All language subtitles for Record.of.Youth.S01E14.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,178 --> 00:00:21,555 RECORD OF YOUTH 2 00:00:43,491 --> 00:00:46,006 RECORD OF YOUTH 3 00:00:51,112 --> 00:00:52,989 Why did you call Hae-hyo first and not me 4 00:00:53,072 --> 00:00:54,999 when something good happened? 5 00:00:56,284 --> 00:00:57,577 Because you're busy. 6 00:00:57,660 --> 00:00:59,044 But despite that, 7 00:00:59,328 --> 00:01:01,539 I never once ignored your text 8 00:01:01,622 --> 00:01:03,924 and even made time to come to see you. 9 00:01:13,000 --> 00:01:15,511 Even with that hectic schedule of yours, 10 00:01:15,961 --> 00:01:18,263 you've been doing your best. 11 00:01:19,548 --> 00:01:21,100 But you see, 12 00:01:22,301 --> 00:01:24,853 I'm trying my best too. 13 00:01:26,972 --> 00:01:29,858 It will be brief, so I should make you comfortable. 14 00:01:30,059 --> 00:01:32,361 It will be brief, so I should make you happy. 15 00:01:32,853 --> 00:01:35,364 It will be brief, so I should be happy. 16 00:01:45,157 --> 00:01:46,291 I'm sorry. 17 00:01:52,081 --> 00:01:53,590 Are you happy right now? 18 00:01:57,169 --> 00:01:59,638 You have everything you wanted 19 00:02:00,631 --> 00:02:03,976 and your career took off in a far better way than you predicted. 20 00:02:11,892 --> 00:02:13,652 But you also seem like our dads. 21 00:02:14,645 --> 00:02:16,730 The dads that never had a life 22 00:02:16,814 --> 00:02:19,783 because they had a family to provide for. 23 00:02:21,485 --> 00:02:23,851 CHI-YEONG 24 00:02:30,744 --> 00:02:32,629 Your job's calling you. 25 00:02:39,587 --> 00:02:40,888 Yes. 26 00:02:41,922 --> 00:02:43,390 I should get going. 27 00:02:55,686 --> 00:02:58,447 Are you feeling okay? 28 00:03:04,528 --> 00:03:05,829 I'm sorry. 29 00:03:06,780 --> 00:03:08,574 What are you apologizing for this time? 30 00:03:08,657 --> 00:03:11,376 I didn't know that you were trying 31 00:03:12,369 --> 00:03:13,921 to accommodate my schedule. 32 00:03:16,290 --> 00:03:17,833 Don't worry about it. 33 00:03:17,917 --> 00:03:21,553 I know that making an effort in your position is harder. 34 00:03:21,962 --> 00:03:23,347 That bothers me, too. 35 00:03:24,173 --> 00:03:25,799 I wanted you to be 36 00:03:25,883 --> 00:03:29,353 free and happy more than anyone in the world when you were dating me. 37 00:03:30,471 --> 00:03:33,398 But I feel like you're fenced in because of me. 38 00:03:37,019 --> 00:03:39,238 But in return, I get your love. 39 00:03:42,233 --> 00:03:43,909 I'm glad you know. 40 00:03:44,860 --> 00:03:46,654 Walk me to my van. 41 00:03:46,737 --> 00:03:48,155 You rarely ask me to do that. 42 00:03:48,239 --> 00:03:50,199 I really don't have time today 43 00:03:50,282 --> 00:03:52,868 so I can't walk you back even if I want to. 44 00:03:52,952 --> 00:03:55,246 -That only gives us five minutes. -Five minutes? 45 00:03:55,329 --> 00:03:56,964 I'll take whatever I can get. 46 00:03:57,915 --> 00:03:59,508 Will you walk me to my van? 47 00:04:00,501 --> 00:04:05,305 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine… 48 00:04:05,673 --> 00:04:07,841 I'm a bit late. I'll get dinner ready soon. 49 00:04:07,925 --> 00:04:09,434 Guess what this is. 50 00:04:09,635 --> 00:04:12,554 -What? Where did you get that money? -My father gave it to me. 51 00:04:12,638 --> 00:04:13,722 He got paid for the ad. 52 00:04:13,806 --> 00:04:14,974 How much is it? 53 00:04:15,057 --> 00:04:16,141 It's 800,000 won. 54 00:04:16,225 --> 00:04:18,102 I won't take it. It's not that much. 55 00:04:18,185 --> 00:04:21,480 The amount isn't important. This is my first allowance from my father. 56 00:04:21,563 --> 00:04:24,950 When I was young, it was always my mom and not him. 57 00:04:25,484 --> 00:04:27,152 I'm sure it came from him, though. 58 00:04:27,236 --> 00:04:30,581 Anyway, he never gave me any money in person. 59 00:04:31,323 --> 00:04:34,118 What should I do with this money? Is there anything you want? 60 00:04:34,201 --> 00:04:36,203 -I want to buy clothes. -Buy some shoes, too. 61 00:04:36,287 --> 00:04:37,671 I'll buy yours, too. 62 00:04:38,330 --> 00:04:40,833 It's hard to spend my son's money, but not my father's. 63 00:04:40,916 --> 00:04:42,634 It's not hard at all. 64 00:04:46,380 --> 00:04:49,016 Five, six, seven, eight… 65 00:04:53,178 --> 00:04:56,181 Now that you're full, the world seems a bit nicer, right? 66 00:04:56,265 --> 00:04:57,816 Let's discuss this again. 67 00:04:58,100 --> 00:04:59,310 Should I make some tea? 68 00:04:59,393 --> 00:05:00,436 Sounds great. 69 00:05:00,519 --> 00:05:01,820 Let me help. 70 00:05:02,187 --> 00:05:04,231 There's no need. 71 00:05:04,315 --> 00:05:06,066 He can do it then. You can rest. 72 00:05:06,150 --> 00:05:07,659 I didn't mean it. 73 00:05:08,235 --> 00:05:09,445 How annoying. 74 00:05:09,528 --> 00:05:11,613 She wants to boss me around. 75 00:05:11,697 --> 00:05:14,992 There's something I don't get. How can it legally count as contempt? 76 00:05:15,075 --> 00:05:18,454 Actually, your response to his comment doesn't legally count as contempt. 77 00:05:18,537 --> 00:05:22,166 -Can he be sued for something worse? -There's nothing worse than that. 78 00:05:22,249 --> 00:05:26,553 The legal requirements for contempt are different for a response to a comment. 79 00:05:27,379 --> 00:05:28,547 Look at this comment. 80 00:05:28,630 --> 00:05:32,343 In this comment, he wrote that he's Kim Min-sik from Suyu-ri. 81 00:05:32,426 --> 00:05:34,511 This comment identifies a specific individual, 82 00:05:34,595 --> 00:05:38,724 so he can use responses below this comment to sue for contempt. 83 00:05:38,807 --> 00:05:41,060 Other vicious comments can't be admitted 84 00:05:41,143 --> 00:05:44,063 as evidence because it was written before he identified himself. 85 00:05:44,146 --> 00:05:46,607 So you were sued because of these two responses. 86 00:05:46,690 --> 00:05:48,909 But these responses aren't that vicious. 87 00:05:49,109 --> 00:05:51,244 I wasn't done. Why did you cut me off? 88 00:05:51,632 --> 00:05:53,697 But what I wrote wasn't that bad. 89 00:05:53,781 --> 00:05:56,408 I was just pointing out what you were going to say, Mr. Sa. 90 00:05:56,492 --> 00:05:59,411 Why are you addressing me like that? You're much older than I am. 91 00:05:59,495 --> 00:06:02,881 Well, I have to get going, Min-jae. 92 00:06:03,123 --> 00:06:04,875 I'm sorry. Go on. 93 00:06:04,958 --> 00:06:06,343 To sum it up, 94 00:06:07,044 --> 00:06:10,222 these comments, "You brainless jerk," "Asshole," 95 00:06:10,964 --> 00:06:14,551 and "A pervert who watches porn at home," 96 00:06:14,635 --> 00:06:16,812 can be legally counted as contempt. 97 00:06:18,055 --> 00:06:20,474 Don't be stubborn. Just write a letter of apology. 98 00:06:20,557 --> 00:06:21,975 Write more than one letter. 99 00:06:22,059 --> 00:06:24,311 I haven't changed my mind. 100 00:06:24,394 --> 00:06:26,021 I have done nothing wrong. 101 00:06:26,105 --> 00:06:27,815 I won't write a letter of apology. 102 00:06:27,898 --> 00:06:29,316 Do it for Hye-jun's sake. 103 00:06:29,399 --> 00:06:32,236 What will people say if they found out you wrote hate comments? 104 00:06:32,319 --> 00:06:34,822 No one will know I'm his brother unless I disclose it. 105 00:06:34,905 --> 00:06:36,782 I don't want to apologize to his hater. 106 00:06:36,865 --> 00:06:39,251 You must be out of your mind. 107 00:06:39,535 --> 00:06:42,741 LEE TAE-SU 108 00:06:49,795 --> 00:06:51,755 -Hello? -Hye-jun, 109 00:06:51,839 --> 00:06:55,016 I think it's finally time for me to properly help you. 110 00:06:55,384 --> 00:06:56,301 What? 111 00:06:56,385 --> 00:06:59,104 Do you have any idea what tomorrow's headline will be? 112 00:07:06,061 --> 00:07:07,020 What will it be? 113 00:07:07,104 --> 00:07:09,565 -Let's meet in person. -I'm at a shoot now. 114 00:07:09,648 --> 00:07:10,566 I'll meet you there. 115 00:07:10,649 --> 00:07:13,610 Mr. Lee, I don't know what kind of article you're talking about 116 00:07:13,694 --> 00:07:16,037 or how it will affect me, 117 00:07:16,738 --> 00:07:18,457 but I won't accept your help. 118 00:07:19,575 --> 00:07:20,709 Why not? 119 00:07:20,993 --> 00:07:23,628 I know a hefty bill will be waiting for me if I do. 120 00:07:24,371 --> 00:07:26,548 Thanks for your concern anyway. 121 00:07:37,176 --> 00:07:38,852 Hye-jun, they're starting now. 122 00:07:39,470 --> 00:07:42,856 If this ends early, you'll be able to get about three hours of sleep. 123 00:07:43,432 --> 00:07:44,566 Okay. 124 00:07:46,226 --> 00:07:48,236 Am I filming with Hae-hyo tomorrow? 125 00:07:48,604 --> 00:07:50,322 I like seeing him every day. 126 00:07:54,234 --> 00:07:56,203 All right. Let's get ready. 127 00:08:04,113 --> 00:08:09,853 RECORD OF YOUTH 128 00:08:11,710 --> 00:08:13,536 KIM I-YEONG 129 00:08:17,341 --> 00:08:19,009 Why didn't you answer it? 130 00:08:19,092 --> 00:08:20,525 EPISODE 14 131 00:08:22,930 --> 00:08:25,807 I made ricotta cheese salad and broccoli soup. 132 00:08:25,891 --> 00:08:27,359 Eat before you go. 133 00:08:27,559 --> 00:08:30,062 I woke up early to meet your schedule. I'm so tired. 134 00:08:30,145 --> 00:08:33,281 Despite that, I still wanted us to be on good terms. 135 00:08:33,607 --> 00:08:36,076 Will you not accept my effort? 136 00:08:38,737 --> 00:08:40,664 I hate myself lately. 137 00:08:41,490 --> 00:08:43,834 I thought it would go away after some time. 138 00:08:44,701 --> 00:08:47,295 But as time passes, I just get angrier and angrier. 139 00:09:06,848 --> 00:09:08,149 What are you doing? 140 00:09:08,475 --> 00:09:10,861 What do you think? I was waiting for you. 141 00:09:11,520 --> 00:09:12,821 Because I said… 142 00:09:14,982 --> 00:09:16,449 Because… 143 00:09:17,901 --> 00:09:19,327 I'm sorry. 144 00:09:19,528 --> 00:09:21,413 Let's try again. 145 00:09:28,036 --> 00:09:29,997 -What are you doing? -What do you think? 146 00:09:30,080 --> 00:09:32,507 -I was waiting for you. -Because I said I… 147 00:09:33,417 --> 00:09:34,418 Because… 148 00:09:34,501 --> 00:09:35,635 I'm sorry. 149 00:09:39,548 --> 00:09:40,716 What are you doing? 150 00:09:40,799 --> 00:09:41,975 What do you think? 151 00:09:42,718 --> 00:09:45,186 -I was waiting for you. -Because I said… 152 00:09:46,179 --> 00:09:48,148 Because I said… 153 00:09:48,807 --> 00:09:50,609 "I would give you my stocks". 154 00:09:52,811 --> 00:09:54,237 I would give… 155 00:09:55,647 --> 00:09:57,032 I'm sorry. 156 00:09:57,232 --> 00:09:59,951 Hey, punk. Did you practice your lines or not? 157 00:10:04,823 --> 00:10:08,118 Didn't you study your line? It's not even a difficult scene. 158 00:10:08,201 --> 00:10:10,287 When will you stop messing it up? 159 00:10:10,370 --> 00:10:12,005 Gosh. 160 00:10:13,498 --> 00:10:16,134 Sir, can we take a short break? 161 00:10:18,837 --> 00:10:20,138 Let's take a break. 162 00:10:21,381 --> 00:10:23,642 Let's take five! 163 00:10:39,775 --> 00:10:41,284 What's wrong? 164 00:10:42,778 --> 00:10:44,496 This is my second time asking. 165 00:10:45,614 --> 00:10:47,290 You still don't want to talk? 166 00:10:48,909 --> 00:10:51,127 I can't help you if you don't talk to me. 167 00:10:53,372 --> 00:10:55,131 How can you help me? 168 00:10:56,416 --> 00:10:58,510 I have to help myself. 169 00:11:06,510 --> 00:11:08,186 I want to help you. 170 00:11:12,349 --> 00:11:13,692 It's embarrassing. 171 00:11:15,477 --> 00:11:17,362 To you more than anyone. 172 00:11:17,938 --> 00:11:20,490 I can't face you because I feel small next to you. 173 00:11:37,082 --> 00:11:37,958 I have to go. 174 00:11:38,041 --> 00:11:40,168 We're going to a buffet for Jin-ri's birthday. 175 00:11:40,252 --> 00:11:42,053 We're leaving, too. 176 00:11:43,004 --> 00:11:45,056 You guys have the same jacket. 177 00:11:45,966 --> 00:11:46,967 My mom likes this. 178 00:11:47,050 --> 00:11:48,309 It looks good on you. 179 00:11:49,177 --> 00:11:50,971 -You should wear it, too. -Right. 180 00:11:51,054 --> 00:11:53,523 People might think you guys are twins. 181 00:11:55,851 --> 00:11:56,935 Mom. 182 00:11:57,018 --> 00:11:58,319 Hey. 183 00:11:59,938 --> 00:12:02,649 -Why are you out here? -I'll buy you those shoes you wanted. 184 00:12:02,732 --> 00:12:04,776 You're becoming more generous now that you've started working. 185 00:12:04,860 --> 00:12:07,203 -Does it make you happy? -It does. 186 00:12:07,571 --> 00:12:09,622 I work for Hae-hyo's family now. 187 00:12:47,194 --> 00:12:48,661 What? 188 00:12:49,237 --> 00:12:50,997 Why are you avoiding me? 189 00:12:51,948 --> 00:12:53,617 I don't want to hang out with you. 190 00:12:53,700 --> 00:12:55,001 Go. 191 00:12:57,204 --> 00:12:58,922 I told you to go! 192 00:13:00,332 --> 00:13:02,634 Hey. 193 00:13:02,918 --> 00:13:04,677 Why are you crying? 194 00:13:04,961 --> 00:13:06,221 Tell me 195 00:13:07,088 --> 00:13:09,057 if I did anything wrong. 196 00:13:10,091 --> 00:13:11,635 You didn't do anything wrong. 197 00:13:11,718 --> 00:13:14,145 Then, why don't you want to be my friend? 198 00:13:26,733 --> 00:13:30,320 -Can you get him a cup of warm water? -We have carbonated water and sandwiches. 199 00:13:30,403 --> 00:13:33,498 He throws up everything he eats when he's stressed. 200 00:13:40,705 --> 00:13:42,340 Mom! 201 00:13:44,417 --> 00:13:46,427 -You're home. -Yes. 202 00:13:47,045 --> 00:13:48,555 I brought Jin-u. 203 00:13:49,548 --> 00:13:51,015 Hello, ma'am. 204 00:13:51,383 --> 00:13:52,892 Hi, Jin-u. 205 00:13:53,260 --> 00:13:55,512 You said we could see each other. 206 00:13:55,595 --> 00:13:57,138 And you've met him before. 207 00:13:57,222 --> 00:13:59,983 I wanted to hang out at home instead of going outside. 208 00:14:00,350 --> 00:14:02,902 So is this how you're going to play this? 209 00:14:03,436 --> 00:14:05,355 -Jin-u. -Yes, ma'am. 210 00:14:05,438 --> 00:14:08,275 Let's go sit down. You go get us something to eat. 211 00:14:08,358 --> 00:14:10,493 He's our guest. We should be hospitable. 212 00:14:11,361 --> 00:14:13,538 I'm not a guest. 213 00:14:14,948 --> 00:14:16,541 You are. 214 00:14:28,920 --> 00:14:33,133 Jin-u, friends are as important as your own family. 215 00:14:33,216 --> 00:14:35,218 Hae-hyo, Hye-jun, and you 216 00:14:35,302 --> 00:14:37,770 have been friends since elementary school. 217 00:14:38,555 --> 00:14:41,641 If you try to become a family with Hae-na, 218 00:14:41,725 --> 00:14:43,860 you will lose Hae-hyo. 219 00:14:46,354 --> 00:14:48,523 Even if Hae-na invited you to our house, 220 00:14:48,607 --> 00:14:50,575 you should have refused. 221 00:14:51,151 --> 00:14:53,320 I thought you were decent enough to know that. 222 00:14:53,403 --> 00:14:54,913 I'm disappointed in you. 223 00:14:55,447 --> 00:14:56,623 I'm sorry. 224 00:15:09,461 --> 00:15:12,055 Hae-na, give me your cards. 225 00:15:26,686 --> 00:15:30,073 Is that the best you can do to go against me? 226 00:15:32,484 --> 00:15:35,028 Until today, I thought Jin-u was a decent guy. 227 00:15:35,111 --> 00:15:37,781 But seeing how he followed you here today, 228 00:15:37,864 --> 00:15:39,783 I think I made the right decision. 229 00:15:39,866 --> 00:15:42,619 He didn't do anything wrong. I insisted on coming here. 230 00:15:42,702 --> 00:15:44,337 Where is he now? 231 00:15:45,830 --> 00:15:46,957 He left. 232 00:15:47,040 --> 00:15:49,960 So he's smart enough to realize that he should leave. 233 00:15:50,043 --> 00:15:52,720 I was worried he might not be smart enough. 234 00:15:56,883 --> 00:15:58,518 You'll never get your way. 235 00:15:59,052 --> 00:16:00,971 End it with him before your dad finds out. 236 00:16:01,054 --> 00:16:03,564 If he finds out, 237 00:16:03,932 --> 00:16:07,235 he will mock my life and everything I've achieved so far. 238 00:16:08,645 --> 00:16:10,655 Come out already. 239 00:16:11,523 --> 00:16:14,567 Why are you dressed up when you're going shopping? 240 00:16:14,651 --> 00:16:16,152 I'm Sa Hye-jun's mother. 241 00:16:16,236 --> 00:16:18,947 I have to look presentable. You never know what will happen. 242 00:16:19,030 --> 00:16:21,457 Can't you just say you dressed up for me? 243 00:16:21,950 --> 00:16:23,334 No, I can't. 244 00:16:36,756 --> 00:16:37,674 What about this one? 245 00:16:37,757 --> 00:16:40,268 No, not that. I want to buy a jacket. 246 00:16:40,468 --> 00:16:43,771 Right. It's just a jumper. A jacket does look fancier. 247 00:16:44,055 --> 00:16:45,140 Look. 248 00:16:45,223 --> 00:16:47,567 Checkered patterns don't suit you. 249 00:16:52,522 --> 00:16:55,033 -Try this. -I don't like it. 250 00:16:56,151 --> 00:16:57,610 Where can I try this on? 251 00:16:57,694 --> 00:17:00,580 Excuse me. Let me help that gentleman first. 252 00:17:01,990 --> 00:17:03,867 You can try it on over there. 253 00:17:03,950 --> 00:17:05,160 I see. 254 00:17:05,243 --> 00:17:07,462 Your wife is stunning. 255 00:17:30,935 --> 00:17:33,521 -You can take it. -No, you can take a look first. 256 00:17:33,605 --> 00:17:36,566 Let me know if you'll take it. I'll just pick out a different one. 257 00:17:36,649 --> 00:17:38,534 Gosh. Thank you. 258 00:17:40,111 --> 00:17:41,454 What are you doing? 259 00:17:42,113 --> 00:17:44,957 -Pardon? -Why are you looking at my wife? 260 00:17:46,868 --> 00:17:48,661 Because I have eyes. 261 00:17:48,745 --> 00:17:50,288 I know that you have eyes. 262 00:17:50,371 --> 00:17:51,790 Why did you look at her? 263 00:17:51,873 --> 00:17:54,342 I had to turn toward her to look at the clothes. 264 00:17:54,626 --> 00:17:56,836 What are you doing? I'm sorry. 265 00:17:56,920 --> 00:17:58,254 Why are you apologizing? 266 00:17:58,338 --> 00:18:02,926 -Sir, I also have a wife. -Then why are you here alone? 267 00:18:03,009 --> 00:18:04,594 Can't a man shop alone? 268 00:18:04,677 --> 00:18:06,387 Must I get permission from you? 269 00:18:06,471 --> 00:18:07,772 Must I… 270 00:18:12,185 --> 00:18:14,362 My wife is calling me. 271 00:18:17,524 --> 00:18:18,658 Honey. 272 00:18:20,151 --> 00:18:22,779 I met a strange man at a clothing store just now. 273 00:18:22,862 --> 00:18:25,164 Let's go shopping together next time. 274 00:18:27,951 --> 00:18:29,419 You look good. 275 00:18:34,290 --> 00:18:36,793 Do you find me that beautiful? 276 00:18:36,876 --> 00:18:38,177 What? 277 00:18:38,795 --> 00:18:40,880 The more I think about it, the funnier it is. 278 00:18:40,964 --> 00:18:42,757 You should always be nice to me. 279 00:18:42,841 --> 00:18:45,135 Don't get jealous over a stranger. 280 00:18:45,218 --> 00:18:47,011 Something about him was off. 281 00:18:47,095 --> 00:18:48,771 He was handsome. 282 00:18:48,972 --> 00:18:51,232 You must be mad to think he's handsome. 283 00:18:52,183 --> 00:18:55,353 We had a meal and went shopping. Did we spend all the money? 284 00:18:55,436 --> 00:18:58,481 I invited Jang-man's family. I want to give them some fruit. 285 00:18:58,565 --> 00:19:01,325 Okay. We can just stop by at a supermarket. 286 00:19:04,487 --> 00:19:06,820 DID CHARLIE JUNG CALL SA HYE-JUN BEFORE HIS SUICDE? 287 00:19:07,407 --> 00:19:09,041 What are they saying? 288 00:19:09,868 --> 00:19:11,995 Was Sa Hye-jun Charlie's boyfriend? 289 00:19:12,078 --> 00:19:13,329 I knew it. 290 00:19:13,413 --> 00:19:15,882 DID CHARLIE JUNG CALL SA HYE-JUN BEFORE HIS SUICDE? 291 00:19:17,201 --> 00:19:20,714 WAS SA HYE-JUN THE LAST PERSON TO TALK TO THE LATE CHARLIE JUNG? 292 00:19:27,892 --> 00:19:29,852 PUBLISHED BY REPORTER KIM SU-MAN 293 00:19:39,105 --> 00:19:45,091 SA HYE-JUN WAS THE LAST PERSON TO TALK TO THE LATE CHARLIE JUNG 294 00:20:00,015 --> 00:20:03,026 Can I put you on hold, Ji-a? I keep getting calls. 295 00:20:05,771 --> 00:20:07,989 Yes, this is JJamppong Entertainment. 296 00:20:08,315 --> 00:20:11,284 No, it's false news. I'm dealing with it as we speak. 297 00:20:11,860 --> 00:20:14,746 Sure thing. Thank you. 298 00:20:24,187 --> 00:20:26,356 Hey, Ji-a. Could you send me the press release 299 00:20:26,439 --> 00:20:28,950 if you're done revising it? I need to publish it. 300 00:20:30,986 --> 00:20:32,495 We need a plan. 301 00:20:33,572 --> 00:20:35,999 I'll sue them both, the paper and the reporter. 302 00:20:37,659 --> 00:20:38,960 Right. 303 00:20:39,369 --> 00:20:41,588 Come by if the lawyer can't. 304 00:20:48,529 --> 00:20:50,203 SUPERSTAR SA 305 00:20:55,385 --> 00:20:56,686 Yes, Hye-jun. 306 00:20:57,470 --> 00:20:58,680 Have you read the article? 307 00:20:58,763 --> 00:21:00,974 Yes, but don't worry. I'm going to sue them. 308 00:21:01,057 --> 00:21:03,351 You weren't the last person he talked to. 309 00:21:03,435 --> 00:21:06,855 He called, but you never picked up, and then he died a few days later. 310 00:21:06,938 --> 00:21:09,524 I'm sure at least one person called him during that time. 311 00:21:09,608 --> 00:21:12,110 And they even said you got a text when you didn't. 312 00:21:12,193 --> 00:21:15,496 -I'm too furious to even think straight-- -I received his text. 313 00:21:20,201 --> 00:21:21,544 You did? 314 00:21:23,455 --> 00:21:24,881 Why didn't you tell me? 315 00:21:25,248 --> 00:21:26,758 Why do I have to tell you? 316 00:21:28,043 --> 00:21:30,003 Why leave out something so important? 317 00:21:30,086 --> 00:21:31,379 Because it was private. 318 00:21:31,463 --> 00:21:34,349 That's all the more reason for me to know. 319 00:21:35,258 --> 00:21:39,137 Did you two perhaps talk about… You know… 320 00:21:39,220 --> 00:21:40,688 Liking one another? 321 00:21:43,975 --> 00:21:47,946 -Are you going to show me the texts? -I'll go to the office after my schedule. 322 00:22:03,036 --> 00:22:06,881 Gosh, Jeong-ha. I love it. 323 00:22:07,165 --> 00:22:08,466 Do you like it? 324 00:22:09,125 --> 00:22:10,635 I'm glad. 325 00:22:10,919 --> 00:22:13,380 You don't seem so pleased though. 326 00:22:13,463 --> 00:22:15,139 Are you worried about Hye-jun? 327 00:22:16,341 --> 00:22:19,344 He must really be a superstar. Everything he does becomes an issue. 328 00:22:19,427 --> 00:22:23,807 What will it mean if Hye-jun really was the last one 329 00:22:23,890 --> 00:22:25,566 to talk to Charlie Jung? 330 00:22:26,142 --> 00:22:27,485 I'm sure it's not true. 331 00:22:28,311 --> 00:22:29,654 Why don't you ask him? 332 00:22:31,231 --> 00:22:34,526 It's hard for me to ask him because he might get hurt. 333 00:22:34,609 --> 00:22:38,113 If it were me, I'd want to be asked even if I could get hurt. 334 00:22:38,196 --> 00:22:40,331 Especially if it's by the one I love. 335 00:22:40,780 --> 00:22:43,159 SA HYE-JUN WILL TAKE LEGAL ACTION AGAINST FALSE RUMORS 336 00:22:43,243 --> 00:22:44,828 This will do for the article. 337 00:22:44,911 --> 00:22:46,454 What did the text say? 338 00:22:46,538 --> 00:22:48,089 I haven't seen it either. 339 00:22:48,623 --> 00:22:51,793 We'll take legal action against the press after we read the text. 340 00:22:51,876 --> 00:22:53,586 That won't change anything. 341 00:22:53,670 --> 00:22:58,383 Still, I'd like to know all the details before we move forward. 342 00:22:58,466 --> 00:23:01,853 Only then will I be able to handle all the variables. 343 00:23:03,680 --> 00:23:05,598 What about the meeting tomorrow then? 344 00:23:05,682 --> 00:23:07,308 Do we proceed as planned? 345 00:23:07,392 --> 00:23:08,860 Yes. 346 00:23:10,979 --> 00:23:12,488 Thanks, Ji-a. 347 00:23:12,731 --> 00:23:16,492 I'm glad to have someone I can consult with at any time. 348 00:23:18,194 --> 00:23:20,697 How about a snack? We have some cake. Do you want some? 349 00:23:20,780 --> 00:23:22,874 -No, I'm-- -Just a second. 350 00:23:25,452 --> 00:23:27,045 Come in! 351 00:23:30,039 --> 00:23:31,499 Min-jae. 352 00:23:31,583 --> 00:23:33,092 You're here early. 353 00:23:33,418 --> 00:23:35,511 I was so worried that I hurried over. 354 00:23:40,175 --> 00:23:43,561 Maybe I should let you guys talk in private. 355 00:23:43,762 --> 00:23:45,438 Well… 356 00:23:46,848 --> 00:23:48,357 Hello. 357 00:23:51,561 --> 00:23:53,571 She's Hye-jun's girlfriend. 358 00:23:54,647 --> 00:23:56,157 I see. 359 00:23:56,900 --> 00:23:58,493 Yes, hello. 360 00:23:59,527 --> 00:24:03,364 So Ji-a… You see-- 361 00:24:03,448 --> 00:24:06,242 Min-jae, why are you stuttering? 362 00:24:06,326 --> 00:24:07,911 I'm lawyer Jung Ji-a. 363 00:24:07,994 --> 00:24:10,205 I work at Ilmok Law Firm as an associate 364 00:24:10,288 --> 00:24:12,173 and I'm working on Hye-jun's case. 365 00:24:14,375 --> 00:24:16,836 I'm An Jeong-ha. I'm a makeup artist. 366 00:24:16,920 --> 00:24:18,505 AN JEONG-HA 367 00:24:18,588 --> 00:24:21,349 -Sit. I'll get you some tea. -I should get going. 368 00:24:21,716 --> 00:24:23,802 I don't usually make house calls like this, 369 00:24:23,885 --> 00:24:27,271 but I've been paying more attention because it concerns Hye-jun. 370 00:24:39,818 --> 00:24:42,618 DAD 371 00:24:50,620 --> 00:24:51,663 Is he not answering? 372 00:24:51,746 --> 00:24:53,248 He must be busy. 373 00:24:53,331 --> 00:24:54,791 Then leave a text. 374 00:24:54,874 --> 00:24:56,467 Hold on. 375 00:24:57,669 --> 00:24:58,503 Yes, Gyeong-jun. 376 00:24:58,586 --> 00:25:00,547 What did I say about calling me at work? 377 00:25:00,630 --> 00:25:02,674 It's urgent. 378 00:25:02,757 --> 00:25:04,517 Did you read Hye-jun's article? 379 00:25:05,093 --> 00:25:06,302 I did. 380 00:25:06,386 --> 00:25:08,721 We get tabloid articles here. 381 00:25:08,805 --> 00:25:12,308 Let's have a family meeting this evening. It'll be just us if Hye-jun's busy. 382 00:25:12,392 --> 00:25:13,601 But I have plans tonight. 383 00:25:13,685 --> 00:25:14,853 Cancel. 384 00:25:14,936 --> 00:25:17,605 I can't. Anyway, don't worry too much. 385 00:25:17,689 --> 00:25:21,868 -There's nothing you guys can do anyway. -We can't just sit around and do nothing. 386 00:25:22,402 --> 00:25:24,745 I'm sure Ms. Lee has a plan in motion. 387 00:25:27,448 --> 00:25:28,833 There's no plan. 388 00:25:29,117 --> 00:25:32,128 Another bomb goes off whenever we're done handling one. 389 00:25:33,204 --> 00:25:34,497 Min-jae, 390 00:25:34,581 --> 00:25:36,632 you're doing great. 391 00:25:39,335 --> 00:25:41,462 I'd love to stay and chat with you, 392 00:25:41,546 --> 00:25:43,556 but I need to be at Hye-jun's. 393 00:25:44,299 --> 00:25:45,592 Then get going. 394 00:25:45,675 --> 00:25:49,395 You told me how you're going to handle it, so I'm putting my faith in you. 395 00:25:51,973 --> 00:25:56,736 Whenever Hye-jun has a break he goes to see you. No matter how short it is. 396 00:25:57,770 --> 00:26:01,073 Sometimes, I feel bad for him . I just want him to get more sleep. 397 00:26:02,775 --> 00:26:05,244 That's how much he cares for you. 398 00:26:06,571 --> 00:26:11,034 I think it's better to love someone than to receive love. 399 00:26:11,117 --> 00:26:12,869 It's nice to be on the receiving end, 400 00:26:12,952 --> 00:26:15,922 but being grateful for it just makes me feel bad. 401 00:26:16,998 --> 00:26:21,385 It's why I didn't want to be in a relationship at first. 402 00:26:32,755 --> 00:26:37,631 HYE-JUN 403 00:26:43,050 --> 00:26:44,217 HYE-JUN 404 00:26:50,945 --> 00:26:53,958 HAE-HYO 405 00:26:57,907 --> 00:26:59,280 JI-A 406 00:27:08,299 --> 00:27:09,517 Can I have a moment? 407 00:27:17,976 --> 00:27:19,110 Hello? 408 00:27:19,394 --> 00:27:21,187 I stopped by your office. 409 00:27:21,270 --> 00:27:23,698 Did you read the article we published? 410 00:27:24,107 --> 00:27:25,233 I did. Thanks. 411 00:27:25,316 --> 00:27:27,110 I'm meeting with Min-jae tomorrow. 412 00:27:27,193 --> 00:27:29,988 -You're not coming, right? -I'll be on set. 413 00:27:30,071 --> 00:27:31,914 Anyway, I can't talk long. 414 00:27:33,449 --> 00:27:35,835 Why are you so cold to me? 415 00:27:58,933 --> 00:28:00,484 Aren't you busy? 416 00:28:00,727 --> 00:28:03,487 Like I told you, I'm done for the day. 417 00:28:04,439 --> 00:28:05,565 Why come to me 418 00:28:05,648 --> 00:28:07,658 instead of going home to eat? 419 00:28:18,036 --> 00:28:19,670 Have you been starving? 420 00:28:24,417 --> 00:28:26,344 You have something on your face. 421 00:28:31,174 --> 00:28:34,769 I was only pointing at it. I wasn't going to wipe it for you. 422 00:28:36,387 --> 00:28:37,897 Wipe off your own face. 423 00:28:46,230 --> 00:28:48,908 How's Hye-jun doing? 424 00:28:49,192 --> 00:28:50,534 What do you mean? 425 00:28:51,903 --> 00:28:54,038 How's he doing emotionally? 426 00:28:56,199 --> 00:28:58,117 Happy as always. 427 00:28:58,201 --> 00:29:00,586 How can he not be when he's a superstar now? 428 00:29:01,329 --> 00:29:03,589 I admire his strength. 429 00:29:03,998 --> 00:29:07,043 He must be unfazed by those articles. 430 00:29:07,126 --> 00:29:08,969 There's no need for me to worry. 431 00:29:09,253 --> 00:29:10,721 What articles? 432 00:29:12,340 --> 00:29:14,350 You haven't read them? 433 00:29:14,884 --> 00:29:17,645 How can you be so indifferent? You're his best friend. 434 00:29:18,930 --> 00:29:22,642 I've been dealing with some stuff, so I didn't have time to care about others. 435 00:29:22,725 --> 00:29:24,485 Still? 436 00:29:24,685 --> 00:29:26,729 Can something that serious happen to you? 437 00:29:26,813 --> 00:29:29,699 Can't anyone be faced with a serious problem? 438 00:29:33,236 --> 00:29:34,578 I'm sorry. 439 00:29:36,864 --> 00:29:40,243 Don't be. It's not like you know what my issue is. 440 00:29:40,326 --> 00:29:41,661 I never told you. 441 00:29:41,744 --> 00:29:43,879 It's my fault, so don't apologize. 442 00:29:44,080 --> 00:29:45,548 What's the issue? 443 00:29:47,667 --> 00:29:49,093 It's my family. 444 00:29:51,170 --> 00:29:53,055 -Good job today. -Good job. 445 00:29:56,801 --> 00:29:58,052 Seriously? 446 00:29:58,136 --> 00:30:00,138 I'm the one who should be saying that. 447 00:30:00,221 --> 00:30:01,431 I said I'd go there alone. 448 00:30:01,514 --> 00:30:03,808 I'm not fond of going to the police station either. 449 00:30:03,891 --> 00:30:05,317 Whatever. 450 00:30:07,478 --> 00:30:08,779 Wait for me! 451 00:30:09,230 --> 00:30:11,532 Where did you write this comment? 452 00:30:11,816 --> 00:30:15,486 Detective, please note that it was a response to another comment. 453 00:30:15,570 --> 00:30:16,529 Yes, I'm aware. 454 00:30:16,612 --> 00:30:18,914 -Are you his wife? -Detective! 455 00:30:19,615 --> 00:30:20,658 What the hell? 456 00:30:20,741 --> 00:30:22,285 Shame on you. 457 00:30:22,368 --> 00:30:25,129 She's over ten years older than I am. 458 00:30:27,665 --> 00:30:28,499 SA GYEONG-JUN 459 00:30:28,583 --> 00:30:30,509 Goodness, my apologies. 460 00:30:30,710 --> 00:30:32,219 You look older. 461 00:30:32,545 --> 00:30:34,346 Or maybe I look younger? 462 00:30:36,007 --> 00:30:37,391 I wrote them at home. 463 00:30:38,301 --> 00:30:41,103 Are you the one who wrote this? 464 00:30:41,846 --> 00:30:44,523 Here. Go ahead and read it. 465 00:30:48,019 --> 00:30:50,897 "I'm laughing my ass off. You're Charlie Jung's boyfriend. 466 00:30:50,980 --> 00:30:54,817 How dare you drag Hye-jun into this, you brainless punk." 467 00:30:54,901 --> 00:30:58,821 If I'm brainless, you must be a chicken head. 468 00:30:58,905 --> 00:31:01,540 Calm down and sit back down. 469 00:31:04,785 --> 00:31:06,670 Why did you write this? 470 00:31:06,954 --> 00:31:09,749 Because he defamed Hye-jun and spread false information. 471 00:31:09,832 --> 00:31:13,677 It's why he was sued and he wrote a letter of apology. 472 00:31:13,878 --> 00:31:16,255 He's willing to settle if you do the same. 473 00:31:16,339 --> 00:31:18,132 But I did nothing wrong. 474 00:31:18,216 --> 00:31:20,927 Hey, I dare you to say that again. 475 00:31:21,010 --> 00:31:22,178 You did nothing wrong? 476 00:31:22,261 --> 00:31:23,221 He's crazy. 477 00:31:23,304 --> 00:31:24,805 You're the one who's crazy. 478 00:31:24,889 --> 00:31:27,183 You know nothing about Hye-jun anyway. 479 00:31:27,266 --> 00:31:30,061 If you hadn't done it, I wouldn't have reciprocated. 480 00:31:30,144 --> 00:31:34,065 We're the reason that celebrities even make money. 481 00:31:34,148 --> 00:31:35,691 Who gives them their fame? 482 00:31:35,775 --> 00:31:40,863 It's my money they're living off on, so why can't I badmouth them? 483 00:31:40,947 --> 00:31:42,990 We all live off on each other in that sense. 484 00:31:43,074 --> 00:31:44,492 Our lives are all entangled. 485 00:31:44,575 --> 00:31:46,369 Why take it out on celebrities? 486 00:31:46,452 --> 00:31:47,828 Are you a celebrity? 487 00:31:47,912 --> 00:31:49,914 Is Sa Hye-jun your brother or something? 488 00:31:49,997 --> 00:31:52,625 If he's actually your little brother, 489 00:31:52,708 --> 00:31:54,460 I'll apologize and drop the suit. 490 00:31:54,544 --> 00:31:57,471 Hold on. Isn't your family name "Sa" as well? 491 00:31:57,797 --> 00:31:59,557 He's your brother, right? 492 00:32:00,675 --> 00:32:02,969 Why would I keep my job if he were my brother? 493 00:32:03,052 --> 00:32:04,637 I'd quit in a heartbeat. 494 00:32:04,720 --> 00:32:08,849 I'm just an ordinary member of society who wants to right the wrongs. 495 00:32:08,933 --> 00:32:10,935 I guess you could call me an activist. 496 00:32:11,018 --> 00:32:12,937 I'm fighting against 497 00:32:13,020 --> 00:32:15,773 those who disguise their cowardly acts 498 00:32:15,856 --> 00:32:19,451 by using anonymity as a cover. 499 00:32:21,112 --> 00:32:23,739 I see we have a true activist among us. 500 00:32:23,823 --> 00:32:26,367 Carry on then because I won't settle. 501 00:32:26,450 --> 00:32:28,202 Then don't. I'd rather pay the fine. 502 00:32:28,286 --> 00:32:32,123 With cases involving hate comments, showing remorse is key. 503 00:32:32,206 --> 00:32:36,377 If the victim doesn't settle, you could pay a fine and get caught in a civil suit. 504 00:32:36,460 --> 00:32:38,713 I'll make sure you end up behind bars, you punk. 505 00:32:38,796 --> 00:32:40,756 Civil suits don't involve prison time. 506 00:32:40,840 --> 00:32:43,593 You just can't help yourself, can you? 507 00:32:43,676 --> 00:32:45,636 I'm sorry, sir. He'll write the apology. 508 00:32:45,720 --> 00:32:46,971 I won't! 509 00:32:47,054 --> 00:32:48,522 Never! 510 00:33:07,700 --> 00:33:09,084 You seem exhausted. 511 00:33:13,122 --> 00:33:14,757 Show me the texts. 512 00:33:18,127 --> 00:33:20,721 Only then I can plan what to do next. 513 00:33:21,255 --> 00:33:23,307 It's nothing important. 514 00:33:24,300 --> 00:33:26,977 If that's the case, why won't you show it to me? 515 00:33:55,623 --> 00:33:59,293 All right. Send screenshots of this to me. 516 00:33:59,377 --> 00:34:01,679 -Why? -To release them publicly. 517 00:34:01,921 --> 00:34:03,430 Don't. 518 00:34:03,839 --> 00:34:05,849 I want to protect his reputation. 519 00:34:07,134 --> 00:34:11,013 Being gay won't ruin his reputation. 520 00:34:11,097 --> 00:34:13,224 You're the one who's biased if you think that. 521 00:34:13,307 --> 00:34:16,485 These texts only show that he was humane. 522 00:34:16,977 --> 00:34:18,862 We'll think of another way. 523 00:34:19,647 --> 00:34:22,525 Why should we, when there's an easy way out? 524 00:34:22,608 --> 00:34:24,410 Because he's a person. 525 00:34:29,657 --> 00:34:31,834 He's not a business deal we're handling. 526 00:34:35,913 --> 00:34:37,214 Fine. 527 00:34:37,581 --> 00:34:40,551 I can hang in there if you can too. 528 00:34:42,294 --> 00:34:43,963 Your brother was sued 529 00:34:44,046 --> 00:34:46,590 by the man who wrote hate comments about you. 530 00:34:46,674 --> 00:34:49,719 Every time TOP wrote hate comments he did the same to him. 531 00:34:49,802 --> 00:34:51,387 He's refusing to apologize 532 00:34:51,470 --> 00:34:53,439 or write a letter of apology. 533 00:34:54,432 --> 00:34:58,436 I had no idea that there was this much brotherly love between you guys. 534 00:34:58,519 --> 00:34:59,770 It's news to me too. 535 00:34:59,854 --> 00:35:01,063 Why did he do it? 536 00:35:01,147 --> 00:35:04,066 -What if his colleagues find out? -My thoughts exactly! 537 00:35:04,150 --> 00:35:06,160 Damn it. 538 00:35:11,240 --> 00:35:13,500 Next, let's talk about Jeong-ha. 539 00:35:16,495 --> 00:35:17,921 What about her? 540 00:35:31,510 --> 00:35:34,847 For the time being, be careful when you see her. 541 00:35:34,930 --> 00:35:38,400 The same reporter threatened to write about you two dating. 542 00:35:41,645 --> 00:35:44,406 -Don't tell Jeong-ha about this. -She already knows. 543 00:35:45,357 --> 00:35:47,367 When the reporter called, 544 00:35:47,860 --> 00:35:49,703 she was next to me. 545 00:35:51,655 --> 00:35:53,082 Chi-yeong, 546 00:35:53,741 --> 00:35:56,702 drop me off near Jeong-ha's place and head home. 547 00:35:56,786 --> 00:35:58,545 You did good today. 548 00:35:58,788 --> 00:36:00,998 Ms. Lee will scold me if she finds out. 549 00:36:01,081 --> 00:36:03,842 She was adamant about me driving you straight home. 550 00:36:04,543 --> 00:36:06,337 She won't find out 551 00:36:06,420 --> 00:36:07,713 unless you tell her. 552 00:36:07,797 --> 00:36:09,098 You're right. 553 00:36:23,687 --> 00:36:24,822 Looking for me? 554 00:36:35,491 --> 00:36:37,910 Are you sure about this? Someone might see us. 555 00:36:37,993 --> 00:36:39,336 Let them. 556 00:36:42,665 --> 00:36:44,675 When did you get so bold? 557 00:36:45,000 --> 00:36:46,710 I was always this way. 558 00:36:46,794 --> 00:36:48,045 Didn't you know? 559 00:36:48,128 --> 00:36:49,388 I did. 560 00:37:04,979 --> 00:37:06,155 Sorry. 561 00:37:08,816 --> 00:37:10,492 Why didn't you tell me? 562 00:37:11,569 --> 00:37:14,496 Is that why you mentioned the paparazzi? 563 00:37:16,198 --> 00:37:17,499 Yes. 564 00:37:17,783 --> 00:37:20,244 I was worried you'd want to go public. 565 00:37:20,327 --> 00:37:21,753 That's why I kept quiet. 566 00:37:22,955 --> 00:37:25,048 Why don't you get mad at me? 567 00:37:25,249 --> 00:37:28,051 Why aren't you upset that I'm not around? 568 00:37:30,629 --> 00:37:33,182 Because I don't want to be like my parents. 569 00:37:33,591 --> 00:37:36,010 Why date or live with someone 570 00:37:36,093 --> 00:37:38,937 just to be angry and annoyed all the time? 571 00:37:40,055 --> 00:37:42,266 My family gets angry and annoyed with one another 572 00:37:42,349 --> 00:37:44,067 all the time. 573 00:37:45,769 --> 00:37:48,363 Maybe you're afraid of conflicts. 574 00:37:48,772 --> 00:37:52,201 Are you getting back at me for saying you're like our dads? 575 00:37:53,235 --> 00:37:55,370 Conflicts aren't always bad. 576 00:37:56,155 --> 00:37:59,333 It can also give us the tools to understand each other better. 577 00:38:00,784 --> 00:38:02,836 That's the best-case scenario. 578 00:38:03,913 --> 00:38:06,840 We could also end up loathing each other. 579 00:38:07,625 --> 00:38:09,084 Our arguments 580 00:38:09,168 --> 00:38:11,128 will never make us hate one another. 581 00:38:11,211 --> 00:38:13,639 Why? Because I love you. 582 00:38:19,219 --> 00:38:20,938 You seem touched. 583 00:38:22,348 --> 00:38:25,309 It seems to me that you're trapped in an outdated notion 584 00:38:25,392 --> 00:38:29,939 where you see me as someone you need to protect and take care of. 585 00:38:30,022 --> 00:38:32,658 You just had to kill the mood. 586 00:38:35,277 --> 00:38:37,371 You should head home and get some rest. 587 00:38:37,780 --> 00:38:39,373 Are you tired? 588 00:38:40,074 --> 00:38:42,034 There's tomorrow to prepare for. 589 00:38:42,117 --> 00:38:44,294 I'm meeting a client at 7 a.m. 590 00:38:44,745 --> 00:38:46,622 Lee Hae-ji, the client Hae-hyo introduced me to, 591 00:38:46,705 --> 00:38:48,707 introduced me to another actress. 592 00:38:48,791 --> 00:38:50,926 My client list has been getting longer. 593 00:38:51,210 --> 00:38:54,004 Then I'll put my name down for the next time slot. 594 00:38:54,088 --> 00:38:55,214 Is it empty? 595 00:38:55,297 --> 00:38:56,598 Of course, Mr. Sa. 596 00:38:57,549 --> 00:39:00,727 By the way, has something been troubling Hae-hyo? 597 00:39:02,471 --> 00:39:03,981 I actually don't know. 598 00:39:12,648 --> 00:39:13,949 It's embarrassing. 599 00:39:14,608 --> 00:39:16,326 To you more than anyone. 600 00:39:17,403 --> 00:39:20,831 I can't face you because I feel small next to you. 601 00:40:03,115 --> 00:40:06,918 While walking up and down this street countless times, 602 00:40:08,328 --> 00:40:11,506 I repeatedly experienced despair and hope. 603 00:40:15,627 --> 00:40:16,587 Eat up. 604 00:40:16,670 --> 00:40:19,765 I bought all the ingredients yesterday to make gimbap for you. 605 00:40:20,049 --> 00:40:22,309 You don't have to make them if you're tired. 606 00:40:22,634 --> 00:40:24,853 It's not tiring at all if you enjoy it. 607 00:40:26,847 --> 00:40:28,557 Hye-jun, did you know? 608 00:40:28,640 --> 00:40:32,269 Crocodile leather bags can't get wet. 609 00:40:32,352 --> 00:40:34,396 Why not? Crocodiles live in water. 610 00:40:34,480 --> 00:40:36,031 That's what I said. 611 00:40:36,857 --> 00:40:40,744 I learn a lot from the rich families that I work for. 612 00:40:40,986 --> 00:40:42,537 Like what? 613 00:40:43,030 --> 00:40:44,698 At first, I envied them a lot. 614 00:40:44,782 --> 00:40:47,242 I've never been rich, you know. 615 00:40:47,326 --> 00:40:49,961 -The same goes for you. -That's right. 616 00:40:51,038 --> 00:40:52,464 But it's not a big deal. 617 00:40:52,748 --> 00:40:55,258 Money can definitely make your life easy, 618 00:40:56,418 --> 00:40:59,554 but my favorite place on earth is our home because you're here. 619 00:41:00,339 --> 00:41:02,015 So what have you learned? 620 00:41:02,424 --> 00:41:03,850 That it's not a big deal? 621 00:41:08,722 --> 00:41:10,732 No, that we don't need to feel small. 622 00:41:21,985 --> 00:41:23,954 Why aren't you resting at home? 623 00:41:25,155 --> 00:41:28,083 I can't really see my place from here. 624 00:41:40,546 --> 00:41:42,764 But from my place, I can find your house 625 00:41:44,675 --> 00:41:46,268 in no time. 626 00:41:48,220 --> 00:41:50,021 We live in the same neighborhood, 627 00:41:51,014 --> 00:41:53,183 but your family can't see where my family lives, 628 00:41:53,267 --> 00:41:55,277 so you can live as if we don't exist. 629 00:41:56,603 --> 00:41:57,904 But we can't do that. 630 00:41:59,731 --> 00:42:01,533 We try not to think about it, 631 00:42:02,401 --> 00:42:06,163 but all the dazzling bright lights around your house 632 00:42:07,156 --> 00:42:08,665 make us dream. 633 00:42:10,200 --> 00:42:13,545 "I want to be rich too." 634 00:42:18,667 --> 00:42:22,512 I was so embarrassed in front of you when we were in third grade. 635 00:42:23,922 --> 00:42:26,057 But that's when we became true friends. 636 00:42:27,801 --> 00:42:31,396 You have no reason to be embarrassed. 637 00:42:40,230 --> 00:42:41,907 My background aside, 638 00:42:44,526 --> 00:42:46,995 I wanted to beat you on my own without any help, 639 00:42:47,613 --> 00:42:49,122 because you're so awesome. 640 00:42:53,577 --> 00:42:55,045 Thanks. 641 00:42:55,245 --> 00:42:58,507 But my mom was meddling in every aspect of my life. 642 00:42:59,249 --> 00:43:01,009 I was clueless and cocky. 643 00:43:05,339 --> 00:43:07,182 I've made my social media private. 644 00:43:08,634 --> 00:43:09,468 Why? 645 00:43:09,551 --> 00:43:12,187 Because I found out that it's not solely my own. 646 00:43:13,222 --> 00:43:14,981 My mom was controlling that too. 647 00:43:18,227 --> 00:43:20,237 I haven't reconciled with my dad yet. 648 00:43:23,190 --> 00:43:26,493 That was one of my biggest issues in the past. 649 00:43:29,488 --> 00:43:31,248 Parents are the problem. 650 00:43:33,116 --> 00:43:35,710 They assume their kids would think they're perfect. 651 00:44:26,795 --> 00:44:28,388 BEST MALE ACTOR SA HYE-JUN 652 00:44:30,007 --> 00:44:32,940 SA HYE-JUN THANK YOU FOR BECOMING AN ACTOR 653 00:45:09,004 --> 00:45:10,430 This is my room. 654 00:45:12,883 --> 00:45:15,643 I wanted my own room for years, and I finally have it. 655 00:45:19,639 --> 00:45:22,609 I needed a room where I could cry alone. 656 00:45:25,479 --> 00:45:27,072 Are you happy right now? 657 00:45:30,817 --> 00:45:32,827 You have everything you wanted 658 00:45:33,070 --> 00:45:36,498 and your career took off in a far better way than you predicted. 659 00:45:58,929 --> 00:46:00,271 I am happy. 660 00:46:02,265 --> 00:46:03,900 Because in this room, 661 00:46:05,018 --> 00:46:07,654 I can cry all I want without being interrupted. 662 00:46:58,636 --> 00:47:00,229 This plant is doing well. 663 00:47:00,680 --> 00:47:03,900 I never skipped watering it even when I don't have time to eat. 664 00:47:04,726 --> 00:47:06,069 Take a seat. 665 00:47:11,524 --> 00:47:15,286 Your face is a bit puffy. I'll go get something to help with the puffiness. 666 00:47:16,571 --> 00:47:18,081 You're good at your job. 667 00:47:18,490 --> 00:47:20,041 I sure am. 668 00:47:21,993 --> 00:47:25,463 Just talking about the day-to-day stuff is what I love the most. 669 00:47:29,584 --> 00:47:31,302 Have you sued those people yet? 670 00:47:32,128 --> 00:47:34,055 Min-jae is meeting with a lawyer. 671 00:47:34,547 --> 00:47:36,182 OUT NEWS 672 00:47:36,690 --> 00:47:40,994 WAS SA HYE-JUN THE LAST PERSON TO TALK TO THE LATE CHARLIE JUNG? 673 00:47:43,556 --> 00:47:45,274 I went through the article, 674 00:47:45,558 --> 00:47:48,436 and this is the part that can be considered defamatory. 675 00:47:48,520 --> 00:47:50,980 This says Hye-jun is A, Charlie Jung's boyfriend. 676 00:47:51,064 --> 00:47:54,492 It's considered defamation according to Article 307 of the Penal Code. 677 00:47:55,193 --> 00:47:56,994 But the entire article is false. 678 00:47:58,279 --> 00:48:00,039 We can only sue them for that? 679 00:48:00,532 --> 00:48:03,576 If the article was published to deliberately slander him, 680 00:48:03,660 --> 00:48:06,996 there will be additional penalties based on Article 309 of the Penal Code 681 00:48:07,080 --> 00:48:10,375 as well as on the Information and Communications Network Act. 682 00:48:10,458 --> 00:48:14,220 The company itself should be held accountable for releasing this article. 683 00:48:15,588 --> 00:48:16,798 Can't we sue them too? 684 00:48:16,881 --> 00:48:20,643 Just sue the reporter. That way, the reporter will take a bigger hit. 685 00:48:23,138 --> 00:48:24,689 THE FIRST HUMAN 686 00:48:33,439 --> 00:48:34,991 You're already here. 687 00:48:37,193 --> 00:48:38,661 To get used to the set. 688 00:48:38,862 --> 00:48:41,747 I see. I hope the viewership rating goes up this week. 689 00:48:42,407 --> 00:48:44,000 All is well, right? 690 00:48:44,200 --> 00:48:47,495 -Yes. -Hello, Director. 691 00:48:47,579 --> 00:48:49,172 Hello, Ms. Lee. 692 00:48:54,210 --> 00:48:57,722 After your police interview tomorrow, the complaint will be sent out. 693 00:48:58,756 --> 00:49:02,226 -Did the director say anything to you? -No, nothing much. 694 00:49:02,594 --> 00:49:05,354 There are posts demanding you be removed from the show. 695 00:49:06,347 --> 00:49:08,357 -Because of the article? -Yes. 696 00:49:09,684 --> 00:49:11,319 Let's reveal the text message. 697 00:49:11,853 --> 00:49:13,771 Time will tell the truth. 698 00:49:13,855 --> 00:49:16,324 Gosh, you and I don't see eye to eye on this. 699 00:49:17,150 --> 00:49:18,735 Did Gyeong-jun say anything? 700 00:49:18,818 --> 00:49:19,861 I haven't seen him yet. 701 00:49:19,944 --> 00:49:22,246 Do your best to persuade him. 702 00:49:23,114 --> 00:49:24,949 I'll try to get you a day off next week. 703 00:49:25,033 --> 00:49:26,751 Okay, that'd be nice. 704 00:49:27,076 --> 00:49:29,921 I have to see Jin-u and speak with my family. 705 00:49:30,330 --> 00:49:31,831 We'll start in ten minutes. 706 00:49:31,915 --> 00:49:33,925 Okay! Let's go. 707 00:49:46,512 --> 00:49:49,357 Min-jae said she'll give me an entire day off next week. 708 00:49:49,891 --> 00:49:51,184 You should do the same. 709 00:49:51,267 --> 00:49:54,362 Let's eat something, go for a walk, and talk. 710 00:50:30,348 --> 00:50:31,607 Are you stressed? 711 00:50:35,353 --> 00:50:36,737 I am. 712 00:50:37,355 --> 00:50:38,573 Life is hard. 713 00:50:39,065 --> 00:50:40,533 I don't know what to do. 714 00:50:43,569 --> 00:50:47,081 I see that you've been doing some thinking like a grown-up man. 715 00:50:48,074 --> 00:50:49,750 Love is a luxury to me, 716 00:50:50,660 --> 00:50:52,211 but I've fallen in love. 717 00:50:53,288 --> 00:50:54,505 Me too. 718 00:50:57,166 --> 00:51:00,636 But I think it really helped me grow. It's all thanks to Jeong-ha. 719 00:51:02,630 --> 00:51:04,265 Hae-na isn't Jeong-ha. 720 00:51:05,675 --> 00:51:09,020 I think all relationships help us grow. 721 00:51:14,517 --> 00:51:16,068 I saw Hae-hyo. 722 00:51:17,145 --> 00:51:19,614 I've been neglecting you guys since I got busy. 723 00:51:21,607 --> 00:51:22,867 I'm not sorry at all. 724 00:51:24,402 --> 00:51:25,528 Dude. 725 00:51:25,611 --> 00:51:27,538 You guys are my friends, 726 00:51:29,574 --> 00:51:31,792 so I know you'll always be there. 727 00:51:38,833 --> 00:51:40,301 And you stay there too. 728 00:51:40,626 --> 00:51:44,764 I'll make up my mind on the pressing matters and come back. 729 00:51:46,883 --> 00:51:50,436 I want to treat your parents to dinner. Jin-ri too. 730 00:51:51,512 --> 00:51:53,522 My mom will be thrilled to hear that. 731 00:51:54,140 --> 00:51:55,858 Oh, did you know? 732 00:51:56,392 --> 00:51:59,312 -What? -Your dad's shoulder is acting up again. 733 00:51:59,395 --> 00:52:01,113 My dad said he shouldn't work. 734 00:52:07,570 --> 00:52:10,206 -Do you think he's up? -I'm not sure. 735 00:52:10,448 --> 00:52:12,625 -Just go in. -No, let's not wake him up. 736 00:52:13,201 --> 00:52:15,044 We'll call him in an hour. 737 00:52:15,745 --> 00:52:18,839 He told my dad not to tell your family. 738 00:52:19,207 --> 00:52:20,675 Especially you. 739 00:52:25,088 --> 00:52:26,214 Mom. 740 00:52:26,297 --> 00:52:28,591 Hey! Were you out? 741 00:52:28,674 --> 00:52:30,226 Yes, to see Jin-u. 742 00:52:30,802 --> 00:52:32,103 What's for lunch? 743 00:52:33,554 --> 00:52:34,680 What do you want to eat? 744 00:52:34,764 --> 00:52:37,191 Anything. I'll be happy with anything you make. 745 00:52:38,184 --> 00:52:41,070 -Is Gyeong-jun awake? -Probably not. He took the day off. 746 00:52:43,896 --> 00:52:46,489 FIRE SA HYE-JUN SHOULDN'T HE QUIT ON HIS OWN? 747 00:52:51,030 --> 00:52:52,873 Everyone wants him out. 748 00:52:54,450 --> 00:52:56,752 Gosh, I should stop thinking about this. 749 00:52:56,994 --> 00:52:58,454 What's with you, Sa Gyeong-jun? 750 00:52:58,538 --> 00:53:00,840 Since when were you so interested in Hye-jun? 751 00:53:01,290 --> 00:53:02,591 Come in. 752 00:53:05,545 --> 00:53:08,180 What's up? What's going on? 753 00:53:09,465 --> 00:53:11,058 Why are you stuttering? 754 00:53:12,176 --> 00:53:13,594 Are you hiding something? 755 00:53:13,678 --> 00:53:15,855 What? What would I hide from you? 756 00:53:21,936 --> 00:53:23,404 Let's talk in my room. 757 00:53:23,938 --> 00:53:25,990 Everyone will hear us if we talk here. 758 00:53:27,400 --> 00:53:29,368 Did your manager say something? 759 00:53:35,116 --> 00:53:38,461 Wow, Dad really put his skills to use. Look at this room. 760 00:53:39,162 --> 00:53:41,172 I want him to renovate my room too. 761 00:53:42,498 --> 00:53:44,884 Stop trying to change the topic. 762 00:53:46,794 --> 00:53:48,387 What do you mean? 763 00:53:48,671 --> 00:53:50,890 Why won't you write a letter of apology? 764 00:53:56,512 --> 00:53:59,899 -I didn't do anything wrong. -It's wrong to insult someone. 765 00:54:00,266 --> 00:54:01,525 That's… 766 00:54:02,518 --> 00:54:03,936 Have you heard of "mirroring"? 767 00:54:04,020 --> 00:54:07,740 Cut the crap. Just be good to me on a day-to-day basis. 768 00:54:08,191 --> 00:54:09,775 The person you insulted 769 00:54:09,859 --> 00:54:13,154 keeps on posting hate comments and is on the list for the second lawsuit. 770 00:54:13,237 --> 00:54:14,572 Good. 771 00:54:14,655 --> 00:54:16,699 First-timers only get fined, 772 00:54:16,782 --> 00:54:19,160 but those who do it again can get a jail sentence. 773 00:54:19,243 --> 00:54:21,796 We may have to settle with him because of you, 774 00:54:22,288 --> 00:54:23,664 although we shouldn't. 775 00:54:23,748 --> 00:54:26,542 Don't! That bastard deserves to be fined. 776 00:54:26,626 --> 00:54:28,385 Then you'll get fined too. 777 00:54:32,006 --> 00:54:33,307 I don't want that. 778 00:54:34,842 --> 00:54:37,595 I meant every word I wrote in my comment. 779 00:54:37,678 --> 00:54:41,106 Apologizing will make it untrue. 780 00:54:45,186 --> 00:54:46,570 Why did you do that? 781 00:54:48,439 --> 00:54:50,783 Did it make you angry that he spoke ill of me? 782 00:54:51,234 --> 00:54:53,027 But you belittle me too. 783 00:54:53,110 --> 00:54:55,037 I've never belittled you. 784 00:54:59,283 --> 00:55:00,584 You see, 785 00:55:01,410 --> 00:55:02,578 I hated being poor. 786 00:55:02,662 --> 00:55:04,705 Sure, I got good grades in school. 787 00:55:04,789 --> 00:55:06,632 Our family was proud of me, 788 00:55:06,916 --> 00:55:08,709 but I had such low self-esteem. 789 00:55:08,793 --> 00:55:11,254 So I just took my anger out on you. That's all. 790 00:55:11,337 --> 00:55:14,348 So just write a letter of apology. Do it for me. 791 00:55:14,549 --> 00:55:17,260 Apologize for the abusive, mean things you did to me. 792 00:55:17,343 --> 00:55:19,103 I'll apologize verbally. 793 00:55:19,804 --> 00:55:21,138 "I posted 794 00:55:21,222 --> 00:55:24,775 a belittling, insulting comment in response to what you wrote." 795 00:55:26,394 --> 00:55:27,945 What do I write next? 796 00:55:28,771 --> 00:55:32,567 "I flew into a rage when I read your comment." 797 00:55:32,650 --> 00:55:36,745 No, a true apology shouldn't be centered around how I felt. 798 00:55:37,363 --> 00:55:39,039 "I am sorry. 799 00:55:41,492 --> 00:55:45,371 I posted such a hurtful, insulting comment 800 00:55:45,454 --> 00:55:50,376 and didn't even realize the seriousness of it. 801 00:55:50,459 --> 00:55:52,261 What a shame. 802 00:55:52,545 --> 00:55:57,425 All of this happened because I'm ignorant and didn't know any better." 803 00:55:57,508 --> 00:55:58,893 Good, right? 804 00:55:59,719 --> 00:56:01,061 You're good. 805 00:56:01,262 --> 00:56:03,439 The key here is the word, "ignorant." 806 00:56:09,103 --> 00:56:10,487 "I apologize." 807 00:56:10,728 --> 00:56:12,608 REPORTER KIM SU-MAN 808 00:56:14,191 --> 00:56:15,743 How's it going? 809 00:56:17,570 --> 00:56:19,663 -So-so. -Come on. Don't give me that. 810 00:56:20,197 --> 00:56:22,617 You can go very far with just a little bit of help. 811 00:56:22,700 --> 00:56:26,003 I'm meeting the director of A June. Do you want to… 812 00:56:30,791 --> 00:56:31,626 Hello? 813 00:56:31,709 --> 00:56:33,669 Hello, this is Sergeant Han U-tae 814 00:56:33,753 --> 00:56:35,046 from Seocho Police Station. 815 00:56:35,129 --> 00:56:38,057 -Is this Ms. Kim Su-man? -Yes, I'm a reporter. 816 00:56:38,883 --> 00:56:40,968 Then you probably know about this. 817 00:56:41,052 --> 00:56:44,104 We've received a complaint and need you to come in. 818 00:56:44,388 --> 00:56:46,891 A complaint about what? 819 00:56:46,974 --> 00:56:49,977 About you defaming Mr. Sa Hye-jun. 820 00:56:50,061 --> 00:56:51,487 What? 821 00:56:52,355 --> 00:56:53,906 I have to call you back. 822 00:56:54,190 --> 00:56:55,574 I can't believe this. 823 00:56:56,233 --> 00:56:58,611 They actually filed a complaint against me. 824 00:56:58,694 --> 00:57:00,120 How dare they! 825 00:57:00,821 --> 00:57:03,374 That's nuts. They really are fearless. 826 00:57:03,658 --> 00:57:06,293 Hire a good lawyer. This won't be easy. 827 00:57:10,247 --> 00:57:12,925 Sir! Are you just going to leave? 828 00:57:13,209 --> 00:57:16,136 Teach them a lesson. How dare they do this to a reporter? 829 00:57:17,338 --> 00:57:19,348 Cover the makeup artist he's dating. 830 00:57:19,715 --> 00:57:21,300 You said it can't be an exclusive. 831 00:57:21,384 --> 00:57:23,177 It'll be huge if he ditched her. 832 00:57:23,260 --> 00:57:26,272 Let's be honest. There's no way he's still with her. 833 00:57:26,555 --> 00:57:27,731 He's a hotshot now. 834 00:57:35,856 --> 00:57:38,284 Why do you suddenly want to eat out? 835 00:57:38,484 --> 00:57:41,537 We could've met at the restaurant. Why make me come home? 836 00:57:42,238 --> 00:57:45,457 I don't want to tell the kids, so you do it. 837 00:57:46,075 --> 00:57:48,244 You'd do anything for them. 838 00:57:48,327 --> 00:57:50,129 What's wrong? Did you guys fight? 839 00:57:50,579 --> 00:57:52,673 It'd be inaccurate to say we fought. 840 00:57:52,957 --> 00:57:54,508 I made a reservation. 841 00:57:55,167 --> 00:57:56,627 Tell the kids to join us. 842 00:57:56,711 --> 00:58:00,055 Why does it feel as if you're upset every time you see me? 843 00:58:00,297 --> 00:58:01,765 Because I am. 844 00:58:04,969 --> 00:58:07,555 I want us to look happy even if it's just on the outside. 845 00:58:07,638 --> 00:58:10,607 The kids will understand if you're there. 846 00:58:17,231 --> 00:58:20,993 Hae-hyo, your drama is popular these days, but no one talks about you. 847 00:58:24,488 --> 00:58:27,450 That's not true. My sister's friends have become fans 848 00:58:27,533 --> 00:58:31,003 -and want his autograph. -My secretary hasn't said anything. 849 00:58:31,495 --> 00:58:33,464 Youngsters' opinion is what matters. 850 00:58:33,998 --> 00:58:36,292 Hae-na, how are your studies going? 851 00:58:36,375 --> 00:58:38,635 I'm doing my best, as I always do. 852 00:58:40,546 --> 00:58:43,557 Why did I suggest this? I must've been out of my mind. 853 00:58:44,008 --> 00:58:46,018 Why are you eating like a bird? 854 00:58:47,970 --> 00:58:51,857 Let's have some wine. Hae-hyo, pour me a glass. 855 00:58:59,190 --> 00:59:00,532 I want beer. 856 00:59:00,816 --> 00:59:03,194 I don't care what you want to drink. 857 00:59:03,277 --> 00:59:04,870 Honey, do you want beer too? 858 00:59:06,655 --> 00:59:09,366 As you can see, I'm having wine right now. 859 00:59:09,450 --> 00:59:12,703 It's rude to suggest beer to someone 860 00:59:12,787 --> 00:59:14,254 who's drinking wine. 861 00:59:22,588 --> 00:59:25,224 What did I even expect from you? 862 00:59:25,549 --> 00:59:28,344 Hey, why do you get so angry whenever you see me? 863 00:59:28,427 --> 00:59:30,604 Because you make me angry! 864 00:59:32,264 --> 00:59:35,226 Honey, why don't you go see a shrink? 865 00:59:35,309 --> 00:59:36,693 It could be perimenopausal-- 866 00:59:43,442 --> 00:59:46,286 I'll see a shrink if you see one first. 867 00:59:48,114 --> 00:59:50,457 You're not going anywhere? You took a day off. 868 00:59:50,825 --> 00:59:52,409 No, I'm staying in. 869 00:59:52,493 --> 00:59:54,378 Oh, boy. 870 00:59:57,832 --> 00:59:59,049 -Mom. -Yes? 871 00:59:59,250 --> 01:00:01,877 Hey, just sit down. You must be tired. 872 01:00:01,961 --> 01:00:03,262 Gyeong-jun. 873 01:00:03,462 --> 01:00:04,763 Come help me. 874 01:00:06,257 --> 01:00:07,850 Darn it. 875 01:00:08,175 --> 01:00:10,727 That's no way to talk to your mother. 876 01:00:11,137 --> 01:00:13,389 Dad, you're really hurting my feelings these days. 877 01:00:13,472 --> 01:00:16,150 Why? You're just saying that. 878 01:00:16,559 --> 01:00:19,645 No, I'm not. You built and decorated his room. 879 01:00:19,728 --> 01:00:22,731 -I'll redo your room too. -Mine as well. 880 01:00:22,815 --> 01:00:24,275 Why are you getting involved? 881 01:00:24,358 --> 01:00:25,492 I gave you money. 882 01:00:26,318 --> 01:00:27,953 Okay, I'll do it. 883 01:00:29,905 --> 01:00:32,324 It's so nice that everyone's here including Hye-jun. 884 01:00:32,408 --> 01:00:35,919 -How long has it been? -It's been a while, Mr. Sa Min-gi. 885 01:00:36,704 --> 01:00:38,414 Is work going well? 886 01:00:38,497 --> 01:00:40,466 Yes, I hired a manager. 887 01:00:40,833 --> 01:00:42,301 What? Seriously? 888 01:00:42,585 --> 01:00:43,886 Who? 889 01:00:44,962 --> 01:00:47,423 -Me? -Yes, you. 890 01:00:47,506 --> 01:00:50,134 Just help me out. It's a lot for me to handle. 891 01:00:50,217 --> 01:00:53,353 You don't know how much longer I have. I'm old. 892 01:00:54,138 --> 01:00:55,814 Fine, we'll talk another time. 893 01:00:57,016 --> 01:01:01,187 Okay, some other time. Not tomorrow. 894 01:01:01,270 --> 01:01:03,856 You even have a manager. You're a celebrity now. 895 01:01:03,939 --> 01:01:06,358 Now, there are two celebrities in our family. 896 01:01:06,442 --> 01:01:08,869 -Should I become one too? -Just serve the soup. 897 01:01:11,030 --> 01:01:13,123 -Bring the soup. -It's delicious. 898 01:01:15,784 --> 01:01:18,295 -This looks good. -Thanks for the meal. 899 01:01:22,333 --> 01:01:27,387 Ms. Kim, what's bothering you today? 900 01:01:27,713 --> 01:01:30,974 -Can you tell that I'm in a bad mood? -You always make it obvious. 901 01:01:34,720 --> 01:01:36,772 Sa Hye-jun sued me. 902 01:01:37,681 --> 01:01:39,233 You had it coming. 903 01:01:39,516 --> 01:01:41,068 Do you know what I did? 904 01:01:41,435 --> 01:01:43,987 -Did you stomp all over him? -No. 905 01:01:44,688 --> 01:01:47,574 But he'd better brace himself for what's coming. 906 01:01:55,691 --> 01:01:57,278 MIN-JAE 907 01:02:01,330 --> 01:02:03,666 -Hey, Min-jae. -Are you seeing Jeong-ha today? 908 01:02:03,749 --> 01:02:06,176 -How did you know? -Don't. 909 01:02:06,502 --> 01:02:08,804 Kim Su-man just published a story on you two, 910 01:02:09,505 --> 01:02:11,014 with photos. 911 01:02:17,761 --> 01:02:19,774 ACTOR SA HYE-JUN IS DATING A MAKEUP ARTIST 912 01:02:25,562 --> 01:02:26,689 We shouldn't meet today. 913 01:02:26,772 --> 01:02:28,232 The story is already out. 914 01:02:28,315 --> 01:02:30,359 Not meeting today won't change anything. 915 01:02:30,442 --> 01:02:32,327 See you. Let's go for a bike ride. 916 01:02:52,423 --> 01:02:55,634 THEY HAVE BEEN DATING FOR A LITTLE OVER A YEAR 917 01:02:55,718 --> 01:02:57,964 REPORTER KIM SU-MAN OUT NEWS 918 01:03:00,264 --> 01:03:01,565 Hello. 919 01:03:11,900 --> 01:03:16,079 -This is an appointment-only studio. -Ms. An Jeong-ha, right? 920 01:03:19,283 --> 01:03:22,336 -Yes. -I'm Reporter Kim Su-man from Out News. 921 01:03:22,578 --> 01:03:24,588 Can we talk over a cup of tea? 922 01:03:31,503 --> 01:03:33,555 Are you waiting for someone? 923 01:04:26,308 --> 01:04:29,236 I don't think I can meet today. Sorry. 924 01:05:42,926 --> 01:05:44,436 I hope the talk goes well. 925 01:05:45,095 --> 01:05:46,855 I'm sorry, Min-jae. 926 01:05:49,600 --> 01:05:52,402 This is the only place where we can talk comfortably. 927 01:05:53,979 --> 01:05:55,238 I know. 928 01:06:10,746 --> 01:06:12,998 Next up is a story about the actor Sa Hye-jun. 929 01:06:13,081 --> 01:06:15,292 He now has to pay a penalty 930 01:06:15,375 --> 01:06:17,836 for a breach of contract. 931 01:06:17,920 --> 01:06:20,339 His public image has taken a hit, 932 01:06:20,422 --> 01:06:22,549 which violates the terms of his contracts. 933 01:06:22,633 --> 01:06:24,968 The brands have filed a claim for compensation, 934 01:06:25,052 --> 01:06:29,356 so it looks like he'll have to pay them hundreds of millions of won. 935 01:06:40,859 --> 01:06:42,994 Why is it so hard to see you? 936 01:06:44,988 --> 01:06:46,164 I know. 937 01:06:46,907 --> 01:06:49,459 I'm sorry for making you wait that day. 938 01:06:50,911 --> 01:06:53,421 You've already apologized multiple times. 939 01:06:54,081 --> 01:06:55,632 It's okay. 940 01:06:57,209 --> 01:07:00,011 It's so nice to finally see you and talk in person. 941 01:07:01,213 --> 01:07:03,306 Yes, it is nice. 942 01:07:08,887 --> 01:07:10,689 I'm going to take it easy now. 943 01:07:12,266 --> 01:07:13,817 I've been working nonstop 944 01:07:14,977 --> 01:07:16,403 because I was anxious. 945 01:07:19,606 --> 01:07:21,324 I mean, how did I get this far? 946 01:07:25,654 --> 01:07:27,455 By doing your best 947 01:07:28,448 --> 01:07:30,417 and working diligently. 948 01:07:31,660 --> 01:07:35,130 You're rational, and you never inconvenience others. 949 01:07:35,684 --> 01:07:37,819 Also, you're so passionate about acting. 950 01:07:40,294 --> 01:07:42,304 That makes me sound so awesome. 951 01:07:44,673 --> 01:07:46,433 Thanks for seeing all of that. 952 01:07:54,975 --> 01:07:57,736 Today is all about saying "Thank you," not "I'm sorry." 953 01:08:06,737 --> 01:08:07,913 I love you. 954 01:08:24,838 --> 01:08:26,222 Let's break up. 955 01:08:42,814 --> 01:08:44,074 I never thought 956 01:08:44,399 --> 01:08:48,703 I'd end up in a relationship that's so cliché. 957 01:08:57,540 --> 01:09:04,821 Subtitle translation by: Liya Choi 958 01:09:28,556 --> 01:09:31,550 RECORD OF YOUTH 959 01:09:32,948 --> 01:09:36,459 That's enough. 960 01:09:38,704 --> 01:09:41,548 Sa Hye-jun has changed since he blew up, didn't he? 961 01:09:42,040 --> 01:09:44,793 Is it about my boyfriend? 962 01:09:44,876 --> 01:09:46,962 I thought you were different from me, 963 01:09:47,045 --> 01:09:48,964 but you had that article published in no time. 964 01:09:49,047 --> 01:09:51,383 An agent should know what their client is thinking. 965 01:09:51,466 --> 01:09:52,843 I'm good at that. 966 01:09:52,926 --> 01:09:54,102 -You? -You? 967 01:09:54,386 --> 01:09:57,806 I can hire you at our company too. You can't do this alone. 968 01:09:57,889 --> 01:10:00,025 I did something really bad. 66947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.