All language subtitles for Regular Show The Movie 2015 480p WEB-DL x264-french
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,900 --> 00:00:13,858
Commandant foreuse Ă la maison navire.
2
00:00:13,860 --> 00:00:15,960
Lancement
approche finale de timenado.
3
00:00:15,970 --> 00:00:19,069
Benson : Juste derriĂšre vous,
les plates-formes commandant.
4
00:00:19,070 --> 00:00:21,669
Skips, homme de muscle,
port et pistolet tribord.
5
00:00:21,670 --> 00:00:22,805
Oui, amiral. Oui, amiral.
6
00:00:22,806 --> 00:00:24,130
Pops, Vous ĂȘtes en haut.
7
00:00:24,140 --> 00:00:25,710
D'accord.
8
00:00:29,640 --> 00:00:31,740
Suivre mon exemple.
9
00:00:50,000 --> 00:00:51,730
Allez ! Allez ! Allez !
10
00:01:03,840 --> 00:01:05,740
Allez, rangers !
11
00:01:10,180 --> 00:01:12,019
[Tous soupir]
12
00:01:12,020 --> 00:01:14,519
Il est le cristal temporel.
13
00:01:14,520 --> 00:01:16,519
Maintenant, nous détruisons. Saute.
14
00:01:16,520 --> 00:01:18,090
Mm.
15
00:01:21,060 --> 00:01:23,589
Aw, ouais. Bon travail, les rangers.
16
00:01:23,590 --> 00:01:26,689
Objectif de la mission
presque accompli.
17
00:01:26,690 --> 00:01:29,120
Maintenant, pour baisser la garde
pour seulement une seconde.
18
00:01:29,130 --> 00:01:30,129
Ugh !
19
00:01:30,130 --> 00:01:31,259
All : Muscle man.
20
00:01:31,260 --> 00:01:32,559
Huh ? Ooh !
21
00:01:32,560 --> 00:01:34,090
LĂ -bas !
22
00:01:34,970 --> 00:01:36,629
Couvercle Prenez !
23
00:01:36,630 --> 00:01:38,190
Fives !
24
00:01:41,740 --> 00:01:44,040
[Panting]
25
00:01:45,110 --> 00:01:48,039
cesser le feu.
26
00:01:48,040 --> 00:01:50,939
Rigby et Benson,
Vous ĂȘtes en infĂ©rioritĂ© numĂ©rique.
27
00:01:50,940 --> 00:01:53,270
Mec, vous pouvez totalement arrĂȘter
cette effusion de sang.
28
00:01:53,280 --> 00:01:54,479
Abandonner.
29
00:01:54,480 --> 00:01:57,780
Hey, traĂźtre,
comment va la main qui tient en place ?
30
00:01:58,720 --> 00:02:00,249
[Rires]
31
00:02:00,250 --> 00:02:02,319
Vous pouvez écouter
votre petit ami ici,
32
00:02:02,320 --> 00:02:03,749
pendant que vous ĂȘtes encore en vie.
33
00:02:03,750 --> 00:02:05,149
Go farcir, Ross.
34
00:02:05,150 --> 00:02:07,080
Ouais, vous devez
se détendre, l'homme.
35
00:02:07,090 --> 00:02:09,225
Oubliez tout cela
entreprise effacement temps.
36
00:02:09,226 --> 00:02:11,580
Chill out ?! Oh, je pense que je suis assez
relaxé
37
00:02:11,590 --> 00:02:14,650
Quand je suis allé en prison à cause
de vous et peu cascadeur de Mordecai
38
00:02:14,660 --> 00:02:15,720
au lycée.
39
00:02:15,730 --> 00:02:16,929
Mais je suppose que je
devrais vous remercier
40
00:02:16,930 --> 00:02:18,965
pour créer
cette arme merveilleuse.
41
00:02:18,966 --> 00:02:20,290
Qu'est-ce que tu racontes ?
42
00:02:20,300 --> 00:02:23,169
Mardochée et rigby créé
l'timenado.
43
00:02:23,170 --> 00:02:24,499
Quoi ? Menteur !
44
00:02:24,500 --> 00:02:27,760
Oh, je suis Le menteur ?!
Ha ! VoilĂ un bon !
45
00:02:27,770 --> 00:02:29,410
Est-ce pas une bonne chose, Mardochée ?
46
00:02:29,411 --> 00:02:31,130
Ouais, hilarant.
47
00:02:31,140 --> 00:02:34,239
Je sais ce que vous avez fait, Rigby,
et je ne vous pardonnerai jamais !
48
00:02:34,240 --> 00:02:36,140
[Gasps]
49
00:02:38,180 --> 00:02:39,680
Mec, je ne comprends pas dans
50
00:02:40,580 --> 00:02:41,649
Commandant rigby !
51
00:02:41,650 --> 00:02:43,415
Il était tel il ya longtemps.
52
00:02:43,416 --> 00:02:44,670
Je ne fais rien.
53
00:02:44,680 --> 00:02:46,840
Je ne veux pas que vous me
disiez ce que vous avez fait.
54
00:02:46,850 --> 00:02:49,990
Si nous sortons d'ici,
pourriez-vous résoudre ce problÚme ?
55
00:02:50,750 --> 00:02:53,480
Rigby, résoudre ce problÚme.
56
00:02:53,490 --> 00:02:54,789
Ce est un ordre.
57
00:02:54,790 --> 00:02:57,030
[Cris] Non, amiral !
58
00:02:57,990 --> 00:03:00,330
Run ! Run !
59
00:03:01,260 --> 00:03:03,259
Celui-ci est pour les POP !
60
00:03:03,260 --> 00:03:04,820
Et saute !
61
00:03:04,830 --> 00:03:06,299
Et l'homme de muscle !
62
00:03:06,300 --> 00:03:08,369
Et Fives !
63
00:03:08,370 --> 00:03:09,369
[Grunts]
64
00:03:09,370 --> 00:03:10,669
Ha !
65
00:03:10,670 --> 00:03:12,139
Stupid !
66
00:03:12,140 --> 00:03:14,340
Stupid !
67
00:03:23,810 --> 00:03:25,609
Temps circuits de suite.
68
00:03:25,610 --> 00:03:27,440
Ramenez-moi à l'école secondaire.
69
00:03:27,450 --> 00:03:28,479
Got pour résoudre ce problÚme.
70
00:03:28,480 --> 00:03:30,740
Calcul saut de temps.
71
00:03:31,680 --> 00:03:35,010
ArrĂȘte
de navire dans le nom du Seigneur Ross.
72
00:03:36,120 --> 00:03:37,950
Qu'est-ce qui vous est arrivé, l'homme ?
73
00:03:37,960 --> 00:03:39,789
Comment pourriez-vous travailler pour lui ?
74
00:03:39,790 --> 00:03:41,789
Je ne pouvais pas rester Ă
le parc pour toujours.
75
00:03:41,790 --> 00:03:43,320
Je devais penser Ă ma carriĂšre.
76
00:03:43,330 --> 00:03:44,629
Que diriez-vous Ă vos amis ?
77
00:03:44,630 --> 00:03:45,859
Nous ne sommes pas amis.
78
00:03:45,860 --> 00:03:48,320
Nous ne sommes pas amis
pendant une longue période.
79
00:03:48,330 --> 00:03:50,220
[Bip]
80
00:03:50,230 --> 00:03:51,629
route suivie.
81
00:03:51,630 --> 00:03:54,160
Appuyez sur ce bouton,
et je vais te tirer dessus.
82
00:03:54,170 --> 00:03:56,139
Hey, Mardochée...
83
00:03:56,140 --> 00:03:57,339
Allez-y !
84
00:03:57,340 --> 00:03:58,340
[Bip]
85
00:04:02,740 --> 00:04:06,140
âȘâȘ
86
00:04:52,360 --> 00:04:55,860
âȘâȘ
87
00:05:34,800 --> 00:05:39,240
Deux : Wha-aaaaaaaa...
88
00:05:48,240 --> 00:05:49,639
âȘ Quel est Ă©coulĂ©, Eileen ? âȘ
89
00:05:49,640 --> 00:05:50,970
âȘ Vous ĂȘtes le
de reine des grains de cafĂ© âȘ
90
00:05:50,980 --> 00:05:52,349
âȘ Remplissez-les, les remplir âȘ
91
00:05:52,350 --> 00:05:53,820
âȘ Vous ne pouvez pas commencer
la journĂ©e sans une tasse âȘ
92
00:05:53,821 --> 00:05:56,510
Vous savez, vous pourriez juste
demander une recharge
93
00:05:56,520 --> 00:05:57,779
comme des gens normaux.
94
00:05:57,780 --> 00:06:00,079
[Rires]
95
00:06:00,080 --> 00:06:01,280
Quel est écoulé, si ?
96
00:06:01,290 --> 00:06:02,989
Je ne vois jamais vous les gars ici
ce début.
97
00:06:02,990 --> 00:06:04,760
Burritos
du camion à l'extérieur.
98
00:06:04,761 --> 00:06:06,950
Meilleurs burritos dans la ville !
99
00:06:06,960 --> 00:06:08,589
Il est le nom de l'endroit,
mais il est en fait assez bonne.
100
00:06:08,590 --> 00:06:11,759
Eh, je ne l'ai jamais souscrit Ă commander
de la nourriture à partir d'un véhicule.
101
00:06:11,760 --> 00:06:14,330
Quelle heure ĂȘtes-vous les gars censĂ©
ĂȘtre au travail, si ?
102
00:06:15,930 --> 00:06:17,499
Oh, non.
103
00:06:17,500 --> 00:06:20,900
âȘâȘ
104
00:06:26,640 --> 00:06:28,439
[Pulvérisation du moteur]
105
00:06:28,440 --> 00:06:30,975
Mec, je pensais que vous avez dit que vous
gazé le panier.
106
00:06:30,976 --> 00:06:32,469
Mm, oui, ce que je voulais dire,
107
00:06:32,470 --> 00:06:35,100
je ne pas de gaz le panier,
allons chercher burritos.
108
00:06:35,110 --> 00:06:36,179
Ow !
109
00:06:36,180 --> 00:06:37,609
Serait-il vous tuer
de dire la vérité
110
00:06:37,610 --> 00:06:39,109
chaque fois dans un certain temps ?
111
00:06:39,110 --> 00:06:41,040
Attendez ! Ou vas-tu ?!
112
00:06:41,050 --> 00:06:43,519
Allez.
Nous ne pouvons pas ĂȘtre encore en retard !
113
00:06:43,520 --> 00:06:44,950
[Panting]
114
00:06:49,950 --> 00:06:52,610
[Panting]
115
00:06:52,620 --> 00:06:54,020
[Panting]
116
00:06:57,390 --> 00:06:58,789
[Frappez Ă la porte]
117
00:06:58,790 --> 00:07:00,620
Réunion en 10, saute.
118
00:07:00,630 --> 00:07:01,629
[Grunts]
119
00:07:01,630 --> 00:07:02,659
[La porte se ferme]
120
00:07:02,660 --> 00:07:04,460
[klaxons]
121
00:07:04,470 --> 00:07:07,040
[Panting]
122
00:07:09,640 --> 00:07:11,070
Oooh !
123
00:07:12,540 --> 00:07:13,669
Hey, ce que le...
124
00:07:13,670 --> 00:07:15,030
Il est un pays libre !
125
00:07:15,910 --> 00:07:17,379
[Rires]
126
00:07:17,380 --> 00:07:18,880
[Chuckles]
127
00:07:19,810 --> 00:07:21,350
Hé, les gars, réuni à huit.
128
00:07:21,351 --> 00:07:22,340
[Sniffs]
129
00:07:22,350 --> 00:07:23,809
Ugh !
130
00:07:23,810 --> 00:07:25,170
[Chuckles]
131
00:07:25,180 --> 00:07:27,840
Vous savez qui d'autre a
une réunion à huit ?
132
00:07:27,850 --> 00:07:29,419
Ma mĂšre !
133
00:07:29,420 --> 00:07:31,489
[Rires]
134
00:07:31,490 --> 00:07:33,590
[deux haletant]
135
00:07:34,820 --> 00:07:36,210
Ow !
136
00:07:36,220 --> 00:07:37,550
Cramp ! Cramp !
137
00:07:37,560 --> 00:07:39,659
Puissance Ă travers elle, mec !
138
00:07:39,660 --> 00:07:41,630
[Gémissant]
139
00:07:43,260 --> 00:07:45,160
[Grognements]
140
00:07:46,830 --> 00:07:49,230
[Giggling]
141
00:07:50,930 --> 00:07:51,999
[Frappez Ă la porte]
142
00:07:52,000 --> 00:07:53,529
Réunion sur cinq, apparaßt.
143
00:07:53,530 --> 00:07:56,090
Oooh, Jolly bon spectacle !
144
00:07:58,700 --> 00:08:01,399
[Panting]
145
00:08:01,400 --> 00:08:03,160
[Gémissant]
146
00:08:03,170 --> 00:08:05,100
Ugh !
147
00:08:05,770 --> 00:08:07,200
Get up.
148
00:08:07,210 --> 00:08:08,409
Allez !
149
00:08:08,410 --> 00:08:11,509
Mardochée. Rigby.
150
00:08:11,510 --> 00:08:13,240
Réunion à ...
151
00:08:14,010 --> 00:08:17,610
[soupirs] Bien sûr.
152
00:08:19,450 --> 00:08:20,519
Attendez !
153
00:08:20,520 --> 00:08:22,389
Attendez !
154
00:08:22,390 --> 00:08:23,889
Mardochée : Attendez !
155
00:08:23,890 --> 00:08:24,989
Attendez !
156
00:08:24,990 --> 00:08:26,119
Nous sommes ici !
157
00:08:26,120 --> 00:08:28,020
Aah ! Nous sommes ici ! [Panting]
158
00:08:28,890 --> 00:08:30,219
Nous y sommes !
159
00:08:30,220 --> 00:08:31,450
Nous l'avons fait Ă temps.
160
00:08:31,460 --> 00:08:32,459
[Chuckles]
161
00:08:32,460 --> 00:08:33,329
Ha ! Ha !
162
00:08:33,330 --> 00:08:35,159
Euh, oui, vous n'ĂȘtes pas sur le temps
163
00:08:35,160 --> 00:08:37,790
parce de réunion du matin
déjà plus !
164
00:08:37,800 --> 00:08:39,329
Désolé, Benson.
165
00:08:39,330 --> 00:08:41,199
Nous aurions été ici plus tÎt, mais le
panier manqué de gaz.
166
00:08:41,200 --> 00:08:43,729
Vous savez qui ne
manque pas de gaz ?
167
00:08:43,730 --> 00:08:44,890
Laissez !
168
00:08:44,900 --> 00:08:46,739
[Tous soupir]
169
00:08:46,740 --> 00:08:47,869
Bonne chance, les gars.
170
00:08:47,870 --> 00:08:49,539
Bad spectacle.
171
00:08:49,540 --> 00:08:51,809
Vous savez, vous ne pouvez
pas marcher dans le travail
172
00:08:51,810 --> 00:08:53,139
chaque fois que vous en avez envie.
173
00:08:53,140 --> 00:08:54,139
Nous avons des rĂšgles ici.
174
00:08:54,140 --> 00:08:55,809
Et quand vous enfreignez les rĂšgles,
175
00:08:55,810 --> 00:08:57,645
Vous ĂȘtes va payer
les conséquences.
176
00:08:57,646 --> 00:09:00,740
Attendez, payer les conséquences,
ou subir les conséquences ?
177
00:09:00,750 --> 00:09:02,020
Faire face aux conséquences.
178
00:09:02,021 --> 00:09:04,170
Face aux conséquences !
179
00:09:04,180 --> 00:09:05,570
Quels sont ceux-lĂ ?
180
00:09:05,580 --> 00:09:07,579
Ce sont des feuillets roses.
181
00:09:07,580 --> 00:09:11,310
Un avec votre nom dessus,
et une avec le vĂŽtre sur elle.
182
00:09:11,320 --> 00:09:13,650
Et maintenant il est temps
pour moi de dire les mots
183
00:09:13,660 --> 00:09:16,759
je l'ai attendu Ă -dire
pendant une longue période.
184
00:09:16,760 --> 00:09:18,729
Vous ĂȘtes virĂ© !
185
00:09:18,730 --> 00:09:19,729
[Deux soupir]
186
00:09:19,730 --> 00:09:20,829
Non, Benson, vous ne pouvez pas !
187
00:09:20,830 --> 00:09:22,170
Oui, nous avons eu une bonne excuse !
188
00:09:22,171 --> 00:09:23,990
Oh, vraiment ? Qu'est-ce que c'est que ça ?
189
00:09:24,000 --> 00:09:25,869
Nous vous acheté burritos.
190
00:09:25,870 --> 00:09:27,029
Quoi ?
191
00:09:27,030 --> 00:09:28,560
Vous savez,
juste de dire que nous sommes désolés
192
00:09:28,570 --> 00:09:31,069
pour gĂącher au travail
tout le temps, à droite, Mardochée ?
193
00:09:31,070 --> 00:09:32,839
Euh, ouais.
194
00:09:32,840 --> 00:09:36,009
Meilleurs burritos dans la ville.
195
00:09:36,010 --> 00:09:38,169
âȘâȘ
196
00:09:38,170 --> 00:09:40,770
Mec, ce qui était génial !
197
00:09:40,780 --> 00:09:42,545
Quand avez-vous écrire son nom
sur le sac ?
198
00:09:42,546 --> 00:09:44,500
Quasiment tout le temps
il parlait.
199
00:09:44,510 --> 00:09:46,270
Les anciens "la rédaction de notes
derriĂšre le dos" truc.
200
00:09:46,280 --> 00:09:47,879
Masterisé que l'on au lycée.
201
00:09:47,880 --> 00:09:50,379
[Chuckles] Ouais,
le seul défaut dans votre plan
202
00:09:50,380 --> 00:09:51,840
est que maintenant, je meurs de faim.
203
00:09:51,850 --> 00:09:53,110
Ouais, moi aussi.
204
00:09:53,120 --> 00:09:54,549
Vous voulez de se faufiler hors
et obtenir de la nourriture ?
205
00:09:54,550 --> 00:09:57,510
Nah, Benson a été nous regarde
tout ce temps.
206
00:09:59,360 --> 00:10:01,559
Je pense que nous sommes va devoir monter
ceci jusqu'au dĂźner.
207
00:10:01,560 --> 00:10:02,859
Pfff, ouais, Ă droite.
208
00:10:02,860 --> 00:10:04,700
Si nous devons aller aussi longtemps
avant de prendre une pause,
209
00:10:04,690 --> 00:10:06,420
alors je vais commencer Ă
chercher un autre emploi.
210
00:10:06,430 --> 00:10:08,570
Ouais, Ă droite.
Vous ne voulez pas quitter le parc.
211
00:10:08,571 --> 00:10:11,530
Je ne sais pas, mec.
Je dis simplement.
212
00:10:23,480 --> 00:10:25,049
Il est pas comme nous pouvons simplement
213
00:10:25,050 --> 00:10:26,649
Continuer Ă travailler au parc
toujours, vous savez ?
214
00:10:26,650 --> 00:10:28,949
Quoi que. Vous dites que maintenant.
[Gémissements]
215
00:10:28,950 --> 00:10:30,549
Je ne sais pas, mec.
216
00:10:30,550 --> 00:10:32,419
Mais je pense qu'il est tout simplement
quelque chose nous devrions vraiment ĂȘtre...
217
00:10:32,420 --> 00:10:34,149
courir !
218
00:10:34,150 --> 00:10:37,580
Mec, tu ne peux pas fuir
de l'avenir !
219
00:10:37,590 --> 00:10:40,790
âȘâȘ
220
00:10:47,060 --> 00:10:48,059
Aah !
221
00:10:48,060 --> 00:10:49,620
Aah !
222
00:10:49,730 --> 00:10:51,790
[Deux cris]
223
00:11:05,950 --> 00:11:08,150
Descendre, mec.
224
00:11:12,950 --> 00:11:14,180
Vous allez bien ?
225
00:11:14,190 --> 00:11:18,190
Whoo-o-o-o ! C'était génial !
226
00:11:18,960 --> 00:11:20,419
Que faisiez-vous ?!
227
00:11:20,420 --> 00:11:22,250
Il était pas nous ! [Toux]
228
00:11:22,260 --> 00:11:24,759
Ouais, ce météore
sorti de nulle part.
229
00:11:24,760 --> 00:11:28,220
Euh, je ne pense pas
qui est un météore, les gars.
230
00:11:30,100 --> 00:11:32,429
Whoa !
231
00:11:32,430 --> 00:11:35,760
Il ressemble
une sorte de véhicule.
232
00:11:35,770 --> 00:11:37,669
Un vaisseau spatial.
233
00:11:37,670 --> 00:11:39,469
Il faut que ce soit
une porte quelque part.
234
00:11:39,470 --> 00:11:41,360
Benson : Rigby, non !
Obtenez loin de lĂ !
235
00:11:41,370 --> 00:11:42,800
Mec, que faites-vous ?
236
00:11:42,810 --> 00:11:45,809
Détendez-vous, je veux juste
check it out.
237
00:11:45,810 --> 00:11:47,779
Aaah !
238
00:11:47,780 --> 00:11:48,880
[Gémissant]
239
00:11:54,380 --> 00:11:58,680
Je ne peux pas ĂȘtre enlevĂ©s, bros.
Je suis sonde sensible.
240
00:12:00,520 --> 00:12:02,110
[Gémissements]
241
00:12:02,120 --> 00:12:03,280
Ugh !
242
00:12:03,290 --> 00:12:04,459
Voilà un étranger bizarre prospectifs.
243
00:12:04,460 --> 00:12:06,130
Mec, il vous ressemble.
244
00:12:06,131 --> 00:12:08,050
Ouais, mais plus cool.
245
00:12:08,060 --> 00:12:09,400
Aide.
246
00:12:10,630 --> 00:12:12,460
[Gémissements]
247
00:12:13,200 --> 00:12:14,199
Oh, bon sang !
248
00:12:14,200 --> 00:12:15,229
Cela ne semble pas bon.
249
00:12:15,230 --> 00:12:16,720
Cela ne veut pas bon, non ?
250
00:12:16,730 --> 00:12:17,790
Unh-UNH.
251
00:12:17,800 --> 00:12:19,299
Qui ĂȘtes-vous ?
252
00:12:19,300 --> 00:12:21,469
Il est moi. Rigby.
253
00:12:21,470 --> 00:12:23,869
Je l'ai voyagé de
l'avenir pour demander votre aide.
254
00:12:23,870 --> 00:12:28,139
Mais comment pouvez-vous ĂȘtre Rigby ?
Vous regardez si impressionnant.
255
00:12:28,140 --> 00:12:30,139
Merci. Je vraiment grandi en elle.
256
00:12:30,140 --> 00:12:31,670
[Toux]
257
00:12:31,680 --> 00:12:34,409
L'univers est sur le point d'ĂȘtre dĂ©truit
.
258
00:12:34,410 --> 00:12:37,340
Et il est tout parce que vous avez
essayé de faire une machine de temps
259
00:12:37,350 --> 00:12:38,479
à l'école secondaire.
260
00:12:38,480 --> 00:12:39,710
Quoi ? Quoi ?
261
00:12:39,720 --> 00:12:41,349
Qu'est-ce qu'il raconte ?
Comment est-ce possible ?
262
00:12:41,350 --> 00:12:42,819
Rigby, qu'avez-vous fait ?
263
00:12:42,820 --> 00:12:43,819
Quoi ?! Rien !
264
00:12:43,820 --> 00:12:44,655
Oh, oui, je suis sûr.
265
00:12:44,656 --> 00:12:46,149
Est-ce pour de vrai en ce moment ?
266
00:12:46,150 --> 00:12:48,150
Mais je aime l'univers !
267
00:12:48,160 --> 00:12:49,889
ArrĂȘtez de parler !
268
00:12:49,890 --> 00:12:51,220
[Gémissements]
269
00:12:51,230 --> 00:12:53,329
qui a échoué machine du temps
était la genÚse
270
00:12:53,330 --> 00:12:55,199
d'un timenado massif.
271
00:12:55,200 --> 00:12:56,259
Deux : Un timenado ?
272
00:12:56,260 --> 00:12:57,259
Un temps-quoi ?
273
00:12:57,260 --> 00:12:58,759
Timenado...
274
00:12:58,760 --> 00:13:01,560
une tornade qui peut voyager Ă travers
espace et le temps.
275
00:13:01,570 --> 00:13:03,069
Allez, Benson, continuez.
276
00:13:03,070 --> 00:13:05,905
Attendre, attendre, mais je pensais que nous
venons fait sauter le laboratoire de sciences.
277
00:13:05,906 --> 00:13:09,200
VoilĂ ce que je pensais aussi,
Mais il se trouve que nous avons fait
278
00:13:09,210 --> 00:13:12,940
quelque chose
créé beaucoup plus destructeur.
279
00:13:14,710 --> 00:13:17,679
Le timenado était un phénomÚne
d'une grande puissance.
280
00:13:17,680 --> 00:13:21,019
Son énergie terminal crée des
portails Ă travers le temps,
281
00:13:21,020 --> 00:13:22,349
Normalement inoffensive.
282
00:13:22,350 --> 00:13:25,219
Mais maintenant, a été
exploité et weaponized
283
00:13:25,220 --> 00:13:27,719
par un fou appelé Ross.
284
00:13:27,720 --> 00:13:29,919
M. Ross ? Notre vieux maĂźtre ?
285
00:13:29,920 --> 00:13:31,519
Le seul et unique.
286
00:13:31,520 --> 00:13:35,520
Ross utilise le de timenado pour
aspirer la chronologie de la terre.
287
00:13:35,530 --> 00:13:38,059
Morceaux entiers de l'avenir
sont effacées.
288
00:13:38,060 --> 00:13:40,759
Portails commencent Ă apparaĂźtre
un aprĂšs l'autre,
289
00:13:40,760 --> 00:13:43,060
déchirant le tissu du temps
290
00:13:43,070 --> 00:13:45,399
jusqu'Ă ne reste rien.
291
00:13:45,400 --> 00:13:48,899
Ans, des décennies entiÚres...
disparu en un instant.
292
00:13:48,900 --> 00:13:52,300
Les gardes du parc intergalactiques
ont essayĂ© de l'arrĂȘter
293
00:13:52,310 --> 00:13:54,140
vain.
294
00:13:54,780 --> 00:13:57,879
Mardochée et Rigby,
vous devez remonter dans le temps
295
00:13:57,880 --> 00:14:00,720
Pour nous empĂȘcher d'essayer de
faire ce que machine de temps
296
00:14:00,721 --> 00:14:04,210
ou la totalité du temps seront effacés.
297
00:14:04,220 --> 00:14:05,419
Eh bien, pourquoi nous ?
298
00:14:05,420 --> 00:14:07,419
Ouais, pourquoi ne vous retournez
et l'arrĂȘter ?
299
00:14:07,420 --> 00:14:08,649
Je tentais de,
300
00:14:08,650 --> 00:14:11,450
mais avoir abattu
genre de changé le plan.
301
00:14:11,460 --> 00:14:13,960
Qu'est-il arrivé ? Qui a tiré sur vous ?
302
00:14:16,830 --> 00:14:18,629
Lui.
303
00:14:18,630 --> 00:14:20,059
[Tous soupir] Oh, mon Dieu !
304
00:14:20,060 --> 00:14:21,320
Vous me fusiller ?!
305
00:14:21,330 --> 00:14:23,559
Quoi ? Non ! Je ne fais rien.
306
00:14:23,560 --> 00:14:26,290
Whoa,
vous les gars arrĂȘter d'ĂȘtre amis ?
307
00:14:26,300 --> 00:14:28,069
[Murmure indistinct]
308
00:14:28,070 --> 00:14:30,239
Comment cela pourrait-il se produire ?
309
00:14:30,240 --> 00:14:34,640
Rigby, viens ici... Closer.
310
00:14:35,240 --> 00:14:36,309
Ne pas [toux]
311
00:14:36,310 --> 00:14:37,569
Aw, mec !
312
00:14:37,570 --> 00:14:40,400
Ne pas faire la mĂȘme erreur
je l'ai fait.
313
00:14:40,410 --> 00:14:42,239
[Toux] Mec, viens !
314
00:14:42,240 --> 00:14:44,240
[Toux, gags]
315
00:14:44,250 --> 00:14:46,679
Vous devez dire la vérité,
316
00:14:46,680 --> 00:14:51,080
mĂȘme si cela signifie perdre
Mardochée.
317
00:14:51,090 --> 00:14:56,030
Il est le seul moyen
pour sauver l'univers.
318
00:15:01,260 --> 00:15:02,359
Ceci est fou.
319
00:15:02,360 --> 00:15:03,820
Il est fou.
320
00:15:03,830 --> 00:15:06,499
Qu'est-ce qu'il parle ?
Temps train d'ĂȘtre dĂ©truite ?
321
00:15:06,500 --> 00:15:08,769
Je... je... je... je... je...
322
00:15:08,770 --> 00:15:12,269
Pourquoi vous ne nous
parle pas de cette machine de temps ?
323
00:15:12,270 --> 00:15:14,269
Eh bien, tout ce que nous voulions
aprÚs l'école secondaire
324
00:15:14,270 --> 00:15:16,100
était d'aller au collÚge u ensemble.
325
00:15:16,110 --> 00:15:18,109
Mais Rigby a obtenu, et je ne l'a pas.
326
00:15:18,110 --> 00:15:20,209
Nous avons donc essayé de construire
une machine de temps pour le fixer.
327
00:15:20,210 --> 00:15:22,949
Mais il a explosé et détruit l'ensemble
laboratoire de science.
328
00:15:22,950 --> 00:15:24,309
Whoa !
329
00:15:24,310 --> 00:15:26,840
Attendez, rigby été accepté,
et vous avez été rejeté ?
330
00:15:26,850 --> 00:15:29,649
Mais rigby ne sait pas
rien Ă rien.
331
00:15:29,650 --> 00:15:30,780
Hey !
332
00:15:30,790 --> 00:15:33,060
Tu devais vraiment tanké
sur ce collĂšge essai.
333
00:15:33,061 --> 00:15:34,610
Pff. Ouais, qui sait.
334
00:15:34,620 --> 00:15:35,950
Nous sommes à la fois expulsés,
335
00:15:35,960 --> 00:15:38,019
et notre professeur de sciences,
M. Ross, a été viré.
336
00:15:38,020 --> 00:15:39,650
Rigby n'a pas de diplĂŽme
et a perdu sa bourse
337
00:15:39,660 --> 00:15:41,059
à l'université de l'université.
338
00:15:41,060 --> 00:15:42,829
Et je me suis retrouvĂ© juste aller Ă
Junior College.
339
00:15:42,830 --> 00:15:44,689
Rigby écrasé avec moi
Ă mon dortoir,
340
00:15:44,690 --> 00:15:46,620
Je laissai tomber hors de l'université,
et puis nous somnoler autour pour un peu,
341
00:15:46,630 --> 00:15:48,199
Nous avons obtenu cet
emploi dans le parc...
342
00:15:48,200 --> 00:15:52,229
ok, ok. Je pense que nous sommes
rattrapé, monologue Johnson.
343
00:15:52,230 --> 00:15:53,730
Je ne comprends pas.
344
00:15:53,740 --> 00:15:57,239
Comment peuvent Mardochée et rigby
arrĂȘter d'ĂȘtre amis ?
345
00:15:57,240 --> 00:16:00,580
Si ils ne peuvent pas le faire,
puis vous et moi avez aucune chance.
346
00:16:00,581 --> 00:16:01,730
Ouais, bro.
347
00:16:01,740 --> 00:16:03,130
Quel était l'avenir vous disant
348
00:16:03,140 --> 00:16:05,139
de vous avoir à dire la vérité
ou quelque chose ?
349
00:16:05,140 --> 00:16:07,909
At Mordo vous souffler
plus un secret fou ?
350
00:16:07,910 --> 00:16:10,640
Euh, quoi ? Non, je-je ne sais pas.
351
00:16:10,650 --> 00:16:12,649
Il doit ĂȘtre quelque chose
qui arrive dans le futur.
352
00:16:12,650 --> 00:16:15,780
Cela ne peut pas se produire.
Ce doit ĂȘtre une blague.
353
00:16:15,790 --> 00:16:17,689
Ce doit ĂȘtre une blague.
354
00:16:17,690 --> 00:16:19,759
Muscle man,
Je ne sera mĂȘme pas en colĂšre contre vous
355
00:16:19,760 --> 00:16:22,329
si vous venez de me dire que vous ĂȘtes
orchestrer tout cela.
356
00:16:22,330 --> 00:16:24,095
Bro, je suis un peu flatté
357
00:16:24,096 --> 00:16:26,650
que vous pensez que mon métier
est Ă ce niveau,
358
00:16:26,660 --> 00:16:29,660
mais, finalement,
Je suis profondément offensé que
359
00:16:29,670 --> 00:16:32,969
"a"... vous que je mettre mes papilles
travers cette tourmente,
360
00:16:32,970 --> 00:16:37,869
et "b"... que vous ne le pensez Je voudrais
écouter de la musique d'orchestre !
361
00:16:37,870 --> 00:16:39,530
Eh bien, je ne sais pas
ce que vous les gars
362
00:16:39,540 --> 00:16:41,109
essayons de tirer
avec tout cela...
363
00:16:41,110 --> 00:16:42,809
Mec, si nous voulions
sortir de travail,
364
00:16:42,810 --> 00:16:44,279
nous venions de jouer jeux videos.
365
00:16:44,280 --> 00:16:45,649
Je pense que cela est
pour de vrai, l'homme.
366
00:16:45,650 --> 00:16:47,179
Skips, viens.
367
00:16:47,180 --> 00:16:50,549
Je ai le sentiment que nous devrions
prendre cela au sérieux.
368
00:16:50,550 --> 00:16:51,549
Quoi ?!
369
00:16:51,550 --> 00:16:52,949
Comment pouvons-nous savons mĂȘme
370
00:16:52,950 --> 00:16:55,149
que cette chose est vraiment
du futur ?!
371
00:16:55,150 --> 00:16:59,180
[Porte ouvre] Guys, consultez cette arme
avenir douce je trouvai dans ce navire !
372
00:16:59,190 --> 00:17:00,359
[Rires]
373
00:17:00,360 --> 00:17:01,359
Whoo !
374
00:17:01,360 --> 00:17:02,359
Cool !
375
00:17:02,360 --> 00:17:03,459
Awesome !
376
00:17:03,460 --> 00:17:05,029
Muscle man, non ! Attendez !
377
00:17:05,030 --> 00:17:06,130
Pew. Pew.
378
00:17:07,030 --> 00:17:08,189
Pew. Pew.
379
00:17:08,190 --> 00:17:09,550
[Panting]
380
00:17:09,560 --> 00:17:11,959
Muscle man, a mis cette baisse
avant de casser.
381
00:17:11,960 --> 00:17:14,860
Chill, bro.
Je ne pense mĂȘme pas que cela fonctionne.
382
00:17:14,870 --> 00:17:16,140
Oh, attendez.
383
00:17:20,900 --> 00:17:22,060
Tous : Whoa !
384
00:17:22,070 --> 00:17:23,699
Whoo !
385
00:17:23,700 --> 00:17:25,630
De legit Ce bébé !
386
00:17:25,640 --> 00:17:27,209
Nous devons y aller. Nous devons aller.
387
00:17:27,210 --> 00:17:29,509
Nous allons. Saute,
vouloir aider Ă sauver l'univers ?
388
00:17:29,510 --> 00:17:30,509
Je suis en
389
00:17:30,510 --> 00:17:31,679
Muscle man ? Fives ?
390
00:17:31,680 --> 00:17:33,409
Vous le savez, bro.
Oui, bien sûr.
391
00:17:33,410 --> 00:17:34,670
Pops ?
392
00:17:34,680 --> 00:17:37,679
Tout pour vous aider deux
d'un pot de cornichons.
393
00:17:37,680 --> 00:17:39,079
Accord, trois minutes, tout le monde.
394
00:17:39,080 --> 00:17:41,010
Prenez quelques fournitures et de
rencontrer de retour Ă bord du navire.
395
00:17:41,020 --> 00:17:42,319
Ma voiture.
396
00:17:42,320 --> 00:17:43,919
Je viens de payer le tout.
397
00:17:43,920 --> 00:17:46,489
Hey, Benson, peindre les étapes
est va devoir attendre.
398
00:17:46,490 --> 00:17:47,830
Dois aller sauver l'univers.
399
00:17:47,831 --> 00:17:50,920
Benson, viens.
Nous ne disposons pas beaucoup de temps.
400
00:17:50,930 --> 00:17:53,529
Mais je viens d'acheter un nouveau
assainisseur d'air.
401
00:17:53,530 --> 00:17:56,930
âȘâȘ
402
00:18:03,840 --> 00:18:07,209
Science nuclĂ©aire âȘ Je Ă©tudiĂ©,
Je adore mes classes âȘ
403
00:18:07,210 --> 00:18:10,409
âȘ Je suis un professeur fou,
il porte des lunettes noires âȘ
404
00:18:10,410 --> 00:18:12,579
âȘ les choses vont trĂšs âȘ
405
00:18:12,580 --> 00:18:16,109
âȘ Et ils
ne sont de mieux en mieux âȘ
406
00:18:16,110 --> 00:18:19,510
âȘ Je fais tout droit,
obtenir de bonnes notes âȘ
407
00:18:19,520 --> 00:18:21,689
âȘ Le son avenir si brillant âȘ
408
00:18:21,690 --> 00:18:23,889
âȘ Je suis arrivĂ© Ă porter nuances âȘ
409
00:18:23,890 --> 00:18:28,219
Je suis arrivĂ© Ă porter des nuances âȘ âȘ
410
00:18:28,220 --> 00:18:29,850
Faites serré.
411
00:18:29,860 --> 00:18:30,859
Resserrement !
412
00:18:30,860 --> 00:18:32,029
Hmm.
413
00:18:32,030 --> 00:18:35,600
HĂ©, les gars,
qui est Gonna Fly cette chose ?
414
00:18:36,700 --> 00:18:38,729
Mardochée et Rigby : Whoa !
415
00:18:38,730 --> 00:18:39,860
Il est juste comme...
416
00:18:39,870 --> 00:18:41,269
Toutes les commandes sont...
417
00:18:41,270 --> 00:18:44,069
Un, deux, trois. Un, deux, trois.
Un, deux, trois.
418
00:18:44,070 --> 00:18:45,969
Oh-h-h-h ! Ugh, nous devrions
ont joué punchies.
419
00:18:45,970 --> 00:18:47,369
[Rires]
420
00:18:47,370 --> 00:18:50,539
Attendez, la conduite de Rigby ?
Il n'a mĂȘme pas une licence !
421
00:18:50,540 --> 00:18:52,969
Venez Ă papa.
422
00:18:52,970 --> 00:18:54,800
[Bip]
423
00:18:57,650 --> 00:19:02,619
Bienvenue, lieutenant rigby
Et les gardes du parc galactiques.
424
00:19:02,620 --> 00:19:04,650
[Rumbling]
425
00:19:08,420 --> 00:19:09,749
[Rires]
426
00:19:09,750 --> 00:19:11,650
nous volons !
427
00:19:11,660 --> 00:19:13,719
Whoo ! Whoo !
428
00:19:13,720 --> 00:19:16,420
Attendez. OĂč est ma cachette ?
OĂč est ma cachette ?
429
00:19:16,430 --> 00:19:17,900
Oh, non, bro.
430
00:19:21,900 --> 00:19:23,799
Calcul de l'itinéraire de temps.
431
00:19:23,800 --> 00:19:27,729
28 mai... 6 ans, 4 mois
dans le passé.
432
00:19:27,730 --> 00:19:30,060
[Bip]
433
00:19:30,070 --> 00:19:31,469
Bingo.
434
00:19:31,470 --> 00:19:32,610
Tenez vos mégots.
435
00:19:32,611 --> 00:19:34,230
Quoi ? Qu'est-ce qu'il dit ?
436
00:19:34,240 --> 00:19:35,439
[Bip]
437
00:19:35,440 --> 00:19:38,840
âȘâȘ
438
00:19:42,740 --> 00:19:45,040
[Toutes les cris]
439
00:19:47,950 --> 00:19:49,479
Aaaah !
440
00:19:49,480 --> 00:19:52,880
âȘâȘ
441
00:19:54,750 --> 00:19:58,649
[Navire ordinateur bip]
442
00:19:58,650 --> 00:20:00,880
[régime moteur]
443
00:20:03,690 --> 00:20:07,090
âȘâȘ
444
00:20:22,040 --> 00:20:24,770
Hey, mec, je entendu dire qu'ils
ont commencé à envoyer des lettres
445
00:20:24,780 --> 00:20:25,779
pour le collĂšge u.
446
00:20:25,780 --> 00:20:27,149
Pensez-vous que nous sommes arrivés en ?
447
00:20:27,150 --> 00:20:28,819
Oui, l'homme, tout le monde obtient
dans cette école.
448
00:20:28,820 --> 00:20:30,019
Voilà pourquoi nous avons appliqué.
449
00:20:30,020 --> 00:20:32,349
Mec, nous allons à l'université u !
450
00:20:32,350 --> 00:20:34,480
Deux : Qui-o-o-oa !
451
00:20:34,490 --> 00:20:36,119
Nos vies rĂšgle.
452
00:20:36,120 --> 00:20:38,189
Aaah ! Bien bien bien.
453
00:20:38,190 --> 00:20:40,959
Si il est pas
ruiner l'état-championnat.
454
00:20:40,960 --> 00:20:43,795
Vous nous a coûté le match,
état-championnat ruiner !
455
00:20:43,796 --> 00:20:45,120
Mec, il était un accident
456
00:20:45,130 --> 00:20:46,559
rester en dehors de cela, Mardochée.
457
00:20:46,560 --> 00:20:47,950
Ceci est entre moi
458
00:20:47,960 --> 00:20:51,290
et volley-ball
état-championnat ruiner McGee.
459
00:20:51,300 --> 00:20:52,969
Quoi, Jablonski !
460
00:20:52,970 --> 00:20:54,569
Je vous ai dit qui était pas moi !
461
00:20:54,570 --> 00:20:56,469
Oh, oui ?! Nous avons eu la preuve !
462
00:20:56,470 --> 00:20:57,900
[Fingers SNAP]
463
00:21:00,970 --> 00:21:02,430
[coup de sifflet]
464
00:21:03,670 --> 00:21:06,430
[musique de saxophone joue]
465
00:21:09,650 --> 00:21:11,280
Merci !
466
00:21:12,310 --> 00:21:13,540
[Coup de sifflet]
467
00:21:13,550 --> 00:21:14,809
[Acclamation]
468
00:21:14,810 --> 00:21:16,640
Rigby !
469
00:21:16,650 --> 00:21:17,649
Voir ?
470
00:21:17,650 --> 00:21:19,149
Cela aurait pu ĂȘtre n'importe qui.
471
00:21:19,150 --> 00:21:20,380
Ow !
472
00:21:20,390 --> 00:21:21,489
[Grunts] Oh !
473
00:21:21,490 --> 00:21:23,019
[Grunts] [Grunts] Ow !
474
00:21:23,020 --> 00:21:25,059
Principal Dean :
Qu'est-ce qui se passe ici ?!
475
00:21:25,060 --> 00:21:27,989
Oh, principe Dean,
nous étions juste aidons Rigby
476
00:21:27,990 --> 00:21:29,320
avec ses devoirs.
477
00:21:29,330 --> 00:21:31,995
Tout le monde sait
il ne fait pas si chaud à l'école,
478
00:21:31,996 --> 00:21:34,020
quand il vient aux études,
droit ?
479
00:21:34,030 --> 00:21:36,370
Ceci est pas
le spectacle Francis Jablonski !
480
00:21:36,371 --> 00:21:38,160
Maintenant aller en classe !
481
00:21:38,170 --> 00:21:39,829
Chacun d'entre vous !
482
00:21:39,830 --> 00:21:40,829
Francis...
483
00:21:40,830 --> 00:21:41,860
[Chuckles]
484
00:21:41,870 --> 00:21:43,239
Vous, enregistrez vos rires
485
00:21:43,240 --> 00:21:45,410
cause de M. Ross doit
parler Ă vous dĂšs que possible.
486
00:21:45,411 --> 00:21:46,500
Quoi ? Pourquoi ?
487
00:21:46,510 --> 00:21:48,009
Je ne sais pas !
488
00:21:48,010 --> 00:21:50,339
Quelque chose que vous ne
science ou quelque chose.
489
00:21:50,340 --> 00:21:51,700
Simplement aller lui parler.
490
00:21:51,710 --> 00:21:53,009
Je ne pense pas
cette école peut gérer
491
00:21:53,010 --> 00:21:54,879
une autre année de la rigby !
492
00:21:54,880 --> 00:21:57,120
[Gazouillis des oiseaux]
493
00:22:00,450 --> 00:22:03,850
[Tous crier]
494
00:22:08,860 --> 00:22:11,030
[jeu d'orchestre de la
musique via un casque ]
495
00:22:11,031 --> 00:22:13,250
[détecteur de ronronnement de Metal]
496
00:22:14,760 --> 00:22:17,259
[Toutes les gémissements]
Pourquoi rigby ont Ă conduire ?
497
00:22:17,260 --> 00:22:18,290
Tout le monde est d'accord ?
498
00:22:18,300 --> 00:22:20,199
Muscle man : Oui, je suis d'accord.
499
00:22:20,200 --> 00:22:21,029
Ouais.
500
00:22:21,030 --> 00:22:22,720
Dommages au moteur critique.
501
00:22:22,730 --> 00:22:23,890
Cela ne veut pas bonne.
502
00:22:23,900 --> 00:22:25,369
Skips, pouvez-vous résoudre ce problÚme ?
503
00:22:25,370 --> 00:22:28,370
Je vais jeter un oeil.
Muscle man, donne-moi un coup de main.
504
00:22:30,970 --> 00:22:32,860
Ressemble Ă la cĂŽte est claire.
505
00:22:32,870 --> 00:22:34,200
Vous Course vers le haut.
506
00:22:34,210 --> 00:22:35,880
[Soupirs]
507
00:22:40,140 --> 00:22:42,000
Whoa. Whoa.
508
00:22:44,880 --> 00:22:48,440
[Chuckles]
Nous sommes définitivement dans le passé.
509
00:22:49,750 --> 00:22:51,449
[Chuckles] Ouais.
510
00:22:51,450 --> 00:22:52,449
Ce qui est si drĂŽle ?
511
00:22:52,450 --> 00:22:53,450
Bonne question.
512
00:22:53,460 --> 00:22:55,230
Nous devrons réfléchir-et-dessus.
513
00:22:55,231 --> 00:22:56,480
[Chuckles]
514
00:22:56,490 --> 00:22:58,850
accord, d'accord, nous ne sommes pas loin
de l'école secondaire.
515
00:22:58,860 --> 00:23:00,930
Allons détruire
la machine du temps.
516
00:23:02,530 --> 00:23:03,999
Dites-moi ce qui est si drĂŽle.
517
00:23:04,000 --> 00:23:07,400
âȘâȘ
518
00:23:09,670 --> 00:23:11,499
Hup, hai.
519
00:23:11,500 --> 00:23:12,660
[Grunts]
520
00:23:12,670 --> 00:23:15,539
Allez, Schwartzman !
Plate-forme ! Plate-forme !
521
00:23:15,540 --> 00:23:17,339
Look, Rigby,
Vous ĂȘtes terrible Ă la science.
522
00:23:17,340 --> 00:23:19,680
VoilĂ pourquoi vous ne parviennent pas et ne
sera probablement pas obtenir leur diplĂŽme.
523
00:23:19,681 --> 00:23:20,830
Quoi ?
524
00:23:20,840 --> 00:23:22,770
Ooh, venez, apportez, apporter.
525
00:23:22,780 --> 00:23:24,609
Ohhhh, regarder houblon, Wally !
526
00:23:24,610 --> 00:23:25,840
Nice !
527
00:23:25,850 --> 00:23:28,020
Voyons frappé les douches,
messieurs.
528
00:23:28,021 --> 00:23:31,410
[Sobbing]
529
00:23:32,380 --> 00:23:35,179
Aw, Rigby, viens.
Ne pas pleurer sur ma cour.
530
00:23:35,180 --> 00:23:36,280
Je suis pas fini.
531
00:23:36,290 --> 00:23:37,755
Principe Dean me force
532
00:23:37,756 --> 00:23:40,680
pour vous permettre de faire une derniĂšre
minute de projet scientifique Ă passer.
533
00:23:40,690 --> 00:23:41,789
Alors voilĂ .
534
00:23:41,790 --> 00:23:42,930
[Sniffles] Vraiment ?
535
00:23:42,931 --> 00:23:44,250
Oh-h-h-h-h !
536
00:23:44,260 --> 00:23:46,029
[Voix chantante]
Je suis diplÎmé va.
537
00:23:46,030 --> 00:23:47,959
Je suis diplÎmé va.
538
00:23:47,960 --> 00:23:49,520
Deux : Unh, UNH, UNH, UNH...
539
00:23:49,530 --> 00:23:50,529
Unh. [Buzzer]
540
00:23:50,530 --> 00:23:51,859
Huh ?
541
00:23:51,860 --> 00:23:53,190
Oh, attendez.
542
00:23:53,200 --> 00:23:54,369
M. Ross, M. Ross.
543
00:23:54,370 --> 00:23:56,435
Euh, quel genre de
projet de la science ?
544
00:23:56,436 --> 00:23:58,560
Euh, non, si vous voulez
obtenir un diplĂŽme,
545
00:23:58,570 --> 00:24:00,905
vous avez Ă venir avec quelque chose
sur votre propre, Rigby.
546
00:24:00,906 --> 00:24:02,699
Eh bien, pourriez-vous simplement
me donner un exemple ?
547
00:24:02,700 --> 00:24:06,000
Ugh, trĂšs bien ! Vous ĂȘtes le pire !
548
00:24:09,040 --> 00:24:11,740
Ceci est un projet
Je travaille sur.
549
00:24:11,750 --> 00:24:13,379
Cool. Cool.
550
00:24:13,380 --> 00:24:14,149
Qu'est-ce ?
551
00:24:14,150 --> 00:24:15,749
Une machine de temps.
552
00:24:15,750 --> 00:24:17,549
Whoa ! Whoa !
553
00:24:17,550 --> 00:24:18,719
Ce que ça marche ?
554
00:24:18,720 --> 00:24:20,479
BientĂŽt. Il est assez complexe.
555
00:24:20,480 --> 00:24:22,240
Il est comme lorsque vous essayez et faites
pain artisanal,
556
00:24:22,250 --> 00:24:23,580
Mais mille fois plus compliqué.
557
00:24:23,590 --> 00:24:25,990
Vous les gars veulent voir quelque chose
encore plus cool ?
558
00:24:29,060 --> 00:24:30,959
Whoa ! Whoa !
559
00:24:30,960 --> 00:24:33,929
Yep. Grade-un plutonium.
560
00:24:33,930 --> 00:24:35,429
Un bĂąton de cette
dans ma machine de temps
561
00:24:35,430 --> 00:24:37,259
et je serai temps de déplacement
comme ce gars
562
00:24:37,260 --> 00:24:38,890
dans ce film temps de voyager.
563
00:24:38,900 --> 00:24:40,399
[Rires]
564
00:24:40,400 --> 00:24:42,269
Alors, qu'est-ce que tu vas
faire quand vous avez fini
565
00:24:42,270 --> 00:24:43,429
votre machine de temps, M. Ross ?
566
00:24:43,430 --> 00:24:45,260
Deux choses... revenir en arriĂšre et gagner
567
00:24:45,270 --> 00:24:47,669
l'état de volley-ball
championnat, duh.
568
00:24:47,670 --> 00:24:50,470
Et puis... se venger.
569
00:24:50,900 --> 00:24:52,260
[Rires]
570
00:24:52,270 --> 00:24:54,900
Et voilĂ pourquoi
Vous ĂȘtes le plus cool, M. Ross.
571
00:24:54,910 --> 00:24:56,939
[Rires]
Je suis heureux que vous le pensez.
572
00:24:56,940 --> 00:24:58,300
Vous seriez probablement
changer votre esprit
573
00:24:58,310 --> 00:24:59,950
si vous saviez
qui je devenais revanche sur.
574
00:24:59,951 --> 00:25:00,940
[Rires]
575
00:25:00,950 --> 00:25:01,949
Ouais. Ouais.
576
00:25:01,950 --> 00:25:03,079
Voici.
577
00:25:03,080 --> 00:25:04,415
Il suffit de faire un projet scientifique
578
00:25:04,416 --> 00:25:06,570
parfois cet aprĂšs-midi,
et je vais vous passer.
579
00:25:06,580 --> 00:25:08,340
TrĂšs bien, merci, monsieur Ross.
580
00:25:08,350 --> 00:25:10,289
Aw, yeah-yah !
581
00:25:10,290 --> 00:25:11,960
Deux : CollĂšge u. CollĂšge u.
582
00:25:11,961 --> 00:25:12,949
Ordre qui ?
583
00:25:12,950 --> 00:25:14,450
Moi et vous.
584
00:25:14,460 --> 00:25:15,959
[Rires]
585
00:25:15,960 --> 00:25:17,759
Vous ĂȘtes les bienvenus.
586
00:25:17,760 --> 00:25:21,429
[Rires méchamment]
587
00:25:21,430 --> 00:25:24,929
[toux]
588
00:25:24,930 --> 00:25:26,929
[Rires méchamment]
589
00:25:26,930 --> 00:25:29,230
[cloche sonne]
590
00:25:30,370 --> 00:25:33,469
Comment allons-nous entrer en
et de détruire la machine de temps ?
591
00:25:33,470 --> 00:25:36,209
Nous allons avoir besoin de se fondre dans
, POP.
592
00:25:36,210 --> 00:25:38,439
Ooh, comme un smoothie ?
593
00:25:38,440 --> 00:25:39,930
Ouais.
594
00:25:39,940 --> 00:25:41,439
[Rires]
595
00:25:41,440 --> 00:25:42,439
Yeah !
596
00:25:42,440 --> 00:25:43,970
[Rires]
597
00:25:43,980 --> 00:25:47,109
Bonjour. Temps de Smoothie.
598
00:25:47,110 --> 00:25:48,440
Benson, non, attendez.
599
00:25:48,450 --> 00:25:51,690
âȘâȘ
600
00:25:54,950 --> 00:25:57,480
[Giggling]
601
00:25:57,490 --> 00:26:01,489
Benson, les vbjs nous haĂŻssent ici.
Vous ne pouvez pas porter ceux-ci.
602
00:26:01,490 --> 00:26:02,550
Vb-ce ?
603
00:26:02,560 --> 00:26:03,959
Jocks volley-ball.
604
00:26:03,960 --> 00:26:04,959
Volley-ball ?
605
00:26:04,960 --> 00:26:07,629
Pff, il suffit de jouer cool, les gars.
606
00:26:07,630 --> 00:26:09,900
âȘâȘ
607
00:26:10,500 --> 00:26:12,799
Il ya le laboratoire. Allons.
608
00:26:12,800 --> 00:26:13,869
[Hochets]
609
00:26:13,870 --> 00:26:14,999
Il est verrouillé.
610
00:26:15,000 --> 00:26:16,469
Déplacer.
611
00:26:16,470 --> 00:26:17,339
Allez. Ouvrez !
612
00:26:17,340 --> 00:26:18,569
Nous devons sauver l'univers !
613
00:26:18,570 --> 00:26:19,539
[Gasping]
614
00:26:19,540 --> 00:26:22,139
Benson, arrĂȘter.
Je sais oĂč est la clĂ©.
615
00:26:22,140 --> 00:26:23,809
M. Ross a donné à nos jeunes
mĂȘmes.
616
00:26:23,810 --> 00:26:25,909
Il est midi.
Nous sommes probablement Ă Paparelli de.
617
00:26:25,910 --> 00:26:28,139
Jablonski : Hey !
618
00:26:28,140 --> 00:26:30,370
Que faites-vous avec nos
vestes, hein ?
619
00:26:30,380 --> 00:26:33,049
Hey, Mardochée et Rigby,
savez-vous ces clowns ?
620
00:26:33,050 --> 00:26:34,419
No No
621
00:26:34,420 --> 00:26:37,140
Attendez, ĂȘtes-vous les gars portait
vieille personne de maquillage ?
622
00:26:37,850 --> 00:26:38,840
Run ! Run !
623
00:26:38,850 --> 00:26:40,480
Rendez-vous Ă Paparelli de !
624
00:26:40,490 --> 00:26:41,519
Quoi ?
625
00:26:41,520 --> 00:26:43,259
Tenez !
626
00:26:43,260 --> 00:26:45,989
Whoa. Whoa. Take it easy, les gars.
627
00:26:45,990 --> 00:26:47,680
[Rires nerveux]
628
00:26:47,690 --> 00:26:49,089
Désolé pour la confusion.
629
00:26:49,090 --> 00:26:51,320
Nous avons vestes, tout comme ceux-ci,
droite, pops ?
630
00:26:51,330 --> 00:26:54,829
Oui, nos vestes
sont cramoisi, ainsi.
631
00:26:54,830 --> 00:26:58,329
Vos vestes sont rouges, trop ?
Que faites-vous, de Riverdale ?
632
00:26:58,330 --> 00:27:00,160
Ouais, je parie
ils sont de Riverdale.
633
00:27:00,170 --> 00:27:02,669
Semble que nous nous sommes retrouvés
un couple de 'Daley.
634
00:27:02,670 --> 00:27:03,660
[Rires]
635
00:27:03,670 --> 00:27:05,430
Non, non, nous ne sommes pas du
Riverdale.
636
00:27:05,440 --> 00:27:08,039
Que diriez-vous nous leur montrons ce
nous allons faire Ă Riverdale
637
00:27:08,040 --> 00:27:09,600
Ă la finale de l'Etat
de l'année prochaine ?
638
00:27:09,610 --> 00:27:11,949
Ouais, nous allons leur montrer.
[Rires]
639
00:27:11,950 --> 00:27:13,209
Oh !
640
00:27:13,210 --> 00:27:14,509
Set Me Up, Schwartzman.
641
00:27:14,510 --> 00:27:16,510
Non, non, ne réglez pas le.
642
00:27:16,520 --> 00:27:18,619
Aaah !
643
00:27:18,620 --> 00:27:19,790
Aaaah !
644
00:27:21,120 --> 00:27:27,090
[Ralenti]
Nous ne sommes pas de Riverdale.
645
00:27:31,060 --> 00:27:32,460
Hmm.
646
00:27:34,200 --> 00:27:35,899
[Grunts]
647
00:27:35,900 --> 00:27:37,099
Oui !
648
00:27:37,100 --> 00:27:38,529
Quels sont les dégùts, doc ?
649
00:27:38,530 --> 00:27:41,960
Eh, trop tĂŽt pour le dire.
Je suis arrivé à obtenir mes outils.
650
00:27:41,970 --> 00:27:44,000
Rester juste ici
et de garder le navire.
651
00:27:44,870 --> 00:27:48,809
Ne vous inquiétez pas, saute.
On ne va pas n'importe oĂč.
652
00:27:48,810 --> 00:27:50,539
Je suis arrivé à l'utiliser.
653
00:27:50,540 --> 00:27:51,630
Ouais, moi aussi.
654
00:27:51,640 --> 00:27:54,439
Cette chose est arrivé à avoir
une salle de bains, Ă droite ?
655
00:27:54,440 --> 00:27:57,310
Bingo.
656
00:28:01,550 --> 00:28:02,719
Qu'est-ce...
657
00:28:02,720 --> 00:28:04,789
OĂč sont les toilettes ?
658
00:28:04,790 --> 00:28:06,290
Euh...
659
00:28:09,760 --> 00:28:11,490
[vrombissement de moteur]
660
00:28:12,620 --> 00:28:15,120
Euh... Euh...
661
00:28:15,130 --> 00:28:17,200
[deux crier]
662
00:28:20,900 --> 00:28:23,899
Oubliez ça !
Je vais dans les buissons !
663
00:28:23,900 --> 00:28:26,300
Vous l'avez dit.
664
00:28:31,970 --> 00:28:33,630
Whoa, bro.
665
00:28:33,640 --> 00:28:35,970
Envisagez-vous
ce que je pense ?
666
00:28:35,980 --> 00:28:38,650
Fosse de Crash ! Pit Crash !
667
00:28:42,350 --> 00:28:44,319
Midi ! L'heure du déjeuner !
668
00:28:44,320 --> 00:28:46,579
Paparelli de, obtenir dans mon ventre.
669
00:28:46,580 --> 00:28:49,780
Pizza et d'arcade,
heure du déjeuner l'a eu fait.
670
00:28:49,790 --> 00:28:51,159
Qu'est-ce que jusqu'Ă , Gino ?
671
00:28:51,160 --> 00:28:53,989
Ah, mes deux préférés
pires clients
672
00:28:53,990 --> 00:28:55,620
qui n'a jamais rien acheter.
673
00:28:55,630 --> 00:28:57,129
Vous deux rester hors des ennuis ?
674
00:28:57,130 --> 00:28:58,329
Ouais. Ouais.
675
00:28:58,330 --> 00:29:00,429
Vous savez pourquoi vous deux
sont mon préféré ?
676
00:29:00,430 --> 00:29:04,199
Vous me rappelez de moi-mĂȘme et mon vieux
meilleur ami, Ricky.
677
00:29:04,200 --> 00:29:06,429
Nous étions inséparables.
678
00:29:06,430 --> 00:29:10,099
Eh bien, jusqu'Ă ce que nous sommes allĂ©s Ă
différents collÚges.
679
00:29:10,100 --> 00:29:11,299
Maintenant, il est mort.
680
00:29:11,300 --> 00:29:12,630
[Deux soupir]
681
00:29:12,640 --> 00:29:13,639
Pour moi.
682
00:29:13,640 --> 00:29:14,680
Il est mort pour moi.
683
00:29:14,681 --> 00:29:17,630
Il dirige une pizzeria
concurrence Ă Riverdale.
684
00:29:17,640 --> 00:29:20,640
Ce morceau de détritus
volé ma recette de sauce !
685
00:29:20,650 --> 00:29:21,979
Ugh, jamais l'esprit.
686
00:29:21,980 --> 00:29:23,479
Ici, prendre une tranche.
687
00:29:23,480 --> 00:29:24,779
Merci, Gino. Merci, Gino.
688
00:29:24,780 --> 00:29:27,040
Mec, nous ne pouvons pas laisser
cela se produire pour nous.
689
00:29:27,050 --> 00:29:28,479
Vous avez obtenu de diplĂŽme.
690
00:29:28,480 --> 00:29:30,179
Vous comprenez ce que tu vas faire
pour ce projet ?
691
00:29:30,180 --> 00:29:31,540
Je ne sais pas.
Je pensais juste Ă
692
00:29:31,550 --> 00:29:32,780
mettre mon nom sur
un tas de feux d'artifice
693
00:29:32,790 --> 00:29:34,319
et de les lancer au
la voiture de la principale.
694
00:29:34,320 --> 00:29:35,319
VoilĂ la science, non ?
695
00:29:35,320 --> 00:29:36,710
Non, mec.
696
00:29:36,720 --> 00:29:38,480
Bon, eh bien,
autre chose vraiment génial.
697
00:29:38,490 --> 00:29:39,625
Je vais penser Ă quelque chose.
698
00:29:39,626 --> 00:29:41,250
Oh, quoi ?! Coureur Galactic 2!
699
00:29:41,260 --> 00:29:44,795
Cela doit avoir tout juste de sortir.
Ce ne fut pas lĂ hier.
700
00:29:44,796 --> 00:29:45,890
Vous avez un quart ?
701
00:29:45,900 --> 00:29:48,000
[Soupirs] Ouais.
702
00:29:48,830 --> 00:29:50,160
Mec, elle est nous.
703
00:29:50,170 --> 00:29:53,399
Pff, je ne peux toujours pas sur la façon
dont boiteux vos cheveux blanchis était.
704
00:29:53,400 --> 00:29:54,890
Shut up. C'était cool.
705
00:29:54,900 --> 00:29:55,830
Alors, quel est le plan ?
706
00:29:55,840 --> 00:29:57,439
Okay,
donc nous avons juste besoin de les amener
707
00:29:57,440 --> 00:29:58,839
pour nous laisser entrer dans
le laboratoire de sciences,
708
00:29:58,840 --> 00:30:00,580
puis nous pouvons trouver
la machine du temps et de le détruire.
709
00:30:00,570 --> 00:30:02,469
Bon, oui, nous allons juste leur dire
nous sommes lĂ pour les aider.
710
00:30:02,470 --> 00:30:04,570
Oh, attendez, vous ne pensez
parler de nous
711
00:30:04,580 --> 00:30:06,479
Is Gonna bousiller temps
ou quoi que ce soit ?
712
00:30:06,480 --> 00:30:08,779
Si nous exploser ou imploser
ou quelque chose ?
713
00:30:08,780 --> 00:30:10,149
Shoot. Non attend.
714
00:30:10,150 --> 00:30:12,749
Mais avenir vous venu et a parlé
Ă vous et rien ne se passait.
715
00:30:12,750 --> 00:30:13,979
Eh bien, il est mort.
716
00:30:13,980 --> 00:30:15,340
Ouais, mais ce fut seulement parce
Je vous tiré.
717
00:30:15,350 --> 00:30:16,410
Oh, ouais.
718
00:30:16,420 --> 00:30:17,619
[Bip]
719
00:30:17,620 --> 00:30:19,119
Mec, mec, mec,
obtenir, l'obtenir !
720
00:30:19,120 --> 00:30:22,659
Je l'ai eu. Inquiétude au sujet de votre
mec. Quittez écraser les boutons.
721
00:30:22,660 --> 00:30:25,589
Nous avons eu prochaine.
722
00:30:25,590 --> 00:30:27,589
Pff. Eh bien, nous pourrions
peut-ĂȘtre un certain temps.
723
00:30:27,590 --> 00:30:29,189
Rigby meilleure attention
pour ce navire étranger.
724
00:30:29,190 --> 00:30:30,750
Qu'est-ce vaisseau extraterrestre ?
725
00:30:31,860 --> 00:30:33,459
Oh !
726
00:30:33,460 --> 00:30:36,629
Man, qui est sorti de nulle part !
Ugh !
727
00:30:36,630 --> 00:30:38,329
Mardochée : Vous avez de prendre
la chaßne cachée à deux niveaux
728
00:30:38,330 --> 00:30:39,330
pour contourner le navire.
729
00:30:39,340 --> 00:30:40,639
Comment savez-vous cela ?
730
00:30:40,640 --> 00:30:42,610
Nous avons eu une couple d'années
pour le maĂźtriser.
731
00:30:42,611 --> 00:30:44,500
Mais flambant neuf de ce jeu.
732
00:30:44,510 --> 00:30:48,009
Pas lorsque vous ĂȘtes de l'avenir.
733
00:30:48,010 --> 00:30:49,939
Whoa, quoi ?!
734
00:30:49,940 --> 00:30:52,270
Ouais, mec. C'est moi.
735
00:30:52,280 --> 00:30:54,609
Comment est-ce possible ?
736
00:30:54,610 --> 00:30:56,710
Mec, était pas M. Ross
la construction d'une machine de temps ?
737
00:30:56,720 --> 00:30:58,719
Rien de tout cela est droit important maintenant.
Nous sommes juste lĂ pour vous aider...
738
00:30:58,720 --> 00:31:01,555
Attente. Comment savons-nous
Vous ĂȘtes qui vous dites que vous ĂȘtes ?
739
00:31:01,556 --> 00:31:04,450
Ouais. Si vous ĂȘtes vraiment nous
de l'avenir,
740
00:31:04,460 --> 00:31:06,125
ce qui est sur le dos de sa plate-forme ?
741
00:31:06,126 --> 00:31:09,420
Oh, un dessin stupide de notre
confectionnĂ©s caractĂšre seŃor sensei.
742
00:31:11,030 --> 00:31:12,189
Whoa ! Whoa !
743
00:31:12,190 --> 00:31:13,720
Tous : Whoa !
744
00:31:13,730 --> 00:31:15,229
Alors, pourquoi ĂȘtes-vous les gars ici ?
745
00:31:15,230 --> 00:31:17,529
Avez-vous besoin de nous pour vous aider
Ă sauver l'univers ou quelque chose ?
746
00:31:17,530 --> 00:31:21,529
Pff, non, nous sommes ici pour vous aider
Ă terminer votre projet de la science.
747
00:31:21,530 --> 00:31:23,860
Whoa ! Vraiment ?
Sweet, mec, plus d'aide !
748
00:31:23,870 --> 00:31:26,809
Ouais, il est, euh, assez importante
que vous obtenez votre diplĂŽme.
749
00:31:26,810 --> 00:31:28,739
[Gasps]
Ai-je entrer dans l'université u ?
750
00:31:28,740 --> 00:31:31,079
Ouais, nous sommes tout
Ă fait dans l'homme !
751
00:31:31,080 --> 00:31:32,079
Whoo ! Génial !
752
00:31:32,080 --> 00:31:33,079
Yeah ! Et moi ?
753
00:31:33,080 --> 00:31:34,479
Ai-je entrer, trop ?
754
00:31:34,480 --> 00:31:37,220
Euh... Je ne voudrais pas
gĂącher la surprise.
755
00:31:37,221 --> 00:31:38,510
Yeah !
756
00:31:38,520 --> 00:31:40,049
[Chuckles] Awesome !
757
00:31:40,050 --> 00:31:42,719
Alors, euh, nous devrions probablement
obtenir aller Ă ce laboratoire, non ?
758
00:31:42,720 --> 00:31:45,019
Attendre, mais je ne sais toujours pas
quoi faire pour mon projet ?
759
00:31:45,020 --> 00:31:47,490
Oh, euh, juste, euh...
760
00:31:49,360 --> 00:31:51,589
Juste construire un volcan.
VoilĂ ce que je faisais.
761
00:31:51,590 --> 00:31:55,750
Okay ! Construire un volcan
avec mes futurs bros !
762
00:31:55,760 --> 00:31:58,720
Tous : Qui-o-o-oa !
763
00:31:58,730 --> 00:32:02,829
"Chers, M. Ross,
merci pour le crédit supplémentaire
764
00:32:02,830 --> 00:32:05,330
Je lave la science."
765
00:32:05,340 --> 00:32:06,439
[Chuckles]
766
00:32:06,440 --> 00:32:08,269
"Rigby." [Chuckles]
767
00:32:08,270 --> 00:32:10,060
Mec, tu orthographié votre nom
tort.
768
00:32:11,010 --> 00:32:12,410
Ahhh !
769
00:32:13,510 --> 00:32:15,245
Il. Vous ne remarquerez mĂȘme pas.
770
00:32:15,246 --> 00:32:17,770
Ne vous inquiétez pas, mec.
Je Misspell mon nom tout le temps.
771
00:32:17,780 --> 00:32:19,849
Voir, quiconque
peut faire cette erreur.
772
00:32:19,850 --> 00:32:22,279
Ouais, mais Tu es le mĂȘme...
jamais l'esprit.
773
00:32:22,280 --> 00:32:23,770
Donc, ce qui se passe
avec vous les gars maintenant ?
774
00:32:23,780 --> 00:32:26,579
Euh, nous sommes va disparaĂźtre
retour vers le futur.
775
00:32:26,580 --> 00:32:28,680
Oui, mais nous ne pouvons pas le faire
avec vous regarder.
776
00:32:28,690 --> 00:32:29,789
Cool.
777
00:32:29,790 --> 00:32:31,389
Merci pour l'aide, les gars.
Vous avez sauvé mes fesses.
778
00:32:31,390 --> 00:32:33,459
Temps d'aller célébrer.
779
00:32:33,460 --> 00:32:36,759
Graduation, nous voilĂ .
Merci encore, les gars.
780
00:32:36,760 --> 00:32:37,889
Tard.
781
00:32:37,890 --> 00:32:39,690
Allez.
782
00:32:42,900 --> 00:32:44,500
Ici, il est.
783
00:32:48,230 --> 00:32:49,360
PrĂȘt ?
784
00:32:49,370 --> 00:32:50,940
PrĂȘt.
785
00:32:58,410 --> 00:33:01,249
Univers sauvé ! Univers sauvé !
786
00:33:01,250 --> 00:33:02,279
Ha ! Ha !
787
00:33:02,280 --> 00:33:03,309
[Grunts]
788
00:33:03,310 --> 00:33:05,410
[deux haletant]
789
00:33:05,420 --> 00:33:06,819
[deux grognements]
790
00:33:06,820 --> 00:33:09,719
Univers sauvé ! Univers sauvé !
791
00:33:09,720 --> 00:33:12,219
Euh, oui, nous l'avons fait déjà .
792
00:33:12,220 --> 00:33:15,289
Avez-vous déjà obtenir Pointu dans
la tĂȘte comme un ballon de volley, trop ?
793
00:33:15,290 --> 00:33:16,289
Parce que cela est arrivé !
794
00:33:16,290 --> 00:33:17,425
Nous vous avons dit de courir.
795
00:33:17,426 --> 00:33:18,780
Un peu tard, rigby !
796
00:33:18,790 --> 00:33:21,589
Guys, pouvons-nous s'il vous plaĂźt juste
sortir d'ici ?
797
00:33:21,590 --> 00:33:24,620
Je ne veux pas ceux
boursiers volley revenir.
798
00:33:24,630 --> 00:33:26,159
Vous avez raison, les POP.
799
00:33:26,160 --> 00:33:28,890
Eh bien, je suppose que vous les gars
effectivement venu Ă travers pour une fois.
800
00:33:28,900 --> 00:33:29,899
Bon travail.
801
00:33:29,900 --> 00:33:31,630
Oui, nous l'avons fait !
802
00:33:31,640 --> 00:33:34,739
Deux : Qui-o-o-oa !
803
00:33:34,740 --> 00:33:36,509
Bon spectacle. [Rires]
804
00:33:36,510 --> 00:33:38,810
[gémissements]
805
00:33:42,950 --> 00:33:44,309
Bel essai, les gars.
806
00:33:44,310 --> 00:33:48,179
Mais bientĂŽt il sera temps de mettre
la pointe de gagnant.
807
00:33:48,180 --> 00:33:49,840
[Rires méchamment]
808
00:33:49,850 --> 00:33:52,910
[toux]
809
00:33:52,920 --> 00:33:55,080
Je devrais probablement
get que vérifié.
810
00:33:55,090 --> 00:33:57,990
[Rires maniaque]
811
00:34:01,590 --> 00:34:03,150
[Rustling] [Chuckles]
812
00:34:03,160 --> 00:34:06,759
Bon, maintenant pour revenir
Ă faire ce que nous faisons de mieux...
813
00:34:06,760 --> 00:34:08,120
gardant un vaisseau spatial
814
00:34:08,130 --> 00:34:11,830
qui est notre seul espoir
Ă rentrer Ă la maison...
815
00:34:14,100 --> 00:34:15,900
Est-ce le droit cratĂšre ?
816
00:34:20,210 --> 00:34:22,109
Qu'avez-vous fait ?
817
00:34:22,110 --> 00:34:24,009
Rien, saute. HonnĂȘte.
818
00:34:24,010 --> 00:34:26,479
Nous sommes allés à la salle de bains
réel rapide,
819
00:34:26,480 --> 00:34:28,820
et quand nous sommes revenus,
le navire avait disparu.
820
00:34:28,821 --> 00:34:32,379
Le navire ne fonctionne mĂȘme pas.
Comment peut-il disparu ?
821
00:34:32,380 --> 00:34:33,780
Et pourquoi ĂȘtes-vous nu ?!
822
00:34:33,790 --> 00:34:38,159
Vous savez quoi ?
Je vais... je vais aller lĂ -bas.
823
00:34:38,160 --> 00:34:42,790
[Soupirs] Comment dans le monde
pourrait-il arriver ?
824
00:34:44,490 --> 00:34:47,890
"Je mangeais de la poubelle
au Paparelli de."
825
00:34:47,900 --> 00:34:51,199
Hey, homme de muscle, ne vous avez
une chemise comme ça il ya six ans ?
826
00:34:51,200 --> 00:34:52,299
Ouais.
827
00:34:52,300 --> 00:34:53,869
Oh, non, bro.
828
00:34:53,870 --> 00:34:57,070
âȘâȘ
829
00:35:00,170 --> 00:35:03,070
Nous nous sommes écrasés beaucoup de
choses dans ce crash fosse au fil des ans.
830
00:35:03,080 --> 00:35:06,409
Mais je dois un sentiment
ça va ĂȘtre le meilleur.
831
00:35:06,410 --> 00:35:07,640
Vous le savez, bro.
832
00:35:07,650 --> 00:35:08,910
Huh ! Hein !
833
00:35:10,550 --> 00:35:12,720
[Crissements de pneus]
834
00:35:14,050 --> 00:35:15,720
Qu'est-ce...
835
00:35:17,980 --> 00:35:19,310
[Grunts]
836
00:35:19,320 --> 00:35:21,049
prendre les roues, Fives.
837
00:35:21,050 --> 00:35:22,650
Ohhhh.
838
00:35:25,990 --> 00:35:29,189
Que pensez-vous
Vous faites, bro ?
839
00:35:29,190 --> 00:35:30,250
Huh ?
840
00:35:30,260 --> 00:35:31,660
Qu'est-ce... Qu'est-ce que la...
841
00:35:34,500 --> 00:35:36,529
Pourquoi je ne peux pas
vous battre, l'homme ?
842
00:35:36,530 --> 00:35:38,160
Parce que je te suis, bro.
843
00:35:38,170 --> 00:35:41,199
Et vous ne conduisez pas ce navire
dans la fosse de l'accident.
844
00:35:41,200 --> 00:35:44,160
Quoi que. Vous ne pouvez pas me dire
quoi faire, mon vieux.
845
00:35:44,170 --> 00:35:48,369
En fait, je peux, parce Je sais quelque
chose que vous ne le faites pas.
846
00:35:48,370 --> 00:35:49,500
Qu'est-ce ?
847
00:35:49,510 --> 00:35:52,009
Garder toujours vos pepperonis.
848
00:35:52,010 --> 00:35:53,009
Huh !
849
00:35:53,010 --> 00:35:54,610
Aaaah !
850
00:35:56,210 --> 00:35:58,070
Aaah !
851
00:36:01,520 --> 00:36:03,090
[Screams]
852
00:36:03,380 --> 00:36:05,949
[crissements de pneus]
853
00:36:05,950 --> 00:36:07,010
[Grunts]
854
00:36:07,020 --> 00:36:09,419
[Criant]
855
00:36:09,420 --> 00:36:11,920
[crissements de pneus]
856
00:36:16,360 --> 00:36:18,660
[Tous crier]
857
00:36:26,200 --> 00:36:28,860
La prochaine fois, utiliser
les toilettes de l'espace !
858
00:36:28,870 --> 00:36:30,300
Ne vous inquiétez pas, saute.
859
00:36:30,310 --> 00:36:33,979
Pour le reste de ce voyage,
Je tenais.
860
00:36:33,980 --> 00:36:35,109
Aaah !
861
00:36:35,110 --> 00:36:37,380
[Thud]
862
00:36:41,150 --> 00:36:43,019
Huh ?
863
00:36:43,020 --> 00:36:46,220
âȘâȘ
864
00:36:52,660 --> 00:36:55,329
Eh bien, avez-vous les gars
sauver l'univers ?
865
00:36:55,330 --> 00:36:59,229
Cela répond à votre question ?
866
00:36:59,230 --> 00:37:00,499
[Pops Cork]
867
00:37:00,500 --> 00:37:03,900
âȘâȘ
868
00:37:14,180 --> 00:37:17,009
Whoa ! Whoa !
Que faites-vous ?!
869
00:37:17,010 --> 00:37:18,670
Désolé. Nous avons trouvé dans
la fourgonnette de bennes.
870
00:37:18,680 --> 00:37:19,849
Vous ne pouvez pas célébrer
871
00:37:19,850 --> 00:37:21,420
sans dumping boisson sportive
sur quelqu'un.
872
00:37:21,421 --> 00:37:23,010
[Gémissements]
873
00:37:23,020 --> 00:37:25,690
Skips, combien de temps jusqu'Ă ce
vous pouvez nous sortir d'ici ?
874
00:37:25,691 --> 00:37:27,510
Donnez-moi 20 minutes.
875
00:37:27,520 --> 00:37:29,049
[Gémissements]
876
00:37:29,050 --> 00:37:31,880
Bon, jusque-lĂ , je suis vais aller
essayer de trouver une douche.
877
00:37:31,890 --> 00:37:33,725
Est-ce navire possĂšde une salle de bains ?
878
00:37:33,726 --> 00:37:35,750
Euh, vous pourriez ne pas vouloir
utilisation qui, bro.
879
00:37:35,760 --> 00:37:37,529
Tout droit, l'homme, elle est terminée.
880
00:37:37,530 --> 00:37:39,029
Ouais-uh. [Chuckles]
881
00:37:39,030 --> 00:37:41,399
Eh bien, je suppose que je ne veux pas
vous pousse Ă l'avenir plus.
882
00:37:41,400 --> 00:37:42,559
Alors qui est cool.
883
00:37:42,560 --> 00:37:43,860
Bien que nous jamais vraiment
découvert
884
00:37:43,870 --> 00:37:45,569
pourquoi cela est arrivé de toute façon.
885
00:37:45,570 --> 00:37:47,369
Ouais, qui est un soulagement.
886
00:37:47,370 --> 00:37:50,270
Man, je me demande si toute autre
de choses dans l'avenir a changé.
887
00:37:51,540 --> 00:37:52,869
Oh, non.
888
00:37:52,870 --> 00:37:55,210
Ouais, vous avez probablement raison.
889
00:37:57,540 --> 00:37:59,239
Euh, je dois y aller. Quoi ?
890
00:37:59,240 --> 00:38:01,970
Je dois aller faire quelque chose.
Il suffit de ne pas partir sans moi.
891
00:38:01,980 --> 00:38:02,809
Huh ?
892
00:38:02,810 --> 00:38:04,100
Rigby ?
893
00:38:04,110 --> 00:38:05,570
Rigby !
894
00:38:05,580 --> 00:38:07,719
[Rire]
895
00:38:07,720 --> 00:38:09,249
Whoa !
896
00:38:09,250 --> 00:38:11,050
[Rires]
897
00:38:12,550 --> 00:38:14,380
Oui ! C'est ici !
898
00:38:14,390 --> 00:38:16,789
Aw, oui, il est obtenu mon nom dessus
et tout !
899
00:38:16,790 --> 00:38:18,159
Vous voulez les gars Ă
obtenir l'appareil est prĂȘt ?
900
00:38:18,160 --> 00:38:20,960
Accord, d'accord, aprĂšs, aprĂšs, aprĂšs.
901
00:38:24,460 --> 00:38:28,159
Je ne suis pas entrer ?
Mais... Tout le monde se met en
902
00:38:28,160 --> 00:38:30,420
Que... Que suis-je censé
faire maintenant ?
903
00:38:30,430 --> 00:38:34,390
Ecoutez, Rigby,
nous étions sorte de attendions
904
00:38:34,400 --> 00:38:36,899
donc nous avons regardé un
de l'Ă©cole de l'Etat oĂč...
905
00:38:36,900 --> 00:38:38,260
hors de l'état ?
906
00:38:38,270 --> 00:38:39,969
Mais je suis censé
aller au collÚge avec Mardochée.
907
00:38:39,970 --> 00:38:43,770
Ecoutez, ceci est le seul
collĂšge que vous accepterez.
908
00:38:43,780 --> 00:38:46,449
Eh bien, alors,
Je ne vais pas aller au collĂšge alors !
909
00:38:46,450 --> 00:38:47,949
[Sanglots]
910
00:38:47,950 --> 00:38:51,319
Rigby, vous allez à l'université
que cela vous plaise ou non !
911
00:38:51,320 --> 00:38:53,249
Si je ne peux pas aller à l'université
avec Mordecai,
912
00:38:53,250 --> 00:38:56,110
alors je ne veux pas aller à l'université
du tout !
913
00:38:56,120 --> 00:38:59,320
âȘâȘ
914
00:39:01,860 --> 00:39:03,429
Bienvenue au collĂšge u...
915
00:39:03,430 --> 00:39:06,359
le collĂšge qui accepte
Tout le monde.
916
00:39:06,360 --> 00:39:07,690
Meh !
917
00:39:07,700 --> 00:39:11,170
âȘâȘ
918
00:39:12,770 --> 00:39:16,869
Comment on va rester amis
si nous allons à différentes écoles ?
919
00:39:16,870 --> 00:39:20,839
[Gasps] Que faire si
il se rejetée, trop ?
920
00:39:20,840 --> 00:39:22,769
[De Thunder écrase]
921
00:39:22,770 --> 00:39:26,170
âȘâȘ
922
00:39:35,850 --> 00:39:36,990
[de Thunder écrase]
923
00:39:36,991 --> 00:39:39,280
[touches du clavier claquant]
924
00:39:39,290 --> 00:39:40,860
Désolé, Mardochée.
925
00:39:42,890 --> 00:39:44,860
[De Thunder écrase]
926
00:39:49,130 --> 00:39:50,889
[Essais crissement] Aaah !
927
00:39:50,890 --> 00:39:53,050
[Respirait lourdement] Mec, avez-
vous voyez tout ce que la foudre ?
928
00:39:53,060 --> 00:39:56,459
Doit ĂȘtre une tempĂȘte un brassage.
[Chuckles]
929
00:39:56,460 --> 00:39:57,520
Huh ?
930
00:39:57,530 --> 00:39:59,190
Aw, doux.
Est-ce que votre lettre d'acceptation ?
931
00:39:59,200 --> 00:40:02,169
Euh, ouais. Ouais. Je suis entré en
932
00:40:02,170 --> 00:40:03,199
Whoa !
933
00:40:03,200 --> 00:40:04,499
[Chuckles]
Mec, je savais que vous pourriez le faire.
934
00:40:04,500 --> 00:40:07,360
Ouais. [Chuckles nerveusement]
Merci.
935
00:40:07,370 --> 00:40:11,370
[Gasps] Mec, je me suis ma lettre, aussi.
[Enveloppe larmes]
936
00:40:11,380 --> 00:40:13,639
[Chuckles] "Cher Mardochée..."
937
00:40:13,640 --> 00:40:15,139
Hm, hm.
938
00:40:15,140 --> 00:40:19,540
"Nous regrettons de vous informer
que vous avez été rejeté
939
00:40:19,550 --> 00:40:22,049
de l'université de l'université."
940
00:40:22,050 --> 00:40:23,849
Mec, je ne l'ai pas entrer.
941
00:40:23,850 --> 00:40:25,219
Qu'est-ce...
942
00:40:25,220 --> 00:40:26,249
Ugh !
943
00:40:26,250 --> 00:40:27,980
Mec, on vous laisse en
mais pas moi ?
944
00:40:27,990 --> 00:40:29,689
Cela ne fait aucun sens.
945
00:40:29,690 --> 00:40:30,689
Aucune infraction.
946
00:40:30,690 --> 00:40:32,089
Hey, les oublier.
947
00:40:32,090 --> 00:40:34,389
Si vous n'ĂȘtes pas allez
collĂšge u, alors moi non
948
00:40:34,390 --> 00:40:36,320
Non, je avoir une meilleure idée.
949
00:40:36,330 --> 00:40:37,529
Quoi ?
950
00:40:37,530 --> 00:40:39,399
Avez-vous toujours la clé
au laboratoire de science ?
951
00:40:39,400 --> 00:40:42,669
Ouais. Je besoin de votre aide finition
la machine du temps de M. Ross.
952
00:40:42,670 --> 00:40:44,869
[De Thunder écrase]
953
00:40:44,870 --> 00:40:47,270
[Panting]
954
00:40:48,870 --> 00:40:51,239
[Gasps]
955
00:40:51,240 --> 00:40:52,409
Non, attendez !
956
00:40:52,410 --> 00:40:55,609
Vous devez dire à Mardochée
la vérité !
957
00:40:55,610 --> 00:40:57,079
S'il vous plaĂźt !
958
00:40:57,080 --> 00:40:58,609
[Respirait lourdement]
959
00:40:58,610 --> 00:40:59,609
[applaudissements]
960
00:40:59,610 --> 00:41:02,409
Huh ?
961
00:41:02,410 --> 00:41:03,509
M. Ross ?!
962
00:41:03,510 --> 00:41:05,010
Le seul et unique.
963
00:41:06,080 --> 00:41:08,340
Jerk déplacer, changer la lettre de
de Mardochée comme ça.
964
00:41:08,350 --> 00:41:10,689
Mais je suppose que vous ĂȘtes genre de
le roi de mouvements jerk.
965
00:41:10,690 --> 00:41:13,960
Comme cette fois vous avez ruiné ma
championnat de l'état de volley-ball.
966
00:41:13,961 --> 00:41:15,880
Quoi ? Cela a été un accident.
967
00:41:15,890 --> 00:41:17,089
Oh, ouais ?
968
00:41:17,090 --> 00:41:18,625
Je me demande ce qui se passerait
969
00:41:18,626 --> 00:41:21,689
si je accidentellement montré
Mardochée Votre petit secret.
970
00:41:21,690 --> 00:41:22,689
[Gasps]
971
00:41:22,690 --> 00:41:24,220
Il est plus, Ross !
972
00:41:24,230 --> 00:41:26,299
Nous avons détruit votre machine de temps,
si juste sortir d'ici !
973
00:41:26,300 --> 00:41:29,869
Oh, ça ne fait rien.
Je vais le remplacer par cela.
974
00:41:29,870 --> 00:41:31,029
[Gasps] Non !
975
00:41:31,030 --> 00:41:32,360
[Gémissements]
976
00:41:32,370 --> 00:41:34,299
Je ne voudrais pas d'arrĂȘter
vos mĂȘmes lycĂ©ens
977
00:41:34,300 --> 00:41:37,699
de faire sauter le laboratoire de sciences
et la création de la timenado.
978
00:41:37,700 --> 00:41:38,930
Ooh, obtenu Ă courir.
979
00:41:38,940 --> 00:41:40,780
Ils seront ici
en quelques minutes.
980
00:41:40,781 --> 00:41:41,769
Non !
981
00:41:41,770 --> 00:41:43,700
Bye. [Rires]
982
00:41:43,710 --> 00:41:44,709
Aaah !
983
00:41:44,710 --> 00:41:46,379
[Panting]
984
00:41:46,380 --> 00:41:47,809
Non ! Non ! Non !
985
00:41:47,810 --> 00:41:49,970
[De Thunder écrase]
986
00:41:50,750 --> 00:41:53,249
essayer de nouveau, saute !
987
00:41:53,250 --> 00:41:55,450
[Moteur tourne]
988
00:41:58,920 --> 00:42:01,219
[bavardage indistinct]
989
00:42:01,220 --> 00:42:02,450
Ouf, pendant une minute lĂ ,
990
00:42:02,460 --> 00:42:04,659
je pensais que nous serions
coincés dans le passé.
991
00:42:04,660 --> 00:42:06,159
[Chuckles]
992
00:42:06,160 --> 00:42:09,400
Euh, les gars, peut-ĂȘtre nous ne
devrions pas laisser assez juste encore.
993
00:42:11,060 --> 00:42:13,120
Les portails.
994
00:42:16,930 --> 00:42:18,560
Quelque chose doit ĂȘtre encore mal
995
00:42:18,570 --> 00:42:19,569
quoi ?!
996
00:42:19,570 --> 00:42:21,169
Mais la machine
de temps a été détruit.
997
00:42:21,170 --> 00:42:22,169
Eh bien, ĂȘtes-vous sĂ»r ?
998
00:42:22,170 --> 00:42:23,399
Oui ! Oui !
999
00:42:23,400 --> 00:42:25,060
Alors pourquoi est encore temps
étant effacée ?!
1000
00:42:25,070 --> 00:42:27,800
Rigby : Attendez ! Attendez !
1001
00:42:27,810 --> 00:42:30,579
Nous ne pouvons pas. Nous...
nous ne pouvons pas aller.
1002
00:42:30,580 --> 00:42:32,009
Rigby, ce qui se passe ?
1003
00:42:32,010 --> 00:42:34,109
[Exhale inhale profondément]
1004
00:42:34,110 --> 00:42:35,670
Il ya une deuxiĂšme machine de temps,
et nous-mĂȘmes passĂ©es
1005
00:42:35,680 --> 00:42:37,470
sont dirigés à l'école secondaire
pour le terminer !
1006
00:42:37,480 --> 00:42:38,340
Tous : Quoi ?!
1007
00:42:38,350 --> 00:42:39,819
Tout le monde, monter dans la camionnette.
1008
00:42:39,820 --> 00:42:42,340
Nous sommes arrivĂ©s Ă se rendre Ă
l'école secondaire maintenant.
1009
00:42:42,950 --> 00:42:44,449
Ce qui se passe, Rigby ?
1010
00:42:44,450 --> 00:42:47,480
Euh, je vais vous expliquer plus tard.
Nous devons juste aller maintenant.
1011
00:42:49,420 --> 00:42:51,789
[Régime moteur]
[crissements de pneus]
1012
00:42:51,790 --> 00:42:53,950
Ouais, mec,
cela est le seul moyen.
1013
00:42:53,960 --> 00:42:55,690
Nous terminons la machine
du temps de M. Ross,
1014
00:42:55,700 --> 00:42:56,959
alors nous pouvons remonter dans le temps,
1015
00:42:56,960 --> 00:42:58,690
et je peux dire moi-mĂȘme
Ă obtenir de meilleures notes.
1016
00:42:58,700 --> 00:43:01,340
Je vais faire accepter cette fois, et nous
pouvons à la fois aller à l'université u.
1017
00:43:01,341 --> 00:43:05,099
Mec, qui est...
telle une excellente idée !
1018
00:43:05,100 --> 00:43:07,160
Je pouvais me dire totalement
la mĂȘme chose.
1019
00:43:07,170 --> 00:43:09,600
Mais pourquoi auriez-vous besoin d'
obtenir de meilleures notes ?
1020
00:43:09,610 --> 00:43:10,539
Vous avez déjà eu dans
1021
00:43:10,540 --> 00:43:12,609
Oh, droite. Ouais, jamais l'esprit.
1022
00:43:12,610 --> 00:43:14,650
Allez, aidez-moi Ă mettre
ce plutonium de qualité militaire
1023
00:43:14,651 --> 00:43:16,870
dans la machine du temps.
1024
00:43:16,880 --> 00:43:19,449
[Crissements de pneus]
1025
00:43:19,450 --> 00:43:21,420
Allez ! Allez ! Allez !
1026
00:43:24,520 --> 00:43:26,290
DĂ©pĂȘchez-vous !
1027
00:43:27,490 --> 00:43:30,290
Cette façon ! Nous avons encore le temps !
1028
00:43:37,100 --> 00:43:38,099
Stop.
1029
00:43:38,100 --> 00:43:39,565
Sur notre chemin, mon pote !
1030
00:43:39,566 --> 00:43:42,760
Ouais, cela ne vous concerne pas,
bro capuche mystérieuse.
1031
00:43:42,770 --> 00:43:45,069
Oh, je pense que oui.
1032
00:43:45,070 --> 00:43:46,099
[Tous soupir]
1033
00:43:46,100 --> 00:43:48,800
Mec, il est... il est moi.
1034
00:43:48,810 --> 00:43:49,939
Dans la chair.
1035
00:43:49,940 --> 00:43:51,239
Vous ĂȘtes l'avenir MardochĂ©e
1036
00:43:51,240 --> 00:43:53,009
qui a tiré sur l'avenir me
Ă l'avenir.
1037
00:43:53,010 --> 00:43:55,679
Ouais, mais tu le méritais.
1038
00:43:55,680 --> 00:43:57,479
Les gars, les gars, chill out.
1039
00:43:57,480 --> 00:43:59,249
Le spectacle
n'a mĂȘme pas encore commencĂ©.
1040
00:43:59,250 --> 00:44:00,249
[Tous soupir]
1041
00:44:00,250 --> 00:44:01,279
M. Ross ?!
1042
00:44:01,280 --> 00:44:02,570
Le seul et unique.
1043
00:44:02,580 --> 00:44:04,140
Ătape cĂŽtĂ©, Ross.
1044
00:44:04,150 --> 00:44:05,419
Non peut faire.
1045
00:44:05,420 --> 00:44:07,589
Je dois passé Mardochée et rigby
y retourner
1046
00:44:07,590 --> 00:44:10,660
pour créer le timenado
afin que je puisse se venger de Rigby.
1047
00:44:10,661 --> 00:44:11,750
Vous ĂȘtes fou !
1048
00:44:11,760 --> 00:44:14,919
[Rires]
Oui, je suis engouement-o, tout droit !
1049
00:44:14,920 --> 00:44:17,750
Et dÚs que je reçois ma vengeance,
Je vais détruire la Terre
1050
00:44:17,760 --> 00:44:19,999
puis viens de vivre sur
ma douce vaisseau spatial
1051
00:44:20,000 --> 00:44:21,259
et regarde tonnes de télévision.
1052
00:44:21,260 --> 00:44:22,790
Je l'ai enregistré depuis
25 ans d'une valeur,
1053
00:44:22,800 --> 00:44:24,629
donc je ai un peu
rattrapage Ă faire.
1054
00:44:24,630 --> 00:44:27,029
Ils ne peuvent pas arrĂȘter de nous tous !
Allons !
1055
00:44:27,030 --> 00:44:29,160
[Tout en criant]
1056
00:44:29,800 --> 00:44:31,260
[Grognements]
1057
00:44:35,510 --> 00:44:37,180
Oooh !
1058
00:44:41,280 --> 00:44:43,009
Mardochée : Oh, l'homme.
1059
00:44:43,010 --> 00:44:44,600
Attendez, duh.
1060
00:44:44,610 --> 00:44:47,610
Vous ne pouvez pas faire une machine
de temps sans ajouter un peu de temps.
1061
00:44:47,620 --> 00:44:49,479
[Bip]
1062
00:44:49,480 --> 00:44:51,680
Bros, vous bloquez mon coup !
1063
00:44:53,790 --> 00:44:54,989
[Gémissements]
1064
00:44:54,990 --> 00:44:56,789
[Accident]
1065
00:44:56,790 --> 00:44:58,190
Aaah ! [Grunts]
1066
00:45:08,670 --> 00:45:10,829
[vibrant]
1067
00:45:10,830 --> 00:45:12,860
[Toutes les gémissements]
1068
00:45:12,870 --> 00:45:14,299
si facile.
1069
00:45:14,300 --> 00:45:16,299
Vous savez quoi d'autre est-elle facile ?
1070
00:45:16,300 --> 00:45:17,460
Huh ? Hein ?
1071
00:45:17,470 --> 00:45:18,300
Ce.
1072
00:45:18,310 --> 00:45:19,669
[Gémissements]
1073
00:45:19,670 --> 00:45:21,130
Oui !
1074
00:45:21,140 --> 00:45:23,300
[Bip] [Gasps]
1075
00:45:28,850 --> 00:45:30,979
Heh. Col Rewind.
1076
00:45:30,980 --> 00:45:32,410
Bonne chose, aussi.
1077
00:45:32,420 --> 00:45:34,649
Je ne veux pas manquer ça.
1078
00:45:34,650 --> 00:45:35,740
[Bip]
1079
00:45:36,820 --> 00:45:38,390
Aaah ! Aaah !
1080
00:45:38,920 --> 00:45:40,689
[Deux gémissement]
1081
00:45:40,690 --> 00:45:42,560
Qu'est-ce que vous faites lĂ ?!
1082
00:45:49,430 --> 00:45:51,599
Le timenado ! Le timenado !
1083
00:45:51,600 --> 00:45:52,999
[Grunts]
1084
00:45:53,000 --> 00:45:54,569
[Grunts]
1085
00:45:54,570 --> 00:45:56,240
Ooooh !
1086
00:45:56,930 --> 00:45:58,160
[Grunts]
1087
00:45:58,170 --> 00:45:59,470
Aaaah !
1088
00:46:01,770 --> 00:46:03,369
Aaah ! Non !
1089
00:46:03,370 --> 00:46:04,700
Rigby, qu'avez-vous fait ?!
1090
00:46:04,710 --> 00:46:06,280
Je suis désolé, monsieur.
Nous ne voulions pas...
1091
00:46:06,281 --> 00:46:07,500
obtenez-vous pas ?
1092
00:46:07,510 --> 00:46:10,009
Vous venez de créer
l'timenado nouveau...
1093
00:46:10,010 --> 00:46:11,545
toute la raison pour
laquelle nous sommes ici !
1094
00:46:11,546 --> 00:46:13,200
Quoi ?
Pourquoi personne ne nous dit ?
1095
00:46:13,210 --> 00:46:14,840
Ouais, nous ne savions pas.
1096
00:46:14,850 --> 00:46:16,179
[Rires]
1097
00:46:16,180 --> 00:46:19,349
Oh, l'homme,
ça va ĂȘtre trop bon.
1098
00:46:19,350 --> 00:46:21,949
M. Ross ? Ce qui vous est arrivé ?
1099
00:46:21,950 --> 00:46:25,219
Temps Ă voyager autant que je l'ai
ne m'a pas bien traité.
1100
00:46:25,220 --> 00:46:27,289
Mais tout cela est sur le
point de porter ses fruits.
1101
00:46:27,290 --> 00:46:29,019
Pourquoi ne dites-vous pas Mardochée
la vraie raison
1102
00:46:29,020 --> 00:46:31,180
vous essayiez de
terminer ma machine de temps ?
1103
00:46:31,190 --> 00:46:32,425
Mais Rigby était juste me aide
1104
00:46:32,426 --> 00:46:34,280
que nous puissions aller Ă
u collĂšge ensemble.
1105
00:46:34,290 --> 00:46:36,220
Oh, ouais. Vous ne savez pas.
1106
00:46:36,230 --> 00:46:39,000
Rigby n'a jamais eu pour u collĂšge.
1107
00:46:40,100 --> 00:46:41,229
Mais vous avez fait.
1108
00:46:41,230 --> 00:46:43,020
Quoi ? Attends quoi ?
1109
00:46:43,030 --> 00:46:44,590
[Chuckling] Oh, attendez.
1110
00:46:44,600 --> 00:46:47,039
Mardochée, vous ne saviez pas ?
1111
00:46:47,040 --> 00:46:49,105
Rigby, qu'est-ce qu'il parle ?
1112
00:46:49,106 --> 00:46:50,360
Je ne sais pas. Il est fou.
1113
00:46:50,370 --> 00:46:53,709
Oh, suis-je ? Suis-je Craze-o, Rigby ?
1114
00:46:53,710 --> 00:46:56,479
Alors pourquoi ne lisez-vous pas
la "lettre d'acceptation"
1115
00:46:56,480 --> 00:46:58,109
vous avez été de transporter avec soi ?
1116
00:46:58,110 --> 00:46:59,709
Non ! Je ne dois pas !
1117
00:46:59,710 --> 00:47:00,709
Aaah !
1118
00:47:00,710 --> 00:47:02,370
[Arme coqs]
1119
00:47:02,380 --> 00:47:03,749
Lire la lettre.
1120
00:47:03,750 --> 00:47:05,979
Faire, Rigby.
1121
00:47:05,980 --> 00:47:08,379
[Soupirs]
1122
00:47:08,380 --> 00:47:12,110
"Du bureau d'admission
de collĂšge universitaire."
1123
00:47:12,120 --> 00:47:14,719
"Cher, Rigby,
Nous regrettons de vous informer"
1124
00:47:14,720 --> 00:47:17,980
que vous ne l'avez pas été accepté dans la
classe de premiÚre année de cet automne
1125
00:47:17,990 --> 00:47:20,290
"à l'université de l'université."
1126
00:47:21,790 --> 00:47:23,590
Continuez Ă lire !
1127
00:47:23,600 --> 00:47:26,265
"Bien collĂšge universitaire
est une école massif"
1128
00:47:26,266 --> 00:47:30,129
Et il a été une année record pour combien
petites applications que nous avons reçues,
1129
00:47:30,130 --> 00:47:34,260
le comité d'admission tout simplement
ne pouvait pas trouver une raison
1130
00:47:34,270 --> 00:47:36,909
de vous inclure dans notre
classe d'enrĂŽlement.
1131
00:47:36,910 --> 00:47:39,780
Les doyens ont été obligés
pour sélectionner parmi les candidats
1132
00:47:39,781 --> 00:47:44,000
qui, manifestement, ne pouvait faire
le travail minimum nécessaire chez CU
1133
00:47:44,010 --> 00:47:46,670
Nous espérons que vous pouvez comprendre
notre situation,
1134
00:47:46,680 --> 00:47:49,079
si vous pouvez comprendre
cette lettre Ă tous.
1135
00:47:49,080 --> 00:47:52,340
Mais rassurez-vous que nous ne faisons
cette décision unanime
1136
00:47:52,350 --> 00:47:54,180
sur un coup de tĂȘte, et, par consĂ©quent,
1137
00:47:54,190 --> 00:47:58,159
nous ne sommes pas en mesure d'examiner
les recours à cette décision,
1138
00:47:58,160 --> 00:48:00,089
il ne faut pas mĂȘme essayer.
1139
00:48:00,090 --> 00:48:03,450
Bien que notre devise de l'école est
'le collÚge pour tous »,
1140
00:48:03,460 --> 00:48:06,690
parfois collĂšge
est pas pour tout le monde.
1141
00:48:06,700 --> 00:48:09,269
Nous vous remercions de votre intĂ©rĂȘt
en Cu,
1142
00:48:09,270 --> 00:48:12,039
mais, encore une fois, de réitérer,
1143
00:48:12,040 --> 00:48:17,669
nous ne serons pas vous assistons
sitĂŽt... ou jamais.
1144
00:48:17,670 --> 00:48:21,539
". SincĂšrement, les admissions Ă
l'université conseil d'université"
1145
00:48:21,540 --> 00:48:24,400
Vous avez été
de me mentir tout ce temps ?
1146
00:48:25,110 --> 00:48:27,870
Huh, aĂŻe. [Chuckles]
1147
00:48:27,880 --> 00:48:29,110
Mais ne vous inquiétez pas.
1148
00:48:29,120 --> 00:48:31,619
L'aiguillon de ce mensonge
ne va pas durer beaucoup plus longtemps.
1149
00:48:31,620 --> 00:48:33,119
Quoi ?
1150
00:48:33,120 --> 00:48:36,289
Temps pour la prochaine phase de ma
"se venger de rigby« plan..."
1151
00:48:36,290 --> 00:48:37,789
se débarrasser de son meilleur ami.
1152
00:48:37,790 --> 00:48:38,789
[Vrombissant]
1153
00:48:38,790 --> 00:48:39,989
Réglez-moi, moi.
1154
00:48:39,990 --> 00:48:41,619
[Bip]
1155
00:48:41,620 --> 00:48:42,880
Non !
1156
00:48:42,890 --> 00:48:44,780
Ha !
1157
00:48:44,790 --> 00:48:46,020
[Gémissements]
1158
00:48:46,030 --> 00:48:47,360
Aah !
1159
00:48:48,060 --> 00:48:49,059
Aaah !
1160
00:48:49,060 --> 00:48:51,020
Ohhh ! Allons !
1161
00:48:51,030 --> 00:48:52,399
[Scoffs] Quoi que !
1162
00:48:52,400 --> 00:48:54,029
DĂšs que je serai de retour jusqu'Ă
dans l'espace,
1163
00:48:54,030 --> 00:48:57,360
Je vais effacer tous les temps
et de faire sauter la terre de toute façon.
1164
00:48:57,370 --> 00:48:58,569
[Bip]
1165
00:48:58,570 --> 00:49:00,669
Hey, Rigby,
rappeler quand vous avez ruiné
1166
00:49:00,670 --> 00:49:02,310
mon état match de championnat ?
1167
00:49:02,311 --> 00:49:03,960
Maintenant, nous sommes mĂȘme.
1168
00:49:03,970 --> 00:49:07,030
Oooohhhh !
1169
00:49:07,040 --> 00:49:11,300
Ceci est ce que vous perdants
son analogue, et personne ne l'aime.
1170
00:49:11,310 --> 00:49:12,870
Oooohhhh !
1171
00:49:13,910 --> 00:49:15,809
Mardochée ? [La de The Velvet
Underground "des yeux bleu pĂąle" joue]
1172
00:49:15,810 --> 00:49:17,370
Je ne peux pas vous croire, Rigby.
1173
00:49:17,380 --> 00:49:18,979
Tout ce temps tu mentais Ă moi ?
1174
00:49:18,980 --> 00:49:21,980
Et ce, afin que vous falsifié
ma lettre de rejet, est-ce cela ?
1175
00:49:21,990 --> 00:49:22,819
Oui, mais...
1176
00:49:22,820 --> 00:49:24,989
ugh ! Pourquoi ferais tu cela ?
1177
00:49:24,990 --> 00:49:26,089
Je devais.
1178
00:49:26,090 --> 00:49:28,159
Vous auriez parti
au collĂšge sans moi.
1179
00:49:28,160 --> 00:49:29,529
Vous ne l'obtenez pas, pensez-vous ?
1180
00:49:29,530 --> 00:49:31,359
Il était juste un mensonge.
Je voulais juste...
1181
00:49:31,360 --> 00:49:32,929
il est toujours
juste une chose avec vous.
1182
00:49:32,930 --> 00:49:34,729
Vous ne faites pas cela
Ă votre meilleur ami.
1183
00:49:34,730 --> 00:49:37,229
Ugh ! Vous ĂȘtes [gĂ©missements]
1184
00:49:37,230 --> 00:49:39,660
Vous ĂȘtes la raison que je suis coincĂ©
dans ce travail de dead-end !
1185
00:49:39,670 --> 00:49:41,035
Eh bien, je suis coincé, aussi.
1186
00:49:41,036 --> 00:49:43,330
Qui de mieux pour ĂȘtre coincĂ© avec
que votre ami ?
1187
00:49:43,340 --> 00:49:45,339
Vous n'ĂȘtes pas mon ami.
1188
00:49:45,340 --> 00:49:47,175
Tout ce que vous avez jamais fait
est Retenez-moi,
1189
00:49:47,176 --> 00:49:49,570
et je suis l'idiot
pour ne pas voir jusqu'Ă maintenant.
1190
00:49:51,180 --> 00:49:57,409
âȘ Linger sur,
vos yeux bleu pĂąle âȘ
1191
00:49:57,410 --> 00:49:59,510
Benson : Rigby, non !
1192
00:49:59,520 --> 00:50:01,449
Attendez ! [Le moteur tourne]
1193
00:50:01,450 --> 00:50:03,949
[crissements de pneus]
1194
00:50:03,950 --> 00:50:04,949
Stop !
1195
00:50:04,950 --> 00:50:05,950
Allez.
1196
00:50:05,960 --> 00:50:08,130
[Gémissements]
Mettez-moi vers le bas. Mettez-moi en bas.
1197
00:50:08,131 --> 00:50:09,280
[Gémissements]
1198
00:50:09,290 --> 00:50:11,029
Il était un gaspillage, Mardochée.
1199
00:50:11,030 --> 00:50:12,029
Je nous pointe.
1200
00:50:12,030 --> 00:50:13,795
Je grimpé
l'échelle de l'entreprise mal,
1201
00:50:13,796 --> 00:50:15,790
je devais un mal
salaire Ă six chiffres,
1202
00:50:15,800 --> 00:50:19,369
Et mĂȘme achetĂ© un condo
mal Ă Maui... directement sur la plage.
1203
00:50:19,370 --> 00:50:22,539
Ugh, et pour quoi ?
Pas de famille, pas d'amis.
1204
00:50:22,540 --> 00:50:23,969
Travail ne fait pas tout.
1205
00:50:23,970 --> 00:50:25,709
Il ne vaut pas la prise de vue
votre meilleur ami sur,
1206
00:50:25,710 --> 00:50:26,739
Je vais vous le dire.
1207
00:50:26,740 --> 00:50:28,709
La vérité est [gémissements]
1208
00:50:28,710 --> 00:50:31,139
En ce moment, je échangeraient dans ma vie
1209
00:50:31,140 --> 00:50:34,170
pour un aprĂšs-midi
jouer à des jeux vidéo avec mon frÚre.
1210
00:50:34,180 --> 00:50:36,309
[Toux]
1211
00:50:36,310 --> 00:50:39,970
L'avenir est entre vos mains.
1212
00:50:39,980 --> 00:50:41,410
[Toux]
1213
00:50:41,420 --> 00:50:44,089
Ohhhhhh.
1214
00:50:44,090 --> 00:50:45,589
Non !
1215
00:50:45,590 --> 00:50:48,159
Mec, avons-nous juste mourir, mec ?
1216
00:50:48,160 --> 00:50:49,189
Ouais, mec.
1217
00:50:49,190 --> 00:50:51,659
Mec, sortons d'ici !
1218
00:50:51,660 --> 00:50:54,359
âȘ Vos yeux bleu pĂąle âȘ
1219
00:50:54,360 --> 00:50:56,060
[Bip]
1220
00:50:58,760 --> 00:51:06,090
âȘ Linger, sur
vos yeux bleu pĂąle âȘ
1221
00:51:06,100 --> 00:51:07,560
[Moteurs vrombissant]
1222
00:51:07,570 --> 00:51:09,910
Rigby ! ArrĂȘtez !
1223
00:51:11,240 --> 00:51:16,179
âȘ Si je pouvais faire
le monde comme pur âȘ
1224
00:51:16,180 --> 00:51:17,579
[sanglots]
1225
00:51:17,580 --> 00:51:18,949
Fly Me dans le soleil
1226
00:51:18,950 --> 00:51:21,849
je vais donc pas besoin d'ĂȘtre si triste
plus.
1227
00:51:21,850 --> 00:51:23,519
Cellules critiques de carburant.
1228
00:51:23,520 --> 00:51:26,219
Non, non, non !
Allez, navire stupide !
1229
00:51:26,220 --> 00:51:27,849
Navire Stupid !
1230
00:51:27,850 --> 00:51:32,110
Pilote automatique engagé Pour station
de ravitaillement le plus proche.
1231
00:51:34,860 --> 00:51:38,129
âȘ Je mets en face de moi âȘ
1232
00:51:38,130 --> 00:51:40,030
[Grognements]
1233
00:51:41,190 --> 00:51:43,920
[gémissements]
1234
00:51:43,930 --> 00:51:45,399
Yah ! AĂŻe !
1235
00:51:45,400 --> 00:51:47,270
Aaah ! Aah !
1236
00:51:48,800 --> 00:51:51,939
Terrific !
Ceci est juste... Great !
1237
00:51:51,940 --> 00:51:54,239
Pourquoi rigby faire une telle chose ?
1238
00:51:54,240 --> 00:51:55,469
Je suis va le tuer !
1239
00:51:55,470 --> 00:51:56,769
Pourquoi on ne
retournons pas dans le temps
1240
00:51:56,770 --> 00:51:58,369
avant rigby
a pris le bateau et puis...
1241
00:51:58,370 --> 00:52:02,239
ou, mieux encore, juste revenir
loin et essayer de nouveau.
1242
00:52:02,240 --> 00:52:05,809
Parce que nous ne disposons pas du temps
ou d'un moyen de revenir maintenant.
1243
00:52:05,810 --> 00:52:07,710
[Navire approchant]
1244
00:52:14,650 --> 00:52:17,050
Il est parti. Il a pris le navire.
1245
00:52:17,060 --> 00:52:17,819
Bon.
1246
00:52:17,820 --> 00:52:19,950
On n'a pas besoin de lui.
1247
00:52:21,560 --> 00:52:24,429
Eh bien, que devons-nous faire maintenant ?
1248
00:52:24,430 --> 00:52:26,559
[Soupirs] Je ne sais pas.
1249
00:52:26,560 --> 00:52:28,790
[Intercom bip]
1250
00:52:31,430 --> 00:52:35,260
Appel Ă tous les navires disponibles pour
Quadrant Alpha 3.457.
1251
00:52:35,270 --> 00:52:37,439
Calendrier de la Terre
est en danger.
1252
00:52:37,440 --> 00:52:39,269
La timenado Ross a dĂ©jĂ
1253
00:52:39,270 --> 00:52:42,130
mangé toute la 22Úme siÚcle.
1254
00:52:42,140 --> 00:52:45,909
Nous allons commencer notre derniĂšre
ExĂ©cuter pour l'arrĂȘter dans une heure.
1255
00:52:45,910 --> 00:52:49,449
Nous ne savons pas comment l'arrĂȘter,
Mais nous devons essayer.
1256
00:52:49,450 --> 00:52:51,249
Oh, mec.
1257
00:52:51,250 --> 00:52:53,320
Nous devons aller de l'aide.
1258
00:52:56,250 --> 00:52:57,310
[Gasps]
1259
00:52:57,320 --> 00:52:58,619
[Gurgles]
1260
00:52:58,620 --> 00:53:00,249
[halÚtements, gémit]
1261
00:53:00,250 --> 00:53:02,410
Oh, bon. Tu es réveillé.
1262
00:53:02,420 --> 00:53:03,580
Qu'est-il arrivé ?
1263
00:53:03,590 --> 00:53:05,659
Ămotions, les sentiments se sont passĂ©es.
1264
00:53:05,660 --> 00:53:07,930
Et puis vous avez glissé
et frappez votre tĂȘte.
1265
00:53:07,931 --> 00:53:09,420
Pas votre heure de gloire.
1266
00:53:09,430 --> 00:53:11,259
Vous voulez voir mon heure de gloire ?
1267
00:53:11,260 --> 00:53:13,030
Il est quelque part par ici.
1268
00:53:14,200 --> 00:53:15,429
Aah ! Pardon.
1269
00:53:15,430 --> 00:53:16,499
Qui ĂȘtes-vous ?
1270
00:53:16,500 --> 00:53:20,000
Je suis le temps de pĂšre.
1271
00:53:21,430 --> 00:53:22,529
Vous ne regardez pas si chaud.
1272
00:53:22,530 --> 00:53:24,660
Je ne me sens pas si chaud.
1273
00:53:24,670 --> 00:53:26,539
Mais je suppose que
est à prévoir
1274
00:53:26,540 --> 00:53:28,169
considérant
Il ya un engouement o-guy
1275
00:53:28,170 --> 00:53:29,930
essayant de détruire tout le temps.
1276
00:53:29,940 --> 00:53:31,780
Pourquoi dites-vous «engouement-o,"
trop ?
1277
00:53:31,781 --> 00:53:32,930
Il est «fou».
1278
00:53:32,940 --> 00:53:34,800
Dans l'avenir, il est "engouement-o."
1279
00:53:34,810 --> 00:53:36,809
Je suis juste étant Úre appropriée.
1280
00:53:36,810 --> 00:53:38,770
Mais de toute façon, que diriez-vous ?
1281
00:53:38,780 --> 00:53:39,979
Comment faites-vous ?
1282
00:53:39,980 --> 00:53:41,049
Bad.
1283
00:53:41,050 --> 00:53:43,479
I messed up,
et tout le monde me déteste maintenant.
1284
00:53:43,480 --> 00:53:46,780
Ils sont mieux sans moi
toute façon... partout oĂč ils sont.
1285
00:53:46,790 --> 00:53:49,019
Eh bien, voilà une façon
Ă regarder.
1286
00:53:49,020 --> 00:53:51,459
Pendant que vous étiez,
vos amis ont été trÚs occupés.
1287
00:53:51,460 --> 00:53:54,789
Ils ont rejoint gĂšnes et les
gardes du parc intergalactiques.
1288
00:53:54,790 --> 00:53:57,120
Ils sont engagés dans une bataille
épique de l'espace
1289
00:53:57,130 --> 00:54:00,299
avec ce professeur de sciences
de la vĂŽtre.
1290
00:54:00,300 --> 00:54:01,799
Il est bizarre, vraiment.
1291
00:54:01,800 --> 00:54:03,799
Ils ne tiennent pas une chance.
1292
00:54:03,800 --> 00:54:06,135
Je suppose que je ne comprendrai jamais
humanité.
1293
00:54:06,136 --> 00:54:08,130
Pourquoi vous me montrez tout cela ?
1294
00:54:08,140 --> 00:54:08,899
Je gùché.
1295
00:54:08,900 --> 00:54:10,630
Je perdais Mardochée.
1296
00:54:10,640 --> 00:54:11,969
Mardochée, hein ?
1297
00:54:11,970 --> 00:54:13,969
Vous n'ĂȘtes pas amis plus ?
1298
00:54:13,970 --> 00:54:15,569
Me l'a dit lui-mĂȘme.
1299
00:54:15,570 --> 00:54:17,000
Ouais, qui est rugueux.
1300
00:54:17,010 --> 00:54:19,479
Mais je suis sûr que vous avez
fait tout ce que vous pourriez
1301
00:54:19,480 --> 00:54:21,579
pour sauver votre amitié, aussi.
1302
00:54:21,580 --> 00:54:23,179
Euh, ouais, je l'ai fait
un tas de trucs.
1303
00:54:23,180 --> 00:54:25,579
Je vautrais dans l'apitoiement.
Je envolé dans la précipitation.
1304
00:54:25,580 --> 00:54:28,179
Whoa, vous avez faites beaucoup.
1305
00:54:28,180 --> 00:54:29,340
Je sais.
1306
00:54:29,350 --> 00:54:31,140
Il ya littéralement rien d'autre
je pouvais faire.
1307
00:54:31,150 --> 00:54:34,710
Si seulement il y avait un mot
lĂ -bas que vous pourriez lui dire.
1308
00:54:34,720 --> 00:54:38,550
Un mot qui lui montre
que vous vous sentez mal.
1309
00:54:38,560 --> 00:54:40,159
Peut-ĂȘtre dans une autre langue.
1310
00:54:40,160 --> 00:54:42,659
Mais quand vais-je eu le temps de
apprendre une autre langue ?
1311
00:54:42,660 --> 00:54:46,920
[Soupirs] "Désolé", Rigby.
Le mot est "désolé".
1312
00:54:50,730 --> 00:54:53,099
Et si vous voulez vraiment
le lui dire,
1313
00:54:53,100 --> 00:54:55,430
vous savez oĂč le trouver.
1314
00:54:56,540 --> 00:54:57,839
Aah !
1315
00:54:57,840 --> 00:54:59,909
Je ne suis pas longtemps
pour que cette existence,
1316
00:54:59,910 --> 00:55:03,439
mais au moins je ne vais pas laisser ici
avec des regrets.
1317
00:55:03,440 --> 00:55:05,100
Et vous ?
1318
00:55:05,110 --> 00:55:07,610
Je dois y aller dire «je suis désolé".
1319
00:55:08,620 --> 00:55:12,249
Je pris la liberté de remplir votre
réservoir pendant que vous étiez.
1320
00:55:12,250 --> 00:55:14,180
Ce sera 50 000 $.
1321
00:55:14,190 --> 00:55:15,719
Quoi ?!
Je ne ai pas ce genre d'argent !
1322
00:55:15,720 --> 00:55:18,020
Je plaisante.
Il est sur la maison.
1323
00:55:19,590 --> 00:55:21,619
Décidément. Vous ne pouvez pas
prendre une plaisanterie ?
1324
00:55:21,620 --> 00:55:23,350
Je viens, Mardochée.
1325
00:55:23,360 --> 00:55:25,100
[Vrombit moteur]
1326
00:55:36,640 --> 00:55:38,209
alerte. Alerte.
1327
00:55:38,210 --> 00:55:40,739
Nous sommes attaqués, monsieur.
Ce sont les gardes du parc galactique.
1328
00:55:40,740 --> 00:55:43,200
Les Rangers ?
Contre mon timenado ?
1329
00:55:43,210 --> 00:55:46,809
Ha ! Lancer plus de combattants,
et finissons cette place.
1330
00:55:46,810 --> 00:55:48,070
Je l'ai obtenu neuf saisons de
1331
00:55:48,080 --> 00:55:49,879
"tout le monde aime Raymond"
Ă regarder.
1332
00:55:49,880 --> 00:55:52,280
Oui, monsieur. Je vous souhaite
une bonne saison 4, monsieur.
1333
00:56:11,070 --> 00:56:12,469
Gene : Mardochée, vous tous ensemble ?
1334
00:56:12,470 --> 00:56:14,999
Ouais, la charge utile sécurisée,
mais je suis va besoin d'aide
1335
00:56:15,000 --> 00:56:16,060
pour arriver Ă ce baie d'amarrage.
1336
00:56:16,070 --> 00:56:17,330
Frayer un chemin pour Mardochée,
1337
00:56:17,340 --> 00:56:19,239
et de rester loin de ces échéances
.
1338
00:56:19,240 --> 00:56:21,810
On ne sait pas
oĂč vous allez vous retrouver.
1339
00:56:30,780 --> 00:56:33,079
Techmo, bogies sur votre six.
1340
00:56:33,080 --> 00:56:34,310
Huh ?
1341
00:56:38,320 --> 00:56:39,810
Aah !
1342
00:56:40,620 --> 00:56:43,380
Allez-y, Mardochée.
1343
00:56:52,770 --> 00:56:54,429
Ordinateur, trouver Mardochée.
1344
00:56:54,430 --> 00:56:56,430
Recherche, Searching...
1345
00:56:56,440 --> 00:56:58,099
Mardochée trouvé.
1346
00:56:58,100 --> 00:57:01,070
Cible en vue.
Préparation de la procédure d'accueil.
1347
00:57:02,210 --> 00:57:04,209
Mardochée !
1348
00:57:04,210 --> 00:57:05,340
Aaaah !
1349
00:57:08,310 --> 00:57:09,940
Alors...
1350
00:57:14,150 --> 00:57:16,190
Mardochée !
1351
00:57:16,880 --> 00:57:19,780
[Grognements]
1352
00:57:19,790 --> 00:57:22,360
[Criant]
1353
00:57:23,250 --> 00:57:24,510
Huh ?
1354
00:57:29,490 --> 00:57:31,050
Mardochée !
1355
00:57:31,060 --> 00:57:33,530
[Grognements]
1356
00:57:35,230 --> 00:57:37,030
Huh ?
1357
00:57:39,430 --> 00:57:41,130
Aaaah !
1358
00:57:46,310 --> 00:57:48,275
Benson : Que faites-vous
fait ici, Rigby ?
1359
00:57:48,276 --> 00:57:50,970
Avez-vous pas ruiné assez échéances
pour une journée ?
1360
00:57:50,980 --> 00:57:53,310
Je dois des excuses à Mardochée.
1361
00:57:53,640 --> 00:57:55,570
Aah ! Aah !
1362
00:57:55,580 --> 00:57:58,250
, Nous vous couvrons. Vas y !
1363
00:58:05,020 --> 00:58:07,459
Huh ? Qu'est-ce que c'est ?
1364
00:58:07,460 --> 00:58:12,189
Il-il-il-il. Vous ĂȘtes drĂŽle.
Mardochée de mon nom.
1365
00:58:12,190 --> 00:58:15,590
Je suis Rigby. Ohhhhh !
1366
00:58:15,600 --> 00:58:17,400
Deux : Ohhhhh !
1367
00:58:18,860 --> 00:58:20,720
Whoa !
1368
00:58:24,770 --> 00:58:27,010
[Panting]
1369
00:58:29,610 --> 00:58:33,309
Qu'est-ce qui vous est arrivé, l'homme ?
Comment pourriez-vous travailler pour lui ?
1370
00:58:33,310 --> 00:58:35,279
Je ne pouvais pas rester Ă
le parc pour toujours.
1371
00:58:35,280 --> 00:58:36,809
Je devais penser Ă ma carriĂšre.
1372
00:58:36,810 --> 00:58:38,200
Que diriez-vous Ă vos amis ?
1373
00:58:38,210 --> 00:58:39,470
Nous ne sommes pas amis.
1374
00:58:39,480 --> 00:58:42,449
Nous ne sommes pas amis
pendant une longue période.
1375
00:58:42,450 --> 00:58:44,649
[] Des coups de feu
1376
00:58:44,650 --> 00:58:46,349
Aaah !
1377
00:58:46,350 --> 00:58:47,940
Mardochée !
1378
00:58:47,950 --> 00:58:49,510
Mardochée !
1379
00:58:51,360 --> 00:58:53,260
Whoa !
1380
00:58:55,890 --> 00:58:57,450
Mardochée.
1381
00:58:57,460 --> 00:58:58,989
[Panting]
1382
00:58:58,990 --> 00:59:00,520
Ăcouter, MardochĂ©e.
1383
00:59:00,530 --> 00:59:01,629
Je dois juste...
1384
00:59:01,630 --> 00:59:03,230
est maintenant pas le meilleur moment.
1385
00:59:05,230 --> 00:59:09,490
Vous les gars, nous sommes arrivĂ©s Ă arrĂȘter
de courir uns dans les autres comme ça.
1386
00:59:09,500 --> 00:59:10,730
Ătape cĂŽtĂ©, Ross.
1387
00:59:10,740 --> 00:59:12,839
Ouais, il est temps de finir.
1388
00:59:12,840 --> 00:59:18,610
Je serai fini quand le temps est
effacé et vous deux sont morts !
1389
00:59:19,510 --> 00:59:21,110
Aah ! Aah !
1390
00:59:22,210 --> 00:59:23,709
Restez avec le plutonium.
1391
00:59:23,710 --> 00:59:26,110
Aah ! Mardochée !
1392
00:59:26,750 --> 00:59:28,420
Aahhhhh !
1393
00:59:37,690 --> 00:59:39,659
Vous étiez le pire enseignant.
[Grognements]
1394
00:59:39,660 --> 00:59:40,790
Stuff il.
1395
00:59:41,990 --> 00:59:43,290
Aah !
1396
00:59:51,000 --> 00:59:52,270
[Zaps]
1397
00:59:53,570 --> 00:59:54,999
Yoo-hoo.
1398
00:59:55,000 --> 00:59:57,099
[Rires]
1399
00:59:57,100 --> 00:59:58,660
Rigby !
1400
00:59:58,670 --> 01:00:00,669
[Rires]
1401
01:00:00,670 --> 01:00:02,500
Montrez-vous.
1402
01:00:02,510 --> 01:00:03,610
Ohh !
1403
01:00:05,940 --> 01:00:07,300
Ohh !
1404
01:00:09,880 --> 01:00:11,580
[Rires]
1405
01:00:13,180 --> 01:00:16,079
[électricité crépite]
Aahhhh !
1406
01:00:16,080 --> 01:00:17,110
Aahhh !
1407
01:00:17,120 --> 01:00:18,589
[Grunts] Non !
1408
01:00:18,590 --> 01:00:20,349
Whoa.
1409
01:00:20,350 --> 01:00:21,610
Whoa !
1410
01:00:21,620 --> 01:00:22,850
Ouf !
1411
01:00:22,860 --> 01:00:24,760
[Tintements de verre] [gémissements]
1412
01:00:28,190 --> 01:00:29,220
Mardochée !
1413
01:00:29,230 --> 01:00:33,430
[Rire méchamment]
1414
01:00:39,030 --> 01:00:41,160
[étouffement]
1415
01:00:46,770 --> 01:00:48,100
[Thud]
1416
01:00:48,110 --> 01:00:50,579
I ont été en attente
longtemps pour cela.
1417
01:00:50,580 --> 01:00:53,879
Je suis désolé pour ruiner votre muet
jeu de volley-ball, d'accord ?
1418
01:00:53,880 --> 01:00:55,579
Juste laisser aller, l'homme.
1419
01:00:55,580 --> 01:00:56,440
Let it go ?!
1420
01:00:56,450 --> 01:00:57,719
Savez-vous Ă quoi cela ressemble
1421
01:00:57,720 --> 01:00:59,649
Ă consacrer votre vie Ă quelque chose
1422
01:00:59,650 --> 01:01:01,120
, puis l'ont ruiné ?!
1423
01:01:02,890 --> 01:01:04,489
Oui, je le fais.
1424
01:01:04,490 --> 01:01:07,159
Mais je suis va disque de travail
pour la rendre droite.
1425
01:01:07,160 --> 01:01:08,830
Mardochée, maintenant !
1426
01:01:09,790 --> 01:01:10,820
Huh ?
1427
01:01:10,830 --> 01:01:13,130
Aah !
1428
01:01:16,800 --> 01:01:18,159
[Sifflement du vent]
1429
01:01:18,160 --> 01:01:20,630
Merci.
1430
01:01:25,900 --> 01:01:27,730
Vous allez bien ?
1431
01:01:27,740 --> 01:01:29,239
Ouais. Whoa.
1432
01:01:29,240 --> 01:01:30,675
Est-ce qu'il va se régénérer ?
1433
01:01:30,676 --> 01:01:33,070
Non, la chute doit avoir
cassé le col de son cou.
1434
01:01:33,080 --> 01:01:35,279
Faisons
ce que nous sommes venus ici pour faire.
1435
01:01:35,280 --> 01:01:37,350
Attendez. Je dois dire quelque chose.
1436
01:01:39,110 --> 01:01:41,240
Mardochée, tout est de ma faute.
1437
01:01:41,250 --> 01:01:42,585
Si je ne l'avais pas changé la lettre,
1438
01:01:42,586 --> 01:01:44,440
vous aurais pas voulu
Ă remonter dans le temps,
1439
01:01:44,450 --> 01:01:46,080
et l'timenado
aurait jamais été créé.
1440
01:01:46,090 --> 01:01:49,089
Eh bien, je crois que M. Ross avait
il pour vous, de toute façon.
1441
01:01:49,090 --> 01:01:50,589
Il n'a pas d'importance.
1442
01:01:50,590 --> 01:01:52,589
Je vous ai volé de votre avenir
parce que je suis égoïste.
1443
01:01:52,590 --> 01:01:54,150
Vous ĂȘtes le seul ami
je ai jamais eu,
1444
01:01:54,160 --> 01:01:56,759
Et je ne pouvais pas supporter
la pensée de vous perdre.
1445
01:01:56,760 --> 01:01:59,259
Je vous retenais
et ruiné votre vie,
1446
01:01:59,260 --> 01:02:00,290
et je suis désolé.
1447
01:02:00,300 --> 01:02:02,969
Mec, tu n'a pas ruiné ma vie.
1448
01:02:02,970 --> 01:02:04,169
Qu'est-ce que vous avez fait a été foiré,
1449
01:02:04,170 --> 01:02:05,299
mais je pense que avant,
1450
01:02:05,300 --> 01:02:06,530
je mettais trop blĂąme sur vous
1451
01:02:06,540 --> 01:02:07,939
pour la façon dont les choses ont tourné.
1452
01:02:07,940 --> 01:02:11,009
Je l'ai fait beaucoup d'erreurs
sur mon propre pour sûr,
1453
01:02:11,010 --> 01:02:12,169
et si vous ne l'avez pas
ce que vous faisiez,
1454
01:02:12,170 --> 01:02:13,930
peut-ĂȘtre les choses
aurait été différent,
1455
01:02:13,940 --> 01:02:15,439
mais je prendrais
1456
01:02:15,440 --> 01:02:18,100
travail d'un emploi boiteux dans un parc
avec mon meilleur ami un jour.
1457
01:02:18,110 --> 01:02:21,279
[Briser Voice]
Hm. Mm-hm. Hm.
1458
01:02:21,280 --> 01:02:23,609
Hm. Hm hm. Hm.
1459
01:02:23,610 --> 01:02:26,340
Deux : Hm hm, hm hm, hm hm, hm !
1460
01:02:28,280 --> 01:02:29,610
Maintenant sortir d'ici.
1461
01:02:29,620 --> 01:02:31,119
Je vais prendre soin de ce
sur mon propre.
1462
01:02:31,120 --> 01:02:32,449
Rigby, non !
1463
01:02:32,450 --> 01:02:34,480
Vous ne devez pas une combinaison
de protection ! Tu vas mourir !
1464
01:02:34,490 --> 01:02:36,659
Je suis fatigué de toujours vous fixer
mes problĂšmes.
1465
01:02:36,660 --> 01:02:38,689
Cette fois, je vais le corriger.
1466
01:02:38,690 --> 01:02:39,550
Non !
1467
01:02:39,560 --> 01:02:41,129
Allez. Nous devons aller.
1468
01:02:41,130 --> 01:02:42,729
Hey, Mardochée. Une chose de plus.
1469
01:02:42,730 --> 01:02:45,499
Sauver le monde est
la meilleure chose que je l'ai jamais fait.
1470
01:02:45,500 --> 01:02:46,799
Donc si vous pouviez obtenir Benson
1471
01:02:46,800 --> 01:02:48,399
pour faire une douce
statue de bronze de moi
1472
01:02:48,400 --> 01:02:50,029
de mettre Ă l'avant du parc,
1473
01:02:50,030 --> 01:02:51,160
ça serait vraiment cool.
1474
01:02:51,170 --> 01:02:52,699
Non !
1475
01:02:52,700 --> 01:02:53,969
Nous devons le laisser !
1476
01:02:53,970 --> 01:02:55,499
[Grognements]
1477
01:02:55,500 --> 01:02:57,230
[Soupirs]
1478
01:02:58,040 --> 01:03:00,069
Mardochée, il est trop tard !
1479
01:03:00,070 --> 01:03:01,630
Non, il est pas !
1480
01:03:01,640 --> 01:03:02,639
Rigby !
1481
01:03:02,640 --> 01:03:04,009
[Straining]
1482
01:03:04,010 --> 01:03:05,409
Mardochée, que faites-vous ?
1483
01:03:05,410 --> 01:03:07,309
Je ne peux pas vous laisser faire cela
par vous-mĂȘme.
1484
01:03:07,310 --> 01:03:09,880
De plus, je veux ĂȘtre une partie
de cette statue, trop.
1485
01:03:15,320 --> 01:03:17,149
[Collier émet un bip]
1486
01:03:17,150 --> 01:03:19,710
[Gasps]
1487
01:03:21,920 --> 01:03:23,180
[Rires]
1488
01:03:23,190 --> 01:03:25,489
Le jeu est pas encore
terminée, les garçons.
1489
01:03:25,490 --> 01:03:29,050
Maintenant, qui est prĂȘt Ă mourir ?!
Raaaaah !
1490
01:03:29,060 --> 01:03:30,059
Non !
1491
01:03:30,060 --> 01:03:32,290
Rigby, attraper !
1492
01:03:34,000 --> 01:03:36,329
Aahhhh !
1493
01:03:36,330 --> 01:03:38,390
- Qu'est-ce...
- Hyah !
1494
01:03:39,500 --> 01:03:41,999
- Ha. Tu as raté.
- Ai-je ?
1495
01:03:42,000 --> 01:03:44,530
Euh, ouais, vous l'avez fait.
1496
01:03:44,540 --> 01:03:45,339
Quoi ?
1497
01:03:45,340 --> 01:03:47,540
Set Me Up, Mardochée.
1498
01:03:48,310 --> 01:03:51,340
[Cris]
1499
01:03:52,210 --> 01:03:55,449
Noooooooo !
1500
01:03:55,450 --> 01:03:56,449
[Collier émet un bip]
1501
01:03:56,450 --> 01:03:59,049
Aahhh ! Ouf.
1502
01:03:59,050 --> 01:04:00,449
[Collier émet un bip]
1503
01:04:00,450 --> 01:04:02,119
Aahhhh ! Ouf.
1504
01:04:02,120 --> 01:04:06,019
[Bips Collar] Aahhhh ! Ouf.
1505
01:04:06,020 --> 01:04:10,289
Aahhhh ! Cela nuit de façon plus
que ce que je pensais que ce serait !
1506
01:04:10,290 --> 01:04:12,189
Allez. Finissons-en.
1507
01:04:12,190 --> 01:04:13,950
[Grunts]
1508
01:04:40,880 --> 01:04:42,510
[Siren gazouille] Oui, tristes nouvelles.
1509
01:04:42,520 --> 01:04:44,819
Une explosion
Ă l'ouest Anderson haute
1510
01:04:44,820 --> 01:04:47,859
a laissé l'ensemble
département de science détruit.
1511
01:04:47,860 --> 01:04:51,089
Allons à notre couverture aérienne
dans chopper 6. Frank ?
1512
01:04:51,090 --> 01:04:53,889
Frank : Je vous le dis, Jim.
Il est assez fou lĂ -bas.
1513
01:04:53,890 --> 01:04:55,990
Je ne l'ai jamais vu
quelque chose comme cela.
1514
01:04:56,000 --> 01:04:57,529
Wh-o-o-o-oa.
1515
01:04:57,530 --> 01:04:59,090
Margaret, rester en arriÚre, ma chérie.
1516
01:05:00,170 --> 01:05:04,039
Alors Vous me dites, vous avez essayé
de construire une machine de temps
1517
01:05:04,040 --> 01:05:05,839
utilisant le plutonium de M. Ross
1518
01:05:05,840 --> 01:05:08,909
et fait sauter l'ensemble
laboratoire de sciences ?!
1519
01:05:08,910 --> 01:05:09,909
- Ouais.
- Ouais.
1520
01:05:09,910 --> 01:05:11,169
Ok, je peux exp...
1521
01:05:11,170 --> 01:05:12,470
Ow !
1522
01:05:13,340 --> 01:05:14,670
Vous allez en prison, Ross.
1523
01:05:14,680 --> 01:05:17,179
Et vous deux...
Je suis appelez vos parents.
1524
01:05:17,180 --> 01:05:18,949
Vous deux ĂȘtes expulsĂ©.
1525
01:05:18,950 --> 01:05:20,679
Attendez.
1526
01:05:20,680 --> 01:05:24,420
Avant de partir, je dois
quelque chose Ă dire Ă M. Ross.
1527
01:05:26,280 --> 01:05:27,610
Je suis désolé pour ruiner
1528
01:05:27,620 --> 01:05:29,249
votre état match de championnat,
M. Ross.
1529
01:05:29,250 --> 01:05:30,710
Je sais que cela signifiait
beaucoup pour vous,
1530
01:05:30,720 --> 01:05:33,359
et si elle était pas pour moi,
vous les gars totalement aurais pu gagner.
1531
01:05:33,360 --> 01:05:34,389
Je suis désolé.
1532
01:05:34,390 --> 01:05:36,719
[Growls]
1533
01:05:36,720 --> 01:05:38,920
VoilĂ tout
Je vous attendais entendre.
1534
01:05:39,690 --> 01:05:41,520
Hoo, l'homme. [Chuckles]
1535
01:05:41,530 --> 01:05:42,899
je me sens tellement mieux maintenant.
1536
01:05:42,900 --> 01:05:44,529
Vous savez, je suis sur
le point de planifier
1537
01:05:44,530 --> 01:05:46,569
une, compliqué
plan de vengeance folle sur vous,
1538
01:05:46,570 --> 01:05:48,699
mais maintenant je ne me sens pas comme
le faire du tout.
1539
01:05:48,700 --> 01:05:51,039
Ha ! Maintenant je me sens comme
nous pouvons ĂȘtre les meilleurs amis.
1540
01:05:51,040 --> 01:05:53,139
Les gars, vous voulez aller hamburgers ?
Mon régal.
1541
01:05:53,140 --> 01:05:55,469
Que dites-vous, principale Dean ?
Pouvons-nous obtenir des hamburgers ?
1542
01:05:55,470 --> 01:05:57,369
Non ! Vous allez en prison !
1543
01:05:57,370 --> 01:05:58,430
Oh, ouais.
1544
01:05:58,440 --> 01:05:59,709
Maintenant marcher !
1545
01:05:59,710 --> 01:06:01,239
Ow. Hou la la ! AĂŻe ! Ha ! Ow.
1546
01:06:01,240 --> 01:06:02,430
Oh, l'homme, viens.
1547
01:06:02,440 --> 01:06:03,800
Je l'ai dit en marche !
1548
01:06:20,060 --> 01:06:22,329
MĂȘme si
ils étaient vraiment cool,
1549
01:06:22,330 --> 01:06:24,729
je l'espĂšre, nous ne refusons jamais sur
comme eux.
1550
01:06:24,730 --> 01:06:26,629
Je promets que je ne vous tirer
avec un laser.
1551
01:06:26,630 --> 01:06:28,570
Je promets que je ne vous
laser, soit.
1552
01:06:28,571 --> 01:06:30,220
[Gazouiller ! ]
1553
01:06:30,230 --> 01:06:32,760
- Whoa.
- Whoa.
1554
01:06:32,770 --> 01:06:34,169
Eh bien...
1555
01:06:34,170 --> 01:06:37,670
Je suppose que enroule un cadre soigné,
petit noeud autour de tout.
1556
01:06:39,140 --> 01:06:41,409
[Whistling]
1557
01:06:41,410 --> 01:06:43,439
[Voix chantante]
Mardochée, Rigby.
1558
01:06:43,440 --> 01:06:45,070
Un nouveau jour, un nouveau commencement.
1559
01:06:45,080 --> 01:06:46,609
[Voix Normal]
Maintenant, vous ĂȘtes un peu en retard,
1560
01:06:46,610 --> 01:06:48,180
mais nous pouvons travailler sur tha...
1561
01:06:50,440 --> 01:06:53,470
Mardochée et rigby !
1562
01:06:54,750 --> 01:06:59,850
Accord. Ce sera 3,95 $?
1563
01:07:02,620 --> 01:07:04,119
Euh, désolé. Combien ?
1564
01:07:04,120 --> 01:07:05,419
3,95 $.
1565
01:07:05,420 --> 01:07:07,580
Oh, d'accord. Et voilĂ .
1566
01:07:07,590 --> 01:07:09,089
Pourriez-vous simplement
jeter la nourriture ici ?
1567
01:07:09,090 --> 01:07:10,530
Nous sommes dans une sorte de hĂąte.
1568
01:07:11,490 --> 01:07:13,280
Merci.
1569
01:07:13,290 --> 01:07:15,089
Mec, ce fut une mauvaise idée.
1570
01:07:15,090 --> 01:07:16,250
Nous sommes en retard.
1571
01:07:16,260 --> 01:07:17,829
PBHT ! Nous ne sommes pas en retard.
1572
01:07:17,830 --> 01:07:20,329
Nous ne sommes jamais va
ĂȘtre encore en retard.
1573
01:07:20,330 --> 01:07:22,269
[Bip]
1574
01:07:22,270 --> 01:07:26,170
âȘâȘ
1575
01:07:29,370 --> 01:07:33,500
[Techno musique joue]
112840