All language subtitles for Riens du tout (1992).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,888 --> 00:00:15,808 Can you imagine all the people out there? 2 00:00:15,933 --> 00:00:18,060 - Wake up. - Me? 3 00:00:18,185 --> 00:00:21,272 - Yes, you. - I don't want to go to school. 4 00:00:21,397 --> 00:00:22,898 Tough, you're going. 5 00:00:23,024 --> 00:00:24,108 - Why? - Because. 6 00:00:24,233 --> 00:00:25,693 What's the weather forecast? 7 00:00:25,818 --> 00:00:28,446 It's going to be changeable. No further details. 8 00:00:28,571 --> 00:00:30,698 Did you brush your teeth? 9 00:00:30,823 --> 00:00:32,867 Are you coming? 10 00:00:32,992 --> 00:00:36,328 - Why do you listen to the forecast? - Dunno. You? 11 00:00:36,454 --> 00:00:38,789 It's nice for you, but not for me. 12 00:00:40,875 --> 00:00:43,169 - I live there. - And I live over there. 13 00:00:43,294 --> 00:00:44,962 You could... 14 00:00:45,087 --> 00:00:45,880 You... 15 00:00:47,256 --> 00:00:49,800 How was I supposed to know? I'm not a mindreader. 16 00:00:49,925 --> 00:00:52,428 - Where do we go? - Yours or mine? 17 00:00:52,553 --> 00:00:53,888 Mine. 18 00:00:54,013 --> 00:00:55,848 I can assure you this was not my idea. 19 00:00:55,973 --> 00:00:58,893 My name is Anne-Marie, I am 37. 20 00:00:59,018 --> 00:01:01,312 I live in the 13th arrondissement. 21 00:01:01,437 --> 00:01:03,731 I'm recovering from a nervous breakdown. 22 00:01:03,856 --> 00:01:05,232 No, it's near République. 23 00:01:05,357 --> 00:01:06,984 Do you want to walk? 24 00:01:07,109 --> 00:01:11,655 We are not a marriage bureau, we are a dating agency. 25 00:01:17,495 --> 00:01:21,457 You have to start small. People will tell you... 26 00:01:21,582 --> 00:01:25,961 The atmosphere on the square is extraordinary. 27 00:01:26,087 --> 00:01:30,508 A big demonstration organized by public advisors. 28 00:01:42,269 --> 00:01:44,230 I don't like being alone. 29 00:01:44,355 --> 00:01:45,731 You're not the only one. 30 00:01:46,774 --> 00:01:51,028 LITTLE NOTHINGS 31 00:01:59,995 --> 00:02:03,290 Hey, shake a leg, get dressed, and take the rubbish when you go. 32 00:02:06,085 --> 00:02:09,380 Here we go again. Rubbish, commute, work. 33 00:02:14,343 --> 00:02:17,012 - There's always one! - I'm not the only one! 34 00:02:18,514 --> 00:02:20,599 - I'm going to work. - Me too. 35 00:02:32,486 --> 00:02:34,113 Do you often run round here? 36 00:02:37,199 --> 00:02:38,409 Hey, miss. 37 00:02:41,412 --> 00:02:44,665 - She's not yours. - He's married, miss. 38 00:02:46,000 --> 00:02:47,835 Hey, Roger. 39 00:02:49,295 --> 00:02:51,172 Are you going to a wedding? 40 00:02:51,297 --> 00:02:53,132 These are my regular clothes. 41 00:02:54,550 --> 00:02:56,677 Hey, Roger. Go to work, you lazy oaf. 42 00:02:56,802 --> 00:02:58,012 Shut your face, Lucien. 43 00:03:00,055 --> 00:03:03,017 I'm telling you, they'd better not give me the push. 44 00:03:03,142 --> 00:03:04,935 There's no danger of that. 45 00:03:06,520 --> 00:03:07,855 There's Mr. Martin. 46 00:03:07,980 --> 00:03:09,940 Why do you think I'm standing outside? 47 00:03:10,065 --> 00:03:12,568 He could at least give up his seat. 48 00:03:25,456 --> 00:03:26,290 Thanks! 49 00:03:32,004 --> 00:03:33,297 Are you married? 50 00:03:33,422 --> 00:03:36,550 No, wait, it's more complicated than that. 51 00:03:36,675 --> 00:03:39,470 First, he had to take me away from my family. 52 00:03:39,595 --> 00:03:43,140 To see the faces of the gormless idiots 53 00:03:44,308 --> 00:03:47,228 On their way to work 54 00:03:48,395 --> 00:03:51,607 I hop on the Tube 55 00:03:51,732 --> 00:03:55,986 I keep my trap shut 56 00:04:30,020 --> 00:04:31,981 Well... 57 00:04:33,107 --> 00:04:35,109 Have a good day, Mrs. Yvonne. 58 00:04:35,234 --> 00:04:38,612 - You too, Mr. Martin. - And you too, Mrs... 59 00:04:39,989 --> 00:04:41,073 Micheline. 60 00:04:44,827 --> 00:04:46,161 Yeah, right. 61 00:04:47,037 --> 00:04:49,164 You took a taxi this morning, Mr. Pizzuti? 62 00:04:49,290 --> 00:04:51,041 Yes, my roller skates are broken. 63 00:04:59,216 --> 00:05:00,592 - Hi. - Hi. 64 00:05:14,106 --> 00:05:15,649 I don't want to go. 65 00:05:15,774 --> 00:05:17,735 Hi, Véronique. Where's my kiss? 66 00:05:21,322 --> 00:05:24,783 - What about our kiss? - We're just lowly salesgirls. 67 00:05:25,659 --> 00:05:27,036 That's harsh. 68 00:05:27,161 --> 00:05:30,331 - You don't know her. - I know all the girls. 69 00:05:30,456 --> 00:05:32,166 He's such a ladykiller! 70 00:05:32,291 --> 00:05:33,625 Hey, let's go. 71 00:05:35,419 --> 00:05:36,795 - See you later. - See you. 72 00:05:49,350 --> 00:05:53,437 - Hi, Hubert. Where's my kiss? - Wanna kiss this? 73 00:06:04,323 --> 00:06:07,951 Take a julienne of vegetables for example. 74 00:06:08,077 --> 00:06:10,579 Tomatoes, carrots, parsley, onions, etc. 75 00:06:10,704 --> 00:06:12,331 At the touch of a button... 76 00:06:16,126 --> 00:06:18,837 ...you don't just get a mixture or a blend, 77 00:06:18,962 --> 00:06:21,840 or a plain, tasteless ratatouille, 78 00:06:21,965 --> 00:06:25,386 you get a real nectar in which you can taste all the ingredients. 79 00:06:25,511 --> 00:06:28,430 It would be easier without you standing behind me. 80 00:06:28,555 --> 00:06:30,099 Let me just put my clip in. 81 00:06:30,224 --> 00:06:31,225 OK. 82 00:06:34,686 --> 00:06:37,147 Are you done? Hang on. Excuse me. 83 00:06:39,858 --> 00:06:42,319 My hair's so flat, it's annoying. 84 00:06:42,444 --> 00:06:44,988 Excuse me, Isabelle. 30 seconds and I'll be gone. 85 00:06:45,114 --> 00:06:47,366 I can't afford to be late. 86 00:06:47,491 --> 00:06:48,867 And we can? 87 00:06:48,992 --> 00:06:50,744 You're late most of the time. 88 00:06:50,869 --> 00:06:52,454 See you later, girls. Thanks. 89 00:06:53,455 --> 00:06:54,790 What a bitch. 90 00:06:59,002 --> 00:07:01,839 Hey, slowcoach. Move it, we have customers. 91 00:07:08,095 --> 00:07:09,221 Come on. 92 00:07:12,850 --> 00:07:14,268 Is this a good one? 93 00:07:14,393 --> 00:07:15,811 It depends what for. 94 00:07:15,936 --> 00:07:17,688 For hammering in nails. 95 00:07:17,813 --> 00:07:19,982 Obviously, but what kind? 96 00:07:20,107 --> 00:07:21,733 Just nails. 97 00:07:21,859 --> 00:07:25,112 We have hammers for upholsterers, hammers for glaziers, 98 00:07:25,237 --> 00:07:26,780 sledgehammers. 99 00:07:26,905 --> 00:07:29,032 Wooden or rubber handles. 100 00:07:29,158 --> 00:07:30,284 It depends on the use. 101 00:07:30,409 --> 00:07:32,744 - It's for everything. - Then take them all. 102 00:07:36,707 --> 00:07:40,377 - I'll think about it. - You do that. 103 00:07:48,218 --> 00:07:50,721 - Excuse me, miss. - Yes, madam? 104 00:07:50,846 --> 00:07:52,055 The new season is here. 105 00:07:52,181 --> 00:07:55,309 Don't miss our promotions on our autumn collections. 106 00:07:59,938 --> 00:08:02,941 - Where will I find raincoats? - Go up to the second floor. 107 00:08:07,237 --> 00:08:09,323 The customer is always right 108 00:08:09,448 --> 00:08:12,534 and the customer could be anyone. 109 00:08:12,659 --> 00:08:15,078 - So everyone is always right. - Absolutely. 110 00:08:15,204 --> 00:08:20,292 Modernity is an old tradition in the Grandes Galeries. 111 00:08:20,417 --> 00:08:25,047 With our centenary approaching, we need a radical makeover. 112 00:08:25,172 --> 00:08:26,173 Absolutely. 113 00:08:26,757 --> 00:08:28,884 To succeed, I will need to rally, 114 00:08:29,009 --> 00:08:33,722 unite and muster the energy of the whole staff. 115 00:08:35,140 --> 00:08:37,684 A global strategy against dispersal 116 00:08:37,809 --> 00:08:41,021 dissipation and division, 117 00:08:41,939 --> 00:08:43,982 in a nutshell, against splitting up. 118 00:08:44,107 --> 00:08:45,567 Very well, Mr. Lepetit. 119 00:08:46,652 --> 00:08:50,697 You will be managing the firm and rallying our employees. 120 00:08:51,406 --> 00:08:53,700 If nothing has changed by this time next year, 121 00:08:53,825 --> 00:08:56,703 we will have no option but to shut up shop. 122 00:08:56,828 --> 00:08:58,539 And make everyone redundant. 123 00:09:01,041 --> 00:09:03,085 Yes, sir. Here's the list. 124 00:09:05,671 --> 00:09:07,089 There are clear divisions. 125 00:09:09,132 --> 00:09:13,345 In no particular order, over there you have furniture. 126 00:09:13,470 --> 00:09:17,307 On the third floor you have tables 127 00:09:17,432 --> 00:09:21,895 and household goods, electrical appliances. 128 00:09:23,146 --> 00:09:25,816 Over there you have clothing, lingerie and shoes. 129 00:09:25,941 --> 00:09:27,568 And downstairs you have perfume. 130 00:09:28,318 --> 00:09:31,488 - Over there you have paint. - Give us a second, will you? 131 00:09:31,613 --> 00:09:33,824 - Fine. - Yes. 132 00:09:33,949 --> 00:09:35,701 Hey! 133 00:09:35,826 --> 00:09:37,869 The pots of paint don't go here. 134 00:09:37,995 --> 00:09:40,914 I spend my whole time tidying up after people. 135 00:09:41,039 --> 00:09:42,874 Stockings. 136 00:09:49,339 --> 00:09:50,382 The sports department. 137 00:09:56,805 --> 00:09:57,848 Toys. 138 00:09:57,973 --> 00:09:59,516 - Let's order 500. - 500? 139 00:09:59,641 --> 00:10:01,810 - No, 1,000. - 1,000! 140 00:10:01,935 --> 00:10:04,521 All right, then, 150 and no teddy bears. 141 00:10:05,772 --> 00:10:07,274 High fashion. 142 00:10:11,069 --> 00:10:12,237 This is unbelievable. 143 00:10:12,362 --> 00:10:15,198 I was sent to the fifth floor and now you say it's the second! 144 00:10:15,324 --> 00:10:17,784 No one knows where anything is anymore. 145 00:10:17,909 --> 00:10:20,787 The music department is upstairs. 146 00:10:20,912 --> 00:10:23,540 I can't sell you this one. I use it to compose on. 147 00:10:24,875 --> 00:10:26,376 I've got used to it. 148 00:10:26,501 --> 00:10:29,463 Take the other one. It's not as good but it's cheaper. 149 00:10:37,804 --> 00:10:39,556 The DIY department is downstairs. 150 00:10:39,681 --> 00:10:40,932 Please follow me. 151 00:10:43,018 --> 00:10:45,937 For little girls and boys 152 00:10:46,063 --> 00:10:48,440 and all their back-to-school needs 153 00:10:48,565 --> 00:10:50,859 make your way to the ground floor. 154 00:10:57,074 --> 00:11:00,661 The lover she has chosen 155 00:11:00,786 --> 00:11:02,621 This is the staff restaurant. 156 00:11:05,040 --> 00:11:07,626 This tradition is as old as the store. 157 00:11:07,751 --> 00:11:09,753 But people have stopped joining in. 158 00:11:09,878 --> 00:11:12,297 Mrs. Crécelle who leads them is retiring. 159 00:11:12,422 --> 00:11:14,758 It flows, flows, flows 160 00:11:14,883 --> 00:11:18,637 Its banks in full bloom 161 00:11:18,762 --> 00:11:23,350 It sings, sings, sings, sings, sings... 162 00:11:23,475 --> 00:11:25,769 This is a bit ridiculous. 163 00:11:25,894 --> 00:11:28,563 Wait a second. 164 00:11:28,689 --> 00:11:32,192 It is very beautiful. It's important. It's a group. 165 00:11:33,443 --> 00:11:35,946 Yes, a group. We should promote these activities. 166 00:11:43,745 --> 00:11:44,996 Hello. 167 00:12:06,268 --> 00:12:08,437 Do you mind if I switch off this bland music? 168 00:12:20,741 --> 00:12:22,367 Could you turn off this schmaltz? 169 00:12:24,035 --> 00:12:27,414 The music is getting on everyone's nerves. 170 00:12:27,539 --> 00:12:28,540 Thank you. 171 00:12:31,877 --> 00:12:32,878 That's better. 172 00:12:35,130 --> 00:12:38,300 They play music to relax us but it really irritates me. 173 00:12:59,279 --> 00:13:02,115 The first thing to learn here is the geography. 174 00:13:04,159 --> 00:13:05,243 We're going over there. 175 00:13:16,755 --> 00:13:19,883 Do you know where...? 176 00:13:20,008 --> 00:13:23,553 Do you know where we're going? I think we've been down here before. 177 00:13:24,930 --> 00:13:27,557 It is a patchwork of corridors. 178 00:13:36,024 --> 00:13:38,944 Ah, Mr. Lefèvre. Mr. Lepetit, meet Mr. Lefèvre. 179 00:13:39,069 --> 00:13:41,154 He runs our workers' council. 180 00:13:42,531 --> 00:13:44,950 Which way is it to Mrs. Dujardin's office? 181 00:13:45,075 --> 00:13:46,368 It's easier that way. 182 00:13:46,493 --> 00:13:49,496 The first thing you have to learn here is the geography. 183 00:13:56,044 --> 00:14:00,423 Mr. Roger Blanchard is wanted in Mrs. Dujardin's office. 184 00:14:00,549 --> 00:14:02,092 Mr. Roger Blanchard. 185 00:14:02,217 --> 00:14:03,301 That's me. 186 00:14:05,637 --> 00:14:07,055 Can you look after this for me? 187 00:14:08,265 --> 00:14:09,266 Thank you. 188 00:14:10,684 --> 00:14:12,519 If I don't come back, pass it on. 189 00:14:13,645 --> 00:14:15,981 You've only done temporary work so far, right? 190 00:14:16,106 --> 00:14:17,274 Yes. 191 00:14:17,399 --> 00:14:22,112 It's just the way I am. I can't sit still, I need change. 192 00:14:22,237 --> 00:14:24,906 But I've decided to settle down. 193 00:14:30,495 --> 00:14:34,875 Mrs. Dujardin, head of training and staff distribution. 194 00:14:35,000 --> 00:14:37,377 Pretend we are not here. 195 00:14:43,717 --> 00:14:45,719 As I was saying, 196 00:14:45,844 --> 00:14:48,805 to be a sales assistant you need to be stable, 197 00:14:48,930 --> 00:14:51,850 but I think we may have a suitable post for you 198 00:14:51,975 --> 00:14:55,979 to match your profile and background, 199 00:14:56,104 --> 00:14:57,188 - if you like. - Yes. 200 00:14:57,314 --> 00:15:00,066 This is a temporary job 201 00:15:00,942 --> 00:15:03,320 as what we call a "supply salesperson". 202 00:15:04,112 --> 00:15:06,406 You will come to my office every morning 203 00:15:06,531 --> 00:15:07,574 for a briefing 204 00:15:07,699 --> 00:15:13,288 and you'll be told which member of staff to cover. 205 00:15:13,413 --> 00:15:17,500 So this is replacement work 206 00:15:17,626 --> 00:15:21,713 to replace missing members of staff and... 207 00:15:23,423 --> 00:15:28,136 With interdisciplinarity comes more discipline 208 00:15:28,261 --> 00:15:32,390 so you will need to be extremely active 209 00:15:32,515 --> 00:15:35,727 and quick off the mark. 210 00:15:35,852 --> 00:15:37,395 - Do you follow? I do. 211 00:15:37,520 --> 00:15:42,025 You will also need some time to understand the geography. 212 00:15:42,150 --> 00:15:43,902 That is the toughest challenge. 213 00:15:44,027 --> 00:15:47,364 Have you asked him what his motivation for working here is? 214 00:15:48,531 --> 00:15:50,075 No, but I was about to. 215 00:15:50,200 --> 00:15:53,536 My motivation is the cost of my rent. 216 00:15:55,872 --> 00:15:59,250 What does the business awaken in you? 217 00:16:02,003 --> 00:16:04,172 It wakes me up at seven every morning. 218 00:16:05,131 --> 00:16:08,093 Nothing comes easy. That's business for you. 219 00:16:08,218 --> 00:16:09,803 We'll leave you to it. 220 00:16:09,928 --> 00:16:13,807 We need to talk to Mrs. Dujardin. Keep up the good work. 221 00:16:13,932 --> 00:16:15,058 Thank you. 222 00:16:28,947 --> 00:16:32,617 This is Jacques Martin, our staff manager. 223 00:16:35,453 --> 00:16:38,373 I suppose you have a lot to ask Mr. Martin. 224 00:16:38,498 --> 00:16:42,794 Indeed. Any relation of Jacques Martin, the TV presenter? 225 00:16:42,919 --> 00:16:44,421 No. 226 00:16:44,546 --> 00:16:48,425 But I am the great grand-nephew of Arthur Martin, the industrialist. 227 00:16:48,550 --> 00:16:51,052 - How funny. - If you like a good laugh. 228 00:16:51,177 --> 00:16:53,680 I rarely laugh but I appreciate humor. 229 00:16:57,851 --> 00:17:01,312 Yes, you can find anything in the Grandes Galeries. 230 00:17:01,438 --> 00:17:03,898 For just 12 more minutes... 231 00:17:04,024 --> 00:17:06,735 There is no arguing about matters of taste. 232 00:17:06,860 --> 00:17:11,281 I've been arguing about them for 32 years. 233 00:17:11,406 --> 00:17:13,783 So I can't buy the colors I want? 234 00:17:13,908 --> 00:17:17,328 Yes, but you should get matching colors. 235 00:17:17,454 --> 00:17:20,248 Take your T-shirt for example. 236 00:17:20,373 --> 00:17:23,001 Don't you think it clashes with my dress? 237 00:17:23,126 --> 00:17:24,919 - Mr. Pizzuti. - Hello. 238 00:17:25,045 --> 00:17:26,796 Are you the...? Follow me. 239 00:17:28,048 --> 00:17:29,132 It's upstairs. 240 00:17:35,138 --> 00:17:37,849 Any more than one manager and you get dissipation. 241 00:17:37,974 --> 00:17:39,642 You're right. 242 00:17:42,687 --> 00:17:44,814 - So, over there... - Sorry. 243 00:17:44,939 --> 00:17:47,150 The person in charge of the decoration... 244 00:17:53,656 --> 00:17:55,617 Hey, the office is this way. 245 00:17:58,411 --> 00:18:00,705 Like the vital organs in the human body, 246 00:18:00,830 --> 00:18:04,918 men and women need to work together to build the business... 247 00:18:07,128 --> 00:18:09,339 Why do you think I'm showing you this film? 248 00:18:10,924 --> 00:18:14,385 I decided to talk first about the vital organs of this body 249 00:18:14,511 --> 00:18:16,012 in an attempt to be methodical. 250 00:18:16,888 --> 00:18:19,349 You are the vital organs of this body. 251 00:18:21,810 --> 00:18:22,936 Any questions? 252 00:18:24,104 --> 00:18:26,523 You work in a department store. 253 00:18:26,648 --> 00:18:28,775 What can be found in a department store? 254 00:18:30,819 --> 00:18:32,362 A bit of everything? 255 00:18:32,487 --> 00:18:34,072 Exactly, a bit of everything. 256 00:18:34,197 --> 00:18:36,908 How could you define that in two words? 257 00:18:39,953 --> 00:18:43,164 Home, leisure, work, clothing. 258 00:18:43,289 --> 00:18:44,958 Well, four words, then. 259 00:18:45,083 --> 00:18:46,459 You know... 260 00:18:46,584 --> 00:18:50,797 People think department stores are very complicated, 261 00:18:50,922 --> 00:18:54,008 but I'm telling you that they are simple. 262 00:18:56,469 --> 00:18:59,639 It is great apart from the contradiction 263 00:18:59,764 --> 00:19:02,433 between what you say and the way you look. 264 00:19:03,184 --> 00:19:04,477 Look at me. 265 00:19:04,602 --> 00:19:09,399 You are talking to me and you say, "I'm telling you that they are simple". 266 00:19:09,524 --> 00:19:10,650 Go ahead. 267 00:19:12,110 --> 00:19:14,946 I'm telling you that they are simple. 268 00:19:15,071 --> 00:19:19,075 It lacks confidence and conviction. 269 00:19:19,200 --> 00:19:20,368 Try that again. 270 00:19:23,746 --> 00:19:27,709 I'm telling you that they are simple. 271 00:19:27,834 --> 00:19:29,502 That's the gesture I wanted to see. 272 00:19:29,627 --> 00:19:33,965 The thing is, when you say things are simple 273 00:19:34,090 --> 00:19:38,178 and you make that bold gesture which implies a thousand possibilities, 274 00:19:38,303 --> 00:19:39,888 you are contradicting yourself. 275 00:19:40,013 --> 00:19:43,224 Bring your hands closer together. Things are simple. 276 00:19:43,349 --> 00:19:45,185 Right. 277 00:19:45,310 --> 00:19:47,228 Things are simple. 278 00:19:48,605 --> 00:19:50,315 More like this? 279 00:19:50,440 --> 00:19:51,524 All right? 280 00:19:51,649 --> 00:19:53,610 Another thing. 281 00:19:53,735 --> 00:19:56,446 You need to get rid of this "all right". 282 00:19:56,571 --> 00:20:00,533 You say it all the time and it's patronizing. 283 00:20:00,658 --> 00:20:01,784 OK? 284 00:20:02,493 --> 00:20:03,494 OK. 285 00:20:04,621 --> 00:20:06,664 Coordination. 286 00:20:06,789 --> 00:20:08,166 Fair enough, 287 00:20:08,291 --> 00:20:10,376 but how? 288 00:20:10,501 --> 00:20:15,840 By thinking that coordination is not the business of everybody 289 00:20:15,965 --> 00:20:18,760 but of each and every one of us. Let me explain. 290 00:20:19,302 --> 00:20:23,556 Everyone needs to be completely aware 291 00:20:23,681 --> 00:20:27,560 that a group is always stronger 292 00:20:27,685 --> 00:20:31,105 than the sum of its elements. 293 00:20:32,023 --> 00:20:34,108 I would like you to understand 294 00:20:34,234 --> 00:20:38,071 that you are not in the Grandes Galeries, 295 00:20:39,113 --> 00:20:41,574 you are the Grandes Galeries. 296 00:20:41,699 --> 00:20:43,618 How's it going, big gallery? 297 00:20:43,743 --> 00:20:47,622 Soon, in the Grandes Galeries, we should be able to say 298 00:20:47,747 --> 00:20:50,124 that no one is no one. 299 00:20:50,250 --> 00:20:51,876 Let me explain. 300 00:20:52,001 --> 00:20:54,379 I'll use an example. 301 00:20:54,504 --> 00:20:55,505 Young lady. 302 00:20:58,383 --> 00:21:00,385 Yes, you. 303 00:21:00,510 --> 00:21:01,719 Come here. 304 00:21:01,844 --> 00:21:03,763 Please come and join me. 305 00:21:03,888 --> 00:21:06,557 Don't worry, I won't make you disappear. 306 00:21:06,683 --> 00:21:08,601 It is quite the opposite. 307 00:21:08,726 --> 00:21:12,397 How many of you know her name 308 00:21:12,522 --> 00:21:14,899 and her job at the Grandes Galeries? 309 00:21:15,024 --> 00:21:16,526 - Hello. - Hi. 310 00:21:16,651 --> 00:21:19,487 Be honest and put your hands up, it is very important. 311 00:21:20,780 --> 00:21:26,703 Right. How many of you don't know her? See. 312 00:21:27,620 --> 00:21:29,872 This forest of hands pinpoints 313 00:21:29,998 --> 00:21:33,293 the major and fundamental problem, 314 00:21:33,418 --> 00:21:36,212 the only problem of our business: 315 00:21:36,337 --> 00:21:39,757 the lack of communication between members of staff. 316 00:21:39,882 --> 00:21:43,261 He's having a laugh. He only hired her two days ago. 317 00:21:43,386 --> 00:21:45,763 Hello. My name is Véronique Joffrin 318 00:21:45,888 --> 00:21:48,099 and I've worked here for two years 319 00:21:48,224 --> 00:21:50,852 in the women's clothing department on the ground floor. 320 00:21:50,977 --> 00:21:56,024 Thank you so much, Véronique. You see how easy that was? 321 00:21:56,149 --> 00:21:58,860 With that simple introduction 322 00:21:58,985 --> 00:22:02,030 Véronique is no longer anonymous. 323 00:22:02,155 --> 00:22:03,197 Together... 324 00:22:03,323 --> 00:22:05,616 You can go back to your seat. Thank you. 325 00:22:05,742 --> 00:22:08,786 Together, we can act 326 00:22:08,911 --> 00:22:12,415 so that nobody is unknown. 327 00:22:12,540 --> 00:22:17,879 We're going to get to know one another and form a winning block. 328 00:22:18,004 --> 00:22:23,676 It's no secret that our business is going through a rough patch 329 00:22:24,302 --> 00:22:27,930 and unless we react, in a year's time 330 00:22:28,056 --> 00:22:30,475 we will have to shut up shop. 331 00:22:30,600 --> 00:22:33,144 So, one for all... 332 00:22:33,269 --> 00:22:34,270 All rotten. 333 00:22:34,395 --> 00:22:36,314 ...and all for one! 334 00:22:36,439 --> 00:22:39,776 Together, we will win! 335 00:22:39,901 --> 00:22:40,902 Thank you very much. 336 00:22:43,363 --> 00:22:44,572 Thank you. 337 00:22:47,200 --> 00:22:48,743 Thank you. 338 00:22:56,918 --> 00:22:59,337 I raised both hands when he asked if anyone knew you. 339 00:22:59,462 --> 00:23:00,713 I didn't see. 340 00:23:00,838 --> 00:23:03,257 - Hi, Véronique. - Do I know you? 341 00:23:03,383 --> 00:23:04,842 Well, I know you. 342 00:23:05,635 --> 00:23:07,637 Let me introduce myself, I'm Fred. 343 00:23:07,762 --> 00:23:11,182 It seems we're about to embark on a big adventure together. 344 00:23:11,307 --> 00:23:12,475 I'll take care of him. 345 00:23:13,768 --> 00:23:15,603 Well done. That was great. 346 00:23:15,728 --> 00:23:17,855 - I think it worked. - It did. 347 00:23:17,980 --> 00:23:19,941 They're all on the starting blocks. 348 00:23:20,066 --> 00:23:22,318 They're ready to fight. 349 00:23:22,443 --> 00:23:24,445 - Come on. - Don't touch me. 350 00:23:24,570 --> 00:23:26,864 - What's wrong? - Don't touch me. 351 00:23:26,989 --> 00:23:29,242 I don't touch you so don't touch me. 352 00:23:29,367 --> 00:23:31,119 We're all friends! 353 00:23:31,953 --> 00:23:34,247 Isn't that right, Pizzu? 354 00:23:34,372 --> 00:23:36,791 We're all friends here. 355 00:23:36,916 --> 00:23:38,334 Leave it. 356 00:23:38,459 --> 00:23:39,794 Bye, Véronique. 357 00:23:40,586 --> 00:23:42,588 I don't want to lose my job. 358 00:23:42,713 --> 00:23:45,133 They just want us to work more. 359 00:23:45,758 --> 00:23:48,636 They've been saying that for 30 years. It's always the same. 360 00:23:48,761 --> 00:23:50,346 It's not that simple. 361 00:23:50,471 --> 00:23:54,851 I like the idea of training. It's a good opportunity to meet people. 362 00:23:55,643 --> 00:23:57,311 Can you see me taking classes? 363 00:23:57,437 --> 00:23:58,771 I can. 364 00:23:59,772 --> 00:24:01,065 I don't think so. 365 00:24:02,817 --> 00:24:05,278 Let's try another exercise. 366 00:24:05,403 --> 00:24:08,656 You're going to stretch your muscles, your zygomatics. 367 00:24:08,781 --> 00:24:10,575 That's it, stretch them... 368 00:24:10,700 --> 00:24:12,368 and release. 369 00:24:12,493 --> 00:24:13,703 Again. 370 00:24:13,828 --> 00:24:14,954 Stretch... 371 00:24:15,830 --> 00:24:17,707 Stretch, stretch, stretch. 372 00:24:17,832 --> 00:24:18,833 And release. 373 00:24:18,958 --> 00:24:22,503 Stretch, and release. 374 00:24:23,337 --> 00:24:24,380 Again. 375 00:24:24,505 --> 00:24:27,925 Stretch. Go on. Stretch, stretch, stretch. 376 00:24:28,050 --> 00:24:29,427 Release. 377 00:24:29,552 --> 00:24:31,429 One last time, please. 378 00:24:31,554 --> 00:24:32,555 Stretch. 379 00:24:33,848 --> 00:24:34,849 Release. 380 00:24:34,974 --> 00:24:37,810 This is the technical side of things. 381 00:24:37,935 --> 00:24:40,646 Now you need to add the mindset. 382 00:24:40,771 --> 00:24:43,649 Right? And how do you do that? 383 00:24:43,774 --> 00:24:45,943 Through your eyes. OK? 384 00:24:46,068 --> 00:24:47,236 Let's try. 385 00:24:47,361 --> 00:24:48,821 The eyes. 386 00:24:48,946 --> 00:24:52,992 And the smile. Smile, smile, smile... and release. 387 00:24:53,117 --> 00:24:56,412 Be careful not to appear too artificial. 388 00:24:56,537 --> 00:24:58,039 Some of you overdid it a bit. 389 00:24:58,164 --> 00:25:01,459 If you overdo it, the customer will notice and they won't buy it. 390 00:25:01,584 --> 00:25:05,755 Watch out for that. And remember to practice at home. 391 00:25:05,880 --> 00:25:09,175 Smile and release, smile and release, 392 00:25:09,300 --> 00:25:13,137 and don't forget the mindset, the mindset with the eyes. 393 00:25:14,013 --> 00:25:15,515 I know who it is. 394 00:25:15,640 --> 00:25:17,308 The hair makes it easy. 395 00:25:17,433 --> 00:25:18,935 It is Mrs. Yvonne. 396 00:25:19,060 --> 00:25:21,479 Don't talk or you'll give yourself away. 397 00:25:26,400 --> 00:25:29,111 Trust your colleagues. Nice and stiff. 398 00:25:29,820 --> 00:25:30,821 Good. 399 00:25:35,660 --> 00:25:37,411 Good, that's it. 400 00:25:37,537 --> 00:25:38,704 Gently, gently. 401 00:25:38,829 --> 00:25:40,998 Let's support her. Come on. 402 00:25:41,123 --> 00:25:45,002 As a child, I would always hide under the table 403 00:25:45,127 --> 00:25:48,047 whenever we had people over to the house. 404 00:25:48,172 --> 00:25:53,886 I didn't like answering the questions the grown-ups asked. 405 00:25:54,011 --> 00:25:56,013 That's good. Carry on. 406 00:25:56,138 --> 00:26:00,101 Don't hesitate to share very private and intimate details. 407 00:26:00,226 --> 00:26:03,354 Yes, very private and intimate. 408 00:26:03,479 --> 00:26:04,855 No, no, no, no, no. 409 00:26:04,981 --> 00:26:07,316 If you want something interesting to happen, 410 00:26:07,441 --> 00:26:08,568 you need to open up. 411 00:26:09,360 --> 00:26:13,447 Back then, I would hang out with my brother and his friends. 412 00:26:13,573 --> 00:26:16,409 Of course, they were always making comments. 413 00:26:17,243 --> 00:26:21,622 One day, there I was, listening to them, 414 00:26:21,747 --> 00:26:24,041 when a guy they knew 415 00:26:24,166 --> 00:26:27,336 cycled past with a girl on his bike rack. 416 00:26:28,337 --> 00:26:32,425 For them, it was obvious what those two were up to, 417 00:26:32,550 --> 00:26:34,051 if you know what I mean. 418 00:26:35,094 --> 00:26:40,057 And one of my brother's friends shouted, 419 00:26:41,267 --> 00:26:43,811 "Where are you going, Gérard? Do you want a hand?" 420 00:26:45,104 --> 00:26:46,814 And another one said, 421 00:26:49,108 --> 00:26:51,485 "Don't use the wrong hole". 422 00:26:51,611 --> 00:26:54,780 And back then, 423 00:26:54,905 --> 00:26:57,867 and I'm sorry to be crude, 424 00:26:57,992 --> 00:26:59,869 but I got to thinking 425 00:27:01,370 --> 00:27:03,998 that a woman's vagina had two holes 426 00:27:04,123 --> 00:27:05,625 and one was the wrong one. 427 00:27:09,462 --> 00:27:11,881 I was too embarrassed to ask for more details 428 00:27:13,549 --> 00:27:17,595 and for a few years it stopped me having my first sexual experience. 429 00:27:17,720 --> 00:27:19,180 That's it. 430 00:27:20,306 --> 00:27:23,351 That was excellent, François. 431 00:27:23,476 --> 00:27:27,188 Let's give him a round of applause. What just happened was fantastic. 432 00:27:33,986 --> 00:27:38,324 Now, let's get back into our group and... 433 00:27:38,449 --> 00:27:39,742 I couldn't stop laughing. 434 00:27:39,867 --> 00:27:42,745 He was on a bike with his brother 435 00:27:42,870 --> 00:27:45,122 and a girl on the rack 436 00:27:45,247 --> 00:27:46,290 and he told him, 437 00:27:47,500 --> 00:27:50,211 "Don't use the wrong hole". 438 00:28:10,356 --> 00:28:14,985 It can be any style. You even get guys who say really personal stuff. 439 00:28:16,946 --> 00:28:18,823 How's it going, sweetie? 440 00:28:18,948 --> 00:28:21,033 Great. Work's going really well. 441 00:28:21,158 --> 00:28:24,912 You like work? I'm the opposite. The less I do, the better I feel. 442 00:28:25,037 --> 00:28:29,750 - You're looking good. - Me? I'm depressed, as usual. 443 00:28:29,875 --> 00:28:32,169 Now that you're famous, you dress like a star. 444 00:28:32,294 --> 00:28:35,089 Given what I sell, I can't wear casual clothes. 445 00:28:35,214 --> 00:28:37,800 Of course not. Where did you get your pin? 446 00:28:37,925 --> 00:28:39,468 This is a brooch, not a pin. 447 00:28:39,593 --> 00:28:41,679 Hey, there are people waiting to be served. 448 00:28:41,804 --> 00:28:45,307 I thought the new policy was to communicate. 449 00:28:45,433 --> 00:28:47,768 - I don't have time. - Mister is in a hurry. 450 00:28:47,893 --> 00:28:50,855 Yes, Mister is in a hurry and has only one hour to eat. 451 00:28:50,980 --> 00:28:53,107 He's not interested in your yapping. 452 00:28:53,232 --> 00:28:55,776 - All I ask is that you're efficient. - Efficient? 453 00:28:55,901 --> 00:28:58,320 You should relax in your lunch break. 454 00:28:58,446 --> 00:28:59,864 I am quite relaxed. 455 00:28:59,989 --> 00:29:03,242 - As for you, you're a bit too relaxed. - She's allowed to talk. 456 00:29:03,367 --> 00:29:04,535 Yes, boss. 457 00:29:10,249 --> 00:29:11,083 Thank you. 458 00:29:11,208 --> 00:29:12,585 Ring mine up. 459 00:29:23,971 --> 00:29:25,639 Thank you. 460 00:29:25,765 --> 00:29:27,600 We're allowed to talk. 461 00:29:27,725 --> 00:29:28,768 We're allowed to talk. 462 00:29:30,144 --> 00:29:31,395 I guess not. 463 00:29:33,856 --> 00:29:37,318 You're free to talk. It's only the cashier who has to shut up. 464 00:29:38,027 --> 00:29:39,111 Right, Zaza? 465 00:29:41,197 --> 00:29:44,408 - You're such a big kid. - Don't be such an old lady. 466 00:29:46,285 --> 00:29:49,455 - Do you want some water? - Go on, then. I dare you. 467 00:29:49,580 --> 00:29:50,581 All right, then. 468 00:29:54,919 --> 00:29:56,754 I'm not that stupid. 469 00:30:20,444 --> 00:30:21,779 We're all friends here. 470 00:30:45,386 --> 00:30:47,304 I've always had problems with boys. 471 00:30:52,601 --> 00:30:53,435 Shit! Mr. Martin. 472 00:30:54,061 --> 00:30:58,274 It's a style, it's an atmosphere, it's the Grandes Galeries. 473 00:30:58,399 --> 00:30:59,400 What the hell? 474 00:31:00,025 --> 00:31:02,945 Why don't you lie down? You don't belong here, young lady. 475 00:31:03,070 --> 00:31:04,446 There are no customers. 476 00:31:05,656 --> 00:31:07,241 What about these two? 477 00:31:09,201 --> 00:31:10,828 Should I wait? 478 00:31:10,953 --> 00:31:13,122 No, forget it. Go home. 479 00:31:20,254 --> 00:31:24,383 - A lot aren't taking it seriously. - We are at war. 480 00:31:24,508 --> 00:31:28,178 - You need to let them know. - Soon, they will feel part of it. 481 00:31:28,304 --> 00:31:30,723 Once people get an idea, there's no stopping them. 482 00:31:30,848 --> 00:31:31,682 Of course. 483 00:31:40,774 --> 00:31:42,151 - Look straight ahead. - OK. 484 00:31:42,276 --> 00:31:46,989 Let's go. Five, four, three, two, one! 485 00:31:50,242 --> 00:31:52,369 Well done, Jean-Luc. 486 00:31:55,706 --> 00:31:59,919 Five, four, three, two, one, go! 487 00:32:07,718 --> 00:32:10,804 - Great! - It's amazing. 488 00:32:10,930 --> 00:32:12,181 Well done. 489 00:32:12,306 --> 00:32:13,474 I'm petrified! 490 00:32:14,558 --> 00:32:16,518 A bit further forwards. 491 00:32:19,104 --> 00:32:20,856 No, keep holding the railing. 492 00:32:20,981 --> 00:32:23,609 Move your feet a bit further forwards. That's it. 493 00:32:26,320 --> 00:32:28,739 Great. Now, stand up straight. 494 00:32:29,698 --> 00:32:32,618 Stand up straight. We'll do a countdown, OK? 495 00:32:32,743 --> 00:32:36,288 Look at the horizon and push into your legs. 496 00:32:36,413 --> 00:32:39,333 Five, four, three, two... 497 00:32:39,458 --> 00:32:41,502 - I can't. - It's a challenge. 498 00:32:41,627 --> 00:32:42,836 Let's go. 499 00:32:42,962 --> 00:32:46,048 - Five, four, three, two... - It's too stupid. 500 00:32:48,926 --> 00:32:50,469 - Take this off. - OK. 501 00:32:57,726 --> 00:33:00,187 - Never mind. - I'm sorry. 502 00:33:00,312 --> 00:33:03,315 - OK. - There, that's better. 503 00:33:06,068 --> 00:33:08,612 - Such a pity. - So stupid. 504 00:33:09,530 --> 00:33:12,116 I'm not going to look yet. 505 00:33:12,241 --> 00:33:14,493 Grab the railing. It is very nice. 506 00:33:14,618 --> 00:33:16,453 Stand up a bit straighter. 507 00:33:16,578 --> 00:33:18,622 - That's great. - A bit more, Yannick. 508 00:33:18,747 --> 00:33:22,001 - OK, no problem. - Now, look straight ahead, 509 00:33:22,126 --> 00:33:24,503 - And just push off. - OK. 510 00:33:24,628 --> 00:33:28,924 It's easy. Off we go. Five, four, three, two, one. 511 00:33:48,485 --> 00:33:49,987 Are you OK? 512 00:33:50,112 --> 00:33:51,947 No problem. 513 00:33:52,072 --> 00:33:54,491 You're one of us now. 514 00:33:55,993 --> 00:33:58,370 Could you turn me the right way up? 515 00:33:58,495 --> 00:34:00,748 Simone, is this your first jump? 516 00:34:00,873 --> 00:34:02,875 - Yes, Pierre. - Come with me. 517 00:34:03,000 --> 00:34:07,713 Grab the rails, look at the horizon and push off with your legs. 518 00:34:07,838 --> 00:34:09,423 Let's go. 519 00:34:09,548 --> 00:34:11,508 Look at the horizon. 520 00:34:11,633 --> 00:34:13,594 - I'm afraid of heights. - Don't worry. 521 00:34:13,719 --> 00:34:16,013 Leave me alone. I can't do it. 522 00:34:16,138 --> 00:34:18,015 I can't do it. I can't. 523 00:34:19,391 --> 00:34:20,225 Slowly. 524 00:34:21,727 --> 00:34:23,562 No, I can't. 525 00:34:23,687 --> 00:34:26,982 I can't do it. I can't... 526 00:34:27,107 --> 00:34:29,818 It's stupid. I'm sorry but it is completely stupid. 527 00:34:32,446 --> 00:34:34,573 What a bunch of idiots. 528 00:34:34,698 --> 00:34:35,991 It is too stupid. 529 00:34:37,701 --> 00:34:39,536 "Go on, jump." 530 00:34:39,661 --> 00:34:41,622 And they all jump. Idiots. 531 00:34:42,706 --> 00:34:46,460 And this thing is shaking. What the hell am I doing here? 532 00:34:49,338 --> 00:34:50,881 That's just the way it is. 533 00:34:57,054 --> 00:35:01,683 When I decided not to jump, I felt so relieved. 534 00:35:02,976 --> 00:35:04,311 So relieved. 535 00:35:22,204 --> 00:35:25,999 I'm glad you're finding this funny, but keep the noise down, please. 536 00:35:26,125 --> 00:35:28,085 You either laugh or you cry. 537 00:35:28,210 --> 00:35:30,003 Come and see all the stars. 538 00:35:35,217 --> 00:35:37,261 Don't look at the stars or you'll get vertigo. 539 00:35:37,386 --> 00:35:39,138 Go ahead and laugh. 540 00:35:39,263 --> 00:35:40,472 - Oh! - Over there. 541 00:35:40,597 --> 00:35:44,059 Looking at the stars! Grow up. 542 00:35:48,397 --> 00:35:51,150 Compared to that, we don't amount to much. 543 00:35:51,275 --> 00:35:55,112 You don't need to look at the stars to realize you don't amount to much. 544 00:35:56,363 --> 00:35:57,531 Very funny. 545 00:36:01,660 --> 00:36:03,078 Are you coming to bed? 546 00:36:04,454 --> 00:36:07,249 When Armstrong came back, 547 00:36:07,374 --> 00:36:11,086 he said the most impressive thing wasn't walking on the moon, 548 00:36:11,211 --> 00:36:13,255 it was watching the earth go to bed. 549 00:36:14,131 --> 00:36:15,174 Can you imagine? 550 00:36:16,550 --> 00:36:19,970 You're on the moon and all of a sudden you see it all. 551 00:36:21,346 --> 00:36:25,267 - That's osmosis for you. - Yes. Come to bed. 552 00:36:25,392 --> 00:36:29,188 To sum up, we want cleanliness and quality. 553 00:36:29,313 --> 00:36:32,149 Let's launch a cleaning operation together. 554 00:36:32,274 --> 00:36:35,277 You have new uniforms, so give it all you've got. 555 00:36:37,154 --> 00:36:39,656 We need to find fun activities. 556 00:36:41,325 --> 00:36:43,452 We could teach tourists how to play boules. 557 00:36:44,203 --> 00:36:46,246 There's an idea. 558 00:36:46,371 --> 00:36:47,831 Avoid meetingitis. 559 00:36:47,956 --> 00:36:50,792 Only hold small meetings for dispatch purposes. 560 00:36:50,918 --> 00:36:54,796 No more "if only" and more "can do", OK? 561 00:36:54,922 --> 00:36:58,425 Through dialogue we can confer, 562 00:36:58,550 --> 00:37:00,719 come up with ideas together 563 00:37:00,844 --> 00:37:04,348 and form action groups. 564 00:37:04,473 --> 00:37:07,142 It would be great to work more in groups. 565 00:37:07,267 --> 00:37:09,353 Do you all agree? 566 00:37:13,273 --> 00:37:16,193 Oh, no, not him. I'm out of here. 567 00:37:16,318 --> 00:37:19,738 - We're all here so let's start. - She's leaving. Good start. 568 00:37:19,863 --> 00:37:21,073 Fine. 569 00:37:21,198 --> 00:37:22,991 It's no big deal. 570 00:37:23,116 --> 00:37:25,494 What do you want to sing? 571 00:37:25,619 --> 00:37:28,538 Mrs. Crécelle made us sing "La Seine". 572 00:37:28,664 --> 00:37:32,292 - I'd like to sing something lively. - Me too, some rock 'n' roll. 573 00:37:36,463 --> 00:37:39,341 OK, it's all me, me, me. 574 00:37:39,466 --> 00:37:43,262 Being in a choir means singing from the same hymn sheet. 575 00:37:43,387 --> 00:37:44,805 We're looking for osmosis. 576 00:38:30,475 --> 00:38:32,769 - Everything OK? - Yes, thanks. 577 00:38:32,894 --> 00:38:34,521 Everything OK, sir. 578 00:38:34,646 --> 00:38:38,984 Don't forget, ladies and gentlemen, our fashion show is at 3pm 579 00:38:39,860 --> 00:38:41,278 on the ground floor. 580 00:38:53,498 --> 00:38:55,250 Véronique, how is it going? 581 00:38:55,375 --> 00:38:56,918 - Very well. - No problem? 582 00:38:57,044 --> 00:38:58,795 - No. - Connection? 583 00:38:58,920 --> 00:39:00,130 Connection. 584 00:39:02,341 --> 00:39:03,633 It's all perfect, sir. 585 00:39:03,759 --> 00:39:05,427 - Sure? - Sure. 586 00:39:05,552 --> 00:39:07,763 - Can I go ahead? - Go ahead, sir. 587 00:39:15,062 --> 00:39:16,730 Now people know each other. 588 00:39:16,855 --> 00:39:21,109 Before, it was a real mess but I said, "Stop, it's quite simple." 589 00:39:22,402 --> 00:39:24,863 In a big business such as ours, you can't succeed 590 00:39:24,988 --> 00:39:28,533 without teamwork and communication. 591 00:39:30,369 --> 00:39:31,953 Cut. Wonderful. 592 00:39:33,497 --> 00:39:35,040 Is that it? 593 00:39:39,878 --> 00:39:43,215 Did you get a good view of the store and the staff? 594 00:39:43,340 --> 00:39:45,175 Yes. 595 00:39:45,300 --> 00:39:47,427 - Let's do the interview? - Absolutely. 596 00:39:48,470 --> 00:39:53,350 Is this why the Grandes Galeries sets great store by its events? 597 00:39:53,475 --> 00:39:58,188 Absolutely, the Grandes Galeries is not just a place to buy. 598 00:39:58,313 --> 00:40:01,483 It is first and foremost a place to share, 599 00:40:01,608 --> 00:40:04,111 a place of culture. 600 00:40:04,236 --> 00:40:05,946 We're starting with this show 601 00:40:06,071 --> 00:40:08,907 because fashion is essential to a department store. 602 00:40:09,032 --> 00:40:10,951 Change, new trends and fashion. 603 00:40:11,076 --> 00:40:12,869 To quote Jules Lafflou, 604 00:40:12,994 --> 00:40:17,374 "Fashion makes us all different at the same time". 605 00:40:17,499 --> 00:40:18,792 Thank you for your ending. 606 00:40:18,917 --> 00:40:20,585 It was Jules Lafflou's. 607 00:40:23,964 --> 00:40:25,298 A sawdust problem? 608 00:40:29,344 --> 00:40:33,849 We have a sawdust problem. Could you sort it out quickly? 609 00:40:33,974 --> 00:40:35,684 A cleaning operative to the set. 610 00:40:36,435 --> 00:40:38,562 Good morning, ladies and gentlemen. 611 00:40:38,687 --> 00:40:40,439 Welcome to... 612 00:40:43,817 --> 00:40:45,152 Hurry up, Mamadou. 613 00:40:53,452 --> 00:40:58,707 A big thank-you to our cleaning operative. 614 00:41:01,626 --> 00:41:06,298 Welcome to our fashion show here at the Grandes Galeries 615 00:41:06,423 --> 00:41:09,468 for our 1991 spring-summer collection. 616 00:41:22,481 --> 00:41:25,650 I could have been a model too but I'm too curvy. 617 00:41:25,775 --> 00:41:29,029 - They only want sticks. - Stop it, they're gorgeous. 618 00:41:30,614 --> 00:41:33,742 The first two models of our collection. 619 00:41:41,583 --> 00:41:43,418 I like the white dress. 620 00:41:43,543 --> 00:41:45,879 I prefer the black one. 621 00:41:49,049 --> 00:41:52,552 - I like the blonde. - I prefer the brunette. 622 00:41:52,677 --> 00:41:56,515 The see-through material is evocative. 623 00:41:56,640 --> 00:41:59,768 It's atmospheric and stylish, it's the Grandes Galeries. 624 00:42:03,605 --> 00:42:05,941 Japan is on the lookout. 625 00:42:06,066 --> 00:42:10,737 NTM is looking for a spot like yours to build a hotel and convention center. 626 00:42:10,862 --> 00:42:13,490 The deadline is in eight months. 627 00:42:13,615 --> 00:42:16,117 I hope you're on top of it. I've only seen costs so far. 628 00:42:16,243 --> 00:42:18,828 I had to set it all up but now it's ready. 629 00:42:18,954 --> 00:42:21,665 We've done a lot of work on the technology. 630 00:42:22,374 --> 00:42:24,751 With such quick financial management, 631 00:42:24,876 --> 00:42:27,003 we plan to cut costs by... Wait for it. 632 00:42:27,128 --> 00:42:29,381 - How much? - 50%. 633 00:42:29,506 --> 00:42:32,217 The tills will all be connected. 634 00:42:32,342 --> 00:42:36,304 By Christmas we will see the real-time turnover, 635 00:42:36,429 --> 00:42:40,850 its location and its exact nature on this screen. 636 00:42:40,976 --> 00:42:43,812 Give us something more concrete, Lepetit. 637 00:42:43,937 --> 00:42:45,939 We're here to warn you 638 00:42:46,064 --> 00:42:48,942 that the risk of closure is still there. 639 00:42:50,527 --> 00:42:54,864 My strategy is to rely entirely on the human factor. 640 00:42:54,990 --> 00:42:56,324 I'm looking for paint. 641 00:42:56,449 --> 00:42:59,869 Paint. Everything has changed here. It is on the first floor now. 642 00:42:59,995 --> 00:43:02,747 Ask for Mrs. Yvonne. Say Véronique sent you. 643 00:43:02,872 --> 00:43:05,250 Say hello to her from me. Merry Christmas, sir. 644 00:43:05,375 --> 00:43:09,087 Exceptional bargains for an exceptional period. 645 00:43:09,212 --> 00:43:11,715 It's all here in the Grandes Galeries. 646 00:43:11,840 --> 00:43:14,593 And don't forget, for the next ten minutes 647 00:43:14,718 --> 00:43:17,929 you can take advantage in our video department 648 00:43:18,054 --> 00:43:20,640 of our promotions on camcorders. 649 00:43:20,765 --> 00:43:23,393 And all day on the first floor 650 00:43:24,144 --> 00:43:26,855 you can watch a display of folk dancing 651 00:43:26,980 --> 00:43:29,274 which can't fail to delight. 652 00:43:29,399 --> 00:43:33,486 It's all happening right here in the Grandes Galeries. 653 00:43:47,042 --> 00:43:49,669 Can I listen to the one with the red button? 654 00:43:52,797 --> 00:43:54,299 This one. Can I have a listen? 655 00:43:59,512 --> 00:44:02,974 Oh, right. How about this one? 656 00:44:07,687 --> 00:44:09,314 That's a harsh sound too. 657 00:44:10,857 --> 00:44:12,734 Can you turn that one on? 658 00:44:28,124 --> 00:44:29,834 Where is the toilet, please? 659 00:44:29,959 --> 00:44:32,420 It's on your left after the tea towels. 660 00:44:32,545 --> 00:44:36,508 I want a skirt for my daughter. Do you have this in a size 2? 661 00:44:38,343 --> 00:44:40,470 This is the right size for you. 662 00:44:40,595 --> 00:44:43,682 It's for my daughter. I want a size 2. 663 00:44:43,807 --> 00:44:44,808 Do you have it? 664 00:44:54,859 --> 00:44:57,320 Do you have this in any other colors? 665 00:44:57,445 --> 00:44:59,155 Salmon pink and lilac. 666 00:45:06,454 --> 00:45:08,206 Do you have it in red? 667 00:45:08,331 --> 00:45:10,625 No, madam, just salmon pink and lilac. 668 00:45:10,750 --> 00:45:14,254 I'll take over. If you want red, I have another style. 669 00:45:48,955 --> 00:45:51,541 Do you have a machine to mix the colors? 670 00:45:51,666 --> 00:45:52,917 Of course, sir. 671 00:45:53,042 --> 00:45:56,171 With this polychrome mixer, 672 00:45:56,296 --> 00:45:59,674 you can get over 12,500 different shades. 673 00:45:59,799 --> 00:46:03,428 With so much variety, you are sure to find what you want. 674 00:46:04,262 --> 00:46:06,681 I'm not asking for so much. 675 00:46:06,806 --> 00:46:08,433 Would you have a color chart? 676 00:46:08,558 --> 00:46:09,809 Yes, of course. 677 00:46:10,602 --> 00:46:11,811 Oh, yes. 678 00:46:12,896 --> 00:46:15,231 So, you're related to Véronique? 679 00:46:15,356 --> 00:46:16,816 No, I don't know her at all. 680 00:46:16,941 --> 00:46:19,736 - I've seen you before. - I've been here before. 681 00:46:19,861 --> 00:46:23,031 You've been here before and I recognized you 682 00:46:23,156 --> 00:46:24,574 That's a song by Mistinguett. 683 00:46:34,000 --> 00:46:36,669 It's all right for you, I still have to be Santa Claus. 684 00:46:36,795 --> 00:46:38,129 Are you paid extra? 685 00:46:39,964 --> 00:46:42,342 The Christmas holidays are here 686 00:46:42,467 --> 00:46:46,888 and our city is clad in winter's white coat 687 00:46:47,013 --> 00:46:50,308 and our store is adorned with... 688 00:46:52,685 --> 00:46:55,939 The store is adorned and the snow is falling 689 00:46:56,064 --> 00:46:57,649 on our winter coats, 690 00:46:57,774 --> 00:47:00,193 which are in the clothing department. 691 00:47:01,277 --> 00:47:03,822 Everybody is at the Grandes Galeries. 692 00:47:07,325 --> 00:47:09,160 Accessories change everything. 693 00:47:09,285 --> 00:47:11,246 They're essential. 694 00:47:11,371 --> 00:47:14,040 Benjamin's mum and dad 695 00:47:14,165 --> 00:47:17,836 are wanted urgently at the till in the toy department. 696 00:47:27,262 --> 00:47:30,265 That's right, ladies and gentlemen, 697 00:47:30,390 --> 00:47:32,976 everyone is at the Grandes Galeries. 698 00:47:47,907 --> 00:47:51,119 Any perfume or color you could possibly want 699 00:47:51,244 --> 00:47:54,581 on every floor and in every department. 700 00:47:54,706 --> 00:47:57,876 Everything everywhere for everyone. 701 00:47:58,835 --> 00:48:00,628 - Excuse me. - What is it? 702 00:48:00,753 --> 00:48:02,297 Where's the toy department? 703 00:48:02,422 --> 00:48:05,049 I'm going there. You can follow me if you like. 704 00:48:05,174 --> 00:48:06,301 It's this way. 705 00:48:09,262 --> 00:48:11,598 - Are you coming? - I can't. 706 00:48:11,723 --> 00:48:13,933 I have customers. I can't leave. 707 00:48:14,058 --> 00:48:16,102 François, your hands are full. 708 00:48:16,227 --> 00:48:18,980 I'm rushed off my feet. 709 00:48:19,105 --> 00:48:20,607 Don't use the wrong hole. 710 00:48:30,074 --> 00:48:31,326 - I won. - Benjamin. 711 00:48:31,451 --> 00:48:33,620 - But... - Your daddy is here. 712 00:48:37,999 --> 00:48:40,501 Thank you. 713 00:48:40,627 --> 00:48:43,046 - No harm done. - Where do I put this? 714 00:48:43,171 --> 00:48:45,048 In the soft toys department. 715 00:48:45,173 --> 00:48:48,927 - I'm done, I can't take anymore. - I'll send someone. 716 00:48:49,052 --> 00:48:51,804 - Giselle, go and help François. - Yes, sir. 717 00:48:52,972 --> 00:48:54,724 Mind the train, children. 718 00:48:54,849 --> 00:48:56,309 Ah, boules. 719 00:48:57,560 --> 00:48:59,145 This is the jack. 720 00:49:00,104 --> 00:49:01,356 This is the ball. 721 00:49:01,481 --> 00:49:03,566 You throw the jack. 722 00:49:04,901 --> 00:49:05,944 And the ball. 723 00:49:06,069 --> 00:49:09,072 You have to get the ball as close as possible to the jack. 724 00:49:10,990 --> 00:49:12,158 Miss? 725 00:49:12,283 --> 00:49:13,409 Yes? Hello. 726 00:49:13,534 --> 00:49:16,371 I was told to come to you for sophisticated accessories. 727 00:49:16,496 --> 00:49:18,706 Yes, of course. 728 00:49:18,831 --> 00:49:21,960 They are fundamental to enhance a body. 729 00:49:22,085 --> 00:49:25,421 Would you have a hessian petticoat and an emery-paper bra 730 00:49:25,546 --> 00:49:27,256 to match my wooden socks? 731 00:49:32,720 --> 00:49:35,556 Our women's underwear department... 732 00:49:35,682 --> 00:49:37,892 Very funny. Stop wasting my time. 733 00:49:38,017 --> 00:49:39,352 How rude! 734 00:49:51,197 --> 00:49:52,740 What's that? 735 00:50:01,916 --> 00:50:03,334 Right, that's it! 736 00:50:07,088 --> 00:50:09,716 Stop messing with me, you bitch! 737 00:50:09,841 --> 00:50:11,509 She's crazy. 738 00:50:14,470 --> 00:50:15,763 What the hell? 739 00:50:18,141 --> 00:50:20,059 Have you lost your mind? 740 00:50:20,184 --> 00:50:21,352 You bitch! 741 00:50:35,992 --> 00:50:39,787 Mr. Martin, I have a partial cancellation 742 00:50:39,912 --> 00:50:44,208 but some of it has been reimbursed. Should I press reset? 743 00:50:44,333 --> 00:50:45,585 Absolutely not! 744 00:50:45,710 --> 00:50:48,087 - They have already... - I don't have time. 745 00:51:10,151 --> 00:51:12,111 It has stopped working. 746 00:51:14,405 --> 00:51:16,407 Maybe I shouldn't have pressed reset. 747 00:51:26,167 --> 00:51:27,877 I want a louder ring. 748 00:51:31,631 --> 00:51:34,801 Can you cover for me? I'm taking a break. 749 00:51:34,926 --> 00:51:36,219 He's going to help you. 750 00:51:45,812 --> 00:51:46,813 Are you OK? 751 00:51:47,772 --> 00:51:51,275 Good for you. They had it coming to them. 752 00:51:51,400 --> 00:51:52,401 Here. 753 00:51:53,986 --> 00:51:55,905 I can talk to them if you want. 754 00:51:56,030 --> 00:51:57,657 That's kind of you, but it's fine. 755 00:51:57,782 --> 00:51:59,325 It's only natural. 756 00:52:00,743 --> 00:52:03,496 Véronique, I can do a lot for you. 757 00:52:03,621 --> 00:52:06,833 No, Hubert. It's kind of you, but drop it. 758 00:52:06,958 --> 00:52:09,043 - Miss? - Yes, madam? 759 00:52:09,168 --> 00:52:12,004 I've wasted 15 minutes looking for a sales assistant. 760 00:52:22,765 --> 00:52:25,309 What were you doing in that department anyway? 761 00:52:25,434 --> 00:52:29,063 Do you realize how serious this is? 762 00:52:29,188 --> 00:52:30,857 - Do you think it's acceptable? - Yes. 763 00:52:30,982 --> 00:52:32,650 - You do? - Yes. 764 00:52:32,775 --> 00:52:33,776 You see? 765 00:52:38,865 --> 00:52:43,244 Young man, come this way. Come on, quickly. 766 00:52:50,084 --> 00:52:52,879 - All good, François? - Yes but I'm working, you know? 767 00:52:53,004 --> 00:52:54,714 - What's wrong? - Nothing. 768 00:53:11,731 --> 00:53:14,192 - We're like sheep. - Don't start. 769 00:53:15,860 --> 00:53:18,112 What did you do to Zaza? She's not well. 770 00:53:19,989 --> 00:53:21,407 Nothing. 771 00:53:21,532 --> 00:53:24,827 I didn't do anything. That might be the problem. 772 00:53:24,952 --> 00:53:29,290 Sorry, could we have some peace and quiet, please? 773 00:53:34,545 --> 00:53:35,713 Get a move on. 774 00:53:36,839 --> 00:53:39,800 - I didn't steal it. - Show me your receipt, then. 775 00:53:39,926 --> 00:53:41,385 I didn't do anything. 776 00:53:42,011 --> 00:53:43,971 Do you think I'm stupid? 777 00:53:44,096 --> 00:53:46,849 Either the store presses charges or I give you a beating. 778 00:53:46,974 --> 00:53:48,476 I said I didn't steal it. 779 00:53:48,601 --> 00:53:50,645 Show me some respect. 780 00:53:50,770 --> 00:53:54,190 - You're hitting me because I'm white. - Don't beat up a kid. 781 00:53:54,315 --> 00:53:57,443 Don't play Mr. Nice Guy with me. You're not tough enough, Fred. 782 00:53:58,152 --> 00:54:01,906 You're just a big mouth. You're not cut out for this job. 783 00:54:02,031 --> 00:54:04,867 You're the good guy, he's the baddie. 784 00:54:06,118 --> 00:54:07,245 I can be a baddie too. 785 00:54:09,205 --> 00:54:10,831 You stay out of this. 786 00:54:10,957 --> 00:54:12,667 What do you want? 787 00:54:13,584 --> 00:54:15,086 What do you want, Fred? 788 00:54:19,590 --> 00:54:21,592 What are you trying to do? 789 00:54:21,717 --> 00:54:23,636 - You're both stupid. - Shut up. 790 00:54:26,806 --> 00:54:28,891 OK. 791 00:54:35,022 --> 00:54:36,440 What did you say? 792 00:54:36,565 --> 00:54:39,110 I don't get overtime, I'm a student. 793 00:54:39,235 --> 00:54:41,696 How much do you get for being Santa Claus? 794 00:54:41,821 --> 00:54:45,032 Nothing, I'm here on a placement. I do what they tell me to do. 795 00:54:45,157 --> 00:54:47,910 Santa Claus, magician, selling blenders, bellboy... 796 00:54:48,035 --> 00:54:50,037 You didn't get paid for being Santa Claus? 797 00:54:50,162 --> 00:54:53,749 Let me explain. I'm a student. I'm doing a master's in marketing. 798 00:54:53,874 --> 00:54:57,545 - This is my placement, that's all. - All right, calm down. 799 00:54:57,670 --> 00:54:59,588 But why do you work for free? 800 00:54:59,714 --> 00:55:02,466 I think you make a good couple. 801 00:55:02,591 --> 00:55:04,677 It's sad when things don't work out. 802 00:55:07,305 --> 00:55:08,806 Are you talking about us? 803 00:55:09,598 --> 00:55:11,142 What do you mean? 804 00:55:11,267 --> 00:55:14,103 Don't you get it? I'm a master's student. 805 00:55:14,228 --> 00:55:16,772 - I don't care. - I'm studying marketing. 806 00:55:16,897 --> 00:55:18,607 I don't have the same status as you. 807 00:55:18,733 --> 00:55:22,570 It is not a question of status, it's a question of ethics. 808 00:55:22,695 --> 00:55:26,490 - You work, you get paid. - We don't have the same job. 809 00:55:26,615 --> 00:55:29,243 Plenty of people would love to have your job. 810 00:55:29,368 --> 00:55:31,871 But it's part of my training. 811 00:55:32,830 --> 00:55:36,250 You wanted to talk to me, you waved at me. 812 00:55:39,003 --> 00:55:41,172 No, I just wanted to take my break with you. 813 00:55:41,297 --> 00:55:42,965 - Really? - Yes. 814 00:55:44,800 --> 00:55:46,344 Great idea. 815 00:55:47,636 --> 00:55:49,680 Knock it off. This room is for relaxing in. 816 00:55:49,805 --> 00:55:51,557 And we can't talk in here? 817 00:55:51,682 --> 00:55:53,768 - Can you talk? - Yes. 818 00:55:53,893 --> 00:55:57,646 It relaxes me to talk, doesn't it you? I talk to her and him. 819 00:55:57,772 --> 00:55:59,482 You want a poem? I am relaxed. 820 00:55:59,607 --> 00:56:02,318 "When the low, heavy sky weighs like a lid." 821 00:56:03,235 --> 00:56:04,862 We're sick of it. 822 00:56:04,987 --> 00:56:06,489 If you're not happy, just leave. 823 00:56:06,614 --> 00:56:08,866 We're all here to talk to one another. 824 00:56:08,991 --> 00:56:10,201 Exactly. 825 00:56:10,326 --> 00:56:12,244 OK, thanks! 826 00:56:17,166 --> 00:56:18,834 I'm sick of keeping quiet. 827 00:56:18,959 --> 00:56:21,837 We have to be quiet at work and now in the staff room too. 828 00:56:21,962 --> 00:56:23,756 That's no reason to work for nothing. 829 00:56:23,881 --> 00:56:26,050 It's not for nothing, I'm a student. 830 00:56:26,175 --> 00:56:29,553 It doesn't matter, you can't do Santa Claus for free. 831 00:56:30,971 --> 00:56:34,016 - You do Santa Claus for free? - I get paid! 832 00:56:38,187 --> 00:56:39,480 Zaza is not here? 833 00:56:39,605 --> 00:56:43,609 She was here earlier. She's such a slacker at the moment. 834 00:56:45,361 --> 00:56:46,987 You're going this way? 835 00:56:48,906 --> 00:56:51,700 - Can I sit here? - Yes, great. 836 00:56:53,119 --> 00:56:56,288 Are you tired? Is that why you're in a bad mood? 837 00:56:58,958 --> 00:57:00,334 It wasn't my fault. 838 00:57:00,459 --> 00:57:02,253 Of course not. 839 00:57:02,378 --> 00:57:06,090 I'm not taking computer classes four months before retiring. 840 00:57:06,215 --> 00:57:09,635 - They want us to show an interest. - I'm too old to feign interest. 841 00:57:09,760 --> 00:57:14,056 - And it's not even interesting. - We need to show an interest. 842 00:57:14,181 --> 00:57:17,309 I don't know about you, but I think we work too hard. 843 00:57:17,435 --> 00:57:19,395 - I need to piss. - I'm coming with you. 844 00:57:19,520 --> 00:57:23,065 - Do you do Santa Claus for free? - Who told you that? 845 00:57:30,823 --> 00:57:31,907 Hi, Michel. 846 00:57:38,122 --> 00:57:40,749 The music is getting louder and louder. 847 00:57:40,875 --> 00:57:43,002 They think it encourages customers to spend. 848 00:57:43,127 --> 00:57:44,420 Who is they? 849 00:57:46,964 --> 00:57:49,383 Our ears will soon be fucked. 850 00:57:49,508 --> 00:57:52,303 One day, we'll all snap. Then they'll have their noise. 851 00:57:56,849 --> 00:57:58,392 What? I'm expressing myself. 852 00:57:59,518 --> 00:58:01,979 - Call an ambulance. - Calm down and clear the way. 853 00:58:02,104 --> 00:58:03,606 Can someone make a call? 854 00:58:05,524 --> 00:58:07,234 - Clear the table. - What's happened? 855 00:58:07,359 --> 00:58:09,487 I think she took some pills. 856 00:58:09,612 --> 00:58:11,947 - Call an ambulance! - What's up? 857 00:58:12,072 --> 00:58:14,825 - She took some pills. - Why did you do this? 858 00:58:15,910 --> 00:58:18,120 - Don't say that. - What's the point? 859 00:58:18,245 --> 00:58:22,500 - Don't say that. - She mustn't fall asleep. 860 00:58:22,625 --> 00:58:23,626 Can you hear me? 861 00:58:23,751 --> 00:58:25,503 - What? - Nothing. 862 00:58:25,628 --> 00:58:27,004 My little Zaza. 863 00:58:27,129 --> 00:58:30,758 She mustn't sleep. Are they coming? 864 00:58:30,883 --> 00:58:33,093 Give her some air. Get out of the way. 865 00:58:33,219 --> 00:58:35,930 Go back to work. Off you go. 866 00:58:36,722 --> 00:58:39,099 Give her some air. Go back to the till. 867 00:58:39,225 --> 00:58:40,768 Go back to work, everyone. 868 00:58:41,769 --> 00:58:42,978 Get back to work. 869 00:58:43,103 --> 00:58:45,105 Go on. 870 00:58:45,231 --> 00:58:46,857 We'll take care of it. 871 00:58:46,982 --> 00:58:48,317 Whose fault is this? 872 00:58:48,442 --> 00:58:51,904 - When will they be here? - Don't worry about that. 873 00:58:52,029 --> 00:58:53,280 Wake up. 874 00:58:53,405 --> 00:58:56,158 She has to stay awake until help arrives. 875 00:58:56,283 --> 00:58:57,785 Are they on their way? 876 00:58:57,910 --> 00:59:00,162 Can you see me? 877 00:59:00,287 --> 00:59:01,997 Do something. 878 00:59:02,122 --> 00:59:05,084 OK, unbutton her. She needs air. 879 00:59:06,669 --> 00:59:07,670 You're going to be OK. 880 00:59:18,347 --> 00:59:20,349 If you go half a tone lower... 881 00:59:21,308 --> 00:59:23,143 you get a major chord. 882 00:59:24,103 --> 00:59:25,521 That's a major chord. 883 00:59:41,787 --> 00:59:43,414 GRAND GALLEY 884 00:59:43,539 --> 00:59:47,459 Why should the cleaners have to put up with that? 885 00:59:49,503 --> 00:59:53,215 - I think it's a spiritual idea. - Whoever did it is not stupid. 886 00:59:53,340 --> 00:59:56,760 And it's true, they do work us like galley slaves. 887 00:59:56,885 --> 00:59:59,013 Exactly. 888 00:59:59,138 --> 01:00:04,143 I think most of the training courses were welcomed, 889 01:00:04,268 --> 01:00:08,647 but the atmosphere is still rather tense. 890 01:00:10,482 --> 01:00:11,567 Yes. 891 01:00:12,651 --> 01:00:16,655 We have witnessed some spectacularly annoying misbehaviors. 892 01:00:16,780 --> 01:00:19,491 That's Jones' theory. 893 01:00:19,617 --> 01:00:21,744 With fusion comes potential friction. 894 01:00:22,953 --> 01:00:24,038 Jones... 895 01:00:24,830 --> 01:00:28,584 A lot of people complain about the loud music. 896 01:00:33,714 --> 01:00:36,342 Do you know the origin of the word "companion"? 897 01:00:42,640 --> 01:00:47,645 Etymology enables us to go back to the real meaning of things. 898 01:00:47,770 --> 01:00:48,979 A companion. 899 01:00:50,481 --> 01:00:56,820 "Com panio" is the one with who we share bread. 900 01:00:56,945 --> 01:00:59,281 The modern word is "copain". 901 01:00:59,406 --> 01:01:03,952 It is essential to know the origin of one's acts. 902 01:01:05,621 --> 01:01:09,124 Today, people don't know what they are fighting for. 903 01:01:09,249 --> 01:01:12,419 So my question is: what are they fighting for? 904 01:01:13,754 --> 01:01:15,464 To keep their job. 905 01:01:15,589 --> 01:01:16,590 Exactly. 906 01:01:17,883 --> 01:01:19,760 People work to keep their job. 907 01:01:19,885 --> 01:01:21,053 This is very important. 908 01:01:22,304 --> 01:01:24,598 Don't forget that if we fight for efficiency 909 01:01:24,723 --> 01:01:27,309 and extra sales, it is for them. 910 01:01:27,434 --> 01:01:30,479 If the music needs to be louder to boost the sales, 911 01:01:30,604 --> 01:01:32,856 then it will be louder for them. 912 01:01:33,607 --> 01:01:35,818 Today, one must make a big effort 913 01:01:35,943 --> 01:01:37,528 to avoid doing nothing. 914 01:01:39,697 --> 01:01:43,492 Make an effort or we'll never get to sing together. 915 01:01:43,617 --> 01:01:45,911 You're always ahead of the beat. 916 01:01:47,287 --> 01:01:51,041 Try to listen to each other instead of singing alone in your corner. 917 01:01:51,166 --> 01:01:53,961 There's no need to scream. Sing quietly and listen. 918 01:01:54,086 --> 01:01:55,379 OK? One more time. 919 01:01:59,717 --> 01:02:02,678 This is what I've organized. We needed a catharsis. 920 01:02:02,803 --> 01:02:04,096 That's a great idea. 921 01:02:04,221 --> 01:02:07,641 - Sport is a modern catharsis... - Absolutely. 922 01:02:07,766 --> 01:02:10,561 Making an effort is really important. 923 01:02:12,604 --> 01:02:14,898 - I run every morning. - Before work? 924 01:02:15,023 --> 01:02:16,567 Yes, around six. 925 01:02:18,777 --> 01:02:20,696 - Impressed? - Totally. 926 01:02:23,615 --> 01:02:25,200 They want us to run now? 927 01:02:26,243 --> 01:02:29,788 - I bet everyone is going. - I almost won last year. 928 01:02:29,913 --> 01:02:31,039 - You did? - Yes. 929 01:02:31,165 --> 01:02:33,959 This year, I've been practicing every day. 930 01:02:35,127 --> 01:02:36,587 We'll come and support you. 931 01:02:36,712 --> 01:02:38,922 Those idiots are taken in by him. 932 01:02:39,047 --> 01:02:41,884 One day I'll put a stop to that. 933 01:02:42,009 --> 01:02:44,011 I'll make them a poster. 934 01:02:44,136 --> 01:02:45,137 Hi. 935 01:02:45,262 --> 01:02:47,473 We have to go. 936 01:02:48,390 --> 01:02:49,767 I'd better be off too. 937 01:03:01,737 --> 01:03:04,448 What motivated you to make this decision? 938 01:03:06,700 --> 01:03:08,827 This might sound a bit pretentious, 939 01:03:08,952 --> 01:03:11,413 but I think I'm the best in the group 940 01:03:11,538 --> 01:03:14,750 and I have what it takes to handle the responsibility. 941 01:03:15,793 --> 01:03:16,919 I think so too. 942 01:03:17,920 --> 01:03:23,091 However, I hear things on the grapevine, I catch feedback. 943 01:03:23,217 --> 01:03:26,762 And I gather you have a hard time getting on with your colleagues. 944 01:03:28,305 --> 01:03:33,310 Mediocre people often try to conceal their unprofessional attitude 945 01:03:33,435 --> 01:03:34,853 by pushing others aside. 946 01:03:36,647 --> 01:03:38,774 There's some truth in that. 947 01:03:38,899 --> 01:03:41,151 It's called a downtrend. 948 01:03:42,069 --> 01:03:46,657 You say in your CV that you had an abortion. 949 01:03:46,782 --> 01:03:48,242 That's original on a CV. 950 01:03:49,326 --> 01:03:51,328 It was the child or the Grandes Galeries. 951 01:03:54,998 --> 01:03:56,625 Maybe you're right. 952 01:03:57,459 --> 01:03:59,628 I had some doubts myself. 953 01:03:59,753 --> 01:04:00,838 You did? 954 01:04:02,589 --> 01:04:04,883 Yes? 955 01:04:05,008 --> 01:04:06,051 Sorry to interrupt. 956 01:04:06,635 --> 01:04:07,719 You're not. 957 01:04:10,639 --> 01:04:15,102 I need to talk to you. Are you free tomorrow night? 958 01:04:18,313 --> 01:04:21,275 I'm taking my son out for dinner. 959 01:04:22,901 --> 01:04:25,487 I'm having a dinner at my place, so... 960 01:04:25,612 --> 01:04:26,738 Yes. 961 01:04:28,699 --> 01:04:31,118 I'll call you. 962 01:04:31,243 --> 01:04:32,369 Right. 963 01:04:37,791 --> 01:04:40,377 So, where were we? 964 01:04:42,921 --> 01:04:47,676 I've never experienced such a sex drought before. 965 01:04:48,802 --> 01:04:51,346 And yet there's plenty to choose from in the store. 966 01:04:51,471 --> 01:04:53,807 Do you have a girlfriend? 967 01:04:53,932 --> 01:04:56,351 Do you have a girlfriend at the moment? 968 01:04:57,436 --> 01:04:59,730 - You're dropping stuff. - Well? 969 01:04:59,855 --> 01:05:01,648 No, I don't. 970 01:05:01,773 --> 01:05:03,567 - Are you with someone? - No. 971 01:05:05,861 --> 01:05:09,948 Don't hesitate. We're slashing prices on every floor in every department. 972 01:05:10,073 --> 01:05:12,159 Make the most of the promotions. 973 01:05:12,284 --> 01:05:15,913 Tomorrow is our 100th anniversary... 974 01:05:16,038 --> 01:05:18,874 I wonder what they'll come up with for the centenary. 975 01:05:28,342 --> 01:05:30,886 He's not going to turn the music up even louder. 976 01:05:31,011 --> 01:05:34,640 It's to boost sales. It's not his fault. 977 01:05:34,765 --> 01:05:37,017 Isabelle, come here, quickly. 978 01:05:37,142 --> 01:05:39,061 Aziz got a letter from Zaza. 979 01:05:39,186 --> 01:05:41,897 Did he? If this carries on, I might do what she did. 980 01:05:42,022 --> 01:05:44,691 She's certainly making the most of her convalescence. 981 01:05:44,816 --> 01:05:49,738 "The weather is wonderful. Guess who I saw on the beach?" 982 01:05:57,788 --> 01:05:58,956 What are you doing here? 983 01:06:02,209 --> 01:06:03,877 Unwinding. What about you? 984 01:06:06,129 --> 01:06:07,589 I am convalescing. 985 01:06:09,341 --> 01:06:11,093 Yes, of course. 986 01:06:11,218 --> 01:06:12,761 Are you feeling better? 987 01:06:12,886 --> 01:06:14,054 I'm OK. 988 01:06:17,265 --> 01:06:18,684 This is my wife. 989 01:06:21,520 --> 01:06:22,729 Michèle. 990 01:06:25,023 --> 01:06:26,608 Do you want to join us? 991 01:06:27,442 --> 01:06:29,528 - No, thanks. - We're playing ball. 992 01:06:29,653 --> 01:06:32,197 - "Lefèvre." - On a nudist beach? 993 01:06:32,322 --> 01:06:35,617 "He's different on holiday. His wife is a good laugh. 994 01:06:35,742 --> 01:06:37,035 "We have become friends." 995 01:06:37,160 --> 01:06:41,581 Zaza, this place is great for natural products. 996 01:06:41,707 --> 01:06:44,751 It is important to go back to nature, 997 01:06:44,876 --> 01:06:47,087 to find yourself again. 998 01:06:47,212 --> 01:06:49,965 The world we live in is so crazy. 999 01:06:55,053 --> 01:06:57,806 That gives them plenty of time to find a costume. 1000 01:06:57,931 --> 01:06:59,683 You're as crazy as I am. 1001 01:06:59,808 --> 01:07:02,019 You're a real nutcase. 1002 01:07:02,144 --> 01:07:04,438 I'm not a nutcase, I just want to be different. 1003 01:07:04,563 --> 01:07:06,148 Everybody is different. 1004 01:07:06,273 --> 01:07:08,608 - Do you think it will work? - Of course. 1005 01:07:08,734 --> 01:07:11,486 - They're so stupid. - They're coming. Hurry. 1006 01:07:17,409 --> 01:07:19,077 - Have you seen this? - What is it? 1007 01:07:20,287 --> 01:07:22,873 - Fancy dress? - A fancy-dress carnival. 1008 01:07:22,998 --> 01:07:23,832 It's great. 1009 01:07:24,708 --> 01:07:26,585 Thank you, that was lovely. 1010 01:07:26,710 --> 01:07:28,170 Yes, thank you. 1011 01:07:28,295 --> 01:07:30,213 Right, bye. 1012 01:07:31,298 --> 01:07:34,176 - What was it again? - Sayonara. 1013 01:07:34,301 --> 01:07:35,635 What are you going as? 1014 01:07:35,761 --> 01:07:39,222 Tomorrow? I don't know. A naked married man with a ring? 1015 01:07:39,347 --> 01:07:42,726 - You're so stupid. - Your party was a success. 1016 01:07:42,851 --> 01:07:45,854 Next time, I'll cook something for you. 1017 01:07:45,979 --> 01:07:47,064 Ciao. 1018 01:07:48,607 --> 01:07:51,151 - That was great, wasn't it? - Thank you, Michel. 1019 01:07:52,110 --> 01:07:54,279 - Hello? - Hi, this is Annick. 1020 01:07:54,404 --> 01:07:55,822 I'm sorry to call so late... 1021 01:07:55,947 --> 01:07:57,866 - Wait a second. - Who is it? 1022 01:07:57,991 --> 01:08:00,077 - Am I interrupting? - No, not at all. 1023 01:08:00,202 --> 01:08:03,246 - A little bit. - I can hear that I am. 1024 01:08:03,371 --> 01:08:05,499 - Who is it? - Do you have a second? 1025 01:08:05,624 --> 01:08:07,250 I'll call you some other time. 1026 01:08:09,252 --> 01:08:11,963 I'm just... Wait. 1027 01:08:12,089 --> 01:08:13,548 - I'll be right back. - Bye. 1028 01:08:55,340 --> 01:08:56,800 - Hey, girls. - Pizzuti! 1029 01:09:00,679 --> 01:09:02,597 What's up, pussy cat? Do you dance? 1030 01:09:03,932 --> 01:09:05,934 - Ladies and gentlemen. - Isabelle! 1031 01:09:06,059 --> 01:09:10,522 Look at Snow White. Do you want my hand? 1032 01:09:13,733 --> 01:09:14,985 No, I don't smoke. 1033 01:09:18,196 --> 01:09:19,573 I'm joking. 1034 01:09:21,700 --> 01:09:22,951 It's about to open. 1035 01:09:23,952 --> 01:09:26,663 - So, you're a manager now? - Yes, it's been two days. 1036 01:09:31,459 --> 01:09:34,254 Just a word before we open. 1037 01:09:34,379 --> 01:09:37,048 - It's the boss. - Oh, yeah. 1038 01:09:37,174 --> 01:09:38,717 Just a second. 1039 01:09:39,634 --> 01:09:41,845 For those who are protesting, 1040 01:09:41,970 --> 01:09:45,891 the carnival was not our idea. 1041 01:09:46,016 --> 01:09:48,602 - No kidding! - I don't know whose joke it is, 1042 01:09:48,727 --> 01:09:50,604 but I quite like it 1043 01:09:50,729 --> 01:09:53,690 and I think customers will enjoy the show, 1044 01:09:53,815 --> 01:09:58,195 though some might find it hard to work in the costume they've chosen. 1045 01:09:58,320 --> 01:10:01,573 That's it. Get ready for work and good luck. 1046 01:10:01,698 --> 01:10:04,159 - Unbelievable. - I'd love to know who did this. 1047 01:10:04,284 --> 01:10:06,620 It was so expensive. 1048 01:10:06,745 --> 01:10:08,747 You can wear it another time. 1049 01:10:08,872 --> 01:10:10,332 He pulled it off. 1050 01:10:12,584 --> 01:10:13,668 Unbelievable. 1051 01:10:15,045 --> 01:10:20,008 He has a knack for salvaging things. One day I'll tell him to fuck off. 1052 01:10:20,884 --> 01:10:25,013 Our 100th anniversary will last another few minutes 1053 01:10:25,138 --> 01:10:29,434 and yet, our store is still so fresh. 1054 01:10:29,559 --> 01:10:32,062 Enjoy the celebrations 1055 01:10:32,187 --> 01:10:34,231 and remember in your own way 1056 01:10:34,356 --> 01:10:36,816 the youth of the Grandes Galeries. 1057 01:10:45,992 --> 01:10:49,120 I'm looking for a keyboard with MIDI switches 1058 01:10:49,246 --> 01:10:51,498 to connect it to a computer. 1059 01:10:51,623 --> 01:10:54,084 I'd like a polyphonic keyboard 1060 01:10:55,168 --> 01:10:57,796 with a multitude of octaves, if possible. 1061 01:10:57,921 --> 01:11:01,508 And I'm looking for a reliable product. 1062 01:11:01,633 --> 01:11:04,511 I would also like an extra memory card 1063 01:11:04,636 --> 01:11:07,639 to add sounds to the ones it already has. 1064 01:11:07,764 --> 01:11:10,100 Even more sounds. 1065 01:11:10,225 --> 01:11:12,477 Yes, if possible. 1066 01:11:12,602 --> 01:11:16,815 - This one does it. - Can I try it? 1067 01:11:16,940 --> 01:11:18,650 - Go ahead. - Thank you. 1068 01:11:41,172 --> 01:11:42,299 I'm cracking up. 1069 01:11:47,262 --> 01:11:48,555 I'm going to do a bad thing. 1070 01:11:52,559 --> 01:11:54,894 Could you transform me into Prince Charming? 1071 01:11:56,062 --> 01:12:00,859 - You're a fairy after all... - This fairy has had it up to here! 1072 01:12:11,828 --> 01:12:14,456 Hey, what are you doing? Stop. 1073 01:12:14,581 --> 01:12:16,291 Please, ladies and gentlemen. 1074 01:12:16,416 --> 01:12:18,960 - Let's stop this. - Don't be stupid. 1075 01:12:19,627 --> 01:12:23,131 Let's stop this to observe one minute of silence. 1076 01:12:23,256 --> 01:12:25,175 Please, let's stop this unnecessary noise. 1077 01:12:25,300 --> 01:12:26,885 One minute of silence, please. 1078 01:12:28,803 --> 01:12:30,472 You'll get us both fired. 1079 01:12:32,515 --> 01:12:34,893 Stop and observe a minute of silence. 1080 01:12:35,935 --> 01:12:37,520 You're making a big mistake. 1081 01:12:37,645 --> 01:12:38,646 Quiet. 1082 01:12:39,397 --> 01:12:41,232 Quiet! 1083 01:12:41,649 --> 01:12:43,443 Quiet! 1084 01:12:44,944 --> 01:12:47,280 - What's going on? - Quiet! 1085 01:12:48,406 --> 01:12:49,699 Quiet! 1086 01:12:52,535 --> 01:12:53,661 Can I ask...? 1087 01:12:55,163 --> 01:12:57,499 They're asking for silence. 1088 01:13:00,251 --> 01:13:01,544 Just for a minute. 1089 01:13:03,755 --> 01:13:04,756 Yes? 1090 01:13:05,799 --> 01:13:09,302 Hello, sir. Could you come now? We have a problem. 1091 01:13:10,053 --> 01:13:12,847 - What's wrong? - Follow me. I'll explain on the way. 1092 01:13:14,307 --> 01:13:15,683 Tell me what's wrong. 1093 01:14:09,028 --> 01:14:10,613 What a beautiful silence. 1094 01:14:20,707 --> 01:14:23,751 You do understand that after your little prank yesterday 1095 01:14:24,752 --> 01:14:27,213 we can't keep you on? 1096 01:14:27,338 --> 01:14:30,175 I wasn't planning on staying anyway. 1097 01:14:30,300 --> 01:14:32,760 Was the tag yours too? 1098 01:14:32,886 --> 01:14:34,220 It was. 1099 01:14:34,345 --> 01:14:36,723 I'm glad you didn't appreciate it. 1100 01:14:36,848 --> 01:14:40,143 Destroyers like you are always happy with themselves. 1101 01:14:40,268 --> 01:14:42,520 I don't hold the key to perfection, 1102 01:14:42,645 --> 01:14:44,230 but I try to build something. 1103 01:14:44,355 --> 01:14:46,691 Keep on building, I'll go and destroy elsewhere. 1104 01:14:47,567 --> 01:14:48,568 Goodbye, sir. 1105 01:14:51,696 --> 01:14:54,699 - Hi. - I've come to say goodbye. 1106 01:14:54,824 --> 01:14:57,619 - You're leaving? - I got fired. Didn't you know? 1107 01:14:58,870 --> 01:15:00,455 - No. - Yes. 1108 01:15:01,372 --> 01:15:04,918 I lasted a year in one company. That's impressive for me. 1109 01:15:05,043 --> 01:15:06,711 So I won't see you? 1110 01:15:06,836 --> 01:15:08,004 I don't know. 1111 01:15:09,380 --> 01:15:11,216 Actually, I barely know you. 1112 01:15:20,058 --> 01:15:22,352 - Let's meet at the café later. - Sure. 1113 01:15:24,312 --> 01:15:25,897 - Are you sure? - Yes. 1114 01:15:34,614 --> 01:15:37,575 - Sir? - How much do I owe you? 1115 01:15:37,700 --> 01:15:39,953 Five francs without the tip. 1116 01:15:42,288 --> 01:15:44,207 Excuse me, ladies and gentlemen. 1117 01:15:44,332 --> 01:15:48,628 I was meant to meet a blonde girl at five. 1118 01:15:48,753 --> 01:15:52,215 She normally wears a red oilskin and her name is Claire. 1119 01:15:52,924 --> 01:15:57,262 If she comes, could you tell her that I'm tired of waiting? 1120 01:15:57,387 --> 01:16:01,391 I'm tired of these pointless meetings and she's a stupid bitch? 1121 01:16:01,516 --> 01:16:05,103 - Be sure to tell her she's a stupid bitch. - Sure, we'll tell her! 1122 01:16:07,063 --> 01:16:08,147 Sparks are gonna fly! 1123 01:16:08,273 --> 01:16:12,694 It touches me to see how much you care about this boy, 1124 01:16:12,819 --> 01:16:17,490 but in football, a mistake gets you a red card 1125 01:16:17,615 --> 01:16:18,616 or a penalty. 1126 01:16:18,741 --> 01:16:21,369 It's stupid, it's just a question of principles. 1127 01:16:28,376 --> 01:16:32,255 He said, and I quote, "Tell her she's a stupid bitch. 1128 01:16:33,798 --> 01:16:36,759 "And I'm tired of these shitty meetings." 1129 01:16:36,884 --> 01:16:38,428 He said "pointless". 1130 01:16:38,553 --> 01:16:39,679 Pointless. 1131 01:16:40,972 --> 01:16:42,724 - Thank you. - You're welcome. 1132 01:17:24,432 --> 01:17:26,476 - Hi, is Roger in? - Yes. 1133 01:17:26,601 --> 01:17:28,353 Yes? Could you call him for me? 1134 01:17:29,354 --> 01:17:32,398 Don't come outside in bare feet. In you go. 1135 01:17:32,523 --> 01:17:34,150 Is Roger in, please? 1136 01:17:34,275 --> 01:17:37,987 - Yes, he's in his room. I'll get him. - Gégé, there's a lady here to see you. 1137 01:17:38,112 --> 01:17:39,656 Roger? Roger? 1138 01:17:45,787 --> 01:17:47,455 How did you find my address? 1139 01:17:47,580 --> 01:17:48,956 I found it in your file. 1140 01:17:52,335 --> 01:17:53,378 Wait. 1141 01:17:55,630 --> 01:17:56,839 Come on. 1142 01:17:58,299 --> 01:18:01,344 - They call you Gégé? - Only my sister's kids. 1143 01:18:04,514 --> 01:18:07,225 - You didn't come to the café. - I did but I was late. 1144 01:18:07,350 --> 01:18:08,434 Late. 1145 01:18:10,061 --> 01:18:11,979 - Did anyone say anything? - Who? 1146 01:18:12,105 --> 01:18:13,981 - At the café. - No, why? 1147 01:18:15,900 --> 01:18:16,984 No reason. 1148 01:18:36,462 --> 01:18:37,922 Why don't you come in? 1149 01:18:40,216 --> 01:18:41,342 My sister. 1150 01:18:42,385 --> 01:18:43,386 Come on. 1151 01:18:57,150 --> 01:18:59,986 Why didn't you want us to stay here? 1152 01:19:02,196 --> 01:19:03,239 I don't know. 1153 01:19:07,326 --> 01:19:10,163 I'm happy you're here. 1154 01:19:10,288 --> 01:19:12,248 Hey, stop that. 1155 01:19:13,958 --> 01:19:16,461 I thought you'd hate the flowery wallpaper. 1156 01:19:17,211 --> 01:19:19,213 I hate the flowery wallpaper. 1157 01:19:23,342 --> 01:19:24,844 You'll be happy together. 1158 01:19:52,038 --> 01:19:54,040 Why do you want me to meet your parents? 1159 01:19:54,165 --> 01:19:55,291 No reason. 1160 01:19:57,752 --> 01:19:58,836 This is it. 1161 01:20:00,338 --> 01:20:02,590 I can imagine their faces. 1162 01:20:02,715 --> 01:20:03,758 I doubt it. 1163 01:20:15,520 --> 01:20:16,813 It's me. 1164 01:20:19,190 --> 01:20:20,942 - Hello. - Come in. 1165 01:20:22,360 --> 01:20:24,111 - Hi, Mum. - Hi, darling. 1166 01:20:25,404 --> 01:20:27,240 Roger, this is Mum. 1167 01:20:27,365 --> 01:20:29,492 - Hi, Roger. - Hello. 1168 01:20:30,743 --> 01:20:34,455 Come on in. Give me your jacket. 1169 01:20:35,206 --> 01:20:37,291 Go on, close the door. 1170 01:20:39,710 --> 01:20:43,297 - I like rock 'n' roll. - You do? 1171 01:20:43,422 --> 01:20:47,260 - Yes, I like it as much as you do. - So we have the same taste? 1172 01:20:47,385 --> 01:20:49,679 I might be an optimist, 1173 01:20:49,804 --> 01:20:54,267 but I think people can agree sometimes. 1174 01:20:54,392 --> 01:20:57,019 Well, I think it's important for people to disagree. 1175 01:20:57,144 --> 01:20:58,145 I disagree. 1176 01:20:58,271 --> 01:21:00,815 - Would you like some coffee? - Yes, please. 1177 01:21:00,940 --> 01:21:03,693 Could I have a drop? 1178 01:21:03,818 --> 01:21:05,695 I think there's enough left. 1179 01:21:05,820 --> 01:21:09,407 Your theories are all very well, but I'd like to see you sell. 1180 01:21:09,532 --> 01:21:13,077 - I'd like to see you with customers. - Absolutely. Whenever you want. 1181 01:21:14,161 --> 01:21:15,413 I'm ready to give it a go. 1182 01:21:22,461 --> 01:21:23,462 There. 1183 01:21:31,429 --> 01:21:33,347 - Everything OK? - It's hard. 1184 01:21:33,973 --> 01:21:36,392 This really is the most... 1185 01:21:37,184 --> 01:21:39,061 You don't like it either. 1186 01:21:39,186 --> 01:21:41,230 Could you show me something bigger? 1187 01:21:41,355 --> 01:21:44,942 - How much for this? - I'm busy with someone else. 1188 01:21:45,067 --> 01:21:47,904 - Put yourself in my shoes. - Put yourself in mine! 1189 01:21:59,081 --> 01:22:00,666 - You're new? - Yes. 1190 01:22:01,792 --> 01:22:04,128 You'll see, it's boring and badly paid. 1191 01:22:04,253 --> 01:22:06,505 Why are you staying, then? 1192 01:22:06,631 --> 01:22:10,551 It's the same everywhere. Anyway, it's about to close. 1193 01:22:11,844 --> 01:22:15,932 Don't say that. It seems to be going well. 1194 01:22:21,437 --> 01:22:24,440 I've heard there were some changes this year. 1195 01:22:25,900 --> 01:22:28,861 Yeah, it's much better now. 1196 01:22:31,364 --> 01:22:34,575 It's the sort of place where you can tell the boss to go to hell. 1197 01:22:39,997 --> 01:22:44,377 If I were you, I wouldn't try too hard. We're meeting in one month 1198 01:22:44,502 --> 01:22:47,546 I know, but we already have results. 1199 01:22:47,672 --> 01:22:50,758 Everything's changing so quickly, we can't stop now. 1200 01:22:50,883 --> 01:22:54,178 - It's up to you. - This is not just about me. 1201 01:22:54,303 --> 01:22:58,099 You'll see, the marathon will be decisive. 1202 01:22:58,224 --> 01:23:00,226 I'm banking on a big media success. 1203 01:24:08,961 --> 01:24:12,673 There, we made it. We have nothing at the moment. 1204 01:24:12,798 --> 01:24:16,052 We have the TV set. Let's connect it quick. 1205 01:24:43,454 --> 01:24:45,456 Hello. Put those inside. 1206 01:24:46,040 --> 01:24:47,541 - How's it going? - Good. You? 1207 01:24:47,666 --> 01:24:48,751 You're together? 1208 01:24:48,876 --> 01:24:50,252 How is it going, lovers? 1209 01:24:51,837 --> 01:24:54,215 I'm not surprised you went for a daddy's girl. 1210 01:24:54,340 --> 01:24:55,883 Calm down. 1211 01:24:56,008 --> 01:24:59,345 Have you got nothing better to do than to come and mock me? 1212 01:25:00,304 --> 01:25:02,348 Go to your rich girl. Don't keep her waiting. 1213 01:25:02,473 --> 01:25:04,391 - Calm down. - Don't touch me. 1214 01:25:04,517 --> 01:25:06,310 Fuck off. 1215 01:25:07,686 --> 01:25:10,523 - You have to accept differences. - It's like with us. 1216 01:25:10,648 --> 01:25:12,983 You are different from us, but you are our friend. 1217 01:25:13,109 --> 01:25:14,819 Cut the crap, I'm not your friend. 1218 01:25:14,944 --> 01:25:17,571 - Yes, you are. - Of course not. 1219 01:25:17,696 --> 01:25:19,615 Zaza, you are our friend. 1220 01:25:19,740 --> 01:25:22,576 They've started, Hubert is in the lead. Look. 1221 01:25:22,701 --> 01:25:25,830 An excellent athlete, originally from Guadeloupe... 1222 01:25:25,955 --> 01:25:27,248 Do you recognize him? 1223 01:25:28,541 --> 01:25:30,376 It's Hubert from the store. 1224 01:25:30,501 --> 01:25:31,544 Hubert. 1225 01:25:33,170 --> 01:25:34,547 Look, he's in the lead. 1226 01:25:36,757 --> 01:25:38,467 Hubert! 1227 01:25:38,592 --> 01:25:39,760 Hubert! 1228 01:25:57,361 --> 01:26:00,239 You're doing great, Hubert. See you at the finish. 1229 01:26:04,326 --> 01:26:08,747 Come on, Mamadou, get a move on. Full speed ahead! 1230 01:26:08,873 --> 01:26:11,167 Let's sweat. 1231 01:26:11,292 --> 01:26:13,460 Run, you idiots! 1232 01:26:23,596 --> 01:26:26,390 Maybe one day you'll stop this bullshit. 1233 01:26:26,515 --> 01:26:30,019 Nothing can stop them now. They are heading for the finish. 1234 01:26:30,144 --> 01:26:32,438 It's wonderful to see them all, 1235 01:26:32,563 --> 01:26:34,773 all running individually but together. 1236 01:26:35,649 --> 01:26:39,361 It's fantastic to see people pushing themselves to their limits. 1237 01:26:39,486 --> 01:26:42,781 You're totally right. It is fantastic. 1238 01:26:42,907 --> 01:26:44,909 I feel as if we'll never be a good match. 1239 01:26:45,034 --> 01:26:46,660 Of course we won't be. 1240 01:26:47,828 --> 01:26:49,288 Nothing is a match around here. 1241 01:26:50,331 --> 01:26:51,540 Look at this mess. 1242 01:27:04,011 --> 01:27:05,346 I wanted to tell you... 1243 01:27:53,894 --> 01:27:57,106 Hubert Saint-Pierre is on his way to victory. 1244 01:27:57,231 --> 01:28:00,317 There's just 400 meters left. 1245 01:28:00,442 --> 01:28:04,488 Mamadou Motoutou is overtaking him 200 meters before the finishing line. 1246 01:28:04,613 --> 01:28:06,365 The two men are neck and neck. 1247 01:28:06,490 --> 01:28:10,411 After 42km, it is amazing to see the efforts 1248 01:28:10,536 --> 01:28:12,788 - on their faces. - I recognize that guy. 1249 01:28:12,913 --> 01:28:14,790 - It's Mamadou. - Grandes Galeries! 1250 01:28:14,915 --> 01:28:19,003 - Yes, he's a cleaning operative. - Why isn't he wearing our shirt? 1251 01:28:19,128 --> 01:28:21,005 I don't know. 1252 01:28:21,130 --> 01:28:22,506 He's taken the lead. 1253 01:28:22,631 --> 01:28:25,926 Surely Hubert Saint-Pierre can't catch him now. 1254 01:28:26,051 --> 01:28:30,347 Motoutou wins this 14th edition of the Paris Marathon. 1255 01:28:30,472 --> 01:28:32,850 We did it! 1256 01:28:32,975 --> 01:28:35,602 Two Frenchmen on the podium. This is great. 1257 01:28:35,728 --> 01:28:39,648 So much suspense at the finish for the two French leaders. 1258 01:28:42,943 --> 01:28:44,320 Well done. 1259 01:28:44,820 --> 01:28:46,155 You did it. 1260 01:28:46,655 --> 01:28:48,324 You're all right now. 1261 01:28:51,827 --> 01:28:55,706 Hey, there's no need to get into such a state. 1262 01:28:57,166 --> 01:29:01,170 I'm so pleased. Could you please put that on quickly? 1263 01:29:01,295 --> 01:29:03,380 You were amazing. 1264 01:29:03,505 --> 01:29:05,674 - How do you feel? - Great. 1265 01:29:05,799 --> 01:29:07,760 It has to be straight. 1266 01:29:10,054 --> 01:29:15,184 There you go, nice and straight. These guys are from the TV. 1267 01:29:15,309 --> 01:29:19,521 Yes, we're very lucky to have Mamadou... 1268 01:29:19,646 --> 01:29:22,024 Is it a media success for the Grandes Galeries? 1269 01:29:22,149 --> 01:29:27,404 Absolutely, it is a great success for the Grandes Galeries 1270 01:29:27,529 --> 01:29:30,908 and for our motivated staff. 1271 01:29:31,033 --> 01:29:33,535 We have two winners from the Grandes Galeries. 1272 01:29:33,660 --> 01:29:38,499 Our modern company shows that driven people 1273 01:29:38,624 --> 01:29:42,211 who work for their company, the Grandes Galeries, 1274 01:29:42,336 --> 01:29:45,172 can win, and you should talk to them. 1275 01:29:45,297 --> 01:29:47,132 Two winners from the Grandes Galeries. 1276 01:29:47,257 --> 01:29:49,093 It is wonderful, so moving to see. 1277 01:29:49,218 --> 01:29:51,720 They come from a group and they have won together. 1278 01:29:52,888 --> 01:29:54,598 Well done. 1279 01:30:20,499 --> 01:30:22,251 It's over, Lepetit. 1280 01:30:23,460 --> 01:30:26,630 The sale was concluded yesterday. 1281 01:30:26,755 --> 01:30:28,048 What do you mean? 1282 01:30:29,133 --> 01:30:30,175 What sale? 1283 01:30:31,218 --> 01:30:34,304 - Even with the results? - Your results are exemplary. 1284 01:30:34,430 --> 01:30:38,767 You've turned the business around in a remarkably short space of time. 1285 01:30:38,892 --> 01:30:40,978 Your career is safe. 1286 01:30:41,103 --> 01:30:43,063 To tell you the truth, 1287 01:30:43,188 --> 01:30:45,315 the decision was taken before you got hired. 1288 01:30:48,402 --> 01:30:50,279 When we saw you, 1289 01:30:50,404 --> 01:30:53,991 we were already negotiating the transfer of the premises. 1290 01:30:55,909 --> 01:30:58,704 Thanks to you, we didn't make too much of a loss. 1291 01:30:59,705 --> 01:31:01,415 Thanks to your management, 1292 01:31:02,499 --> 01:31:05,335 we sold the premises for twice the advertised price. 1293 01:31:10,132 --> 01:31:11,341 What about the staff? 1294 01:31:11,467 --> 01:31:12,593 All the redundancies, 1295 01:31:14,887 --> 01:31:16,847 and I mean all of them, 1296 01:31:16,972 --> 01:31:20,642 will be covered by our profits. 1297 01:31:20,767 --> 01:31:23,395 It's a stroke of luck for our small shareholders. 1298 01:32:09,566 --> 01:32:11,443 Come on in, it's about to start. 1299 01:32:24,373 --> 01:32:25,541 I am me 1300 01:32:25,666 --> 01:32:27,334 And you are you 1301 01:32:27,459 --> 01:32:28,752 I am me 1302 01:32:28,877 --> 01:32:30,087 And you are you 1303 01:32:30,212 --> 01:32:31,797 I am me 1304 01:32:31,922 --> 01:32:33,173 And you, shut up 1305 01:32:33,298 --> 01:32:35,133 You're not the only one 1306 01:32:35,259 --> 01:32:36,718 Who can say me 1307 01:32:36,843 --> 01:32:39,805 I can too 1308 01:32:39,930 --> 01:32:41,181 Me, me, me, me 1309 01:32:41,306 --> 01:32:42,683 Me, me, me, me, me 1310 01:32:42,808 --> 01:32:44,226 Me, me, me, me, me 1311 01:32:44,351 --> 01:32:48,021 Me, me 1312 01:32:48,146 --> 01:32:51,149 I don't like to be alone Nor do I, nor do I 1313 01:32:51,275 --> 01:32:54,194 You're not the only one Nor do I, nor do I 1314 01:32:54,319 --> 01:32:56,905 I don't like to be alone Nor do I, nor do I 1315 01:32:57,030 --> 01:33:00,075 You're not the only one Nor do I, nor do I 1316 01:33:00,200 --> 01:33:02,995 Me, me, me me Me, me, me, me, me 1317 01:33:03,120 --> 01:33:06,290 Me, me, me, me, me, me 1318 01:33:06,415 --> 01:33:08,959 It's osmosis! 1319 01:33:09,084 --> 01:33:11,962 I don't like to be alone Nor do I, nor do I 1320 01:33:12,087 --> 01:33:14,881 You're not the only one Nor do I, nor do I 1321 01:33:15,007 --> 01:33:17,884 I don't like to be alone Nor do I, nor do I 1322 01:33:18,010 --> 01:33:20,679 You're not the only one Nor do I, nor do I 1323 01:33:20,804 --> 01:33:23,765 Me, me, me, me Me, me, me, me, me 1324 01:33:23,890 --> 01:33:29,146 Me, me, me, me, me, me, me 97566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.