All language subtitles for S10E05 Tales from the Crypt (HD)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,664 --> 00:00:09,790 Roz, Roz... 2 00:00:09,915 --> 00:00:11,625 Hey, hey, hey, cool. 3 00:00:11,708 --> 00:00:14,503 Roz, you just missed the classic prank of all time. 4 00:00:14,586 --> 00:00:16,422 I'll admit it. This was my masterpiece. 5 00:00:16,547 --> 00:00:18,215 - Oh, who? Who'd you get? - Okay. 6 00:00:18,298 --> 00:00:19,550 - Way to go, Bulldog. 7 00:00:20,509 --> 00:00:23,053 - There he is. - Hey, Kenny. 8 00:00:24,513 --> 00:00:26,223 I got this friend down at the impound lot 9 00:00:26,306 --> 00:00:29,059 who came across a smashed up BMW. 10 00:00:29,184 --> 00:00:31,061 Same make and model as Frasier's. 11 00:00:31,186 --> 00:00:33,063 You didn't. You got Frasier? 12 00:00:33,147 --> 00:00:35,315 Yeah, I had his car towed from the garage, 13 00:00:35,441 --> 00:00:36,483 the wreck put in its place. 14 00:00:38,360 --> 00:00:40,154 The doc totally freaked when he saw it. 15 00:00:40,237 --> 00:00:41,572 At first, he started swearing. 16 00:00:41,655 --> 00:00:43,198 Then he implored the heavens. 17 00:00:43,282 --> 00:00:44,908 And just when his lip started trembling, 18 00:00:45,033 --> 00:00:46,785 Bulldog comes out, tells him it's all a prank. 19 00:00:46,952 --> 00:00:49,163 Hey, Bulldog observes the mercy rule. 20 00:00:50,539 --> 00:00:52,332 Besides, I got the whole thing on tape. 21 00:00:57,588 --> 00:00:59,882 Admit it, doc. I got you good. 22 00:01:00,841 --> 00:01:02,301 Come on, say it. 23 00:01:03,093 --> 00:01:04,636 Bulldog's the best. 24 00:01:05,888 --> 00:01:08,390 Okay, okay, how about the bitch dance I taught you? 25 00:01:10,934 --> 00:01:13,562 At least, give me one up high. Come on. 26 00:01:13,687 --> 00:01:15,689 Oh, come on, don't leave me hanging, doc. 27 00:01:15,814 --> 00:01:17,733 Where's your Halloween spirit? 28 00:01:18,567 --> 00:01:20,777 Don't worry. It'll be here waiting for you. 29 00:01:24,239 --> 00:01:28,035 For the record, I knew immediately it was not my car. 30 00:01:28,911 --> 00:01:30,746 Mine has a bumper sticker on it that says, 31 00:01:30,871 --> 00:01:32,831 "I am pro-opera and I vote." 32 00:01:33,957 --> 00:01:35,250 Frasier, you gotta admit, 33 00:01:35,375 --> 00:01:36,627 it was clever. 34 00:01:36,710 --> 00:01:37,961 I admit nothing. 35 00:01:38,003 --> 00:01:40,255 That is the last we shall discuss of it. We have a show to do. 36 00:01:41,507 --> 00:01:42,674 Good afternoon, Seattle, 37 00:01:42,883 --> 00:01:46,094 and welcome to the Halloween edition of the Dr. Frasier Crane Show. 38 00:01:46,220 --> 00:01:50,182 Today, we will be discussing the topic of fears. 39 00:01:50,474 --> 00:01:56,313 Are they irrational hindrances or evolutionary tools? Hmm. 40 00:01:56,605 --> 00:02:00,025 The surprising answer after these words. 41 00:02:01,568 --> 00:02:05,364 My car. Oh, not my car. 42 00:02:05,656 --> 00:02:08,313 What did they do to you, my baby? 43 00:02:11,787 --> 00:02:13,080 Whenever you're ready. 44 00:02:26,176 --> 00:02:27,010 Did you find something? 45 00:02:27,135 --> 00:02:29,304 Do you think they'll take soy sauce packets? 46 00:02:30,222 --> 00:02:33,559 - Who keeps ringing the doorbell? - Mom. Shh. 47 00:02:33,684 --> 00:02:36,186 - It's trick-or-treaters. - It's okay, they're gone. 48 00:02:36,395 --> 00:02:38,146 Well, why didn't you let them in? 49 00:02:38,230 --> 00:02:41,275 Because someone forgot to get Halloween candy. 50 00:02:41,400 --> 00:02:43,652 Although someone else could have picked it up 51 00:02:43,777 --> 00:02:45,153 since she was already in the store. 52 00:02:45,320 --> 00:02:47,239 Well, that would override the duty list 53 00:02:47,322 --> 00:02:49,866 that someone insisted on implementing. 54 00:02:50,617 --> 00:02:53,996 If this is what you two call a fight, you're not fit to be married. 55 00:02:55,831 --> 00:02:58,737 I once held your father's head under... 56 00:02:58,875 --> 00:02:59,751 Shh. 57 00:02:59,835 --> 00:03:01,837 Oh, for heaven's sake. 58 00:03:01,962 --> 00:03:04,715 We haven't got any candy. Shove off. 59 00:03:06,258 --> 00:03:08,552 Great. Now they know we're here. 60 00:03:09,344 --> 00:03:11,888 That is precisely what's wrong with this country. 61 00:03:11,972 --> 00:03:15,058 Everyone's afraid to stand up to the children. 62 00:03:16,018 --> 00:03:17,978 - Trick or treat. - Didn't you hear? 63 00:03:18,103 --> 00:03:19,730 We've got no candy. 64 00:03:19,855 --> 00:03:21,648 We can offer you hotel soaps. 65 00:03:23,233 --> 00:03:26,403 But it's Halloween. I dress up, you give me candy. 66 00:03:26,820 --> 00:03:29,072 That costume's supposed to be scary? 67 00:03:29,364 --> 00:03:30,907 No. Is yours? 68 00:03:33,076 --> 00:03:37,164 Oh, a nice bite into an onion is what that mouth of yours deserves. 69 00:03:37,372 --> 00:03:39,791 If you don't have treats, you're going to get a trick. 70 00:03:40,000 --> 00:03:42,961 Do your worst. I'm not afraid of you. 71 00:03:43,920 --> 00:03:45,255 Honestly. 72 00:03:47,466 --> 00:03:51,011 Okay, well, maybe I'll go get some candy after all. 73 00:04:05,025 --> 00:04:08,612 Okay, I'm going to need my slicker and my squash goggles. 74 00:04:15,369 --> 00:04:17,412 Good morning, Roz. May I join you? 75 00:04:17,496 --> 00:04:18,747 Sure, Frasier. 76 00:04:18,997 --> 00:04:20,999 Well, I'm glad to see you're not sulking today. 77 00:04:21,166 --> 00:04:23,543 Yes, well, I've had a little time to think about it, 78 00:04:23,627 --> 00:04:26,171 and I've decided to put Bulldog's prank behind me. 79 00:04:26,588 --> 00:04:28,632 - That's very mature. - I'm not finished. 80 00:04:30,008 --> 00:04:33,095 By visiting upon him a prank that is ten times more dastardly. 81 00:04:33,178 --> 00:04:34,179 Look at this. 82 00:04:39,393 --> 00:04:41,186 Looks like a car with a balloon tied to it. 83 00:04:41,269 --> 00:04:42,187 Precisely. 84 00:04:42,437 --> 00:04:44,940 I will tie a red balloon to the antenna of Bulldog's car 85 00:04:45,023 --> 00:04:48,193 every time his precious Seahawks lose a game. 86 00:04:49,820 --> 00:04:53,198 Over time, the conditioned response will become ingrained in his psyche. 87 00:04:53,281 --> 00:04:56,451 Eventually, the mere sight of a red balloon 88 00:04:57,285 --> 00:05:02,499 will bring about in him an inexplicable sense of loss. 89 00:05:04,084 --> 00:05:07,003 Check and mate. 90 00:05:08,463 --> 00:05:11,341 - Isn't that kind of out there? - That's the point. 91 00:05:11,550 --> 00:05:13,885 Well, of course, I could resort to any of your basic pranks. 92 00:05:14,136 --> 00:05:15,804 Hand in warm water and whatnot. 93 00:05:15,887 --> 00:05:17,681 Believe me, I have an intimate knowledge of all of them. 94 00:05:18,390 --> 00:05:21,685 But what I'm looking for is something unmistakably me. 95 00:05:22,018 --> 00:05:24,813 A signature prank, if you will. 96 00:05:25,188 --> 00:05:27,107 Why don't you just forget about revenge 97 00:05:27,232 --> 00:05:28,900 and give him his two minutes in the sun? 98 00:05:29,025 --> 00:05:31,361 - Oh, at my expense? - Look at his life. 99 00:05:31,486 --> 00:05:32,904 You guys used to be equals. 100 00:05:33,029 --> 00:05:36,658 Now he's stuck downstairs in that dark, musty archives room. 101 00:05:36,825 --> 00:05:39,161 You must have some sympathy for him, don't you? 102 00:05:39,244 --> 00:05:42,414 Dark, musty archives. I think I can use that. 103 00:05:44,040 --> 00:05:45,208 - Hello, all. - Hi. 104 00:05:45,333 --> 00:05:46,001 Hello, Niles. 105 00:05:46,084 --> 00:05:49,463 Why do we have to stop here? I could make coffee at home. 106 00:05:49,546 --> 00:05:52,299 Now, now, it's good to get out of the house, 107 00:05:52,507 --> 00:05:55,469 get some fresh air, exercise those lungs. 108 00:05:55,927 --> 00:05:58,180 My lungs are as strong as ever. 109 00:05:58,555 --> 00:06:01,975 Just yesterday, I finished a whole cigarette in two drags. 110 00:06:04,436 --> 00:06:06,271 One off my record. 111 00:06:07,981 --> 00:06:08,899 What's this? 112 00:06:09,024 --> 00:06:12,152 I'm devising the ultimate prank to get my revenge on Bulldog. 113 00:06:12,402 --> 00:06:15,697 Ah, well, just beware the dangers of juvenile one-upsmanship. 114 00:06:15,906 --> 00:06:18,742 Only last night, Mrs. Moon challenged a trick-or-treater, 115 00:06:18,867 --> 00:06:21,745 and he responded by pelting our door with eggs. 116 00:06:22,496 --> 00:06:24,581 Yeah, but I got the little monster back 117 00:06:24,706 --> 00:06:28,293 by putting a big, greasy glob of Vaseline on his doorknob. 118 00:06:29,711 --> 00:06:31,421 You said you'd put an end to it. 119 00:06:31,963 --> 00:06:33,548 Hence, the Vaseline. 120 00:06:33,632 --> 00:06:35,759 Mom, he's a child. 121 00:06:35,884 --> 00:06:38,678 Well, it's time he learned you don't mess with Gertrude Moon 122 00:06:38,720 --> 00:06:40,639 without incurring my wrath. 123 00:06:41,890 --> 00:06:45,227 Now excuse me, I require cocoa. 124 00:06:47,103 --> 00:06:49,356 You know, I think she has the right attitude. 125 00:06:49,481 --> 00:06:50,982 If I expect Bulldog to leave me alone, 126 00:06:51,107 --> 00:06:53,318 I got to show him he's dealing with a superior intellect. 127 00:06:53,735 --> 00:06:55,779 Show them the balloon car. 128 00:07:01,618 --> 00:07:04,996 I'm sure Da Vinci's early notes were full of laughs too. 129 00:07:05,330 --> 00:07:07,874 Excuse me, I have devising to do. 130 00:07:09,751 --> 00:07:12,754 That'll be 32.03. 131 00:07:13,255 --> 00:07:14,798 For one drink? 132 00:07:14,923 --> 00:07:16,216 Your grandson ordered a bunch of cakes 133 00:07:16,299 --> 00:07:17,592 and he said it was all on you. 134 00:07:18,218 --> 00:07:20,512 Thanks for the treats, Grandma. 135 00:07:21,012 --> 00:07:22,138 Hey. 136 00:07:28,270 --> 00:07:31,523 Oh, let's see the little sod get to school without these. 137 00:07:31,731 --> 00:07:33,900 Oh, this should settle it. 138 00:07:46,204 --> 00:07:47,914 Is anybody there? 139 00:07:48,999 --> 00:07:51,126 Oh, zombies. 140 00:07:51,418 --> 00:07:52,836 The living dead. 141 00:07:53,003 --> 00:07:55,672 Help. Help. 142 00:07:56,590 --> 00:07:58,091 Everyone hold, please. 143 00:08:01,261 --> 00:08:02,971 Zombie Number 2, what are you doing? 144 00:08:03,763 --> 00:08:05,307 I'm scaring Bulldog? 145 00:08:06,141 --> 00:08:07,183 I see. 146 00:08:08,935 --> 00:08:11,855 Is that what zombies do? They scare people? 147 00:08:12,022 --> 00:08:13,315 - Um... - Wrong. 148 00:08:14,274 --> 00:08:17,777 They eat brains and that's what scares people. 149 00:08:19,404 --> 00:08:22,073 I know this is our dress rehearsal, let's please try to get this right. 150 00:08:22,365 --> 00:08:24,618 Bulldog comes in, he hears noises. 151 00:08:24,743 --> 00:08:27,329 Zombies go after his brain, 152 00:08:28,330 --> 00:08:31,666 and his terror is caught on videotape for us all to enjoy at a later date. 153 00:08:32,792 --> 00:08:34,711 Now, let's try this again. First marks, please. 154 00:08:34,794 --> 00:08:37,464 Oh, jeez, Fras, this is the fourth time through. 155 00:08:37,589 --> 00:08:40,300 - Can somebody else play Bulldog? - You said you would help me with this. 156 00:08:40,383 --> 00:08:41,968 You said we were gonna do a practical joke. 157 00:08:42,093 --> 00:08:44,429 - I thought it'd be fun. - Whatever gave you that idea? 158 00:08:46,765 --> 00:08:51,019 Todd, I am getting dead from you. 159 00:08:51,645 --> 00:08:53,355 But I'm not getting undead. 160 00:08:55,565 --> 00:08:56,566 Still. 161 00:08:59,069 --> 00:09:00,987 Let's try this, then. 162 00:09:01,196 --> 00:09:04,950 After rehearsal, I want each of you to write a paragraph 163 00:09:05,909 --> 00:09:10,372 detailing who your character was when he or she was alive, 164 00:09:11,831 --> 00:09:16,211 how they died, and why they are now after Bulldog's brain. 165 00:09:16,920 --> 00:09:18,797 Honestly, Roz, you haven't given me much to work with. 166 00:09:18,880 --> 00:09:20,840 These are the worst actors I've ever seen. 167 00:09:21,091 --> 00:09:23,510 Well, I'm sorry, but the Royal Zombie Company 168 00:09:23,593 --> 00:09:27,222 just left town with its all-zombie production of Hamlet. 169 00:09:29,641 --> 00:09:31,518 How many more times are we gonna do this? 170 00:09:31,726 --> 00:09:36,398 Why is it that whenever Bulldog pulls a practical joke, you all applaud him 171 00:09:36,481 --> 00:09:39,609 as if he's won some sort of bowl or cup or other sports dish? 172 00:09:40,276 --> 00:09:42,737 But when I ask you to give up a Sunday, all I get is complaints. 173 00:09:42,821 --> 00:09:45,949 Because you keep turning it into work. This is supposed to be fun. 174 00:09:46,074 --> 00:09:47,575 Like a day at the beach. 175 00:09:47,742 --> 00:09:49,411 Oh, you do this kind of thing all the time. 176 00:09:49,494 --> 00:09:51,955 - Like when? - The last time we went to the beach. 177 00:09:53,581 --> 00:09:55,959 A lot of people bring rakes. 178 00:09:58,294 --> 00:10:01,172 Look, Frasier, it's not too late to back out of this. 179 00:10:01,339 --> 00:10:03,758 Now, face it, jokes just aren't your speciality. 180 00:10:03,842 --> 00:10:04,634 What's that mean? 181 00:10:04,718 --> 00:10:08,179 Well, what she means, son, is that we all have our different blessings. 182 00:10:08,513 --> 00:10:10,181 And Bulldog's good at jokes and fun. 183 00:10:10,306 --> 00:10:11,391 You're good at 184 00:10:12,225 --> 00:10:16,396 reading and, uh, telling people about the things you read. 185 00:10:17,439 --> 00:10:19,357 Are you saying that you think I can't pull this off? 186 00:10:19,482 --> 00:10:20,900 Oh, I wouldn't put it that way. 187 00:10:21,026 --> 00:10:21,943 I would. 188 00:10:22,777 --> 00:10:25,947 But I worked this out to the last detail. Nothing can go wrong. 189 00:10:26,031 --> 00:10:27,824 Everything's gonna go wrong. 190 00:10:27,954 --> 00:10:29,826 For one thing, Bulldog's gonna know something's up 191 00:10:29,909 --> 00:10:32,078 because Kenny hardly makes him work at night. 192 00:10:32,203 --> 00:10:34,164 And then look at all these cameras and all these wires. 193 00:10:34,247 --> 00:10:36,499 - What if he spots these? - Yeah, and the zombies. 194 00:10:36,583 --> 00:10:39,878 He sees them, he's gonna know it's a prank, because he just pranked you. 195 00:10:40,003 --> 00:10:42,672 And there are no such things as zombies! 196 00:10:51,514 --> 00:10:55,435 You, sir, are released. 197 00:10:57,145 --> 00:10:59,022 And you as well. 198 00:11:00,023 --> 00:11:01,232 I'll pull this thing off by myself, 199 00:11:01,316 --> 00:11:02,984 proving you don't know what you're talking about. 200 00:11:03,651 --> 00:11:04,903 I don't need any of you. 201 00:11:05,236 --> 00:11:06,988 Wait, zombies, I do need you. 202 00:11:07,947 --> 00:11:09,365 But no one else. 203 00:11:09,991 --> 00:11:11,117 I'll show all of you. 204 00:11:11,284 --> 00:11:15,080 You mark my words. Tomorrow night, I get my revenge. 205 00:11:18,374 --> 00:11:21,262 Oh, good, the effects machine's working again. 206 00:11:21,287 --> 00:11:24,624 All right, everyone, back to your first marks. 207 00:11:30,178 --> 00:11:31,471 Where have you been? 208 00:11:31,596 --> 00:11:33,848 I'm sorry, I had a hard time finding this place. 209 00:11:34,057 --> 00:11:35,767 I checked the directory for "Crane," 210 00:11:35,975 --> 00:11:38,603 but it had "Old Bat" next to this apartment number. 211 00:11:40,438 --> 00:11:42,649 A little obvious, but not bad. 212 00:11:43,942 --> 00:11:48,696 I want you to deliver this Baby-I-Have-to-Tinkle doll 213 00:11:49,280 --> 00:11:53,493 to Jason White, Floyd Middle School. 214 00:11:53,618 --> 00:11:55,078 This is the address. 215 00:11:55,161 --> 00:11:58,039 I mean, he should be in Gym class about now. 216 00:11:59,541 --> 00:12:01,960 I don't think I'm allowed to just walk into his school. 217 00:12:02,085 --> 00:12:04,504 Oh, it's okay. I'm his grandmother. 218 00:12:04,963 --> 00:12:06,631 And you have to say this. 219 00:12:06,923 --> 00:12:10,218 "Your mommy said bring this to you at school to lift your spirits. 220 00:12:11,136 --> 00:12:13,388 See? Your dolly has accidents too." 221 00:12:15,598 --> 00:12:18,852 - You really want me to say that? - Yes, and very loudly. 222 00:12:19,018 --> 00:12:21,354 The poor thing's hard of hearing. 223 00:12:23,731 --> 00:12:24,816 Yes. 224 00:12:30,613 --> 00:12:35,118 Todd, take off that baseball cap. 225 00:12:35,660 --> 00:12:37,745 You're undead, not uncouth. 226 00:12:39,289 --> 00:12:40,290 All right, everyone, 227 00:12:40,498 --> 00:12:41,833 step lively. 228 00:12:42,250 --> 00:12:43,668 Look sharp. 229 00:12:44,169 --> 00:12:45,668 It's almost showtime. 230 00:12:45,693 --> 00:12:49,174 Now, give me a final room-tone check, please, and take your marks. 231 00:12:49,340 --> 00:12:50,508 Hi, Fras. 232 00:12:51,885 --> 00:12:53,636 Oh. Hello. 233 00:12:54,220 --> 00:12:56,139 Come to watch me fail, I suppose. 234 00:12:56,306 --> 00:12:58,057 No, we just wanted to come join you. 235 00:12:58,141 --> 00:13:00,435 Yeah, we're sorry about that stuff we said yesterday. 236 00:13:00,643 --> 00:13:02,478 Yeah, we came to see you have your day. 237 00:13:02,604 --> 00:13:03,980 It's long overdue. 238 00:13:04,480 --> 00:13:06,024 Maybe I don't want you here. 239 00:13:07,442 --> 00:13:09,944 - What do you mean? - Abandoned me in my hour of need, 240 00:13:10,069 --> 00:13:11,487 now you're here to revel in my success. 241 00:13:11,571 --> 00:13:13,406 Just like in Boswell's Life of Johnson. 242 00:13:15,366 --> 00:13:19,120 - What? - It was something I read. 243 00:13:21,706 --> 00:13:23,291 I guess we deserve that. 244 00:13:23,416 --> 00:13:24,751 Whatever the hell it means. 245 00:13:26,502 --> 00:13:28,379 Come on, Frasier, we're sorry. 246 00:13:28,671 --> 00:13:30,089 Just let us watch. 247 00:13:30,298 --> 00:13:32,634 All right, apology accepted. 248 00:13:32,926 --> 00:13:35,511 You may observe in silence. 249 00:13:36,095 --> 00:13:37,388 Make yourselves comfortable 250 00:13:37,597 --> 00:13:43,603 and prepare to witness a man brought to the very edge of madness. 251 00:13:46,606 --> 00:13:48,524 I think he's already there. 252 00:13:52,946 --> 00:13:54,447 Mom, we're off to the symphony. 253 00:13:54,614 --> 00:13:57,158 Haven't the Germans punished us enough? 254 00:13:58,243 --> 00:13:59,035 Oh. 255 00:13:59,160 --> 00:14:00,286 Bloody hell. 256 00:14:00,870 --> 00:14:03,122 Where did this come from? 257 00:14:03,539 --> 00:14:05,792 Oh, you must have crossed someone. 258 00:14:08,336 --> 00:14:09,545 Mother. 259 00:14:10,129 --> 00:14:11,965 Oh, my God. I'm so sorry. 260 00:14:12,048 --> 00:14:14,342 We were just coming down the hall, and we saw you open your door. 261 00:14:14,467 --> 00:14:15,718 This is our trash can. 262 00:14:15,843 --> 00:14:18,429 - What was it doing there? - Jason, get back here. 263 00:14:18,930 --> 00:14:20,974 It seems our children have been feuding. 264 00:14:21,099 --> 00:14:22,725 We're very embarrassed. 265 00:14:22,809 --> 00:14:24,727 You're embarrassed? Meet our daughter. 266 00:14:29,899 --> 00:14:31,067 Hello. 267 00:14:32,235 --> 00:14:34,362 - I have a lot of homework. - Stay. 268 00:14:34,529 --> 00:14:36,906 Jason, have you been fighting with this woman? 269 00:14:37,031 --> 00:14:38,283 Well, she broke my bike 270 00:14:38,366 --> 00:14:41,035 and made me have to see a counsellor at school. 271 00:14:43,162 --> 00:14:45,999 - I think I left something in the kitchen. - Stay. 272 00:14:46,416 --> 00:14:49,085 I am an adult. I can do anything I want. 273 00:14:50,086 --> 00:14:53,423 No, while you're living under our roof, you'll follow our rules. 274 00:14:55,216 --> 00:14:57,218 You two should be ashamed of yourselves. 275 00:14:57,343 --> 00:14:58,594 What if someone got hurt? 276 00:14:58,720 --> 00:15:00,263 - Good. - Jason. 277 00:15:00,430 --> 00:15:03,683 You are one second away from losing your broadband connection. 278 00:15:04,475 --> 00:15:07,020 Now, apologise and shake hands. 279 00:15:09,772 --> 00:15:10,732 Pish. 280 00:15:11,149 --> 00:15:14,319 What if I told you you couldn't smoke your pipes in your room anymore? 281 00:15:15,987 --> 00:15:17,613 I'm sorry. I'm... 282 00:15:18,948 --> 00:15:20,867 Now you two are gonna clean up this mess. 283 00:15:20,992 --> 00:15:23,411 And, Jason, come straight home when you're finished. 284 00:15:23,536 --> 00:15:26,414 And this place better be spotless by the time we get back. 285 00:15:30,126 --> 00:15:31,336 I wish I was all grown up 286 00:15:31,461 --> 00:15:34,255 and I wouldn't have to follow their stupid rules. 287 00:15:34,422 --> 00:15:37,175 Oh, nothing changes, trust me. 288 00:15:40,636 --> 00:15:43,723 You know, my mom hates bugs. 289 00:15:43,848 --> 00:15:45,558 She screams like a girl. 290 00:15:46,309 --> 00:15:48,186 So does my son-in-law. 291 00:15:50,021 --> 00:15:51,939 I know where we can find some crickets. 292 00:15:52,065 --> 00:15:53,274 No. 293 00:15:53,566 --> 00:15:56,736 Now, we should do as we're told and start cleaning up. 294 00:15:56,903 --> 00:15:57,779 Okay. 295 00:15:59,572 --> 00:16:02,075 That way they won't be expecting it. 296 00:16:08,956 --> 00:16:12,210 This is so great, I can't wait. I'm getting goose bumps. 297 00:16:12,293 --> 00:16:13,878 Feel me, feel me. 298 00:16:15,963 --> 00:16:19,717 Kenny, what was the condition of my letting you watch? 299 00:16:22,887 --> 00:16:24,097 There he is. 300 00:16:25,056 --> 00:16:28,434 Cue creaking noise one. 301 00:16:33,606 --> 00:16:34,732 Hello? 302 00:16:35,733 --> 00:16:36,734 Who's there? 303 00:16:37,235 --> 00:16:39,529 Cue creaking noise two. 304 00:16:45,952 --> 00:16:48,955 Now let the horror begin. 305 00:16:53,334 --> 00:16:57,130 Yes. How do you like that, you big baby? 306 00:17:01,134 --> 00:17:02,301 Get back. 307 00:17:04,387 --> 00:17:06,347 Oh, my God. Oh, my God. 308 00:17:06,472 --> 00:17:09,642 Call 911! Call 911! 309 00:17:09,767 --> 00:17:11,227 Oh, my God. 310 00:17:13,396 --> 00:17:16,107 Don't worry about it, Kenny. It's just a joke. 311 00:17:16,232 --> 00:17:18,109 - What are you talking about? - It's a fake gun. 312 00:17:18,234 --> 00:17:20,862 - What? - It's a fake gun. 313 00:17:21,154 --> 00:17:22,363 What about the bullets? 314 00:17:24,490 --> 00:17:25,867 It's a joke. 315 00:17:25,992 --> 00:17:27,827 Bulldog found out about Frasier's prank, 316 00:17:27,910 --> 00:17:29,203 so we set him up. 317 00:17:30,580 --> 00:17:33,708 That is awesome. I can't believe he fell for it. 318 00:17:34,250 --> 00:17:36,377 Come on, we gotta go tell Frasier what's going on. 319 00:17:36,502 --> 00:17:39,088 You guys go ahead. I think I'm gonna stay here and puke. 320 00:17:41,966 --> 00:17:42,675 Get out of here. 321 00:17:43,217 --> 00:17:45,428 Stop, stop, it was all a joke. 322 00:17:45,511 --> 00:17:48,389 Oh, my God, what have I done? 323 00:17:48,973 --> 00:17:51,392 What's the big deal? He was already a zombie. 324 00:17:52,643 --> 00:17:54,770 Are you insane? Call an ambulance. 325 00:18:03,321 --> 00:18:04,864 What's going on here? 326 00:18:05,114 --> 00:18:07,033 Wave to the camera, Frasier. 327 00:18:07,158 --> 00:18:07,909 What? 328 00:18:08,534 --> 00:18:10,411 Got you again, all on tape. 329 00:18:10,536 --> 00:18:11,829 Who's the king? 330 00:18:12,872 --> 00:18:15,541 That isn't funny. I could've had a heart attack. 331 00:18:15,708 --> 00:18:18,085 Oh, sorry, Fras, we just couldn't resist. 332 00:18:18,252 --> 00:18:19,921 Well, at least nobody was hurt. 333 00:18:20,588 --> 00:18:22,798 You bested me, Bulldog, again. 334 00:18:23,049 --> 00:18:25,760 - Dr. Crane, I think I hurt my back. - What? 335 00:18:27,073 --> 00:18:28,879 Oh, my God! 336 00:18:28,941 --> 00:18:31,015 - Someone call an ambulance. - Where's the phone? 337 00:18:31,082 --> 00:18:34,400 I've got it. Roz, get the first-aid kit out of the closet. 338 00:18:34,454 --> 00:18:36,896 - Okay, I'll get it. - No, no, not the... 339 00:18:39,899 --> 00:18:41,594 What the hell's going on down here? 340 00:18:41,619 --> 00:18:42,985 Quiet, quiet, everybody. 341 00:18:43,152 --> 00:18:43,986 Hello? 342 00:18:44,237 --> 00:18:47,949 Yes, I'd like to report the greatest practical joke ever! 343 00:18:49,242 --> 00:18:52,912 You better send a fire truck, because you guys just got burned. 344 00:18:59,335 --> 00:19:02,255 - Wait, what? - Hi, Roz. 345 00:19:05,508 --> 00:19:07,718 You should see the look on your faces. 346 00:19:08,344 --> 00:19:10,096 This is truly a classic. 347 00:19:10,179 --> 00:19:13,808 - This was all just a joke? - Oh, awesome. 348 00:19:17,687 --> 00:19:18,980 Nice work, doc. 349 00:19:19,105 --> 00:19:20,189 Likewise, Bulldog. 350 00:19:21,607 --> 00:19:23,317 Think I can get a copy of this for my demo reel? 351 00:19:23,442 --> 00:19:25,319 - Sure thing, Todd. - Great. 352 00:19:25,528 --> 00:19:27,822 You've come a long way in a short time, young man. 353 00:19:28,823 --> 00:19:31,367 Well, Frasier, I'm speechless. 354 00:19:31,450 --> 00:19:32,910 You totally had us going. 355 00:19:32,994 --> 00:19:34,370 I can't believe it. 356 00:19:34,495 --> 00:19:36,956 Admit it, Roz, can I pull off a practical joke or what? 357 00:19:37,081 --> 00:19:39,500 I don't understand. Did you guys work together? 358 00:19:39,625 --> 00:19:40,835 No, Frasier set the whole thing up. 359 00:19:40,960 --> 00:19:41,961 The other day after you two left, 360 00:19:42,044 --> 00:19:45,256 I got to thinking maybe my joke was aimed at the wrong target. 361 00:19:46,465 --> 00:19:48,551 That's when Bulldog and I joined forces. 362 00:19:48,676 --> 00:19:51,220 But we joined forces with him to get you. 363 00:19:51,304 --> 00:19:53,306 That's exactly what you were supposed to think. 364 00:19:53,806 --> 00:19:57,226 Wow, Fras, I gotta give it to you. This was brilliant. 365 00:19:57,393 --> 00:19:58,352 Thank you, Dad. 366 00:19:58,519 --> 00:20:00,271 What do you say we all go upstairs and watch the tape? 367 00:20:01,981 --> 00:20:03,316 Oh, you guys go ahead. 368 00:20:03,441 --> 00:20:04,567 - Bulldog? - Yeah? 369 00:20:04,692 --> 00:20:07,570 Technically, I still owe you one. 370 00:20:07,737 --> 00:20:10,156 Face it, doc, you will never win. 371 00:20:10,573 --> 00:20:11,657 Good work, Noel. 372 00:20:16,704 --> 00:20:18,831 That's why you had to join forces with me. 373 00:20:19,749 --> 00:20:20,708 Huh? 374 00:20:22,627 --> 00:20:23,586 You're right. 375 00:20:24,545 --> 00:20:25,880 All right. 28513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.