All language subtitles for Rumble Strip (2019)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,534 --> 00:00:13,534 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:01:24,283 --> 00:01:27,219 He was a preacher, my dad. 3 00:01:29,221 --> 00:01:30,757 Mom was a gardener. 4 00:01:32,924 --> 00:01:35,462 My baby sister, the dreamer. 5 00:01:37,629 --> 00:01:38,664 We were a family. 6 00:01:40,665 --> 00:01:43,668 Driving with a carload of books 7 00:01:43,701 --> 00:01:45,504 through towns that lost their name. 8 00:01:50,843 --> 00:01:53,646 That car was our life back then. 9 00:01:58,483 --> 00:02:00,319 It started with headaches. 10 00:02:03,421 --> 00:02:04,456 Neighborhoods 11 00:02:05,724 --> 00:02:06,659 disappeared 12 00:02:07,525 --> 00:02:08,360 overnight. 13 00:02:15,600 --> 00:02:20,205 People ran as if you could run from the sky. 14 00:02:22,807 --> 00:02:24,376 When the nights froze over, 15 00:02:26,277 --> 00:02:29,181 our parents kept us safe in that car. 16 00:02:33,885 --> 00:02:37,524 Taught us who we were supposed to be. 17 00:03:51,462 --> 00:03:53,233 Is it plugged in? 18 00:04:59,430 --> 00:05:04,437 Daddy said "beware of false prophets 19 00:05:04,470 --> 00:05:06,873 that come to you in sheep's clothing." 20 00:05:21,519 --> 00:05:24,456 Security breach, gate 14. 21 00:05:41,173 --> 00:05:43,007 Did you see what he looked like? 22 00:06:15,774 --> 00:06:16,975 May I see your weapon? 23 00:06:36,194 --> 00:06:37,663 Is this what he wants? 24 00:06:37,696 --> 00:06:38,931 Protocol. 25 00:07:17,536 --> 00:07:18,670 Go get 'em, boys. 26 00:07:48,065 --> 00:07:51,002 We need to get you in the ground. 27 00:08:52,663 --> 00:08:54,165 You said never again. 28 00:08:57,336 --> 00:08:58,671 It's just protection. 29 00:09:15,653 --> 00:09:16,254 Hey. 30 00:09:19,691 --> 00:09:22,762 You're not like them and you bring that gun here. 31 00:09:23,894 --> 00:09:25,331 Scavengers on the road. 32 00:09:26,664 --> 00:09:27,766 They're just people. 33 00:09:29,999 --> 00:09:29,935 Like you and me. 34 00:09:44,649 --> 00:09:45,918 I had that dream again. 35 00:09:47,418 --> 00:09:48,687 At the ocean. 36 00:09:53,024 --> 00:09:54,793 Over and over. 37 00:09:58,429 --> 00:09:59,664 Don't leave me. 38 00:10:03,434 --> 00:10:04,669 Don't leave me. 39 00:10:06,904 --> 00:10:09,007 I don't wanna lose you back to that world. 40 00:10:16,947 --> 00:10:19,384 You're never gonna lose me. 41 00:10:48,913 --> 00:10:50,816 How dare you! 42 00:11:14,004 --> 00:11:15,441 It's him. 43 00:11:15,474 --> 00:11:17,309 He's traveling with an illegal mutt, mixed race. 44 00:11:23,481 --> 00:11:25,784 They stole five gallons and a handgun. 45 00:11:28,452 --> 00:11:29,422 Bring him to him. 46 00:11:30,989 --> 00:11:31,824 The girl? 47 00:11:32,823 --> 00:11:33,858 Cute. 48 00:11:35,793 --> 00:11:37,129 What are the numbers for today? 49 00:11:38,864 --> 00:11:40,298 1.6 terawatts, core is stable. 50 00:11:43,969 --> 00:11:45,805 I want it doubled by next week. 51 00:11:51,076 --> 00:11:53,278 Your salt bath will be ready in 20 minutes. 52 00:12:17,969 --> 00:12:19,004 It's just a tremor. 53 00:12:32,918 --> 00:12:33,519 Careful. 54 00:13:04,216 --> 00:13:05,183 Daddy long legs? 55 00:13:06,985 --> 00:13:08,486 Aren't they... 56 00:13:10,956 --> 00:13:11,791 Extinct. 57 00:13:28,606 --> 00:13:32,812 Do not neglect to show hospitality to strangers. 58 00:13:34,078 --> 00:13:37,415 Some have entertained angels unawares. 59 00:13:59,136 --> 00:14:00,572 Love is patient! 60 00:14:02,974 --> 00:14:04,076 Love is kind! 61 00:14:05,677 --> 00:14:07,346 It does not envy! 62 00:14:08,947 --> 00:14:10,381 It does not boast! 63 00:14:11,582 --> 00:14:14,218 It is proud! 64 00:14:14,251 --> 00:14:16,187 It is not proud! 65 00:14:19,256 --> 00:14:20,491 He himself will be saved! 66 00:14:22,192 --> 00:14:27,131 That your bodies are temples of the holy spirit! 67 00:14:27,164 --> 00:14:30,101 Who is it, you, 68 00:14:30,134 --> 00:14:32,605 whom you have received from God. 69 00:14:34,438 --> 00:14:35,274 You! 70 00:14:38,143 --> 00:14:41,180 He himself will be saved. 71 00:14:43,248 --> 00:14:46,018 Only as one escaping through the flames. 72 00:14:52,624 --> 00:14:54,058 Corinthians 3:15. 73 00:14:58,062 --> 00:15:00,032 Have you heard the word of God? 74 00:15:01,365 --> 00:15:02,201 I've read it. 75 00:15:11,076 --> 00:15:11,976 Where you goin'? 76 00:15:16,047 --> 00:15:17,983 I'm an onlookin' man. 77 00:15:18,015 --> 00:15:20,519 My travel snapped. 78 00:15:22,754 --> 00:15:24,423 You're the only humans I've seen. 79 00:15:51,015 --> 00:15:52,450 For a trade, I can fix it. 80 00:15:52,484 --> 00:15:54,086 Hm? 81 00:15:54,119 --> 00:15:54,987 Oh! 82 00:15:56,120 --> 00:15:57,722 Wine from the south. 83 00:15:57,755 --> 00:16:00,125 Wine from the south! 84 00:16:00,158 --> 00:16:01,625 Okay, think, think. Where is it? 85 00:16:01,658 --> 00:16:04,996 Oh, where did I put it? Um, okay, I think it's here. 86 00:16:05,029 --> 00:16:07,432 Ah, no, it's in this other one over here. 87 00:16:07,465 --> 00:16:09,234 Don't go away. 88 00:16:11,436 --> 00:16:14,538 Here it is. 89 00:16:36,293 --> 00:16:37,596 I don't judge. 90 00:16:39,129 --> 00:16:40,432 The Lord don't judge, 91 00:16:42,133 --> 00:16:46,772 if you're a Christian, Muslim or Jew. 92 00:16:49,441 --> 00:16:50,309 I'm a sinner. 93 00:16:55,113 --> 00:16:56,782 What about lady here? 94 00:16:56,815 --> 00:16:58,017 Is she a sinner too? 95 00:17:00,118 --> 00:17:01,153 Saint. 96 00:17:11,663 --> 00:17:14,199 Why are you going north? 97 00:17:14,231 --> 00:17:15,067 Water. 98 00:17:17,836 --> 00:17:19,038 You got a map? 99 00:17:20,872 --> 00:17:22,341 I got a feeling. 100 00:17:40,491 --> 00:17:42,760 Bad luck carrying a weapon. 101 00:17:47,865 --> 00:17:50,234 Nothing good come from it. 102 00:17:52,269 --> 00:17:53,271 Goodnight. 103 00:18:26,503 --> 00:18:29,440 Don't cut yourself. 104 00:18:41,653 --> 00:18:43,355 Are we gonna be okay? 105 00:18:43,387 --> 00:18:44,188 Yeah. 106 00:18:46,290 --> 00:18:48,192 Once we get past the city, we'll be safe. 107 00:18:59,671 --> 00:19:04,308 Even in our sleep, pain, which cannot forget, 108 00:19:05,076 --> 00:19:07,613 falls drop by drop upon the heart. 109 00:19:11,281 --> 00:19:14,485 Until, in our own despair, 110 00:19:14,519 --> 00:19:17,722 against our will comes wisdom 111 00:19:18,390 --> 00:19:21,293 through the awful grace of God. 112 00:19:39,943 --> 00:19:41,712 Come to sleep, baby. 113 00:19:43,647 --> 00:19:44,482 I can't. 114 00:19:50,821 --> 00:19:51,656 Let's go. 115 00:20:45,576 --> 00:20:46,510 Who are you with? 116 00:20:49,579 --> 00:20:50,414 Who are you with? 117 00:20:53,317 --> 00:20:54,318 He's a child! 118 00:21:17,442 --> 00:21:18,277 I'm sorry. 119 00:21:28,353 --> 00:21:29,421 How old are you? 120 00:21:30,387 --> 00:21:31,423 14. 121 00:21:35,093 --> 00:21:36,995 Well, where's your family? 122 00:21:48,940 --> 00:21:50,075 Love is patient. 123 00:21:53,478 --> 00:21:54,513 Love is kind. 124 00:22:15,098 --> 00:22:16,701 It's too risky. 125 00:22:16,733 --> 00:22:17,903 She's got no one. 126 00:22:39,490 --> 00:22:41,459 Very good! 127 00:22:41,491 --> 00:22:43,827 I have hunger. 128 00:22:43,861 --> 00:22:45,730 I have hunger. 129 00:22:45,762 --> 00:22:47,698 Very good! 130 00:22:52,502 --> 00:22:55,406 So good! 131 00:22:55,440 --> 00:22:58,076 Let's try "we have hunger." 132 00:23:03,181 --> 00:23:07,419 Very good, you are on a roll. 133 00:23:07,451 --> 00:23:08,854 The Spanish word... 134 00:23:23,534 --> 00:23:24,636 Feel good? 135 00:23:27,771 --> 00:23:28,673 We ready? 136 00:23:29,773 --> 00:23:32,643 Boots on the ground on one of them. 137 00:23:34,244 --> 00:23:37,748 The boys will be happy to have him back. 138 00:24:11,615 --> 00:24:15,920 He's awake! 139 00:24:15,952 --> 00:24:17,989 Mister! 140 00:24:40,845 --> 00:24:44,548 No, you were not authorized to drop a smoke bomb. 141 00:24:44,582 --> 00:24:47,118 - Visibility is at 30%. - She was in the way! 142 00:24:47,151 --> 00:24:49,520 I decided to grab her first. 143 00:24:49,554 --> 00:24:51,089 - She was- - You decided! 144 00:24:52,155 --> 00:24:54,592 Grab the girl. 145 00:24:59,630 --> 00:25:00,532 We'll get him. 146 00:25:21,318 --> 00:25:23,555 Like the eyes of my papa. 147 00:25:33,230 --> 00:25:34,598 Open it! 148 00:25:34,632 --> 00:25:35,267 It can't see. 149 00:25:59,056 --> 00:26:01,593 Me and the boys missed you. 150 00:26:15,905 --> 00:26:17,608 What did you do? 151 00:26:22,779 --> 00:26:23,882 I tried to kill him. 152 00:26:46,170 --> 00:26:47,839 You may get your revenge. 153 00:26:49,272 --> 00:26:51,009 But not without a price. 154 00:26:53,076 --> 00:26:54,244 This is my home. 155 00:26:55,145 --> 00:26:56,615 I'm staying here. 156 00:27:00,183 --> 00:27:01,920 Chinese evergreen elm. 157 00:27:05,355 --> 00:27:07,224 They stay green all year. 158 00:27:08,759 --> 00:27:09,361 Dead now. 159 00:27:12,028 --> 00:27:13,030 It's still useful. 160 00:27:28,813 --> 00:27:30,982 You can't be on the fence in life. 161 00:27:32,215 --> 00:27:33,083 Or in killing. 162 00:27:35,152 --> 00:27:36,755 You gotta own it. 163 00:28:34,912 --> 00:28:36,181 Imagine that. 164 00:28:37,882 --> 00:28:38,917 Once a captain. 165 00:28:41,018 --> 00:28:42,353 Now look at you. 166 00:29:27,463 --> 00:29:30,801 You're never gonna lose me. 167 00:29:59,596 --> 00:30:03,867 It's a surprise! Patience is the mother of invention. 168 00:30:03,901 --> 00:30:05,470 - Good fortune. - Good fortune. 169 00:30:12,108 --> 00:30:15,946 Charlie, don't be a fuckin' idiot! This is the plan! 170 00:30:15,980 --> 00:30:17,280 What, what, what's the date? 171 00:30:17,314 --> 00:30:18,481 One week from the day, sir. 172 00:30:18,515 --> 00:30:21,853 One week from today, Charlie. Now get your shit together. 173 00:30:24,954 --> 00:30:25,589 Riley? 174 00:30:28,057 --> 00:30:29,160 How long we been here? 175 00:30:37,268 --> 00:30:38,068 Too long. 176 00:30:44,674 --> 00:30:46,009 We left the food. 177 00:30:59,656 --> 00:31:01,425 What's gonna happen to her? 178 00:31:02,992 --> 00:31:05,061 She'll be okay. 179 00:31:05,095 --> 00:31:06,163 It's me they want. 180 00:31:10,334 --> 00:31:11,936 Where are we going? 181 00:31:15,538 --> 00:31:17,040 Back. 182 00:31:32,221 --> 00:31:34,291 The one you killed, you knew? 183 00:31:45,702 --> 00:31:47,004 He has a witch. 184 00:31:49,073 --> 00:31:49,641 I know. 185 00:31:55,011 --> 00:31:56,379 He is a monster. 186 00:33:13,057 --> 00:33:18,062 Mom said nature will return, but not us. 187 00:33:20,130 --> 00:33:24,402 The only humans left would be the mystics of the canyon. 188 00:35:04,668 --> 00:35:08,206 We've got the girl, but the man is still alive. 189 00:35:18,916 --> 00:35:20,151 Burn him. 190 00:35:55,418 --> 00:35:56,721 Do you know where you are? 191 00:35:59,822 --> 00:36:01,491 Nod. Yes or no. 192 00:36:01,525 --> 00:36:02,360 Do it now. 193 00:36:05,262 --> 00:36:07,331 You're on private property. 194 00:36:07,364 --> 00:36:08,766 One of the last of its kind. 195 00:36:10,967 --> 00:36:12,769 Your friend, 196 00:36:16,273 --> 00:36:18,375 used to be my friend. 197 00:36:18,407 --> 00:36:19,909 Did you know that? 198 00:36:19,943 --> 00:36:21,312 He's not like you. 199 00:36:22,980 --> 00:36:24,682 He used to work for me. 200 00:36:24,715 --> 00:36:25,783 And now he's free. 201 00:36:29,686 --> 00:36:32,789 Have you ever seen one of these? 202 00:37:11,527 --> 00:37:13,363 Should've taken the main road. 203 00:37:50,000 --> 00:37:52,335 She's beautiful, I must say. 204 00:37:53,637 --> 00:37:57,041 Lover boy's alive, coming this way. 205 00:37:57,074 --> 00:38:00,478 We can't locate him on the map, so he must have a shield. 206 00:38:03,347 --> 00:38:04,849 I think he's coming to rescue her. 207 00:38:05,782 --> 00:38:06,884 Good. 208 00:38:06,916 --> 00:38:08,885 Send another drone immediately. 209 00:38:08,918 --> 00:38:11,355 Already taken care of. 210 00:38:11,387 --> 00:38:14,324 One tracker made the trip just this morning. 211 00:38:14,358 --> 00:38:14,992 Make sure. 212 00:38:16,559 --> 00:38:19,029 Her skin, it's unlike anything I've ever seen. 213 00:38:22,431 --> 00:38:23,466 Riley? 214 00:38:24,934 --> 00:38:25,769 She's fertile. 215 00:38:45,688 --> 00:38:47,924 Mister. 216 00:38:50,092 --> 00:38:50,927 Mister. 217 00:38:54,398 --> 00:38:55,432 Mister. 218 00:39:21,590 --> 00:39:22,425 Let's go. 219 00:39:35,905 --> 00:39:38,842 What happened to your hand, mister? 220 00:40:01,197 --> 00:40:03,466 Someone always profits 221 00:40:03,500 --> 00:40:05,469 off the fear in people's hearts. 222 00:41:20,976 --> 00:41:23,580 What have you done? 223 00:41:29,652 --> 00:41:30,487 Scavenger. 224 00:41:34,690 --> 00:41:36,859 What have you done? 225 00:41:36,893 --> 00:41:38,695 How dare you! 226 00:41:38,728 --> 00:41:40,030 A thief! 227 00:41:40,063 --> 00:41:42,599 A scavenger. 228 00:41:42,632 --> 00:41:43,733 A scavenger. 229 00:41:43,766 --> 00:41:45,568 What have you done? 230 00:41:45,601 --> 00:41:48,304 Who do you think you are? 231 00:42:09,759 --> 00:42:10,827 I can smell it. 232 00:42:13,096 --> 00:42:15,132 The gas pumping through these walls. 233 00:42:16,599 --> 00:42:18,701 Who'd have thought we'd find so much more? 234 00:42:20,235 --> 00:42:21,538 There's always more. 235 00:42:25,375 --> 00:42:27,010 What are the numbers? 236 00:42:27,043 --> 00:42:28,711 34 terawatts. 237 00:42:29,778 --> 00:42:30,947 Mm! 238 00:42:30,981 --> 00:42:32,916 You have a meeting, Riley. 239 00:42:32,949 --> 00:42:33,784 I gotta go. 240 00:43:21,731 --> 00:43:24,368 I've got a special upload for you. 241 00:43:51,427 --> 00:43:53,896 Goodnight, mister. 242 00:44:33,302 --> 00:44:36,172 What have you done? 243 00:44:53,422 --> 00:44:56,859 Katie said nothing could kill us. 244 00:44:57,927 --> 00:45:00,731 We were meant for so much more. 245 00:46:31,588 --> 00:46:32,823 "Ah!" 246 00:46:34,923 --> 00:46:35,559 Ah. 247 00:46:40,163 --> 00:46:41,931 Francisco Flores. 248 00:46:41,965 --> 00:46:44,233 Congratulations, you've been selected. 249 00:46:47,903 --> 00:46:50,807 How about a song? 250 00:46:53,342 --> 00:46:55,011 Not gonna sing anymore. 251 00:47:30,280 --> 00:47:32,115 When we get there... 252 00:47:36,385 --> 00:47:37,588 You see her... 253 00:47:39,655 --> 00:47:40,891 You run. 254 00:47:42,090 --> 00:47:43,192 You run for your life. 255 00:47:44,661 --> 00:47:45,494 I'll kill her. 256 00:47:47,496 --> 00:47:48,898 She changed my pa. 257 00:47:56,972 --> 00:48:01,010 My pa drove our car off the road. 258 00:48:05,081 --> 00:48:05,916 It was me, 259 00:48:07,583 --> 00:48:09,952 my little sister, Katie, 260 00:48:11,320 --> 00:48:12,188 my mom. 261 00:48:14,990 --> 00:48:16,259 We'd wake up to this sound. 262 00:48:29,706 --> 00:48:31,541 Like a train comin'. 263 00:48:33,742 --> 00:48:35,511 The rumble strip. 264 00:48:36,478 --> 00:48:37,313 Rumble. 265 00:48:40,449 --> 00:48:42,952 Four grooves carved in cement. 266 00:48:44,487 --> 00:48:45,989 To keep you awake, 267 00:48:47,690 --> 00:48:48,625 Daddy died. 268 00:48:55,231 --> 00:48:56,466 Everybody died. 269 00:49:03,572 --> 00:49:05,975 I don't know what they done to me. 270 00:49:08,777 --> 00:49:10,112 I've gotta find her. 271 00:49:12,382 --> 00:49:13,383 I've gotta find her. 272 00:49:15,717 --> 00:49:18,454 She's my.... 273 00:49:19,789 --> 00:49:21,325 Rumble strip. 274 00:50:03,666 --> 00:50:06,036 The tremors are increasing. 275 00:50:07,170 --> 00:50:09,005 Charlie will want an explanation. 276 00:50:09,739 --> 00:50:10,574 Numbers? 277 00:50:11,706 --> 00:50:14,411 15 terawatts just this morning. 278 00:50:14,443 --> 00:50:15,277 I want more. 279 00:50:17,847 --> 00:50:20,050 Where will I sit at the party? 280 00:50:26,688 --> 00:50:27,790 Can I sit next to you? 281 00:50:30,092 --> 00:50:32,128 The table is for shareholders, Carmen. 282 00:50:35,864 --> 00:50:37,133 You know I'm all yours. 283 00:50:43,239 --> 00:50:44,141 Right, Riley? 284 00:50:45,608 --> 00:50:47,610 I know, baby. 285 00:50:47,643 --> 00:50:49,045 You're my girl. 286 00:52:12,628 --> 00:52:13,730 Can we rest? 287 00:52:14,931 --> 00:52:16,298 Just keep going. 288 00:54:00,068 --> 00:54:00,804 Mister! 289 00:54:23,492 --> 00:54:24,327 Mister. 290 00:54:28,597 --> 00:54:29,432 Mister! 291 00:54:40,710 --> 00:54:44,813 Defector 2285 has been terminated. 292 00:54:53,722 --> 00:54:55,090 Yeah, Charlie. 293 00:54:55,123 --> 00:54:57,059 Jacob is getting anxious. 294 00:54:58,126 --> 00:55:02,030 How the fuck do I calm him down when I'm in the dark? 295 00:55:02,063 --> 00:55:03,966 It is double what we agreed on. 296 00:55:05,101 --> 00:55:07,436 In two days, this will be done. 297 00:55:07,469 --> 00:55:10,339 You understand the position you're putting me in? 298 00:55:10,373 --> 00:55:12,342 Trust me, in two days you're gonna sign 299 00:55:12,375 --> 00:55:14,543 the sweetest deal of your life. 300 00:55:14,577 --> 00:55:17,480 I don't trust shit. 301 00:55:17,512 --> 00:55:20,016 The only reason I'm in this is because Jacob said 302 00:55:20,048 --> 00:55:21,583 it was gonna be easy money. 303 00:55:21,617 --> 00:55:23,885 There's nothin' easy about you. 304 00:55:23,918 --> 00:55:25,821 I'll see you in two days. 305 00:55:25,855 --> 00:55:29,358 If I ain't happy, nobody's gonna be happy. 306 00:55:30,626 --> 00:55:32,429 And you want me happy. 307 00:55:47,409 --> 00:55:48,510 Look in the furnace. 308 00:55:50,646 --> 00:55:53,682 You can eat what you want, but not the fish. 309 00:55:53,715 --> 00:55:54,851 Only we can eat it. 310 00:55:56,050 --> 00:55:56,885 It's poisoned. 311 00:56:01,056 --> 00:56:02,057 You escape the fort? 312 00:56:03,192 --> 00:56:04,159 On our way. 313 00:56:06,762 --> 00:56:08,398 Well, you must hate living. 314 00:56:15,570 --> 00:56:18,942 He needs knowing hand, to cut the poison, 315 00:56:22,210 --> 00:56:23,413 or else he'll die. 316 00:56:26,215 --> 00:56:28,017 Felicia will look. 317 00:56:28,050 --> 00:56:29,752 In return... 318 00:56:29,784 --> 00:56:30,619 What? 319 00:56:33,722 --> 00:56:34,557 The weapon. 320 00:56:42,565 --> 00:56:43,432 Thirsty, huh? 321 00:56:48,804 --> 00:56:51,072 We've been drinking the runoff all summer. 322 00:56:51,106 --> 00:56:53,176 There's plenty if you can risk the RCAs. 323 00:56:54,943 --> 00:56:56,211 RC? 324 00:56:56,244 --> 00:56:58,013 Robot controlled aircraft. 325 00:56:59,514 --> 00:57:02,451 Death from above. 326 00:57:02,485 --> 00:57:05,422 Somewhere, vigilantes sitting in their board rooms, 327 00:57:06,489 --> 00:57:08,557 wearing silicon dining-it style. 328 00:57:09,992 --> 00:57:10,960 Somewhere. 329 00:57:12,561 --> 00:57:13,163 Found it. 330 00:57:20,202 --> 00:57:21,938 I say fuck 'em all. 331 00:57:23,105 --> 00:57:24,907 We're on our own. 332 00:58:31,239 --> 00:58:32,708 He's lucky it was poison. 333 00:58:38,581 --> 00:58:40,115 We cannot heal an altered brain. 334 00:58:58,701 --> 00:59:00,001 Stay. 335 00:59:00,034 --> 00:59:01,270 You're not ready to stand. 336 00:59:03,672 --> 00:59:04,574 Where's the gun? 337 00:59:05,708 --> 00:59:06,608 We have it safe. 338 00:59:12,146 --> 00:59:12,981 We? 339 00:59:16,751 --> 00:59:17,820 This is San Juan. 340 00:59:20,688 --> 00:59:21,623 Or Sacramento. 341 00:59:22,858 --> 00:59:24,160 Don't really know anymore. 342 00:59:26,061 --> 00:59:26,863 North. 343 00:59:28,364 --> 00:59:30,567 We're the mystics of the canyon. 344 00:59:38,407 --> 00:59:39,842 The girl. 345 00:59:39,875 --> 00:59:41,110 She's safe. 346 00:59:41,143 --> 00:59:45,146 "Sky at different times of the night." 347 00:59:45,179 --> 00:59:46,181 Rest now. 348 01:00:01,030 --> 01:00:02,665 She'll be very useful. 349 01:00:04,733 --> 01:00:05,368 You're sick. 350 01:00:06,268 --> 01:00:07,737 That's why you like me. 351 01:00:13,675 --> 01:00:14,811 Can you give me a child? 352 01:00:16,110 --> 01:00:18,080 Have you ever seen a woman fertile? 353 01:00:19,882 --> 01:00:21,817 The center of the Earth is hollow. 354 01:00:21,849 --> 01:00:24,386 47 terawatts extracted. 355 01:00:24,420 --> 01:00:26,722 I broke the laws of physics for you. 356 01:00:27,755 --> 01:00:28,690 Can she do that? 357 01:00:35,063 --> 01:00:35,897 Carmen. 358 01:00:36,831 --> 01:00:38,701 This is the future. 359 01:00:38,733 --> 01:00:40,802 She's our secret, no one will know. 360 01:00:44,273 --> 01:00:45,942 Don't you want a future with me? 361 01:00:48,010 --> 01:00:49,312 You're my girl. 362 01:00:55,983 --> 01:00:57,186 Go get ready. 363 01:01:32,387 --> 01:01:33,856 Breathe deep. 364 01:01:37,826 --> 01:01:39,695 Before. 365 01:01:49,103 --> 01:01:50,405 I was just a boy. 366 01:01:52,273 --> 01:01:53,241 Scavenging. 367 01:01:56,378 --> 01:01:57,713 Riley found me. 368 01:02:00,181 --> 01:02:01,983 Trained me to be a soldier. 369 01:02:05,186 --> 01:02:07,923 He had a scientist develop mind control. 370 01:02:11,393 --> 01:02:13,762 I watched masses of people. 371 01:02:16,898 --> 01:02:18,835 - Their souls broken. - Help us. 372 01:02:20,969 --> 01:02:22,871 Help us! 373 01:02:22,905 --> 01:02:26,075 Until I couldn't take anymore. 374 01:02:34,916 --> 01:02:36,885 - Scavenger. - What have you done? 375 01:02:36,918 --> 01:02:41,856 - Scavenger. - What have you done? 376 01:02:41,889 --> 01:02:43,125 Don't judge me! 377 01:02:44,126 --> 01:02:46,362 - Don't! - What have you done? 378 01:02:47,295 --> 01:02:48,931 - Help us. - Help us. 379 01:02:50,065 --> 01:02:51,934 Scavenger. 380 01:02:57,905 --> 01:03:00,576 Scavenger. 381 01:03:00,608 --> 01:03:03,077 - Help! - What have you done? 382 01:03:03,110 --> 01:03:04,813 Should I have stayed? 383 01:03:04,847 --> 01:03:05,848 Help us! 384 01:03:05,880 --> 01:03:07,115 Help us. 385 01:03:07,148 --> 01:03:09,251 What're you staring at? 386 01:03:13,889 --> 01:03:15,457 Scavenger. 387 01:03:15,489 --> 01:03:17,559 What've you done? 388 01:03:18,893 --> 01:03:21,863 - Scavenger. - What have you done? 389 01:03:22,965 --> 01:03:25,233 - Help us. - Help us! 390 01:03:25,266 --> 01:03:28,804 - He's staring. - What're you staring at? 391 01:03:31,873 --> 01:03:34,175 What are you staring at? 392 01:03:34,208 --> 01:03:37,346 - What did you do? - What're you staring at? 393 01:03:37,378 --> 01:03:39,514 - I'm sorry. - Staring at me. 394 01:03:39,547 --> 01:03:41,082 Staring at me. 395 01:03:41,115 --> 01:03:43,085 Please forgive me. 396 01:03:43,117 --> 01:03:45,520 Please forgive me, I'm sorry. 397 01:03:46,621 --> 01:03:49,224 Scavenger. 398 01:03:49,257 --> 01:03:50,826 What have you done? 399 01:03:54,996 --> 01:03:56,998 What're you staring at? 400 01:03:57,032 --> 01:03:57,867 Scavenger. 401 01:04:22,523 --> 01:04:24,425 And now? 402 01:04:24,458 --> 01:04:26,261 I have to get somebody. 403 01:04:30,965 --> 01:04:34,002 The girl? 404 01:04:43,144 --> 01:04:45,047 You'll reach the sands by nightfall. 405 01:05:07,601 --> 01:05:09,203 Thank you. 406 01:05:09,237 --> 01:05:11,941 You have a warrior's spirit. 407 01:05:38,032 --> 01:05:39,701 - I - looked and behold. 408 01:05:41,769 --> 01:05:42,938 A pale horse. 409 01:05:45,306 --> 01:05:47,075 The rider's name was death. 410 01:05:50,045 --> 01:05:52,114 And hell followed with him. 411 01:06:19,775 --> 01:06:21,175 Compute? 412 01:06:21,208 --> 01:06:22,411 Yes, Riley? 413 01:06:23,577 --> 01:06:24,413 Progress. 414 01:06:26,148 --> 01:06:27,682 Hard drive online. 415 01:06:27,715 --> 01:06:30,585 Six terabytes of empty space available. 416 01:06:37,159 --> 01:06:39,028 Guests are arriving. 417 01:06:39,061 --> 01:06:40,262 I'll be there in a moment. 418 01:06:58,847 --> 01:07:00,449 Upload complete. 419 01:07:04,119 --> 01:07:05,054 Can you hear me? 420 01:07:23,472 --> 01:07:25,441 I've got some very big plans for you. 421 01:07:34,148 --> 01:07:35,150 You're gonna be my girl. 422 01:08:05,246 --> 01:08:08,451 Defector 2285 with unknown entering the premises. 423 01:08:09,550 --> 01:08:11,186 Terminate at all costs. 424 01:08:45,587 --> 01:08:47,189 Breach. 425 01:08:47,221 --> 01:08:48,523 Breach. 426 01:08:48,556 --> 01:08:50,893 Intruder in the east hallway. 427 01:08:50,926 --> 01:08:51,894 Copy. 428 01:09:01,569 --> 01:09:02,403 Come on. 429 01:09:58,693 --> 01:09:59,695 Six months. 430 01:10:00,729 --> 01:10:02,530 Time flies with no competition. 431 01:10:08,770 --> 01:10:10,706 SPHERECorp is strong, my friends. 432 01:10:11,773 --> 01:10:14,210 Prisons making record profits. 433 01:10:15,310 --> 01:10:16,778 We've successfully privatized 434 01:10:16,810 --> 01:10:18,913 the last source of natural running water. 435 01:10:20,015 --> 01:10:22,351 With your finance and resources, 436 01:10:24,485 --> 01:10:27,355 I've had a major breakthrough in my research. 437 01:10:31,025 --> 01:10:35,296 I've extracted a full 47 terawatts 438 01:10:35,329 --> 01:10:37,565 of molten energy from the core. 439 01:10:41,670 --> 01:10:42,637 What's the deal? 440 01:10:47,442 --> 01:10:49,278 Take a look at these. 441 01:10:50,645 --> 01:10:51,447 Please. 442 01:11:17,104 --> 01:11:18,339 Hey! 443 01:11:46,100 --> 01:11:47,469 It's self-sustaining? 444 01:11:48,470 --> 01:11:49,938 For all time. 445 01:11:49,970 --> 01:11:52,340 Who gave you the authority to dig so deep? 446 01:11:53,073 --> 01:11:53,875 Me. 447 01:11:55,377 --> 01:11:56,978 Is this safe? 448 01:11:57,011 --> 01:11:58,080 I've actually replaced the core 449 01:11:58,113 --> 01:12:00,316 with something far more suitable. 450 01:12:02,449 --> 01:12:04,686 The sweetest deal of my life. 451 01:12:06,421 --> 01:12:09,557 We all get 5%, you get the rest? 452 01:12:10,492 --> 01:12:12,094 Yeah. 453 01:12:12,127 --> 01:12:15,664 47 terawatts is an enormous amount of capital. 454 01:12:15,697 --> 01:12:18,534 Jacob and I gave you the power to make this happen. 455 01:12:19,701 --> 01:12:20,536 Gentlemen. 456 01:12:22,703 --> 01:12:24,105 You won't have enough room 457 01:12:24,139 --> 01:12:26,975 for the extra zeros on your ledgers. 458 01:12:28,143 --> 01:12:29,011 I'm intrigued. 459 01:12:32,146 --> 01:12:33,715 I'm intrigued. 460 01:12:33,747 --> 01:12:35,616 Why should we keep our investment with you? 461 01:12:35,649 --> 01:12:37,051 You've blown every deadline. 462 01:12:38,552 --> 01:12:39,488 I want more. 463 01:12:41,890 --> 01:12:45,427 You think I'm gonna wipe your ass for 5%? 464 01:12:45,460 --> 01:12:46,395 I don't work for you. 465 01:12:49,596 --> 01:12:51,733 Jacob and I are out. 466 01:12:51,765 --> 01:12:54,369 You take the core, kiss my ass. 467 01:12:55,869 --> 01:12:57,939 Where can you go without water? 468 01:13:02,777 --> 01:13:03,845 I have options. 469 01:13:12,820 --> 01:13:13,654 You! 470 01:13:14,823 --> 01:13:17,126 That's one point added to every man. 471 01:13:21,895 --> 01:13:23,030 You have a choice. 472 01:13:32,239 --> 01:13:34,443 Hey, stop! 473 01:13:57,731 --> 01:13:59,467 We're all in. 474 01:13:59,501 --> 01:14:00,668 Yeah. 475 01:14:00,702 --> 01:14:01,537 Excellent. 476 01:14:06,673 --> 01:14:07,775 It's just a tremor. 477 01:15:30,324 --> 01:15:33,761 Come here. 478 01:15:47,809 --> 01:15:49,211 Meeting's over. 479 01:16:55,409 --> 01:16:57,645 This your new girl, huh? 480 01:17:00,414 --> 01:17:01,817 She's my future. 481 01:17:08,189 --> 01:17:09,358 Carmen, don't! 482 01:17:32,913 --> 01:17:33,748 My 483 01:17:34,916 --> 01:17:35,751 future. 484 01:18:20,461 --> 01:18:21,896 Don't leave me. 485 01:18:25,166 --> 01:18:26,400 Don't leave me. 486 01:18:35,542 --> 01:18:40,715 Daddy said "the meek shall inherit the Earth." 487 01:18:46,520 --> 01:18:48,422 This is all mine, Dad. 488 01:19:06,465 --> 01:19:11,465 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 30279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.