,773
Ya./
Roti, susu dan pisang.
101
00:06:58,276 --> 00:07:00,469
Ayo, Francis.
102
00:07:08,231 --> 00:07:10,707
Bisa kau nyalakan pemanasnya?
103
00:07:10,788 --> 00:07:14,483
Francis, maafkan aku,
pemanasnya rusak.
104
00:07:19,717 --> 00:07:22,450
Ibu melihat surat dari ayahmu.
105
00:07:24,789 --> 00:07:28,970
Kau tahu, ibu pikir dia juga
akan pulang kali ini.
106
00:07:32,535 --> 00:07:34,878
Ibu tak harus bertingkah
seolah Ibu merasa sedih.
107
00:07:34,965 --> 00:07:37,165
Aku tahu ibu tak peduli.
108
00:07:37,272 --> 00:07:39,173
Ibu peduli, Sadie.
109
00:07:39,240 --> 00:07:41,296
Terserahlah.
110
00:07:42,528 --> 00:07:45,511
Kau tahu, ibu tak meminta ayahmu
untuk tetap tinggal di sana.
111
00:07:45,536 --> 00:07:48,261
Ayahmu yang memutuskan
untuk melakukan itu.
112
00:07:49,893 --> 00:07:52,823
Mungkin kita berdua
harus berpikir soal itu.
113
00:07:57,602 --> 00:08:01,581
Ibu tak seharusnya mengatakan itu.
Maafkan Ibu.
114
00:08:01,658 --> 00:08:04,014
Oke? Ibu minta maaf.
115
00:08:04,098 --> 00:08:05,929
Sadie?
116
00:08:09,631 --> 00:08:12,083
Dah, Ny. Steves!
117
00:08:15,353 --> 00:08:21,269
Laporan ini menunjukkan kurangnya
penyimpanan informasi.
118
00:08:21,359 --> 00:08:23,594
Kita akan mengusahakan ini
selama beberapa minggu ke depan...
119
00:08:23,619 --> 00:08:28,806
...sesuai metode yang aku tandai
untuk laporanmu ke depannya.
120
00:08:33,995 --> 00:08:36,940
Seolah tak ada yang
memperhatikan.
121
00:08:36,965 --> 00:08:39,138
Mereka hanya putuskan siapa dirimu...
122
00:08:39,163 --> 00:08:41,757
...lalu kemudian memberikanmu
satu nilai itu selamanya...
123
00:08:41,782 --> 00:08:45,473
...agar mereka tak perlu
bertingkah seolah mereka peduli.
124
00:08:45,498 --> 00:08:48,275
Aku bahkan tidak mengerti
mereka menjadi guru pertama kali.
125
00:08:48,299 --> 00:08:51,293
Sadie, saat kau bisa
memahami orang,
126
00:08:51,389 --> 00:08:53,798
Kau pastikan untuk memberitahuku.
127
00:08:56,864 --> 00:09:00,552
Bagaimana kau bisa membuat
bagian mata terlihat begitu bagus?
128
00:09:00,612 --> 00:09:03,870
Apa lagi yang bisa aku
lakukan seharian?
129
00:09:07,210 --> 00:09:10,583
Apa itu ukiran untuk
tetangga kita?
130
00:09:10,621 --> 00:09:12,900
Bukan.
131
00:09:12,958 --> 00:09:14,804
Ini hanya orang.
132
00:09:14,891 --> 00:09:17,127
Tak ada istilahnya
hanya orang.
133
00:09:17,195 --> 00:09:19,240
Semua orang punya rinciannya.
134
00:09:19,265 --> 00:09:21,376
Kau harus mengenal mereka
untuk mengukirnya.
135
00:09:21,463 --> 00:09:22,723
Jujur, Sadie.
136
00:09:22,723 --> 00:09:25,507
Aku tak tahu apa yang kau temukan untuk
bicara dengan orang tua seperti dia.
137
00:09:25,532 --> 00:09:28,759
Tidakkah menurutmu kau punya
gigi panjang untuk bicara seperti itu?
138
00:09:28,784 --> 00:09:30,485
Apa aku harus mengingatkanmu...
139
00:09:30,510 --> 00:09:32,882
...jika uang tipsku yang membayar
kamar dan makananmu?
140
00:09:32,907 --> 00:09:35,728
Itu uang tips belas kasihan!/
Terserahlah.
141
00:09:36,514 --> 00:09:39,231
Apa dia juga melecehkanmu?
142
00:09:39,267 --> 00:09:40,984
Tidak, tidak terlalu buruk.
143
00:09:41,044 --> 00:09:43,818
Aku Carla./
Aku Cyrus.
144
00:09:43,843 --> 00:09:46,581
Cyrus, senang bertemu kau./
Kau juga.
145
00:09:46,658 --> 00:09:48,911
Aku bekerja di bar Chen's
tak jauh dari sini.
146
00:09:48,968 --> 00:09:52,179
Kau harus singgah kapan-japan,
dan aku traktir kau minum.
147
00:09:52,283 --> 00:09:55,192
Aku akan pegang janjimu./
Baiklah.
148
00:09:55,279 --> 00:09:58,121
Kau bisa berhenti menghisapnya.
149
00:09:58,146 --> 00:10:00,906
Aku juga menyayangimu, Ayah.
150
00:10:13,189 --> 00:10:16,148
Aku akan membuatnya
lebih sederhana.
151
00:10:16,210 --> 00:10:20,604
Katak, tupai dan sebagainya.
152
00:10:20,739 --> 00:10:22,910
Manusia itu rumit.
153
00:10:24,395 --> 00:10:27,823
Aku butuh waktu lebih sebelum
memulai mengukir manusia.
154
00:10:47,966 --> 00:10:50,502
Hei, Ibu akan keluar
malam ini, sayang.
155
00:10:50,520 --> 00:10:53,206
Bersama Bradley?
156
00:10:53,259 --> 00:10:55,680
Tidak.
157
00:10:55,754 --> 00:10:57,935
Bukan bersama Bradley.
158
00:10:59,778 --> 00:11:02,287
Hanya menemani Carla.
159
00:11:04,864 --> 00:11:07,129
Apa kau akan baik-baik saja?
160
00:11:12,215 --> 00:11:14,271
Hei, soal yang Ibu
katakan pagi ini.
161
00:11:14,358 --> 00:11:18,050
Ibu tak mau kau berpikir jika
ayahmu tidak merindukanmu.
162
00:11:18,075 --> 00:11:22,156
Ibu tahu jika dia selalu
memikirkan tentangmu.
163
00:11:29,367 --> 00:11:31,185
Baiklah.
164
00:11:33,862 --> 00:11:37,660
Aku tak bisa mendengarnya lagi
bahwa dia akan menetap di sana.
165
00:11:37,685 --> 00:11:40,967
Aku hanya...
Itu membuatku gila.
166
00:11:40,992 --> 00:11:42,801
Itu membuatku gila saat ini.
167
00:11:42,826 --> 00:11:44,339
Oke, biar aku hentikan
kau di sana.
168
00:11:44,364 --> 00:11:46,956
Kurasa kau tak berutang
sehari lagi untuk pria itu.
169
00:11:47,043 --> 00:11:48,991
Apa lagi setahun lagi, mengerti?
170
00:11:49,016 --> 00:11:50,960
Kau sudah terlalu lama
menunda hidupmu.
171
00:11:51,047 --> 00:11:53,702
Dan aku sangat yakin
dia tidak menahan dirinya...
172
00:11:53,789 --> 00:11:55,965
...selama ini!
173
00:11:56,052 --> 00:11:58,050
Dengar, aku tahu kau tak
ingin mendengar itu, Rae.
174
00:11:58,075 --> 00:12:00,328
Tapi ayolah, hadapi faktanya.
175
00:12:01,753 --> 00:12:07,623
Mungkin waktunya untuk
kau menyerah dengan Bradley.
176
00:12:09,776 --> 00:12:12,946
Kau tahu, ini masalahnya,
di sini,
177
00:12:12,971 --> 00:12:15,121
Aku tak mengerti kenapa
kau memberi dia harapan...
178
00:12:15,146 --> 00:12:16,796
...jika kau tak punya
perasaan dengannya.
179
00:12:16,821 --> 00:12:18,787
Aku masih menikah, Carla.
180
00:12:18,868 --> 00:12:21,643
Aku sudah mendengarmu
mengatakan itu selama 4 tahun.
181
00:12:21,730 --> 00:12:23,767
Maksudku, ayolah.
182
00:12:25,996 --> 00:12:28,252
Chen's.
183
00:12:28,345 --> 00:12:30,802
Hei, Jake.
184
00:12:33,350 --> 00:12:35,805
Ayolah, serius?
185
00:12:35,843 --> 00:12:38,138
Tidak, tidak, tak apa.
Tapi kau harus tahu...
186
00:12:38,163 --> 00:12:41,924
...kau mungkin bajingan yang paling tak
bisa diandalkan yang pernah aku kencani.
187
00:12:42,011 --> 00:12:44,502
Dan ada banyak antrean pria...
188
00:12:44,527 --> 00:12:47,123
...yang kita bicarakan di sini.
189
00:12:47,625 --> 00:12:50,933
Ayolah, ini kedua kalinya kau...
190
00:12:52,095 --> 00:12:54,545
Kau tahu, tak masalah.
Tetaplah bekerja.
191
00:12:54,632 --> 00:12:57,106
Nanti kita bicara lagi.
Baiklah, sampai jumpa.
192
00:12:57,369 --> 00:12:58,852
Hei!/
Hei.
193
00:12:58,852 --> 00:13:01,030
Kau putuskan untuk
datang, ya?
194
00:13:01,117 --> 00:13:03,032
Apa kau di sini untuk minuman
yang aku janjikan kepadamu?
195
00:13:03,119 --> 00:13:05,251
Itu benar./
Baiklah.
196
00:13:05,338 --> 00:13:07,384
Kau tahu ini tetangga kita, 'kan?
197
00:13:07,471 --> 00:13:09,691
Rae, Cyrus, Cyrus, Rae.
198
00:13:09,778 --> 00:13:11,433
Hai, halo, hai.
199
00:13:11,488 --> 00:13:13,194
Halo.
200
00:13:16,556 --> 00:13:20,707
Kau tampak seperti
penyuka wiski, Cyrus
201
00:13:20,732 --> 00:13:23,879
Kau sudah mematukku./
Jangan berharap.
202
00:13:23,966 --> 00:13:26,284
Untuk tetangga agar
menjadi akrab.
203
00:13:31,538 --> 00:13:33,671
Ya, ayo lakukan itu lagi.
204
00:13:33,720 --> 00:13:35,798
Baiklah.
205
00:13:55,593 --> 00:13:57,086
Hei, Ayah.
206
00:13:57,173 --> 00:13:59,830
Aku menerima suratmu.
207
00:14:00,176 --> 00:14:03,321
Aku kecewa, tapi aku mengerti.
208
00:14:03,386 --> 00:14:06,878
Kurasa ayah masih punya
urusan di sana yang harus diperbaiki.
209
00:14:06,965 --> 00:14:09,707
Aku agak berharap bisa
berada di sana.
210
00:14:09,794 --> 00:14:12,536
Itu mungkin terdengar aneh,
tapi, entahlah.
211
00:14:12,623 --> 00:14:15,822
Kurasa itu tampak
lebih menarik.
212
00:14:16,235 --> 00:14:17,930
Aku hanya berpikir tak
seorang pun di sini...
213
00:14:17,930 --> 00:14:20,447
...yang memiliki pola pikir
sama seperti kita.
214
00:14:21,066 --> 00:14:24,349
Semuanya teralihkan oleh
hal-hal bodoh.
215
00:14:25,812 --> 00:14:28,037
Terserahlah.
216
00:14:28,104 --> 00:14:30,006
Kurasa orang dewasa
merasa cemas...
217
00:14:30,031 --> 00:14:32,045
...saat anak-anak lebih
pintar dibandingkan mereka.
218
00:14:34,651 --> 00:14:38,259
Baiklah, aku sebaiknya tidur.
219
00:14:38,322 --> 00:14:40,641
Aku merindukanmu.
220
00:14:41,034 --> 00:14:42,598
Sadie.
221
00:14:49,094 --> 00:14:51,706
Mereka bergabung klub mile-high
di belakang pesawatku.
222
00:14:51,793 --> 00:14:54,339
Dan kau tidak ikut bergabung?
223
00:14:54,364 --> 00:14:56,101
Apa? Bergabung?
224
00:14:56,188 --> 00:14:59,153
Dia menerbangkan pesawat./
Aku harus menerbangkan pesawat.
225
00:15:00,141 --> 00:15:01,723
Kalian baik-baik saja di sana?
226
00:15:01,748 --> 00:15:03,612
Itu bagus kau masih ingat.
227
00:15:03,645 --> 00:15:05,318
Diamlah, Jimmy.
Apa yang kau butuhkan?
228
00:15:05,343 --> 00:15:06,712
Yang aku butuhkan adalah
seorang pelayan...
229
00:15:06,737 --> 00:15:09,613
...yang berpikir menambahkan
minumanku sesekali.
230
00:15:09,638 --> 00:15:11,813
Kau tahu,
aku akan mendatangimu,
231
00:15:11,838 --> 00:15:13,237
Bagaimana dengan itu?/
Saat dalam masalah,
232
00:15:13,262 --> 00:15:16,306
Datanglah menuju masalah./
Kau bisa berima semaumu.
233
00:15:16,382 --> 00:15:18,194
Tapi aku akan tuangkan
kau minuman dobel...
234
00:15:18,217 --> 00:15:21,255
...saat kau membayar
tagihan utangmu tepat waktu.
235
00:15:21,331 --> 00:15:23,607
Jangan menjadi teknis
denganku, Carla.
236
00:15:23,700 --> 00:15:26,339
Uang tak seharusnya
menghalangi kita.
237
00:15:26,494 --> 00:15:28,730
Kau selalu membuatku takjub.
238
00:15:30,861 --> 00:15:32,862
Apa?
239
00:15:34,236 --> 00:15:36,344
Bukan apa-apa.
240
00:15:37,490 --> 00:15:40,253
Jadi, sampai di mana kita?
241
00:15:44,268 --> 00:15:47,430
Kurasa aku akan pergi.
242
00:15:47,455 --> 00:15:48,685
Benarkah?/
Ya.
243
00:15:48,718 --> 00:15:51,781
Aku sangat lelah dan
aku harus bekerja besok pagi.
244
00:15:53,996 --> 00:15:56,583
Itu mungkin ide yang bagus./
Kau juga?
245
00:15:56,645 --> 00:15:59,809
Terima kasih undangannya./
Terima kasih sudah datang.
246
00:15:59,825 --> 00:16:02,472
Sampai bertemu lagi./
Aku menyayangimu.
247
00:16:02,559 --> 00:16:04,126
Hati-hati di jalan./
Terima kasih.
248
00:16:04,213 --> 00:16:08,167
Dan jaga sikapmu.
Ini malam sekolah.
249
00:16:17,140 --> 00:16:21,854
Kau menyetir ke sini?/
Aku jalan kaki.
250
00:16:21,879 --> 00:16:24,099
Biar aku mengantarmu.
251
00:16:24,168 --> 00:16:26,770
Ini hanya beberapa blok.
252
00:16:26,829 --> 00:16:29,381
Kita berdua ke arah yang sama.
253
00:16:30,534 --> 00:16:33,666
Itu benar.
254
00:16:33,738 --> 00:16:36,783
Maksudku, kau cukup
banyak minum.
255
00:16:36,863 --> 00:16:39,276
Aku tak tahu jika aku harus
menaiki mobil...
256
00:16:39,301 --> 00:16:42,187
...dengan seseorang yang
habis minum-minum.
257
00:16:42,338 --> 00:16:44,134
Ya.
258
00:16:44,186 --> 00:16:47,639
Itu cara yang sangat bertanggung
jawab untuk situasi ini.
259
00:16:47,715 --> 00:16:50,071
Itulah aku.
260
00:16:54,421 --> 00:16:57,055
Kau mau mengantarku
pulang berjalan kaki?
261
00:16:57,127 --> 00:16:59,339
Ya, baiklah.
262
00:17:03,357 --> 00:17:05,598
Ya, itu memiliki karakter.
263
00:17:05,647 --> 00:17:07,538
Aku akui itu.
264
00:17:08,580 --> 00:17:10,837
Ini aku.
265
00:17:21,246 --> 00:17:23,741
Baiklah./
Ya.
266
00:17:24,862 --> 00:17:26,940
Jadi...
267
00:17:46,526 --> 00:17:48,641
Aku...
268
00:17:50,275 --> 00:17:52,745
Aku belum cukuran.
269
00:17:58,330 --> 00:18:00,812
Diamlah.
270
00:18:14,248 --> 00:18:17,147
Sialan, maafkan aku.
271
00:18:17,945 --> 00:18:20,175
Ya, benar, aku punya putri.
272
00:18:20,262 --> 00:18:22,194
Aku baru mengetahui itu.
273
00:18:24,499 --> 00:18:28,280
Demi Tuhan, aku menunjukkan
kelaminku pada anak-anak.
274
00:18:29,653 --> 00:18:31,653
Sadie, benar?
275
00:18:31,727 --> 00:18:35,318
Kau sudah bertemu?/
Sebentar, ya.
276
00:18:41,500 --> 00:18:43,372
Untuk makalah kekaguman ini,
277
00:18:43,459 --> 00:18:47,202
Kau harus pertimbangkan pengaruh
orang ini dalam pertumbuhan pribadimu.
278
00:18:47,289 --> 00:18:49,769
Huruf Times New Roman,
Besar huruf 12.
279
00:18:49,856 --> 00:18:51,991
Margin satu inci.
280
00:18:57,303 --> 00:19:00,533
Kau dengar jika
Jesse Durantz diskors?
281
00:19:00,561 --> 00:19:03,689
Kurasa dia yang melakukan
ancaman bom kemarin.
282
00:19:03,760 --> 00:19:07,004
Aku benci penugasan
bodohnya Pak Lee.
283
00:19:07,091 --> 00:19:09,074
Pikirkan betapa itu akan
lebih menarik...
284
00:19:09,099 --> 00:19:12,599
...jika kita menulis tentang orang yang
kita benci seperti Jesse Durantz.
285
00:19:12,634 --> 00:19:15,056
Dia memukulimu, apa,
sudah berapa kali?
286
00:19:15,143 --> 00:19:16,579
Sembilan.
287
00:19:16,666 --> 00:19:19,666
Lalu apa yang akan kau
tulis tentang dia?
288
00:19:20,104 --> 00:19:23,084
Aku tidak tahu apa-apa
tentang dia.
289
00:19:23,122 --> 00:19:25,994
Bagaimana perasaanmu
tentang dia?
290
00:19:26,892 --> 00:19:29,113
Ayolah, Francis.
291
00:19:29,200 --> 00:19:31,200
Kau membenci dia.
292
00:19:35,046 --> 00:19:38,079
Kurasa orang tuanya bercerai
atau semacamnya.
293
00:19:38,166 --> 00:19:40,661
Jangan membuat alasan untuk dia.
294
00:19:40,731 --> 00:19:43,040
Kau tak tampak senang
dia diskors.
295
00:19:43,127 --> 00:19:45,956
Maksudku, kau tahu
betapa beresikonya itu?
296
00:19:46,043 --> 00:19:48,033
Apa?
297
00:19:50,081 --> 00:19:52,475
Aku mengambil ponselnya dari
bekal makan siangnya...
298
00:19:52,500 --> 00:19:55,920
...lalu mengembalikannya sebelum
dia tahu itu menghilang.
299
00:19:57,571 --> 00:20:00,973
Mereka melacak ancaman
bom itu langsung kepadanya.
300
00:20:01,020 --> 00:20:03,599
Itu masuk ke catatan
permanennya!
301
00:20:03,610 --> 00:20:06,962
Catatan permanen?
Kita masih anak-anak, Francis.
302
00:20:07,015 --> 00:20:09,344
Tak ada yang peduli apa
yang kita lakukan.
303
00:20:10,892 --> 00:20:13,388
Astaga, terima kasih kembali.
304
00:20:24,849 --> 00:20:27,379
Hei, Sadie, apa kabar?
305
00:20:27,440 --> 00:20:29,638
Bagaimana harimu?
306
00:20:42,246 --> 00:20:45,877
Hei, kau keberatan jika
aku menunggu di dalam?
307
00:20:48,287 --> 00:20:51,022
Ya, terima kasih.
308
00:20:51,622 --> 00:20:55,646
Ibumu bilang dia mau pergi ke acara
dewan sekolah bersamaku malam ini.
309
00:20:56,847 --> 00:20:59,029
Aku akan duduk di sini.
310
00:21:05,533 --> 00:21:08,913
Halo./
Hei, Sadie, dengar.
311
00:21:08,938 --> 00:21:11,526
Ibu mau memberitahumu jika
ibu membawa pulang piza...
312
00:21:11,551 --> 00:21:13,522
...dan Cyrus akan datang
untuk makan bersama kita.
313
00:21:13,609 --> 00:21:16,878
Agar kita berdua bisa mengenal
dia sedikit lebih baik.
314
00:21:16,924 --> 00:21:18,527
Baiklah.
315
00:21:18,588 --> 00:21:21,988
Bagus.
Sampai nanti.
316
00:21:28,058 --> 00:21:30,306
Kau mau kopi?
317
00:21:33,615 --> 00:21:35,191
Wow, layanan yang sangat bagus.
318
00:21:35,237 --> 00:21:36,968
Terima kasih.
319
00:21:37,676 --> 00:21:39,383
Halo.
320
00:21:39,491 --> 00:21:43,007
Hei./
Bradley, aku melihat mobilmu.
321
00:21:43,025 --> 00:21:46,992
Tapi aku tidak tahu
kau akan berada di sini.
322
00:21:47,066 --> 00:21:48,978
Benarkah?
323
00:21:49,009 --> 00:21:53,446
Kita ada kencan malam ini.
Apa kau lupa?
324
00:21:54,341 --> 00:21:57,566
Kau lupa? Jangan khawatir.
325
00:21:57,653 --> 00:22:00,242
Aku benar-benar minta maaf./
Tak apa, kita semua pelupa.
326
00:22:00,334 --> 00:22:06,886
Aku hanya... Kau tahu,
malam ini waktunya kurang tepat.
327
00:22:06,911 --> 00:22:09,068
Ya, tak apa, tak masalah./
Maafkan aku.
328
00:22:09,093 --> 00:22:11,249
Tidak, kumohon, tak apa.
329
00:22:11,326 --> 00:22:15,311
Mungkin kita bisa bertemu
untuk makan siang besok?
330
00:22:15,371 --> 00:22:18,064
Ya, makan siang sangat bagus.
Makan siang akan sangat bagus.
331
00:22:18,089 --> 00:22:22,312
Baiklah, kurasa kita
sebaiknya bicara,
332
00:22:22,312 --> 00:22:25,414
Benar-benar bicara./
Ya. Bagus.
333
00:22:25,502 --> 00:22:27,508
Baiklah.
334
00:22:28,687 --> 00:22:31,737
Baiklah, sampai jumpa./
Oke.
335
00:22:32,871 --> 00:22:34,867
Hei.
336
00:22:37,522 --> 00:22:40,195
Halo./
Hei.
337
00:22:41,502 --> 00:22:43,453
Baiklah.
338
00:22:43,513 --> 00:22:46,495
Aku akan segera menghubungimu./
Ya, ya, ya.
339
00:22:46,558 --> 00:22:48,709
Selamat malam.
340
00:22:52,515 --> 00:22:55,058
Siapa orang itu?
341
00:22:55,145 --> 00:22:57,329
Hanya teman.
342
00:22:58,148 --> 00:23:00,310
Apa dia tahu itu?
343
00:23:00,374 --> 00:23:03,146
Dia tahu sekarang, kurasa.
344
00:23:03,745 --> 00:23:06,983
Ya, dia tampaknya
jatuh cinta denganmu.
345
00:23:07,070 --> 00:23:10,199
Ya, itu tidak benar.
346
00:23:10,255 --> 00:23:14,686
Kami hanya tak suka
sendirian bersama.
347
00:23:23,729 --> 00:23:26,696
Sadie, kemarilah untuk
makan piza!
348
00:23:30,400 --> 00:23:32,574
Sadie?
349
00:23:40,408 --> 00:23:42,308
Kurasa dia marah denganku.
350
00:23:43,343 --> 00:23:46,660
Mungkin aku sebaiknya pergi./
Tidak, tidak, jangan. Tetap di sini.
351
00:23:46,710 --> 00:23:49,764
Dia tak apa. Ya./
Ya?
352
00:23:49,789 --> 00:23:53,303
Kau mau bir? Ya./
Ya, tentu.
353
00:23:53,373 --> 00:23:54,857
Ya.
354
00:23:54,944 --> 00:23:56,684
Terima kasih.
355
00:24:00,952 --> 00:24:03,039
Kau sudah lama
tinggal di sini?
356
00:24:03,126 --> 00:24:05,720
Ya, bisa dibilang begitu.
357
00:24:06,260 --> 00:24:08,653
11 tahun./
Astaga.
358
00:24:08,740 --> 00:24:10,670
Baiklah, itu cukup lama.
359
00:24:11,664 --> 00:24:13,918
Terima kasih./
Ya.
360
00:24:15,202 --> 00:24:17,903
Entahlah, kau berpikir...
361
00:24:19,316 --> 00:24:24,933
...kau akan tumbuh besar,
memiliki rumah, halaman, dan...
362
00:24:25,496 --> 00:24:30,950
Tapi ini juga bagus. Setidaknya
kami saling mengenal di sini.
363
00:24:31,067 --> 00:24:33,794
Beberapa kuharap aku
tak mengenalnya.
364
00:24:35,821 --> 00:24:39,189
Carla dan aku sudah saling
mengenal sejak lama.
365
00:24:39,282 --> 00:24:43,196
Dan, kau tahu, Francis dan
Sadie tak terpisahkan.
366
00:24:43,254 --> 00:24:46,984
Jadi, ini tidak seburuk itu.
367
00:24:49,116 --> 00:24:50,976
Itu bagus.
368
00:24:52,954 --> 00:24:55,222
Kau pindah ke sini dari mana?
369
00:24:55,273 --> 00:24:57,336
Dari kota seberang.
370
00:24:59,375 --> 00:25:03,084
Hanya mencari
perubahan suasana?
371
00:25:03,171 --> 00:25:06,869
Ya. Ya, sesuatu seperti itu.
372
00:25:10,876 --> 00:25:13,666
Ini pemandangan
yang cukup menyedihkan.
373
00:25:17,497 --> 00:25:20,117
Menurutku ini bagus.
374
00:25:41,758 --> 00:25:43,722
Hei.
375
00:25:46,919 --> 00:25:49,794
Bisa kita bicara?
376
00:25:49,860 --> 00:25:51,887
Aku tak mau bicara
dengan dia di sini.
377
00:25:51,974 --> 00:25:54,145
Cyrus sudah pulang.
378
00:25:57,545 --> 00:25:59,832
Sadie,
379
00:25:59,873 --> 00:26:04,511
Kau tahu Ibu tak menerima surat
dari ayahmu selama 3 tahun?
380
00:26:04,610 --> 00:26:07,046
Dia mengirim surat
setiap minggu.
381
00:26:09,948 --> 00:26:12,975
Dia menuliskan surat untukmu
setiap minggu.
382
00:26:17,086 --> 00:26:19,530
Dia sangat menyayangimu, sayang.
383
00:26:19,654 --> 00:26:22,093
Dia sudah melupakan Ibu.
384
00:26:23,695 --> 00:26:29,937
Mungkin surat itu ditujukan
untuk kita berdua.
385
00:26:41,564 --> 00:26:43,606
Geser.
386
00:26:54,819 --> 00:26:56,794
Hei, Ayah.
387
00:26:56,873 --> 00:26:59,217
Aku menulis tugas makalah
dimana aku membayangkan...
388
00:26:59,242 --> 00:27:01,331
...hidupku sebagai seorang
prajurit bersamamu.
389
00:27:01,435 --> 00:27:04,043
Pak Lee mungkin tidak suka.
390
00:27:04,307 --> 00:27:06,033
Guru-guru tak bisa menangani
hal-hal kekerasan,
391
00:27:06,058 --> 00:27:08,093
Meski itu sebenarnya
ada di mana-mana.
392
00:27:08,180 --> 00:27:10,428
Maksudku, Francis selalu
dipermainkan setiap waktu...
393
00:27:10,453 --> 00:27:12,654
...dan dia tak pantas untuk itu
melebihi orang lainnya.
394
00:27:12,723 --> 00:27:15,382
Untungnya Francis memilikiku,
dan aku belajar dari yang terbaik...
395
00:27:15,407 --> 00:27:18,060
...jadi kami tak butuh guru bodoh
untuk selesaikan masalah kami.
396
00:27:18,147 --> 00:27:20,845
Serius, orang dewasa bisa
begitu tak mengerti apa-apa.
397
00:27:21,344 --> 00:27:23,752
Omong-omong, Ibu dan aku
bicara tentangmu semalam...
398
00:27:23,777 --> 00:27:26,430
...dan Ibu berkata dia
sangat merindukanmu.
399
00:27:26,501 --> 00:27:28,360
Aku tahu Ibu berharap ayah
mengirim surat padanya...
400
00:27:28,385 --> 00:27:29,973
...sebanyak ayah mengirim
surat untukku.
401
00:27:30,022 --> 00:27:33,569
Mungkin kirim sesuatu untuknya
selanjutnya kau mengirim surat, oke?
402
00:27:33,813 --> 00:27:36,379
Aku merindukanmu.
Sadie.
403
00:27:36,430 --> 00:27:39,264
Kumpulkan tugas kekagumanmu
di mejaku.
404
00:27:57,221 --> 00:27:59,314
Siap?
405
00:28:00,240 --> 00:28:01,754
Ya.
406
00:28:03,629 --> 00:28:05,411
Ayo keluar lewat belakang.
407
00:28:05,499 --> 00:28:07,332
Jangan khawatir soal itu, Francis.
408
00:28:07,402 --> 00:28:09,912
Dia takkan memperhatikanmu.
409
00:28:19,093 --> 00:28:21,144
Ayah, bisa kau angkat
teleponnya?
410
00:28:21,169 --> 00:28:24,676
Kau bisa melirik Cyrus dari dalam.
Menurutmu apa gunanya jendela?
411
00:28:29,527 --> 00:28:31,263
Maaf!
412
00:28:31,350 --> 00:28:35,392
Aku mau mengangkatnya,
tapi telepon kami didalam sana.
413
00:28:39,483 --> 00:28:41,098
Pak.
414
00:28:41,180 --> 00:28:43,116
Terima kasih.
415
00:28:45,888 --> 00:28:47,673
Kopi?/
Terima kasih.
416
00:28:47,698 --> 00:28:49,228
Kau keberatan memegang
itu sebentar?
417
00:28:49,255 --> 00:28:51,832
Tidak, menjaga tanganku
tetap hangat.
418
00:28:52,516 --> 00:28:54,820
Kau sudah tahu apa yang
membuat suara itu?
419
00:28:54,845 --> 00:28:56,724
Kau harusnya memeriksakan ini
dari beberapa waktu lalu.
420
00:28:56,811 --> 00:28:58,290
Selangnya benar-benar
sudah jebol.
421
00:28:58,346 --> 00:29:00,990
Benarkah?/
Ya.
422
00:29:01,053 --> 00:29:02,968
Siapa?
423
00:29:03,032 --> 00:29:04,819
Jake.
424
00:29:04,906 --> 00:29:06,951
Kau bilang padanya untuk
membawa minuman malam ini?
425
00:29:07,038 --> 00:29:09,560
Dia tak bisa datang.
Dia harus bekerja.
426
00:29:09,585 --> 00:29:12,837
Anak itu seharusnya menjadi milyuner
dengan jumlah jam kerjanya.
427
00:29:14,045 --> 00:29:15,656
Kau mau pergi keluar
malam ini?
428
00:29:15,743 --> 00:29:17,658
Sadie buatkan kita makan malam.
429
00:29:17,745 --> 00:29:19,964
Baik, tak masalah.
430
00:29:20,051 --> 00:29:22,329
Kau pasti meminta dia baik-baik
agar bersedia memasak untukku.
431
00:29:22,354 --> 00:29:24,360
Itu idenya dia,
jika kau bisa percaya itu.
432
00:29:24,447 --> 00:29:26,071
Hei, Rae!
433
00:29:26,128 --> 00:29:29,650
Ayo ke dalam.
Ini sangat dingin.
434
00:29:29,739 --> 00:29:31,413
Baiklah.
435
00:29:31,933 --> 00:29:33,841
Baiklah. Terima kasih./
Sampai jumpa.
436
00:29:33,866 --> 00:29:35,839
Terima kasih kembali.
437
00:29:38,506 --> 00:29:42,412
Kenapa kau tak suka Cyrus?
Menurutku dia baik.
438
00:29:42,523 --> 00:29:44,380
Itu tidak benar.
439
00:29:44,467 --> 00:29:46,443
Bagaimana kau tahu?
440
00:29:47,101 --> 00:29:49,951
Orang baik tidak
menghancurkan keluarga orang.
441
00:29:50,038 --> 00:29:53,324
Dia memperbaiki
radionya Kakek.
442
00:29:53,352 --> 00:29:56,919
Kau benar, Francis,
itu mengubah semuanya.
443
00:29:57,322 --> 00:29:59,696
Aku tak mengerti kenapa
kau memasak untuknya...
444
00:29:59,721 --> 00:30:03,584
...jika kau tak suka dengannya./
Jangan khawatir soal itu, Francis.
445
00:30:34,773 --> 00:30:40,077
Kau tahu jika bajingan itu tiga kali
membatalkan janjinya pekan ini?
446
00:30:40,102 --> 00:30:42,925
Dia... Kau tahu bagaimana
perasaanku tentang dia.
447
00:30:43,004 --> 00:30:45,513
Aku tahu./
Dia tidak...
448
00:30:50,322 --> 00:30:55,299
Cyrus pasti melakukan sesuatu
yang bagus dengan tubuh itu...
449
00:30:55,324 --> 00:30:58,264
...karena itu bergetar.
450
00:30:58,340 --> 00:31:00,968
Aku secara tak langsung
bisa mendengarnya.
451
00:31:01,543 --> 00:31:02,850
Halo?
452
00:31:02,937 --> 00:31:05,679
Ya, Sadie, aku akan beritahu dia.
Baiklah.
453
00:31:05,766 --> 00:31:07,831
Makan malam siap.
454
00:31:08,485 --> 00:31:10,043
Ya.
455
00:31:12,498 --> 00:31:15,672
Uangnya tidak kurang, 'kan?/
Mau menghitungnya?
456
00:31:16,018 --> 00:31:17,472
Hei.
457
00:31:17,564 --> 00:31:19,856
Kemarilah dan temui saudaraku.
458
00:31:25,075 --> 00:31:26,830
Hai.
459
00:31:26,917 --> 00:31:28,745
Ini Rae.
460
00:31:28,832 --> 00:31:30,185
Ini Randall.
461
00:31:30,260 --> 00:31:32,642
Dan itu Kritch.
462
00:31:32,710 --> 00:31:34,838
Hei, semua.
463
00:31:35,805 --> 00:31:38,066
Sadie sudah siapkan
makan malamnya.
464
00:31:38,091 --> 00:31:40,093
Kau membuat gadis-gadis
masakkan kau makan malam?
465
00:31:40,154 --> 00:31:42,803
Lalu apa yang kau keluhkan?/
Hei, hentikanlah.
466
00:31:42,890 --> 00:31:45,710
Hentikan?Hentikan?/
Ya, bung. Ya.
467
00:31:45,782 --> 00:31:47,446
Jangan khawatir, Rae.
468
00:31:47,492 --> 00:31:50,118
Dia sudah keterlaluan, kau harus
tunjukkan dia siapa bosnya.
469
00:31:50,189 --> 00:31:53,218
Astaga, Randall!
Hentikanlah!
470
00:31:54,296 --> 00:31:56,648
Dasar berengsek.
471
00:31:56,702 --> 00:31:58,681
Aku hampir tak menyentuhmu.
472
00:31:58,778 --> 00:32:00,499
Ayo, kita pergi dari sini.
473
00:32:00,541 --> 00:32:02,996
Senang bertemu kau, Rae./
Senang bertemu denganmu.
474
00:32:04,907 --> 00:32:07,914
Sampai jumpa./
Aku takkan pernah melupakan ini.
475
00:32:08,622 --> 00:32:10,235
Keparat./
Apa kau baik-baik saja?
476
00:32:10,260 --> 00:32:12,687
Ya, aku tak apa.
Aku baik.
477
00:32:14,089 --> 00:32:17,793
Baiklah. Ya, kau mau?/
Makan malam, ya? Ya.
478
00:32:18,016 --> 00:32:19,382
Aku lapar.
479
00:32:19,407 --> 00:32:22,295
Lagi pula nama macam
apa itu "Kritch"?
480
00:32:28,081 --> 00:32:30,444
Aroma di sini luar biasa.
481
00:32:39,377 --> 00:32:42,765
Punggungku sangat
merepotkanku malam ini.
482
00:32:42,835 --> 00:32:45,130
Mengapa?
483
00:32:45,187 --> 00:32:47,609
Aku membuatnya
terpelintir sedikit.
484
00:32:47,838 --> 00:32:49,303
Aku sudah tuangkan susu.
485
00:32:49,347 --> 00:32:51,349
Kami akan meminum bir.
486
00:32:56,661 --> 00:32:59,548
Sebenarnya, kau mau air?
487
00:32:59,573 --> 00:33:01,160
Air?
488
00:33:01,185 --> 00:33:04,759
Ya, itu mungkin tidak bagus
mencampur bir dengan obatmu.
489
00:33:04,784 --> 00:33:07,104
Tidak, tak apa.
490
00:33:08,663 --> 00:33:11,334
Kau bisa meminumnya
dengan susumu.
491
00:33:12,205 --> 00:33:15,656
Aku tak ingat terakhir kali
aku minum susu.
492
00:33:15,696 --> 00:33:17,770
Itu sulit dipercaya.
493
00:33:24,208 --> 00:33:26,753
Ini sangat enak, Sadie.
494
00:33:26,808 --> 00:33:29,201
Di mana daging sapinya?
495
00:33:29,235 --> 00:33:32,139
Sadie tidak makan daging.
496
00:33:32,651 --> 00:33:35,045
Ya? Kenapa?
497
00:33:36,683 --> 00:33:39,275
Itu aneh.
498
00:33:39,372 --> 00:33:41,242
Aneh bagaimana?
499
00:33:42,687 --> 00:33:45,698
Kau takkan mengejar anjingmu
dan mulai memakan kakinya, 'kan?
500
00:33:45,776 --> 00:33:47,741
Mulutmu akan dipenuhi bulu.
501
00:33:47,803 --> 00:33:51,194
Meski kau sudah membersihkannya
dan memasaknya seperti sapi,
502
00:33:51,219 --> 00:33:52,636
Itu tetap aneh.
503
00:33:52,661 --> 00:33:54,006
Sadie.
504
00:33:54,031 --> 00:33:56,905
Itu hanya keputusan acak yang
dibuat seseorang sejak dulu...
505
00:33:56,933 --> 00:33:59,324
...bahwa anjing hewan peliharaan
dan sapi adalah makan malam.
506
00:33:59,412 --> 00:34:02,090
Apa kita harus bicara soal itu?
507
00:34:02,173 --> 00:34:04,449
Tak ada anjing atau
sapi di sini.
508
00:34:04,474 --> 00:34:05,866
Ini tahu.
509
00:34:05,909 --> 00:34:09,249
Tahu, di mana?/
Itu didalam keju.
510
00:34:09,314 --> 00:34:12,378
Lalu bagaimana aku
mengambilnya?
511
00:34:15,857 --> 00:34:19,831
Aku hanya bercanda, Sadie.
512
00:34:19,895 --> 00:34:22,454
Dan aku takkan mendebat
pola pikirmu juga.
513
00:34:22,479 --> 00:34:25,299
Aku takkan pernah memakan
Benny, itu pasti.
514
00:34:30,544 --> 00:34:34,159
Hei, apa menurutmu kau mau
datang ke rumah sakit...
515
00:34:34,184 --> 00:34:36,324
...dan memeriksakan
punggungmu kapan-kapan?
516
00:34:36,411 --> 00:34:39,062
Kurasa aku bisa meminta salah
satu dokter untuk memeriksamu.
517
00:34:39,087 --> 00:34:41,589
Seperti sebuah bantuan./
Tidak.
518
00:34:41,693 --> 00:34:44,445
Aku tak butuh dokter untuk beritahu
aku apa yang sudah aku ketahui.
519
00:34:44,514 --> 00:34:46,505
Yaitu?
520
00:34:46,601 --> 00:34:50,631
Aku salah berpijak dan
sekarang itu kacau selamanya.
521
00:34:51,639 --> 00:34:54,119
Tak apa. Sadie bilang aku
boleh memaki.
522
00:34:54,176 --> 00:34:56,561
Benarkah?
523
00:34:59,217 --> 00:35:03,568
Jadi kau tak pernah
memeriksakannya?
524
00:35:03,655 --> 00:35:06,528
Pernah sekali,
saat itu baru terjadi.
525
00:35:10,824 --> 00:35:13,525
Lalu bagaimana kau
mendapatkan obat-obatanmu?
526
00:35:14,795 --> 00:35:17,549
Saudara-saudaraku yang
mendapatkannya untukku.
527
00:35:18,928 --> 00:35:21,661
Aku tahu, aku tahu.
528
00:35:23,154 --> 00:35:24,980
Tapi biayanya bisa lima
kali lebih mahal...
529
00:35:24,990 --> 00:35:27,921
...untuk mendapatkannya dari dokter
dan aku tak mampu untuk itu.
530
00:35:31,483 --> 00:35:34,877
Bagaimana saudaramu mendapatkannya
lebih murah dibandingkan rumah sakit?
531
00:35:41,261 --> 00:35:44,485
Kau tahu, kurasa aku
sebaiknya berbaring.
532
00:35:44,573 --> 00:35:46,965
Maaf aku makan dan pergi.
533
00:35:46,976 --> 00:35:49,397
Terima kasih untuk
makan malamnya, Sadie.
534
00:35:53,364 --> 00:35:56,581
Itu sangat enak untuk
lasagna vegetarian.
535
00:36:12,597 --> 00:36:14,735
Kau tahu, Sadie.
536
00:36:14,782 --> 00:36:18,213
Itu takkan membunuhmu untuk
berikan orang kesempatan.
537
00:37:08,135 --> 00:37:09,497
Ya.
538
00:37:09,607 --> 00:37:11,493
Masuklah.
539
00:37:11,651 --> 00:37:13,548
Hai.
540
00:37:15,160 --> 00:37:17,955
Aku membawakan ini
untuk berjaga-jaga.
541
00:37:18,486 --> 00:37:20,191
Astaga.
542
00:37:20,726 --> 00:37:22,793
Bagaimana keadaanmu?
543
00:37:22,854 --> 00:37:24,891
Sudah lebih baik.
544
00:37:24,916 --> 00:37:26,537
Apa ini tak apa?
545
00:37:26,624 --> 00:37:28,841
Ya, terasa nyaman.
546
00:37:28,931 --> 00:37:31,582
Aku minta maaf soal sikap Sadie.
547
00:37:32,021 --> 00:37:35,957
Dia butuh waktu agar
bisa menerima orang.
548
00:37:35,986 --> 00:37:40,318
Dia masih remaja, dia diizinkan
untuk sedikit kasar.
549
00:37:40,986 --> 00:37:43,512
Kurasa dia memang
anak remaja.
550
00:37:45,657 --> 00:37:47,712
Jangan khawatir.
551
00:37:47,784 --> 00:37:50,437
Anak perempuan selalu
butuh Ibunya.
552
00:37:53,598 --> 00:37:56,980
Bagaimana ini terjadi?
Punggungmu.
553
00:37:58,603 --> 00:38:00,665
Perkelahian bar.
554
00:38:00,724 --> 00:38:03,296
Serius?/
Ya.
555
00:38:04,099 --> 00:38:06,738
Benar-benar bodoh.
556
00:38:06,789 --> 00:38:09,593
Itu juga penyebabmu
kehilangan izin pilotmu?
557
00:38:09,643 --> 00:38:13,460
Ya. Aku diskors enam bulan.
558
00:38:16,805 --> 00:38:19,842
Kenapa kau tidak kembali?
559
00:38:19,926 --> 00:38:22,201
Kau pasti merindukan itu.
560
00:38:24,639 --> 00:38:26,815
Jika semua orang melakukan
apa yang mereka cintai,
561
00:38:26,902 --> 00:38:30,085
Maka takkan ada petugas
kebersihan atau penggoreng...
562
00:38:30,110 --> 00:38:33,919
...lalu dunia akan menjadi
tempat yang sangat kacau...
563
00:38:33,944 --> 00:38:36,349
...tanpa makanan gorengan.
564
00:38:41,043 --> 00:38:44,228
Ada sesuatu yang harusnya
aku beritahu padamu...
565
00:38:44,252 --> 00:38:47,420
...yang belum sempat aku
katakan, karena...
566
00:38:47,879 --> 00:38:50,447
Aku tak tahu kenapa.
567
00:38:50,534 --> 00:38:52,548
Aku sudah menikah.
568
00:38:53,276 --> 00:38:56,252
Ya. Carla memberitahu.
569
00:38:58,642 --> 00:39:00,816
Carla memberitahumu?
570
00:39:00,881 --> 00:39:03,743
Dia bilang suamimu
diluar gambaran.
571
00:39:05,265 --> 00:39:07,203
Dia sedang bertugas militer.
572
00:39:07,290 --> 00:39:09,571
Di luar negeri.
573
00:39:09,757 --> 00:39:14,886
Tapi, ya, dia diluar gambaran.
574
00:39:18,214 --> 00:39:20,306
Apa ini membantu?
575
00:39:20,370 --> 00:39:23,118
Ya. Itu bagus.
576
00:39:29,777 --> 00:39:33,143
Ini agak dingin untuk
berada di luar.
577
00:39:33,203 --> 00:39:35,623
Jadilah jantan, Francis.
578
00:39:35,710 --> 00:39:38,153
Ditambah, aku mau kencing.
579
00:39:51,552 --> 00:39:53,877
Kau mau mencoba saling
berciuman...
580
00:39:53,902 --> 00:39:55,987
...untuk melihat seperti
apa rasanya?
581
00:39:56,057 --> 00:39:59,544
Kurasa kita berdua bisa
belajar sesuatu.
582
00:40:03,492 --> 00:40:05,382
Baiklah.
583
00:40:12,608 --> 00:40:15,801
Kau yang akan menciumku
atau haruskah aku menciummu?
584
00:40:15,837 --> 00:40:18,417
Bagaimana menurutmu?
585
00:40:19,504 --> 00:40:22,765
Kita bisa melakukannya
di hitungan ketiga.
586
00:40:24,488 --> 00:40:26,921
Oke.
587
00:40:28,124 --> 00:40:30,312
Satu.
588
00:40:30,381 --> 00:40:32,766
Dua.
589
00:40:35,920 --> 00:40:37,741
Tiga.
590
00:40:57,011 --> 00:40:59,775
Bawa makalah ini
menemui pembimbing.
591
00:41:02,908 --> 00:41:04,355
Kenapa?
592
00:41:04,424 --> 00:41:07,023
Gunakan kartu izin
di dekat pintu.
593
00:41:15,877 --> 00:41:18,209
Hei, bagaimana kabarmu, Sadie?
594
00:41:18,234 --> 00:41:20,259
Super.
595
00:41:21,433 --> 00:41:22,807
Benar.
596
00:41:22,863 --> 00:41:26,664
Pak Lee, dia tunjukkan
ini padaku pagi ini...
597
00:41:26,689 --> 00:41:29,257
...dan aku sempat membacanya.
598
00:41:29,282 --> 00:41:36,840
Itu makalah yang intens dan
sebenarnya sangat terperinci.
599
00:41:40,574 --> 00:41:43,364
Aku ingin tahu, apa ayahmu...
600
00:41:43,389 --> 00:41:46,653
Apa dia bicara denganmu
tentang hal-hal seperti ini?
601
00:41:46,743 --> 00:41:49,165
Kebanyakan hal-hal itu
ada di berita.
602
00:41:49,250 --> 00:41:55,195
Benarkah? Aku tidak melihat
hal-hal seperti ini di berita.
603
00:41:56,650 --> 00:41:59,134
Kau tahu kenapa kau
di sini, 'kan?
604
00:41:59,159 --> 00:42:00,540
Maksudku...
605
00:42:00,565 --> 00:42:04,713
Kau mungkin berpikir jika
makalah itu terlalu keras...
606
00:42:04,738 --> 00:42:08,471
...dan wanita tak seharusnya
menulis soal perang dan sebagainya.
607
00:42:08,496 --> 00:42:10,227
Oke, ayolah, ini bukan
karena kau seorang perempuan.
608
00:42:10,252 --> 00:42:11,537
Ini tak ada kaitannya
kau seorang wanita.
609
00:42:11,562 --> 00:42:14,396
Maaf jika itu terlalu
berlebihan untukmu.
610
00:42:14,421 --> 00:42:16,195
Baiklah.
611
00:42:16,261 --> 00:42:19,613
Pak Lee dia sangat terkejut...
612
00:42:19,700 --> 00:42:23,007
...dan dia benar, ini mengejutkan.
613
00:42:23,094 --> 00:42:25,445
Ini sangat memprihatinkan.
614
00:42:25,532 --> 00:42:27,568
Dan aku merasa aku
harus beritahu padamu,
615
00:42:27,593 --> 00:42:29,623
Kengerian yang kau
tuliskan ini,
616
00:42:29,710 --> 00:42:32,934
Ini memiliki konsekuensi
yang ekstrem.
617
00:42:33,027 --> 00:42:39,067
Dan apa yang ayahmu lakukan,
itu bukan permainan.
618
00:42:39,154 --> 00:42:41,991
Itu bukan permainan.
619
00:42:42,396 --> 00:42:45,222
Apa kau paham itu?
620
00:42:45,308 --> 00:42:48,859
Apa kau pernah mengabdi
untuk negaramu, Bradley?
621
00:42:48,946 --> 00:42:50,970
Oke, saat kita di sekolah,
panggil aku Pak Capperchack,
622
00:42:50,995 --> 00:42:53,455
Tapi, tidak, aku tak pernah.
623
00:42:53,480 --> 00:42:56,933
Itu artinya, Bradley, kurasa kau
tak tahu apa-apa soal itu.
624
00:42:57,019 --> 00:43:00,385
Mungkin ada hal berbeda lainnya
yang bisa kau fokuskan, seperti...
625
00:43:00,385 --> 00:43:03,211
Seperti anak laki-laki dan lipstik?
Dan kapan aku datang bulan?
626
00:43:03,211 --> 00:43:05,372
Bukan itu maksudku...
Maksudku, seperti...
627
00:43:05,427 --> 00:43:08,382
Seperti bagaimana Ibuku
selingkuhi ayahku?
628
00:43:20,015 --> 00:43:22,383
Baiklah.
629
00:43:27,493 --> 00:43:30,558
Pak Lee ingin kau menulis
ulang makalah ini...
630
00:43:30,583 --> 00:43:31,884
...dan aku harus mendukung dia.
631
00:43:31,884 --> 00:43:35,731
Jadi, maaf, kau harus
menuliskan ini kembali.
632
00:43:43,310 --> 00:43:47,530
Kau mau beritahu aku apa yang
terjadi denganmu, Sadie?
633
00:43:53,282 --> 00:43:56,149
Aku tak apa. Aku akan
mengerjakannya kembali.
634
00:43:58,891 --> 00:44:02,391
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
635
00:44:02,415 --> 00:44:05,915
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
636
00:44:05,939 --> 00:44:09,439
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
637
00:44:13,770 --> 00:44:15,463
Kau pikir bisa mencuri ponselku
dan terbebas dari itu?
638
00:44:15,545 --> 00:44:17,426
Hei!/
Itu bukan aku!
639
00:44:17,513 --> 00:44:19,180
Lepaskan dia!
640
00:44:19,253 --> 00:44:21,064
Kau akan mati.
641
00:44:24,703 --> 00:44:26,729
Kau akan biarkan dia pergi?
642
00:44:26,810 --> 00:44:29,044
Apa yang dia lakukan?
643
00:44:29,091 --> 00:44:30,649
Lupakanlah.
644
00:44:30,703 --> 00:44:32,683
Kita pergi, Francis.
645
00:44:32,748 --> 00:44:35,797
Ayolah, Francis.
Apa yang dia katakan?
646
00:44:35,989 --> 00:44:38,951
Dia tahu tentang masalah
ponsel itu, Sadie.
647
00:44:39,039 --> 00:44:41,277
Dia bilang aku akan mati.
648
00:44:48,472 --> 00:44:52,423
Kau mau jelaskan siapa yang
mau membunuh cucuku?
649
00:44:52,506 --> 00:44:55,183
Jangan khawatir,
aku akan pikirkan sesuatu.
650
00:45:01,035 --> 00:45:02,934
Kenapa kau di sini?
651
00:45:03,014 --> 00:45:08,066
Hanya berusaha melihat apa yang baru
sejak aku meninggalkan kokpit.
652
00:45:09,953 --> 00:45:11,663
Bagus.
653
00:45:29,860 --> 00:45:32,796
Aku bisa mematikan suaranya
jika itu mengganggumu.
654
00:45:40,921 --> 00:45:43,433
Bagaimana jika aku istirahat
dan bergabung denganmu?
655
00:45:45,868 --> 00:45:49,078
Baiklah, tapi aku cukup jago.
656
00:45:49,103 --> 00:45:51,517
Kenapa itu tak
mengejutkan aku?
657
00:45:57,791 --> 00:46:00,470
Astaga, kau tidak bercanda.
658
00:46:02,933 --> 00:46:05,150
Ya? Bagaimana dengan...
659
00:46:06,148 --> 00:46:08,334
Tidak, dia tidak melakukan itu.
660
00:46:09,940 --> 00:46:12,149
Bagaimana kau melakukan itu?
661
00:46:12,236 --> 00:46:14,250
Gunakan stiknya.
662
00:46:14,616 --> 00:46:16,524
Aku berusaha.
663
00:46:18,175 --> 00:46:20,941
Apa? Baiklah. Tendang,
X, menendang.
664
00:46:21,028 --> 00:46:22,806
Dia tidak menendang.
665
00:46:25,865 --> 00:46:28,105
Aku memukulmu sekali.
666
00:46:28,139 --> 00:46:30,071
Kau memukulku sekali?/
Kau lihat itu?
667
00:46:30,096 --> 00:46:32,694
Selamat./
Itu pukulan yang cukup bagus.
668
00:46:37,754 --> 00:46:40,254
Astaga, jagoanku sangat
mengacau.
669
00:46:41,352 --> 00:46:43,972
Aku tak percaya kau tak
pernah menghisap ganja.
670
00:46:43,997 --> 00:46:47,706
Baiklah, apa yang aku lakukan?/
Kau hanya perlu memegang ini.
671
00:46:47,770 --> 00:46:50,826
Lalu kau nyalakan itu.
Lalu hirup melalui itu.
672
00:46:51,539 --> 00:46:52,799
Sederhana./
Jangan tertawa...
673
00:46:52,824 --> 00:46:55,500
Jangan menertawai aku./
Aku janji tidak akan tertawa.
674
00:47:11,812 --> 00:47:13,609
Benar begitu.
675
00:47:14,054 --> 00:47:16,602
Baiklah. Aku berhasil./
Kau berhasil. Ya.
676
00:47:16,690 --> 00:47:18,637
Apa aku seharusnya
merasakan sesuatu sekarang?
677
00:47:18,718 --> 00:47:21,633
Itu mungkin butuh waktu,
tapi kau akan merasakannya.
678
00:47:21,724 --> 00:47:23,276
Baiklah.
679
00:47:28,123 --> 00:47:30,271
Hei, kau tahu apa yang
aku pikirkan?
680
00:47:30,358 --> 00:47:32,227
Apa?
681
00:47:33,187 --> 00:47:35,401
Aku berpikir tentang...
682
00:47:36,930 --> 00:47:40,230
Mungkin untuk menemui dokter
seperti yang kau katakan padaku.
683
00:47:40,299 --> 00:47:42,703
Benarkah?/
Ya.
684
00:47:43,110 --> 00:47:46,474
Randall selalu mendesakku.
Aku hanya...
685
00:47:47,002 --> 00:47:49,856
Aku perlu keluar dari hal itu.
686
00:47:50,621 --> 00:47:52,703
Baiklah.
687
00:47:52,751 --> 00:47:56,212
Ya, aku bisa jadwalkan
sesuatu untukmu.
688
00:47:56,230 --> 00:47:57,687
Benarkah?
689
00:47:57,751 --> 00:48:00,098
Tentu saja.
690
00:48:00,177 --> 00:48:02,009
Itu sangat bagus.
691
00:48:15,310 --> 00:48:17,484
Apa?
692
00:48:21,748 --> 00:48:27,520
Tidak ada, aku hanya senang.
Aku senang kau di sini.
693
00:48:37,892 --> 00:48:40,029
Hei, Francis.
694
00:48:40,167 --> 00:48:42,162
Hei.
695
00:48:42,485 --> 00:48:44,432
Aku akan ke toilet.
696
00:48:44,519 --> 00:48:46,479
Lalu kita bisa pergi.
697
00:48:51,967 --> 00:48:53,979
Jangan khawatir.
698
00:48:54,022 --> 00:48:56,925
Jesse sedang latihan dan
aku hanya sebentar.
699
00:49:07,600 --> 00:49:09,978
Bagus, Tucker.
700
00:49:14,740 --> 00:49:16,454
Tembakan yang bagus.
701
00:49:25,472 --> 00:49:27,393
Jesse!
702
00:49:49,430 --> 00:49:51,804
Aku ingin bicara denganmu.
703
00:49:51,891 --> 00:49:53,523
Ya?
704
00:49:56,678 --> 00:49:59,420
Kau tahu temanku, Francis?
705
00:50:01,671 --> 00:50:03,424
Ya, baiklah,
706
00:50:03,511 --> 00:50:06,545
Belakangan ini dia berbeda.
707
00:50:06,613 --> 00:50:09,419
Dia banyak bicara
tentang Columbine.
708
00:50:09,495 --> 00:50:11,211
Apa itu?
709
00:50:11,312 --> 00:50:13,584
Kau tahu, tempat di mana
murid-murid yang menggila...
710
00:50:13,608 --> 00:50:16,215
...dan membunuh seluruh
anak-anak lainnya.
711
00:50:16,280 --> 00:50:19,470
Francis terobsesi dengan itu.
712
00:50:19,504 --> 00:50:21,553
Lalu kemudian...
713
00:50:22,857 --> 00:50:25,408
...aku temukan ini di tasnya.
714
00:50:26,298 --> 00:50:29,441
Intinya, aku hanya ingin
memperingatkanmu...
715
00:50:29,466 --> 00:50:32,432
...mengingat kau sudah
mengancam dia.
716
00:50:33,327 --> 00:50:37,182
Baiklah, aku akan biarkan
kau kembali latihan.
717
00:50:47,977 --> 00:50:50,426
Apa yang barusan kau lakukan?
718
00:50:53,168 --> 00:50:56,216
Kurasa kau tak perlu khawatir
lagi dengan Jesse untuk sekarang.
719
00:50:56,303 --> 00:50:58,421
Apa yang kau tunjukkan padanya?
720
00:50:59,639 --> 00:51:02,779
Baiklah, jangan panik.
721
00:51:10,786 --> 00:51:13,255
Apa itu?!
722
00:51:13,325 --> 00:51:16,281
Ayahku berikan itu pada Ibuku
saat dia pergi.
723
00:51:18,223 --> 00:51:21,241
Jesse berpikir kau psikotik sekarang,
jadi kurasa dia takkan mengganggumu.
724
00:51:21,328 --> 00:51:23,417
Bagaimana jika dia
melaporkan aku?
725
00:51:23,504 --> 00:51:26,024
Tenanglah, itu tak ada isinya.
726
00:51:29,108 --> 00:51:30,859
Apa yang perlu dilaporkan?
727
00:51:30,946 --> 00:51:32,992
Maksudku, kau tidak
melakukan apa-apa.
728
00:51:33,079 --> 00:51:35,417
Aku akan mengembalikannya
saat kita pulang.
729
00:51:36,221 --> 00:51:38,279
Ayo, kita pergi.
730
00:51:45,744 --> 00:51:48,393
Wow, seksi.
731
00:51:48,883 --> 00:51:50,618
Kurasa aku terlihat seksi.
732
00:51:50,705 --> 00:51:53,734
Ya, kurasa kau juga begitu.
733
00:52:00,463 --> 00:52:03,350
Jangan bilang padaku
kau takut jarum.
734
00:52:03,809 --> 00:52:05,981
Kupikir dia hanya akan
melakukan sinar-x punggungku.
735
00:52:06,068 --> 00:52:07,815
Tidak, aku harus memeriksa darahmu,
736
00:52:07,840 --> 00:52:09,997
Ini bagian dari pemeriksaan.
737
00:52:10,611 --> 00:52:12,207
Jangan khawatir,
738
00:52:12,275 --> 00:52:13,757
Aku sangat pandai
mengambil darah...
739
00:52:13,782 --> 00:52:15,679
...dan kau takkan
merasakan apa-apa.
740
00:52:15,704 --> 00:52:18,063
Kau hanya perlu rileks.
741
00:52:23,404 --> 00:52:25,010
Cyrus, apa?
742
00:52:25,023 --> 00:52:27,217
Sayang, kita baru saja
menghisap ganja.
743
00:52:27,226 --> 00:52:29,829
Itu berada didalam tubuh
selama seminggu.
744
00:52:29,846 --> 00:52:34,337
Ayolah, dokter tidak peduli
dengan sedikit mariyuana.
745
00:52:34,380 --> 00:52:36,054
Itu bahkan tidak ilegal.
746
00:52:36,103 --> 00:52:39,517
Kalian membuatku
menunggu di sini satu jam.
747
00:52:39,612 --> 00:52:41,710
Aku harus kembali bekerja.
748
00:52:43,993 --> 00:52:46,447
Menurutku kau berlebihan, mengerti?
749
00:52:46,472 --> 00:52:48,821
Dengar, aku akan menemuimu nanti.
Kita bertemu malam ini.
750
00:52:51,737 --> 00:52:53,427
Hei.
751
00:52:58,831 --> 00:53:00,468
Hei!
752
00:53:00,544 --> 00:53:03,687
Hei, bisakah kau berhenti sebentar?
753
00:53:06,748 --> 00:53:09,250
Aku tahu apa yang terjadi./
Apa?
754
00:53:09,275 --> 00:53:12,852
Tak ada yang terjadi,
aku harus bekerja.
755
00:53:12,906 --> 00:53:15,180
Cyrus, aku seorang suster.
756
00:53:15,205 --> 00:53:18,493
Kau pikir aku tak bisa melihat orang
dengan masalah obat penghilang sakit?
757
00:53:18,518 --> 00:53:21,879
Apa?/
Hei, aku tidak menghakimi.
758
00:53:21,942 --> 00:53:25,448
Aku merasakan sakit, aku minum
obat penghilang sakit. Itulah fungsinya.
759
00:53:30,137 --> 00:53:33,634
Dengar, ini kota kecil.
760
00:53:33,721 --> 00:53:37,366
Hampir sepertiga orang yang datang
memiliki sesuatu didalam tubuhnya.
761
00:53:37,416 --> 00:53:39,380
Terserahlah.
762
00:53:39,602 --> 00:53:43,205
Tapi jika kau mau perbaiki hal
ini selamanya,
763
00:53:43,252 --> 00:53:46,038
Kau harus berhenti dengan
obat-obatan, mengerti?
764
00:53:46,125 --> 00:53:48,287
Ada hal-hal yang bisa kau lakukan,
terapi fisik,
765
00:53:48,332 --> 00:53:50,110
Dan mungkin kau butuh operasi.
766
00:53:50,135 --> 00:53:51,715
Bagaimana aku bisa bertahan
hidup sementara itu?
767
00:53:51,739 --> 00:53:54,083
Bagaimana aku bisa bekerja?
768
00:53:54,095 --> 00:53:57,009
Kita bisa pikirkan cara.
769
00:53:57,100 --> 00:53:58,578
Demi Tuhan.
770
00:53:58,645 --> 00:54:00,985
Aku bahkan tak mampu untuk
hal seperti ini sejak pertama...
771
00:54:01,009 --> 00:54:03,328
...dan sekarang kau bilang padaku jika
aku harus berhenti minum obat-obatan,
772
00:54:03,353 --> 00:54:05,841
Yang artinya aku harus berhenti
bekerja dan mendapat bayaran.
773
00:54:05,866 --> 00:54:08,594
Apa itu masuk akal untukmu?!
774
00:54:09,481 --> 00:54:11,237
Bisakah kau kembali ke dalam?
775
00:54:11,324 --> 00:54:14,945
Aku tak bisa menjadi orang
seperti yang kau inginkan.
776
00:54:15,737 --> 00:54:18,588
Apa yang kau pikirkan?
Orang apa?
777
00:54:18,657 --> 00:54:20,902
Ini sangat bodoh.
778
00:54:25,995 --> 00:54:28,015
Astaga.
779
00:54:30,524 --> 00:54:33,194
Maaf, Bradley.
780
00:55:14,003 --> 00:55:16,211
Terima kasih, sayang.
781
00:55:17,765 --> 00:55:20,106
Aku akan keluar hingga larut.
782
00:55:20,190 --> 00:55:22,917
Deak mengajak kami pergi
menonton film berdarah.
783
00:55:23,004 --> 00:55:25,606
Itu lebih baik daripada Ibu.
784
00:55:27,113 --> 00:55:30,014
Apa Cyrus akan datang?
785
00:55:30,071 --> 00:55:32,186
Ibu rasa tidak.
786
00:55:32,232 --> 00:55:34,239
Kenapa?
787
00:55:34,261 --> 00:55:36,361
Kami bertengkar.
788
00:55:40,242 --> 00:55:45,414
Hei, kenapa Ibu menerima telepon
dari Bradley tentang kau?
789
00:55:45,449 --> 00:55:47,603
Mungkin dia rindu Ibu.
790
00:55:47,651 --> 00:55:50,565
Apa yang kau lakukan?/
Aku tidak melakukan apa-apa.
791
00:55:50,633 --> 00:55:53,029
Aku mengerjakan tugas
Bahasa Inggris ku.
792
00:55:56,306 --> 00:55:58,560
Selamat bersenang-senang
di bioskop.
793
00:56:14,812 --> 00:56:17,198
Silakan.
794
00:56:18,386 --> 00:56:21,397
Ini kejutan yang sangat bagus.
795
00:56:21,455 --> 00:56:24,990
Apa minumanmu yang murah
tapi kuat?
796
00:56:33,170 --> 00:56:35,123
Hari yagn buruk?
797
00:56:35,155 --> 00:56:37,430
Cukup buruk, ya.
798
00:56:39,079 --> 00:56:41,269
Kau mau bicarakan soal itu?
799
00:56:51,001 --> 00:56:56,420
Pacarku yagn keparat putuskan
kembali dengan istrinya.
800
00:57:02,756 --> 00:57:05,731
Kau bisa meminum itu
dengan wiski?
801
00:57:05,793 --> 00:57:08,136
Itu membuatmu kebas.
802
00:57:12,766 --> 00:57:15,023
Kenapa tidak,
sifku selesai satu jam lagi.
803
00:57:27,300 --> 00:57:29,879
Cyrus anak yang nakal, ya?
804
00:57:38,059 --> 00:57:40,402
Aku tak percaya kita membayar
untuk sampah itu.
805
00:57:40,489 --> 00:57:43,809
Apa, kau tak suka?/
Itu menjijikkan.
806
00:57:44,363 --> 00:57:46,748
Ya./
Bagaimana menurutmu, Francis?
807
00:57:46,800 --> 00:57:50,107
Itu lumayan./
Itu bukan "Lumayan."
808
00:57:50,194 --> 00:57:51,969
Kau suka atau tidak.
809
00:57:52,048 --> 00:57:54,001
Kalau begitu kurasa aku
tidak menyukainya.
810
00:57:54,070 --> 00:57:56,557
Bagaimana bisa kau tidak suka?
811
00:57:56,612 --> 00:57:58,586
Kenapa kau tak langsung katakan
saja apa pendapatku,
812
00:57:58,611 --> 00:58:00,817
Dari pada membuatku menerka?
813
00:58:01,187 --> 00:58:03,164
Baik, kalau begitu jangan lakukan itu.
814
00:58:03,251 --> 00:58:05,242
Menurutku itu bagus.
815
00:58:07,647 --> 00:58:10,546
Aku akan pergi membeli
es krim untuk Ibuku.
816
00:58:10,571 --> 00:58:12,386
Tunggu sebentar.
817
00:58:12,449 --> 00:58:15,436
Belikan aku krim wasir.
818
00:58:15,775 --> 00:58:17,455
Apa? Aku membutuhkan itu!
819
00:58:17,528 --> 00:58:20,486
Kau juga akan membutuhkannya
saat seumuranku. Ini.
820
00:58:20,573 --> 00:58:22,405
Dan cepatlah kembali.
821
00:58:54,269 --> 00:58:56,214
Kau mau ke mana?
822
00:58:56,237 --> 00:58:58,593
Aku mau kencing./
Bajingan.
823
00:58:58,618 --> 00:59:00,302
Sialan, Carla.
824
00:59:00,352 --> 00:59:03,154
Masuklah ke dalam dan minum.
825
00:59:03,192 --> 00:59:05,205
Tidak, aku harus pergi.
Bajingan.
826
00:59:05,256 --> 00:59:07,482
Kalau begitu tunggu aku.
827
00:59:14,914 --> 00:59:18,044
Sialan.
828
00:59:42,129 --> 00:59:46,025
Sadie, kau basah kuyup./
Aku mau bicara dengan Ibu.
829
00:59:46,086 --> 00:59:48,565
Baiklah.
830
00:59:48,634 --> 00:59:51,201
Gantilah baju kering terlebih dulu,
mengerti?
831
00:59:51,226 --> 00:59:53,343
Lalu kita akan bicara.
832
01:00:20,113 --> 01:00:24,411
Hei, sayang, bisa kau
duduk sebentar?
833
01:00:27,501 --> 01:00:29,076
Ibu ingin memberitahumu
sesuatu.
834
01:00:29,076 --> 01:00:31,051
Aku juga.
835
01:00:31,138 --> 01:00:32,934
Baiklah.
836
01:00:33,939 --> 01:00:35,925
Biar Ibu duluan, mengerti?
837
01:00:36,012 --> 01:00:38,230
Ini cukup penting.
838
01:00:40,153 --> 01:00:43,677
Ibu menerima telepon
tentang ayahmu.
839
01:00:47,513 --> 01:00:50,710
Dia di rumah sakit militer
di Yordania.
840
01:00:50,742 --> 01:00:54,752
Tak apa, sayang.
Dia akan baik-baik saja.
841
01:00:57,516 --> 01:01:00,153
Ibu bicara dengannya.
842
01:01:00,208 --> 01:01:02,851
Ayah? Apa dia bilang?
843
01:01:02,891 --> 01:01:08,654
Dia bilang akan di berada dibawah
pengamatan selama beberapa minggu.
844
01:01:08,741 --> 01:01:10,708
Lalu kemudian...
845
01:01:12,875 --> 01:01:16,618
Dia mungkin akan kembali.
846
01:01:16,705 --> 01:01:19,769
Dia akan pulang?
847
01:01:19,799 --> 01:01:22,690
Itu yang dia katakan.
848
01:01:22,715 --> 01:01:25,544
Tapi, kau tahu, dia mengatakan
itu sebelumnya.
849
01:01:33,200 --> 01:01:36,412
Dan, sayang, dia juga bilang
bahwa kau beritahu dia...
850
01:01:36,436 --> 01:01:38,972
...jika Ibu merindukan dia.
851
01:01:41,066 --> 01:01:44,624
Bukankah itu benar?
852
01:01:49,912 --> 01:01:51,479
Kau tahu apa yang Ibu pikirkan?
853
01:01:51,566 --> 01:01:55,668
Ibu rasa yang Ibu butuhkan
adalah kau.
854
01:01:55,746 --> 01:01:59,605
Kau dan Carla.
Gadis-gadisku.
855
01:02:12,904 --> 01:02:15,546
Kau pikir Ibu tak melihat
ada es krim?
856
01:02:19,089 --> 01:02:21,553
Hei, apa yang ingin kau
beritahukan pada Ibu?
857
01:02:26,483 --> 01:02:30,606
Aku mau memberitahu Ibu
tentang adegan di film,
858
01:02:30,631 --> 01:02:33,371
Tapi kurasa itu terlalu
menjijikkan untuk Ibu.
859
01:02:34,718 --> 01:02:38,439
Jika menurutmu itu terlalu menjijikkan,
ibu rasa itu pasti benar.
860
01:02:38,526 --> 01:02:40,708
Kau tahu ibu tidak tahan
dengan itu.
861
01:02:40,773 --> 01:02:42,926
Aku tahu.
862
01:02:43,623 --> 01:02:46,947
Kau suka filmnya?
863
01:02:46,953 --> 01:02:48,941
Itu bagus.
864
01:03:25,366 --> 01:03:28,327
Kau membawa krim wasirku?
865
01:03:28,352 --> 01:03:30,259
Coba tebak?
866
01:03:30,281 --> 01:03:32,762
Ada sesuatu yang ingin kau
katakan padaku, katakanlah!
867
01:03:32,817 --> 01:03:34,235
Membuatku menebak.
868
01:03:34,260 --> 01:03:36,695
Ayahku akan pulang.
869
01:03:37,193 --> 01:03:39,761
Dia cedera, tapi dia baik-baik saja.
870
01:03:42,197 --> 01:03:45,407
Bukankah itu kabar bagus?!/
Itu benar...
871
01:03:45,985 --> 01:03:48,442
Apa?/
Apanya yang apa?
872
01:03:48,467 --> 01:03:51,190
Kau mau aku mulai berteriak
dan melompat-lompat?!
873
01:03:51,234 --> 01:03:55,696
Kurasa itu akan bagus jika seseorang
selain diriku merasa bahagia.
874
01:04:00,575 --> 01:04:02,896
Kau terlihat seperti
bangkai jalanan.
875
01:04:02,937 --> 01:04:04,532
Selamat pagi juga untukmu.
876
01:04:04,597 --> 01:04:07,346
Kurasa kau tak ingin kopi
yang aku buatkan untukmu.
877
01:04:07,946 --> 01:04:10,923
Kau akan takjub dengan
kemampuanmu menghinamu...
878
01:04:11,010 --> 01:04:14,144
...dan meminum kopimu
secara bersamaan.
879
01:04:14,215 --> 01:04:16,569
Pagi, Sadie.
880
01:04:29,027 --> 01:04:30,943
Pagi.
881
01:04:47,094 --> 01:04:49,526
Apa Ibu dan Carla pernah
bertengkar?
882
01:04:49,551 --> 01:04:51,444
Anakku kurang bijaksana...
883
01:04:51,477 --> 01:04:54,740
...untuk marah dengan seseorang
jika kau memberinya waktu.
884
01:04:54,940 --> 01:04:58,895
Tapi mereka memiliki seperti saling
memiliki keseimbangan...
885
01:04:58,920 --> 01:05:01,050
...selama 20 tahun terakhir.
886
01:05:01,103 --> 01:05:03,388
Seperti kau dan Francis.
887
01:05:03,446 --> 01:05:06,423
Bisa kau bayangkan anak itu
tumbuh besar tanpamu?
888
01:05:30,791 --> 01:05:35,355
Aku tidak bisa ditegur
karena permasalahanku.
889
01:05:35,442 --> 01:05:37,951
Aku tahu aku sudah membuat
keputusan bodoh belakangan ini,
890
01:05:37,970 --> 01:05:41,072
Tapi aku tak ingin mengacaukan
itu denganmu.
891
01:05:42,717 --> 01:05:46,628
Bagaimana dengan obat-obatan?
892
01:05:46,672 --> 01:05:49,411
Itu berakhir. Ya./
Itu berakhir?
893
01:05:49,436 --> 01:05:52,460
Ya, aku berhenti,
itu sudah selesai.
894
01:05:52,890 --> 01:05:56,814
Kau pikir ini akan semudah itu?
895
01:05:56,881 --> 01:05:58,640
Aku tak tahu lagi seperti
apa rasanya,
896
01:05:58,640 --> 01:06:02,768
Aku hanya tahu jika aku tak
bisa melakukan itu lagi.
897
01:06:02,793 --> 01:06:06,021
Aku tidak bercanda, Rae.
898
01:06:09,994 --> 01:06:12,413
Kurasa...
899
01:06:13,791 --> 01:06:16,565
Kurasa aku mencintaimu.
900
01:06:19,339 --> 01:06:22,120
Aku hanya... Aku serius.
901
01:06:24,548 --> 01:06:27,989
Aku juga.
902
01:06:28,019 --> 01:06:30,410
Ya.
903
01:07:10,015 --> 01:07:12,693
Kau butuh kopi, sayang?
904
01:07:12,760 --> 01:07:16,424
Tidak, aku punya satu teko
penuh di rumah.
905
01:07:16,471 --> 01:07:17,979
Wow.
906
01:07:18,066 --> 01:07:20,219
Pasti malam yang berat.
907
01:07:30,028 --> 01:07:32,929
Baiklah, aku mau bicara denganmu.
908
01:07:35,712 --> 01:07:38,321
John akan pulang.
909
01:07:42,072 --> 01:07:49,410
Dan Cyrus bilang jika
dia mencintaiku.
910
01:07:55,651 --> 01:07:58,687
Wow./
Ya, aku tahu.
911
01:08:05,254 --> 01:08:08,925
Aku sebenarnya harus mandi...
912
01:08:08,950 --> 01:08:11,762
...karena dia buatkan aku
makan malam.
913
01:08:11,859 --> 01:08:13,660
Aku tahu.
914
01:08:14,486 --> 01:08:16,115
Dan aku di sini selama ini...
915
01:08:16,115 --> 01:08:18,605
...berpikir kau akan buatkan
aku mousse yang sangat enak.
916
01:08:18,692 --> 01:08:20,451
Maaf.
917
01:08:36,304 --> 01:08:38,716
Hei, gadis kecil.
918
01:08:39,642 --> 01:08:41,890
Ada apa denganmu?
919
01:08:41,916 --> 01:08:44,195
Kau baik-baik saja?
920
01:08:44,370 --> 01:08:46,546
Kau tak mau bicara denganku?
921
01:08:46,633 --> 01:08:49,310
Kau tidak mau bicara denganku?
922
01:08:49,384 --> 01:08:51,911
Hei, Ibumu ke tempatnya
Cyrus untuk makan malam.
923
01:08:51,936 --> 01:08:53,529
Jika kau mau, kau bisa ke rumahku.
924
01:08:53,553 --> 01:08:56,500
Kami akan memasak sesuatu
sekitar jam 19:00, oke?
925
01:10:47,060 --> 01:10:49,313
Hei./
Hei.
926
01:10:49,387 --> 01:10:52,850
Apa waktunya tidak tepat?
Maafkan aku.
927
01:10:53,249 --> 01:10:55,941
Semacam itu./
Ya, maaf.
928
01:10:56,134 --> 01:10:59,747
Bradley, maaf aku tidak
membalas teleponmu.
929
01:10:59,747 --> 01:11:02,060
Ini benar-benar gila./
Tidak, tak apa.
930
01:11:02,085 --> 01:11:06,869
Kupikir itu akan kurang canggung
bertemu di sini daripada di sekolah.
931
01:11:06,894 --> 01:11:11,908
Tapi sekarang aku sadar jika
mungkin instingku salah.
932
01:11:11,995 --> 01:11:14,539
Maksudku, apa ini peting?
933
01:11:14,653 --> 01:11:16,899
Ya...
934
01:11:16,975 --> 01:11:20,337
Tapi kau jelas ada rencana./
Kau tahu,
935
01:11:20,389 --> 01:11:22,170
Biar aku berpakaian...
936
01:11:22,195 --> 01:11:25,270
...dan kau bisa masuk lalu bicara padaku
selagi aku selesai berdandan.
937
01:11:25,357 --> 01:11:27,714
Baiklah, terima kasih banyak.
938
01:11:46,712 --> 01:11:48,653
Hei./
Jangan sekarang, Francis.
939
01:11:48,653 --> 01:11:51,196
Aku mengalami mimpi yang sangat
buruk dari film semalam.
940
01:11:51,221 --> 01:11:54,373
Seseorang menjebakku
di ruangan dipenuhi daging...
941
01:11:54,425 --> 01:11:57,266
...tapi ternyata itu bukan daging.
942
01:11:57,329 --> 01:11:58,920
Tapi tikus mati!
943
01:11:58,973 --> 01:12:00,914
Francis, bisa kita bertemu nanti?
944
01:12:01,001 --> 01:12:02,711
Aku sibuk sekarang.
945
01:12:04,163 --> 01:12:07,378
Kenapa kau mengenakan gaun?/
Francis!
946
01:12:09,270 --> 01:12:12,370
Aku mengikuti acara makan malam.
947
01:12:13,697 --> 01:12:15,418
Baiklah.
948
01:12:23,197 --> 01:12:25,203
Ya, masuk.
949
01:12:31,634 --> 01:12:34,287
Hei, Sadie.
950
01:12:36,089 --> 01:12:38,365
Masuklah, aku sedikit
kelelahan sekarang...
951
01:12:38,390 --> 01:12:41,132
...jika tidak aku akan bangun dan
menyambutmu lebih baik.
952
01:12:42,938 --> 01:12:45,676
Kenapa kau mengenakan gaun?
953
01:12:45,752 --> 01:12:50,789
Aku ingin lihat jika orang akan
melihatku berbeda mengenakan gaun.
954
01:12:53,868 --> 01:12:57,593
Orang suka wanita cantik
yang mengenakan gaun.
955
01:12:57,677 --> 01:12:59,668
Menurutmu aku terlihat cantik?
956
01:12:59,755 --> 01:13:02,047
Kurasa begitu, ya.
957
01:13:05,068 --> 01:13:09,086
Bagaimana jika aku tidak
mengenakan gaun?
958
01:13:09,194 --> 01:13:13,055
Kau juga tetap terlihat cantik
dengan gaun dan baju kaos.
959
01:13:15,336 --> 01:13:17,781
Hei!
960
01:13:18,610 --> 01:13:20,593
Astaga, Sadie,
pakai kembali bajumu!
961
01:13:20,618 --> 01:13:21,907
Kau bilang aku tak butuh gaun.
962
01:13:21,932 --> 01:13:23,736
Astaga, aku tak bermaksud
seperti itu!
963
01:13:23,823 --> 01:13:26,345
Ibumu akan datang sebentar lagi.
964
01:13:27,808 --> 01:13:31,039
Tidakkah menurutmu
dia harus tahu?
965
01:13:31,136 --> 01:13:35,316
Kurasa ibuku tak ingin
bersama seseorang...
966
01:13:35,341 --> 01:13:39,353
...yang suka melihat gadis kecil
yang tidak memakai bajunya.
967
01:13:48,339 --> 01:13:52,218
Kau mau Ibumu melihat ini.
968
01:13:52,287 --> 01:13:55,716
Ini sangat rendah, Sadie.
969
01:13:55,769 --> 01:13:59,549
Aku tahu kau tak suka denganku,
tapi ini tak bisa diterima.
970
01:13:59,574 --> 01:14:02,814
Aku melihatmu dan Carla semalam.
971
01:14:15,438 --> 01:14:19,691
Sadie, apa yang akan Ayahmu
katakan jika dia melihatmu sekarang?
972
01:14:21,036 --> 01:14:22,809
Jangan bicara tentang dia.
973
01:14:22,854 --> 01:14:26,189
Apa menurutmu dia akan bangga
denganmu sekarang?
974
01:14:26,228 --> 01:14:28,397
Jangan bicara tentang ayahku.
975
01:14:28,476 --> 01:14:31,067
Kau tak tahu apa-apa
tentang dia.
976
01:14:33,388 --> 01:14:36,104
Aku tahu jika istrinya...
977
01:14:36,177 --> 01:14:39,531
...menghabiskan setiap
malamnya bersamaku,
978
01:14:39,614 --> 01:14:42,860
Dan aku tahu jika putrinya
berdiri di sini sekarang...
979
01:14:42,885 --> 01:14:46,292
...tanpa memakai pakaiannya,
di trailerku,
980
01:14:46,292 --> 01:14:47,823
Dan ayahmu tak ada di sini.
981
01:14:47,848 --> 01:14:50,388
Kau harus berhenti
bicara tentang keluargaku!
982
01:14:50,475 --> 01:14:52,536
Kau tak tahu apa-apa
tentang kami...
983
01:14:52,561 --> 01:14:56,271
...dan kau tak tahu apa-apa
tentang pengorbanan!
984
01:14:56,330 --> 01:14:58,683
Ayahku seorang pahlawan!
985
01:14:58,927 --> 01:15:01,918
Ayahmu seorang pengecut, Sadie.
986
01:15:01,989 --> 01:15:04,311
Dia meninggalkanmu.
987
01:15:04,824 --> 01:15:07,644
Dia meninggalkanmu dan
dia tak pernah menoleh ke belakang.
988
01:15:07,691 --> 01:15:09,299
Siapa yang melakukan itu?
989
01:15:09,332 --> 01:15:11,365
Mereka membutuhkan dia di sana.
990
01:15:11,452 --> 01:15:13,822
Mereka membutuhkan dia
melebihi kami!
991
01:15:13,948 --> 01:15:16,623
Dia ingin bersama denganku!
992
01:15:16,694 --> 01:15:20,301
Sialan, maafkan aku.
Maaf aku mengatakan itu.
993
01:15:28,012 --> 01:15:30,028
Baiklah...
994
01:15:31,670 --> 01:15:34,157
Saat dia kembali,
995
01:15:34,182 --> 01:15:36,839
Kau akan sangat menyesal.
996
01:15:53,367 --> 01:15:56,582
Dan jika kau beritahu Ibuku soal ini,
aku akan beritahu dia tentang Carla.
997
01:16:06,309 --> 01:16:08,245
Bradley,
998
01:16:09,871 --> 01:16:11,860
Itu membuatku merasa
lebih baik...
999
01:16:11,947 --> 01:16:14,590
...mengetahui kau di sekolah
sudah menjaganya.
1000
01:16:14,641 --> 01:16:15,924
Ya, wow.
1001
01:16:15,957 --> 01:16:18,690
Senang mendengar itu,
terima kasih.
1002
01:16:18,695 --> 01:16:20,899
Terima kasih sudah
bawakan makalah itu.
1003
01:16:20,971 --> 01:16:24,124
Ya, tentu./
Aku akan membacanya.
1004
01:16:42,129 --> 01:16:45,683
Maaf aku begitu terlambat.
Aku sedikit tertahan.
1005
01:17:13,159 --> 01:17:17,022
Entahlah, kurasa aku merasa
kasihan dengannya, kau tahu?
1006
01:17:17,102 --> 01:17:19,409
Tapi dia orang yang baik.
1007
01:17:19,463 --> 01:17:21,903
Dia cukup khawatir dengan Sadie.
1008
01:17:21,922 --> 01:17:23,255
Mengapa?
1009
01:17:23,278 --> 01:17:28,141
Kurasa Sadie menulis makalah
yang tidak pantas.
1010
01:17:28,187 --> 01:17:30,343
Tidak pantas?
1011
01:17:30,396 --> 01:17:32,389
Tidak pantas seperti...
1012
01:17:32,484 --> 01:17:35,669
Apa, seperti secara seksual?
1013
01:17:35,697 --> 01:17:38,305
Seksual?
1014
01:17:38,363 --> 01:17:40,320
Tidak.
1015
01:17:45,303 --> 01:17:47,086
Hai.
1016
01:17:47,173 --> 01:17:49,196
Kau melupakan ini.
1017
01:17:49,232 --> 01:17:50,739
Astaga,
1018
01:17:50,768 --> 01:17:53,994
Kau mengerjakan semuanya
beserta gelasnya.
1019
01:17:54,019 --> 01:17:57,162
Ibu tak perlu bolak-balik. Ibu
tadinya ingin kembali untuk itu.
1020
01:17:58,254 --> 01:18:01,000
Kau ke mana saja seharian ini?
1021
01:18:01,047 --> 01:18:02,841
Hanya pergi jalan-jalan.
1022
01:18:02,928 --> 01:18:05,268
Hanya jalan-jalan?
1023
01:18:05,887 --> 01:18:08,237
Kau mau?
Ibu akan berbagi.
1024
01:18:08,324 --> 01:18:11,588
Duduklah bersama kami./
Tidak, aku akan menemui Francis.
1025
01:18:11,763 --> 01:18:13,920
Baiklah.
1026
01:18:14,014 --> 01:18:15,948
Ya.
1027
01:18:16,115 --> 01:18:18,495
Sampai nanti./
Terima kasih.
1028
01:18:24,499 --> 01:18:27,870
Kurasa dia mulai bisa menerimamu.
1029
01:18:54,069 --> 01:18:55,360
Hei.
1030
01:18:57,296 --> 01:18:59,292
Hei.
1031
01:19:04,250 --> 01:19:06,978
Cyrus tidur lebih cepat.
1032
01:19:14,672 --> 01:19:18,499
Hei, Ibu mau bicara denganmu
tentang beberapa hal.
1033
01:19:18,524 --> 01:19:20,257
Apa itu harus sekarang?
1034
01:19:20,320 --> 01:19:22,606
Aku sedang mengerjakan PR.
1035
01:19:27,385 --> 01:19:30,451
Ibu rasa tidak.
1036
01:19:30,509 --> 01:19:34,347
Tapi secepatnya, oke?/
Oke.
1037
01:19:41,314 --> 01:19:44,822
Boleh Ibu berbaring
di sini sebentar?
1038
01:19:44,891 --> 01:19:46,973
Ya, tak apa.
1039
01:19:48,174 --> 01:19:50,461
Ibu menyayangimu.
1040
01:19:58,535 --> 01:20:00,673
Aku juga sayang Ibu.
1041
01:20:58,860 --> 01:21:01,461
Aku tak bisa membangunkan dia.
1042
01:21:05,692 --> 01:21:08,352
Apa dia akan baik-baik saja?
1043
01:21:13,221 --> 01:21:14,859
Memanggil tim medis untuk ke lokasi.
1044
01:21:14,946 --> 01:21:17,556
Kami menemukan seorang
pria tak sadarkan diri.
1045
01:21:51,707 --> 01:21:53,615
Halo?
1046
01:21:53,676 --> 01:21:55,812
Hei.
1047
01:21:56,506 --> 01:21:58,689
Tunggu, apa?
1048
01:21:58,740 --> 01:22:01,554
Tidak, aku segera ke sana,
aku berangkat sekarang.
1049
01:22:20,453 --> 01:22:22,855
Ya Tuhan.
1050
01:22:23,992 --> 01:22:26,799
Syukurlah kau di sini.
1051
01:22:26,854 --> 01:22:30,190
Mereka bilang dokter segera keluar,
jadi kita bisa...
1052
01:22:30,215 --> 01:22:32,937
Baiklah, hanya.../
Ya, duduk.
1053
01:22:33,024 --> 01:22:34,659
Oke.
1054
01:22:42,046 --> 01:22:44,776
Tunggu, kenapa kau di sini?
1055
01:22:44,813 --> 01:22:47,258
Apa mereka menghubungimu?
1056
01:22:47,275 --> 01:22:49,933
Tidak, aku menemukan dia.
1057
01:22:50,005 --> 01:22:52,128
Kau menemukan dia?
1058
01:22:53,322 --> 01:22:55,307
Di trailernya.
1059
01:22:55,394 --> 01:22:57,690
Dia sudah dingin.
1060
01:23:00,383 --> 01:23:03,155
Kenapa kau di trailernya?
1061
01:23:06,738 --> 01:23:08,527
Hei, Rae.
1062
01:23:08,587 --> 01:23:10,446
Hai, Dr. Ross.
1063
01:23:10,574 --> 01:23:13,470
Bagaimana keadaannya?/
Tidak bagus.
1064
01:23:13,629 --> 01:23:15,738
Dia overdosis.
1065
01:23:19,136 --> 01:23:20,764
Baiklah.
1066
01:23:20,818 --> 01:23:23,104
Ayo, ikut denganku.
1067
01:23:42,971 --> 01:23:46,991
Sadie, apa aku pencium
yang handal?
1068
01:23:50,101 --> 01:23:53,150
Aku tidak terlalu tahu soal itu.
1069
01:23:53,222 --> 01:23:55,784
Tapi, apa kau menyukainya?
1070
01:23:59,015 --> 01:24:00,655
Lumayan.
1071
01:24:00,686 --> 01:24:03,733
Apa yang bisa kulakukan untuk
membuatmu menyukainya?
1072
01:24:05,997 --> 01:24:10,893
Aku tak tahu jika aku harus
menciummu, Francis.
1073
01:24:10,962 --> 01:24:13,993
Maksudku, kau masih kecil.
1074
01:24:23,448 --> 01:24:27,545
Aku melihat Cyrus saat mereka
memasukkan dia ke ambulan.
1075
01:24:27,562 --> 01:24:30,482
Dia terlihat sangat pucat.
1076
01:24:32,079 --> 01:24:35,109
Menurutmu apa yang
terjadi kepadanya?
1077
01:24:36,434 --> 01:24:39,033
Dia terlalu banyak
meminum obat.
1078
01:24:39,103 --> 01:24:42,712
Kenapa dia terlalu banyak
meminum obat?
1079
01:24:42,755 --> 01:24:45,723
Punggungnya mungkin sakit.
1080
01:24:49,624 --> 01:24:51,715
Aku tidak tahu, Francis.
1081
01:24:51,799 --> 01:24:53,926
Mereka tidak menuliskannya
di botol...
1082
01:24:53,951 --> 01:24:56,642
...berapa banyak yang dibutuhkan agar
membuatmu masuk ke rumah sakit.
1083
01:25:27,338 --> 01:25:29,597
Hei.
1084
01:25:31,072 --> 01:25:32,918
Kau sudah makan?
1085
01:25:32,943 --> 01:25:35,604
Sudah./
Ya?
1086
01:25:39,030 --> 01:25:41,392
Sadie...
1087
01:25:44,150 --> 01:25:50,452
Ibu mau bilang padamu
jika Cyrus...
1088
01:25:50,656 --> 01:25:53,620
Dia meninggal.
1089
01:25:55,475 --> 01:25:58,611
Dia meninggal.
1090
01:25:58,672 --> 01:26:00,040
Di rumah sakit.
1091
01:26:00,055 --> 01:26:03,171
Dia mengalami koma dan
mereka tak bisa menyadarkannya.
1092
01:26:22,301 --> 01:26:25,089
Apa kau mendengar Ibu?
1093
01:26:26,616 --> 01:26:28,568
Ya.
1094
01:26:33,455 --> 01:26:37,138
Ibu berpikir perlu untuk
memberitahumu, dan, kau tahu...
1095
01:26:38,356 --> 01:26:42,226
Jika kau punya pertanyaan atau
jika kau mau bicara pada Ibu soal itu...
1096
01:26:43,217 --> 01:26:45,372
Tidak terlalu.
1097
01:26:50,984 --> 01:26:55,483
Tapi kau mengerti apa yang
ibu katakan, 'kan?
1098
01:26:58,202 --> 01:26:59,799
Ya.
1099
01:27:04,980 --> 01:27:06,504
Saat Ayah kembali...
1100
01:27:06,529 --> 01:27:09,208
...aku berpikir aku bisa pergi
berjalan dengannya...
1101
01:27:09,257 --> 01:27:11,127
...untuk membantu dia pulih.
1102
01:27:11,128 --> 01:27:13,730
Seperti terapi fisik atau
semacamnya.
1103
01:27:18,744 --> 01:27:21,931
Saat ayahmu kembali?
1104
01:27:22,905 --> 01:27:26,379
Sadie, dia takkan tinggal
bersama kita.
1105
01:27:28,252 --> 01:27:30,125
Apa?
1106
01:27:30,173 --> 01:27:33,454
Dia akan tinggal bersama
Kakekmu saat dia kembali.
1107
01:27:33,541 --> 01:27:34,878
Tapi itu satu jam dari sini.
1108
01:27:34,899 --> 01:27:37,375
Ibu tahu bukan itu yang
kau inginkan, oke?
1109
01:27:37,400 --> 01:27:38,956
Tapi itu yang akan terjadi!
1110
01:27:38,981 --> 01:27:41,842
Tapi Cyrus sudah tiada sekarang.
1111
01:27:48,640 --> 01:27:50,759
Ya.
1112
01:27:52,634 --> 01:27:54,504
Benar.
1113
01:27:54,566 --> 01:27:58,182
Itu tidak membuat perbedaan.
1114
01:28:05,401 --> 01:28:07,478
Apa?
1115
01:28:09,798 --> 01:28:13,097
Ibu tak mengerti apa
yang terjadi denganmu?
1116
01:28:40,483 --> 01:28:44,116
Orang Yang Paling Aku Kagumi
1117
01:28:52,802 --> 01:28:56,779
Kita akan membunuh semua musuh.
Menembak kepala orang adalah...
1118
01:30:31,879 --> 01:30:34,038
Aku minta maaf.
1119
01:31:00,056 --> 01:31:02,782
Oke.
1120
01:31:03,204 --> 01:31:05,002
Oke.
1121
01:31:07,980 --> 01:31:10,533
Ini akan baik-baik saja.
1122
01:31:15,860 --> 01:31:18,489
Ini akan baik-baik saja.
1123
01:31:21,225 --> 01:31:23,569
Ini akan baik-baik saja.
1124
01:31:35,033 --> 01:31:37,187
Ini akan baik-baik saja.
1125
01:32:26,660 --> 01:32:29,011
Hei, Ayah.
1126
01:32:29,037 --> 01:32:30,716
Kupikir saat kau pulang...
1127
01:32:30,751 --> 01:32:34,657
...kita bisa membuat situasi
kembali seperti sebelumnya.
1128
01:32:34,682 --> 01:32:37,258
Tapi, entahlah.
1129
01:32:37,303 --> 01:32:40,193
Mungkin itu juga sudah
terlalu rusak.
1130
01:32:41,240 --> 01:32:45,582
Kau mungkin menyerah
memperbaikinya sejak lama.
1131
01:32:45,611 --> 01:32:49,042
Karena kupikir semua yang bisa
kau perbaiki di sana...
1132
01:32:49,067 --> 01:32:51,611
...tidak bekerja di sini.
1133
01:32:51,653 --> 01:32:55,039
Mungkin itu juga tidak
benar-benar bekerja di sana.
1134
01:32:57,509 --> 01:33:03,346
Jadi, kurasa aku hanya ingin
bilang aku menyayangimu.
1135
01:33:03,400 --> 01:33:06,205
Tetap begitu.
1136
01:33:06,227 --> 01:33:08,293
Sadie.
1137
01:33:13,173 --> 01:33:16,673
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
1138
01:33:16,697 --> 01:33:20,197
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
1139
01:33:20,221 --> 01:33:23,721
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
1140
01:33:23,745 --> 01:33:31,745
Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
82560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.