Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,490 --> 00:02:26,240
Nude women!
2
00:02:26,450 --> 00:02:27,910
Nude women!
3
00:02:28,030 --> 00:02:29,740
Clowns welcome!
4
00:02:29,830 --> 00:02:31,660
Clowns welcome!
5
00:02:31,790 --> 00:02:35,000
Nude women! Clowns welcome!
6
00:02:52,850 --> 00:02:56,270
- Hey! I got three more minutes.
- Come back tomorrow.
7
00:02:57,900 --> 00:03:01,440
- I said we're closed, Bozo.
- I wouldn't.
8
00:03:01,480 --> 00:03:04,030
And that's "Mr. Bozo," okay?
9
00:03:05,570 --> 00:03:09,160
Say, that's right. It ain't quite
closing time yet.
10
00:03:14,040 --> 00:03:15,960
Hugh...
11
00:03:16,040 --> 00:03:19,000
...let's not mess with me today, okay?
12
00:03:19,040 --> 00:03:21,090
I'm robbing the bank.
13
00:03:21,300 --> 00:03:23,590
What the hell kind of clown are you?
14
00:03:23,840 --> 00:03:28,430
- The crying-on-the-inside kind, I guess.
- Look, I'm just an old man.
15
00:03:28,510 --> 00:03:29,850
- Really?
- Yeah.
16
00:03:30,180 --> 00:03:31,640
Let's go.
17
00:03:40,230 --> 00:03:42,570
This is a robbery.
18
00:03:45,530 --> 00:03:46,780
Do you believe this?
19
00:03:46,900 --> 00:03:50,280
- This is a robbery.
- It is!
20
00:03:59,960 --> 00:04:01,380
Thank you.
21
00:04:01,630 --> 00:04:05,630
All right, quiet, put your hands on top
of your head. Stand up.
22
00:04:09,470 --> 00:04:11,050
We're all gonna die.
23
00:04:11,640 --> 00:04:14,560
We're all gonna die.
24
00:04:15,180 --> 00:04:17,100
We're all gonna die!
25
00:04:24,400 --> 00:04:28,990
Button it up, pal.
Nobody likes a whiner.
26
00:04:29,990 --> 00:04:32,410
Don't anybody move.
27
00:04:35,410 --> 00:04:39,080
What did I just say?
28
00:04:43,210 --> 00:04:46,510
All right. That's better.
29
00:04:50,430 --> 00:04:53,470
- Fill this up with regular, please.
- That's my money.
30
00:04:53,930 --> 00:04:57,390
- Don't worry. It's insured.
- She didn't give me no receipt yet.
31
00:04:57,430 --> 00:05:00,520
They can't insure it
if I don't got no receipt.
32
00:05:02,060 --> 00:05:04,690
Would you please give him a receipt.
33
00:05:04,770 --> 00:05:05,900
And you...
34
00:05:06,150 --> 00:05:09,030
...watch the double negatives, huh?
- Yes, sir.
35
00:05:09,320 --> 00:05:12,490
Okay, anybody else need a receipt?
Last chance.
36
00:05:12,530 --> 00:05:16,620
Okay, we're all going into the vault now.
Keep your hands on your heads.
37
00:05:16,620 --> 00:05:19,120
- Let's go.
- Do as he says, everyone.
38
00:05:19,160 --> 00:05:24,460
- This will all be over with presently.
- Don't dilly-dally. That's it.
39
00:05:36,600 --> 00:05:39,270
Hey! Move it! Move it!
40
00:05:47,070 --> 00:05:48,110
Move it back!
41
00:05:56,990 --> 00:06:00,040
- Do you have the key to this?
- You bet.
42
00:06:03,000 --> 00:06:06,420
I'll need another one of these
filled up from in there. Thanks.
43
00:06:06,460 --> 00:06:09,670
And I'm gonna need you
to make a phone call for me...
44
00:06:09,710 --> 00:06:11,340
...presently.
45
00:06:12,840 --> 00:06:16,180
Now, the police are gonna want me
to let some of you go...
46
00:06:16,180 --> 00:06:18,600
...as a sign of good faith.
47
00:06:19,470 --> 00:06:23,100
The best way to get out
is to stay calm.
48
00:06:23,140 --> 00:06:25,650
If they want proof that I'm serious...
49
00:06:25,690 --> 00:06:28,820
...I'll carve up the troublemakers first.
50
00:06:28,860 --> 00:06:31,190
Jesus, God!
51
00:06:31,280 --> 00:06:34,570
- Shut up.
- Oh, Jesus! God!
52
00:06:34,610 --> 00:06:35,990
God!
53
00:06:37,870 --> 00:06:40,540
- May I use your phone?
- Yes.
54
00:06:45,210 --> 00:06:51,590
Give up now. That is the only door.
There is no other way out, my friend.
55
00:06:52,670 --> 00:06:56,680
Tell them anybody gets near this place,
I'm gonna blow it up.
56
00:06:56,720 --> 00:06:59,810
If I don't hear from the guy
in charge in 15 minutes...
57
00:06:59,890 --> 00:07:02,980
...I'll send your thumb out
through the night depository.
58
00:07:03,020 --> 00:07:05,100
And, thanks...
59
00:07:05,270 --> 00:07:07,060
...for calling me friend.
60
00:07:08,610 --> 00:07:12,570
This is Princeton. You have
less than 15 minutes to call in.
61
00:07:12,570 --> 00:07:16,780
Do not come near the bank.
He is covered in dynamite.
62
00:07:33,340 --> 00:07:35,220
Hot dogs! Hot dogs!
63
00:07:41,760 --> 00:07:43,680
Give me sound down.
64
00:07:44,980 --> 00:07:49,270
Chief, apparently we've got 12 people
in there. One guy, heavily armed.
65
00:07:49,270 --> 00:07:54,110
Bank security got this picture.
This is our perpetrator.
66
00:07:59,320 --> 00:08:03,410
- The hostage negotiator's on his way, sir.
- Tell him he won't be needed.
67
00:08:03,410 --> 00:08:06,870
- Till when, sir?
- Till I'm no longer chief.
68
00:08:13,800 --> 00:08:17,260
To my beloved wife Carol,
I leave the house in Westchester...
69
00:08:17,300 --> 00:08:19,380
...and the apartment on 78th Street.
70
00:08:19,470 --> 00:08:23,760
The stock portfolio will be divided equally
among our children.
71
00:08:23,810 --> 00:08:26,520
David, you can have the Giants tickets.
72
00:08:30,940 --> 00:08:32,900
Don't do this.
73
00:08:32,980 --> 00:08:34,400
It'll be okay.
74
00:08:34,480 --> 00:08:36,240
He said...
75
00:08:36,320 --> 00:08:41,370
...he'd carve up the troublemakers first.
76
00:08:42,700 --> 00:08:46,330
Why don't you shut the hell up!
Crybaby.
77
00:08:53,540 --> 00:08:54,630
Damn!
78
00:08:55,420 --> 00:08:56,960
Give me a break.
79
00:09:00,970 --> 00:09:02,760
Coming.
80
00:09:13,860 --> 00:09:16,360
- Mom?
- This is Rotzinger.
81
00:09:16,440 --> 00:09:18,490
Who are you? Where's Mom?
82
00:09:18,940 --> 00:09:22,740
Chief of police.
Get your butt out of there now.
83
00:09:23,070 --> 00:09:25,870
You know, I was in 'Nam
with a jerk like you.
84
00:09:25,910 --> 00:09:26,990
Oh, boy.
85
00:09:27,490 --> 00:09:30,120
What's your name, son?
What shall I call you?
86
00:09:30,660 --> 00:09:32,080
Well...
87
00:09:33,330 --> 00:09:36,340
...I always liked the name Chip.
88
00:09:36,380 --> 00:09:38,420
Would you call me Chip?
89
00:09:38,510 --> 00:09:40,170
Okay.
90
00:09:40,260 --> 00:09:42,470
What was that shooting just now, Chip?
91
00:09:42,550 --> 00:09:45,760
Oh, wait! Call me Skip.
92
00:09:46,100 --> 00:09:49,810
Okay, Skip. What was that shooting?
93
00:09:50,230 --> 00:09:52,640
Well, the cameras.
94
00:09:52,730 --> 00:09:56,020
I shot the cameras.
They were looking at me.
95
00:09:56,440 --> 00:09:58,280
Quit looking at me!
96
00:10:00,940 --> 00:10:02,360
My God. He's barking.
97
00:10:02,490 --> 00:10:06,030
Skip, we can be inside, on top of you,
in a heartbeat.
98
00:10:06,120 --> 00:10:08,370
Try to run, you won't get 5 feet.
99
00:10:08,450 --> 00:10:12,410
Yeah. Well, you tell your men
just one bullet could hit some dynamite...
100
00:10:12,410 --> 00:10:16,250
...and blow up the whole street.
I've planted it everywhere, you know.
101
00:10:16,250 --> 00:10:18,880
Don't you think I know
how you plan to get out?
102
00:10:18,960 --> 00:10:21,590
Switch on a recorder,
I'm talking to a machine...
103
00:10:21,670 --> 00:10:24,470
...while you crawl out
through the third-floor vent.
104
00:10:24,550 --> 00:10:27,680
Not a bad plan, except I couldn't fit
with all this money.
105
00:10:27,760 --> 00:10:31,480
Besides, I've booby-trapped the vents
with heavy explosives.
106
00:10:33,770 --> 00:10:35,560
Come on down! Get out of there!
107
00:10:43,450 --> 00:10:45,910
God, I hate this town.
108
00:10:47,570 --> 00:10:51,540
Let's see if we can make
a deal here, Chip. Skip.
109
00:10:51,540 --> 00:10:54,670
- I'd like to get those people out of there.
- Fine.
110
00:10:54,710 --> 00:11:00,210
I want a city bus with a full tank of gas.
111
00:11:00,250 --> 00:11:04,840
I want a Harley-Davidson XL1000.
112
00:11:05,130 --> 00:11:08,180
I want a monster truck.
113
00:11:08,220 --> 00:11:11,770
- A what?
- And I want two Jet Ranger helicopters...
114
00:11:11,810 --> 00:11:13,480
...here on the street.
115
00:11:15,350 --> 00:11:19,400
I'll get you the choppers,
I'll get you the bus, the Harley...
116
00:11:19,400 --> 00:11:24,530
...and the monster truck just as soon
as you give me the damn hostages.
117
00:11:24,530 --> 00:11:27,070
Oh, yeah. I'm sure
no harm will come to me...
118
00:11:27,160 --> 00:11:29,740
...once I'm inside the bank
all by myself.
119
00:11:30,740 --> 00:11:34,250
- At least give me the women.
- Get your own women.
120
00:11:34,290 --> 00:11:36,370
One hostage per demand.
121
00:11:36,500 --> 00:11:40,960
One?! Listen, I've had just about enough
of your comedy, clown.
122
00:11:41,000 --> 00:11:43,840
- We're coming in through the plate glass.
- All right.
123
00:11:44,010 --> 00:11:47,720
I gotta hang up now because I gotta go
kill everybody, okay?
124
00:11:47,760 --> 00:11:50,550
Don't bust my chops, wise guy.
It's not that easy.
125
00:11:50,640 --> 00:11:55,680
It takes time to find two pilots who
are willing to fly out an armed felon.
126
00:11:55,730 --> 00:11:56,940
I don't need a pilot.
127
00:11:57,060 --> 00:12:01,980
Now, you got 30 minutes to meet my first
demand. What's your number out there?
128
00:12:02,020 --> 00:12:06,860
259-0660. Don't try anything rash,
or you're dead along with everyone else.
129
00:12:06,900 --> 00:12:10,240
60? And that's here in area code 212?
130
00:12:12,830 --> 00:12:16,540
All right. Do what he says:
The chopper, the bus, everything.
131
00:12:16,540 --> 00:12:19,750
Set them up out here
as soon as they arrive.
132
00:12:20,500 --> 00:12:24,550
- Is it a diversion, chief, or is he crazy?
- He's not crazy.
133
00:12:24,550 --> 00:12:28,550
He'll come out of that bank with
a few hostages also dressed as clowns.
134
00:12:28,550 --> 00:12:32,850
He'll make a run for a chopper
assuming we're afraid to shoot a hostage.
135
00:12:32,890 --> 00:12:34,720
Are we?
136
00:12:35,100 --> 00:12:39,810
He said no pilots. That means he's flying it.
Probably learned how in 'Nam.
137
00:12:39,810 --> 00:12:43,480
Now, they'll get a bead on whichever clown
takes the controls...
138
00:12:43,520 --> 00:12:46,280
...and take him out
before he leaves the ground.
139
00:12:46,650 --> 00:12:48,860
Here he comes.
140
00:12:49,570 --> 00:12:52,070
- He's gonna let one of us go.
- Oldest first.
141
00:12:52,160 --> 00:12:55,910
That makes sense: Save the one
who will die first of natural causes.
142
00:12:55,910 --> 00:12:57,040
You prick.
143
00:12:58,080 --> 00:13:01,710
- I'm gonna vomit.
- We better get him out of here first.
144
00:13:01,750 --> 00:13:03,750
- No way!
- The hell with him.
145
00:13:07,920 --> 00:13:11,340
- It's been decided. I'm the first to go.
- What?!
146
00:13:11,390 --> 00:13:14,180
- Who decided it?
- I did.
147
00:13:14,260 --> 00:13:17,810
It really isn't your decision,
Mr. Adolf Hitler.
148
00:13:18,520 --> 00:13:22,440
- Have you got my money ready back there?
- It's here.
149
00:13:31,700 --> 00:13:35,870
You're the kind of person that gets
innocent bystanders killed.
150
00:13:41,040 --> 00:13:43,750
They're meeting my first demand.
151
00:13:43,790 --> 00:13:48,960
All right, to show this fascist dictator here
how our system works...
152
00:13:48,960 --> 00:13:52,090
...I'll let you folks decide
who will be the first to go.
153
00:13:52,130 --> 00:13:54,220
- Him!
- Him!
154
00:13:56,100 --> 00:13:58,020
- Him?
- Yes!
155
00:13:59,390 --> 00:14:02,810
Let's... Come on. Come on. Let's go.
156
00:14:02,810 --> 00:14:05,310
Get downwind of me.
157
00:14:46,520 --> 00:14:49,610
Sir, is human life at stake?
158
00:14:49,690 --> 00:14:52,400
The stink of death was in the air.
159
00:14:52,490 --> 00:14:57,320
He said he knew how to make men
sit up and bark.
160
00:14:57,370 --> 00:14:59,240
Oh, don't exaggerate or anything.
161
00:14:59,370 --> 00:15:02,290
And so we have our first report
from inside the bank.
162
00:15:02,370 --> 00:15:07,750
Our first description of this clown
at whom no one is laughing.
163
00:15:08,540 --> 00:15:10,000
Now, that's original.
164
00:15:10,130 --> 00:15:15,260
Steve, Jody, I'll be here
until the last hostage is released.
165
00:15:18,720 --> 00:15:21,770
Can it. Here comes Clarabell.
166
00:15:22,220 --> 00:15:24,940
- Hi.
- Hi.
167
00:15:31,320 --> 00:15:34,990
- What's this?
- It's just a gift.
168
00:15:35,070 --> 00:15:40,080
Okay, it's an Audemars Piguet.
Moon phase, 18-karat gold, alligator band.
169
00:15:40,120 --> 00:15:43,000
Thing cost me 12,000,
but it's appreciating every day.
170
00:15:43,040 --> 00:15:45,290
As I say, it's my gift to you.
171
00:15:45,370 --> 00:15:49,290
- Boy, it is nice.
- Isn't it?
172
00:15:49,920 --> 00:15:52,800
- I can't keep this.
- Don't be silly.
173
00:15:53,760 --> 00:15:55,760
No, I would be beholden.
174
00:15:59,760 --> 00:16:01,010
May I buy it?
175
00:16:01,510 --> 00:16:05,310
- I mean, would you take three bills for it?
- Three hundred dollars?
176
00:16:05,600 --> 00:16:10,270
Unless someone makes a higher offer.
Anyone want to go higher than 300 on this?
177
00:16:10,310 --> 00:16:12,730
It's got a moon on it.
178
00:16:12,860 --> 00:16:15,780
Great. And here's my watch.
It's a Timex...
179
00:16:15,900 --> 00:16:18,950
...and the band is the Twist-o-Flex
by Speidel.
180
00:16:18,990 --> 00:16:23,120
I appreciate this damn thing
more and more every day.
181
00:16:29,670 --> 00:16:32,090
You pig.
182
00:16:32,340 --> 00:16:34,760
Excuse me? Pig?
183
00:16:34,800 --> 00:16:38,840
I doubt it. Think the lady
protests too much, or what?
184
00:16:38,840 --> 00:16:43,140
I think you're just afraid to party
with a real man.
185
00:16:43,760 --> 00:16:46,520
A real man, who has to use a gun...
186
00:16:47,060 --> 00:16:50,900
...who has to dress up like that
and keep people prisoner?
187
00:16:50,900 --> 00:16:52,820
You're not a man.
188
00:16:52,900 --> 00:16:54,940
You're a coward.
189
00:16:55,610 --> 00:16:58,030
Oh, no. No!
190
00:16:58,780 --> 00:17:01,910
She... She does not speak
for the rest of us, Mr. Clown.
191
00:17:01,990 --> 00:17:05,950
We think you're quite brave.
And manly.
192
00:17:05,950 --> 00:17:08,710
You big pussy!
I don't believe you.
193
00:17:08,790 --> 00:17:12,130
- You're a bunch of pussies.
- Why don't you take her out next.
194
00:17:12,170 --> 00:17:15,250
You don't need this kind of aggravation.
195
00:17:26,850 --> 00:17:31,100
Hey, chief. On the bus, we've got an
ex-Green Beret under the back seat.
196
00:17:31,150 --> 00:17:34,440
In the motorcycle, we got enough gas
to carry it half a mile.
197
00:17:34,480 --> 00:17:37,360
We stationed shooters
a half-mile in every direction.
198
00:17:37,400 --> 00:17:40,240
- Any word on the monster truck?
- About half an hour.
199
00:17:40,280 --> 00:17:42,950
Did you get any description
of the perpetrator?
200
00:17:43,030 --> 00:17:47,290
Average height, average build,
red nose and blue hair.
201
00:17:48,540 --> 00:17:49,790
Thanks.
202
00:17:55,880 --> 00:18:00,050
- Thank you for using AT&T.
- Your bike's out here. So's your bus.
203
00:18:00,050 --> 00:18:03,050
- You owe me two more hostages.
- They're coming.
204
00:18:03,090 --> 00:18:05,550
Tell me when my monster truck gets here.
205
00:18:09,220 --> 00:18:11,770
- You ready, doll?
- All set.
206
00:18:11,850 --> 00:18:14,100
Relax. I'm right behind you.
207
00:18:24,990 --> 00:18:27,080
Come on, already.
208
00:18:32,410 --> 00:18:35,750
Son of a bitch! Bastard!
209
00:18:45,470 --> 00:18:47,970
- Are you people all right?
- Let's keep moving.
210
00:18:48,060 --> 00:18:51,180
He's peeking at us through the curtains.
211
00:18:55,150 --> 00:18:56,770
The man is an animal.
212
00:18:56,900 --> 00:19:00,480
Ripping out phones, urinating on desks.
213
00:19:00,480 --> 00:19:02,900
You see what he did
to Miss Cochran's shirt?
214
00:19:02,950 --> 00:19:06,570
There's a scratch here.
It's not deep, but it's there.
215
00:19:06,620 --> 00:19:08,200
It's okay.
216
00:19:08,280 --> 00:19:11,830
Did he hurt anybody else?
Is the strain beginning to show on him?
217
00:19:11,870 --> 00:19:17,170
"If I could sleep 10 days in a rice paddy,
I could certainly last in this lousy bank."
218
00:19:17,290 --> 00:19:21,050
This is what the animal said to us.
He says to Miss Cochran here:
219
00:19:21,090 --> 00:19:24,430
"Baby, up your butt with a coconut."
220
00:19:24,760 --> 00:19:29,390
I think he was prepared to do it,
except I saw no coconut.
221
00:19:29,430 --> 00:19:31,220
He had no coconut to my knowledge.
222
00:19:31,310 --> 00:19:33,180
No coconut, huh?
223
00:19:33,310 --> 00:19:35,440
What about dynamite?
Did you see any?
224
00:19:35,520 --> 00:19:37,600
Any? It's everywhere.
225
00:19:37,690 --> 00:19:40,270
It's on him. It's on us.
226
00:19:40,360 --> 00:19:44,150
Hostages strapped to tables as shields.
227
00:19:44,150 --> 00:19:46,240
The man is an animal.
228
00:19:46,320 --> 00:19:48,160
He's sick.
229
00:19:51,990 --> 00:19:53,500
You okay, mister?
230
00:19:54,040 --> 00:19:57,960
Officer Martin, take these two
to the doctor, just as a precaution.
231
00:19:58,000 --> 00:19:59,840
Yes, sir.
232
00:20:02,000 --> 00:20:05,590
- The key is, he's an animal.
- That much is clear, sir.
233
00:20:05,630 --> 00:20:10,470
Oh, so I'm repeating myself. I suppose you
want to throw me back in there with him.
234
00:21:09,030 --> 00:21:10,780
It's 4:48.
235
00:21:10,910 --> 00:21:14,330
If he hasn't called back by 5,
we storm the bank.
236
00:21:29,170 --> 00:21:30,880
Damn.
237
00:22:03,710 --> 00:22:05,040
This is Rotzinger.
238
00:22:05,130 --> 00:22:07,210
Can you give me a little more time?
239
00:22:07,300 --> 00:22:09,720
I promise I won't hurt anybody.
240
00:22:09,800 --> 00:22:12,720
I'll call you right back. I promise.
241
00:22:16,970 --> 00:22:19,310
Now, where were we?
242
00:22:21,810 --> 00:22:25,980
Oh, Phyllis! Oh, Phyllis!
243
00:22:27,190 --> 00:22:28,980
Grimm.
244
00:22:32,240 --> 00:22:33,490
Guys.
245
00:22:33,610 --> 00:22:38,540
Phyllis, you were so great back there.
I felt like you were protecting me for real.
246
00:22:38,580 --> 00:22:41,410
I couldn't tell if you were pretending.
You were good.
247
00:22:41,500 --> 00:22:45,130
This is true. Let's see Miss Meryl Streep
try to vomit on cue, huh?
248
00:22:45,210 --> 00:22:46,420
Fantastic.
249
00:22:46,540 --> 00:22:51,010
Loomis, could we have
two seconds alone?
250
00:22:51,840 --> 00:22:54,510
- Sure, Grimm.
- Thanks.
251
00:23:06,520 --> 00:23:08,440
I can't believe we did it.
252
00:23:08,520 --> 00:23:10,900
Do you remember the night
you proposed?
253
00:23:11,320 --> 00:23:13,490
- Proposed?
- Yeah.
254
00:23:13,570 --> 00:23:16,910
Oh, you mean the night the pipes froze
and the heat went out?
255
00:23:16,950 --> 00:23:19,160
And as we lay there freezing...
256
00:23:19,240 --> 00:23:23,160
...waiting to be discovered dead,
you gave me that look.
257
00:23:23,210 --> 00:23:26,130
That look a woman
gives her man that says:
258
00:23:26,210 --> 00:23:29,340
"I blame you for everything."
259
00:23:29,380 --> 00:23:31,000
Yeah, that look.
260
00:23:31,710 --> 00:23:35,800
I said, "Phyllis, before we lose our
self-respect, let's make a commitment.
261
00:23:35,840 --> 00:23:39,300
Let's not be the Bickersons,
like every other couple on the IRT.
262
00:23:39,600 --> 00:23:41,470
I know a way.
263
00:23:41,560 --> 00:23:44,940
Phyllis, will you rob a bank with me?"
264
00:23:45,560 --> 00:23:48,520
I will, Grimm. I will.
265
00:23:55,070 --> 00:23:56,860
Grimm...
266
00:23:57,610 --> 00:23:59,660
...I have to tell you something.
267
00:23:59,740 --> 00:24:02,330
I found something out yesterday.
268
00:24:03,790 --> 00:24:05,910
What? What is it?
269
00:24:06,000 --> 00:24:07,420
I just feel funny.
270
00:24:08,000 --> 00:24:11,340
I feel... You know, I feel complete.
271
00:24:11,750 --> 00:24:13,710
Grimm, you already were complete.
272
00:24:13,800 --> 00:24:17,430
If you were any more complete,
it would be a little scary.
273
00:24:25,640 --> 00:24:28,440
Bad neighborhood to get
in touch with our feelings.
274
00:24:28,480 --> 00:24:30,690
Especially with a fortune
in our falsies.
275
00:24:30,770 --> 00:24:33,730
All right, I gotta make a quick call
to the chief.
276
00:24:37,110 --> 00:24:41,030
- This is Rotzinger.
- Yes. Have you got Prince Albert in a can?
277
00:24:41,030 --> 00:24:43,290
Feeling better, I see.
278
00:24:43,370 --> 00:24:45,660
Your Macho Maniac is here.
279
00:24:45,750 --> 00:24:47,250
You owe me another hostage.
280
00:24:47,370 --> 00:24:51,210
I'll check it out. I'm going to
the window. Tell your men to get back.
281
00:24:54,880 --> 00:24:56,970
Did you have something to tell me?
282
00:24:57,050 --> 00:24:58,930
I want to wait.
283
00:25:01,300 --> 00:25:05,020
I can see it doesn't have
a hydraulic tilt body. It's unacceptable.
284
00:25:05,020 --> 00:25:06,560
What?! You son of a bitch.
285
00:25:06,640 --> 00:25:10,650
You never said a goddamn word
about a "tilting hydraulic body."
286
00:25:10,650 --> 00:25:13,730
We had to send all the way to Jersey
for this thing.
287
00:25:13,770 --> 00:25:15,610
Don't insult me.
288
00:25:15,690 --> 00:25:18,240
Now, you get me
a respectable monster truck...
289
00:25:18,320 --> 00:25:21,820
...and don't get back to me
until you do, okay?
290
00:25:24,370 --> 00:25:26,410
- What was that?
- What was what?
291
00:25:26,500 --> 00:25:28,330
Don't try to change the subject.
292
00:25:28,410 --> 00:25:33,090
- No tilt body, no hostages.
- I want hostages.
293
00:25:33,130 --> 00:25:36,710
It's gonna take time
to find a tilting hydraulic body.
294
00:25:36,760 --> 00:25:39,170
Well, that's not my problem.
295
00:25:55,690 --> 00:25:58,150
It was an accident.
296
00:25:59,030 --> 00:26:02,910
They would have waited forever
to go into that bank.
297
00:26:03,320 --> 00:26:06,830
Just throw me out of the car
and run me over.
298
00:26:06,870 --> 00:26:09,540
I could have called them
from anywhere tonight...
299
00:26:09,620 --> 00:26:12,120
...just to tell them I was still in the bank.
300
00:26:20,090 --> 00:26:23,550
Let's get to the airport.
We'll pretend this didn't happen.
301
00:26:24,720 --> 00:26:27,600
Now, you get me
a respectable monster truck...
302
00:26:27,680 --> 00:26:30,850
... and don't get back to me
until you do, okay?
303
00:26:31,310 --> 00:26:32,640
There it is, a beep.
304
00:26:32,730 --> 00:26:35,610
- Can you isolate that beep?
- I can try.
305
00:26:35,650 --> 00:26:39,230
It could be a horn. Clowns carry horns,
little rubber ones.
306
00:26:39,230 --> 00:26:42,950
- Sometimes their noses are horns.
- I wanna know what beeped, fast.
307
00:26:42,950 --> 00:26:44,910
I'll tell you what I think it was.
308
00:26:44,990 --> 00:26:48,580
And it wasn't his fucking nose.
It was a car horn.
309
00:26:54,750 --> 00:26:57,500
How much time did we lose, exactly?
310
00:26:57,590 --> 00:27:00,460
They won't storm in
until they're sure I'm not there.
311
00:27:00,510 --> 00:27:05,220
Then there's chaos while they round up
hostages and take statements and names.
312
00:27:05,260 --> 00:27:07,720
Finally, they'll realize some are missing.
313
00:27:07,760 --> 00:27:10,520
- By then...
- our plane is taking off?
314
00:27:10,600 --> 00:27:12,810
And they still won't know who we are.
315
00:27:12,890 --> 00:27:15,900
For God's sake, shut that up!
316
00:27:15,940 --> 00:27:18,650
Turn that trash off!
317
00:27:19,360 --> 00:27:21,740
God, I hate this town.
318
00:27:26,700 --> 00:27:28,910
Grimm, guess what.
319
00:27:28,990 --> 00:27:31,700
Wait a second.
I never scouted this neighborhood.
320
00:27:31,790 --> 00:27:33,710
Did we miss the Expressway?
321
00:27:33,790 --> 00:27:35,790
I didn't see it.
322
00:27:36,960 --> 00:27:40,250
They were working on the signs back there.
323
00:27:49,220 --> 00:27:50,930
Go! Go! Go!
324
00:28:13,370 --> 00:28:16,040
We wanna get on
the Brooklyn Queens Expressway.
325
00:28:16,120 --> 00:28:18,380
- What?
- The BQE.
326
00:28:19,630 --> 00:28:22,760
Wow, you know,
jeez, we don't know where that is.
327
00:28:23,460 --> 00:28:26,880
- Shut up!
- Hey, you shut up!
328
00:28:26,930 --> 00:28:29,140
- Shut up!
- Shut up! Shut up!
329
00:28:29,220 --> 00:28:32,850
Let's just walk through this, okay?
Does that sign say BQE?
330
00:28:33,430 --> 00:28:35,350
Yeah.
331
00:28:35,560 --> 00:28:39,190
Okay, so which way was the arrow pointing?
332
00:28:39,230 --> 00:28:43,150
That was an hour ago. That witch
ain't stopped screaming the whole time.
333
00:28:43,190 --> 00:28:46,490
She even had her baby screaming at us.
334
00:28:46,530 --> 00:28:49,450
Let me try this:
Will you be putting up a new sign?
335
00:28:49,780 --> 00:28:52,580
- Not today.
- Today's just taking shit down.
336
00:28:53,580 --> 00:28:55,410
Can you tell us anything?
337
00:28:55,540 --> 00:28:58,420
The names of a street, any street?
338
00:28:58,500 --> 00:29:01,630
- The directions: North, south?
- It's not our neighborhood.
339
00:29:01,710 --> 00:29:03,420
Honey, babe.
340
00:29:04,050 --> 00:29:07,670
- You've got a gun. Shoot them.
- I want to, but they're fur-bearing.
341
00:29:07,720 --> 00:29:09,970
I'd need some kind of permit, wouldn't I?
342
00:29:10,260 --> 00:29:14,390
Thanks, guys. You could've given us help,
but you've given us so much more.
343
00:29:14,390 --> 00:29:16,810
Hey, that's what we're here for, right?
344
00:29:20,730 --> 00:29:22,110
I'm glad this happened.
345
00:29:22,230 --> 00:29:25,360
It's another little reminder
of why we pulled this thing.
346
00:29:25,400 --> 00:29:29,990
You know what their problem is?
They live here, that's all.
347
00:29:29,990 --> 00:29:32,450
But we don't. Not anymore.
348
00:29:32,990 --> 00:29:36,410
How hot does this baby burn?
349
00:29:37,790 --> 00:29:40,870
Anybody find a watch out there?
350
00:29:41,380 --> 00:29:44,750
- Did you send men into the sewer?
- Are you grasping at straws?
351
00:29:44,750 --> 00:29:49,800
- How much time was wasted in the sewer?
- Where do you guys get this stuff?
352
00:30:03,110 --> 00:30:08,240
Take the hostages' statements in the bus.
He's getting farther away every second.
353
00:30:11,860 --> 00:30:14,620
Oh, we're really making progress now.
354
00:30:14,870 --> 00:30:18,250
I saw a sign, Phyllis.
355
00:30:34,180 --> 00:30:36,560
If we could just find a landmark.
356
00:30:46,190 --> 00:30:48,230
Ask this guy.
357
00:30:53,660 --> 00:30:56,120
Excuse me. Sir?
358
00:30:58,240 --> 00:31:01,000
Sir? Excuse me.
359
00:31:46,710 --> 00:31:49,420
It's bad luck just seeing
a thing like that.
360
00:31:58,550 --> 00:32:01,060
Things are going to hell, aren't they?
361
00:32:01,140 --> 00:32:04,020
It's just a couple guys
sorting out some things.
362
00:32:04,060 --> 00:32:09,020
- We're gonna find a familiar street soon.
- I'd settle for a familiar borough.
363
00:32:09,060 --> 00:32:12,480
I think we're near John Philip Sousa.
364
00:32:12,530 --> 00:32:15,570
That was our junior high school.
Aren't we, Grimm?
365
00:32:15,610 --> 00:32:19,160
Not unless there's been an H-bomb mishap
since prom.
366
00:32:26,960 --> 00:32:29,250
Can you help us find the BQE?
367
00:32:29,920 --> 00:32:32,840
Glad to. Got a map right here
in the glove.
368
00:32:43,270 --> 00:32:46,020
Wait a minute.
This guy's too wonderful.
369
00:32:46,100 --> 00:32:49,980
- So?
- So definitely a felon. Dangerous.
370
00:32:49,980 --> 00:32:52,150
Probably a serial killer.
371
00:32:52,270 --> 00:32:54,570
Maybe he's just from out of town.
372
00:32:56,400 --> 00:32:59,910
- He is. He's got Iowa plates.
- There you go.
373
00:33:06,460 --> 00:33:09,500
- Where was the Clutter family from?
- Kansas.
374
00:33:09,540 --> 00:33:10,830
Just checking.
375
00:33:10,960 --> 00:33:13,880
Say, the bank was really beautiful,
wasn't it?
376
00:33:17,550 --> 00:33:19,970
It sure was, Grimm.
377
00:33:27,140 --> 00:33:28,640
Hey, Phyllis.
378
00:33:28,770 --> 00:33:31,400
Grimm needs a little reassuring.
379
00:33:31,480 --> 00:33:33,730
No, he doesn't.
380
00:33:34,150 --> 00:33:36,240
He's complete now.
381
00:33:36,860 --> 00:33:41,870
- There you are.
- Great. Great. Thank you.
382
00:33:41,910 --> 00:33:44,080
Hey, is everybody this nice in Iowa?
383
00:33:44,160 --> 00:33:45,990
- Iowa?
- Yeah.
384
00:33:47,160 --> 00:33:48,330
That's a stolen car.
385
00:33:50,620 --> 00:33:53,040
Grimm doesn't seem any different,
does he?
386
00:33:53,130 --> 00:33:58,590
Well, yesterday, he was just a guy working
in the Department of City Planning.
387
00:33:59,010 --> 00:34:02,970
And today,
he's a world-class bank robber.
388
00:34:03,010 --> 00:34:06,970
Thank you, Loomis.
You're very comforting.
389
00:34:07,930 --> 00:34:11,690
- This is a fucking nightmare.
- Doesn't even know the capital of Iowa.
390
00:34:11,690 --> 00:34:13,310
Shut up.
391
00:34:15,150 --> 00:34:17,740
This must be my lucky day.
392
00:34:17,820 --> 00:34:20,490
You got some real money here.
393
00:34:24,870 --> 00:34:27,580
Four dollars.
394
00:34:28,200 --> 00:34:30,580
Well, I couldn't get to the bank today.
395
00:34:30,660 --> 00:34:32,330
Let me give you this watch.
396
00:34:32,460 --> 00:34:34,710
It's worth $12,000.
I talked the guy down.
397
00:34:34,790 --> 00:34:37,460
He ended up giving it to me for 300.
Nice, huh?
398
00:34:37,550 --> 00:34:41,630
God, are you a sucker.
Let's see what's in the trunk.
399
00:34:53,150 --> 00:34:56,690
Thanks. Bye-bye.
400
00:35:01,700 --> 00:35:04,200
Oh, sir, you forgot your map.
401
00:35:04,240 --> 00:35:06,530
And our million dollars.
402
00:35:09,080 --> 00:35:12,410
- Was it Dubuque?
- Des Moines.
403
00:35:12,920 --> 00:35:17,000
- Now can we go to the airport?
- In the clothes we wore out of the bank?
404
00:35:18,090 --> 00:35:20,130
Flatbush is 15 minutes from here.
405
00:35:20,260 --> 00:35:22,760
We'll stop at Woolworth's.
The sky's the limit.
406
00:35:22,840 --> 00:35:25,090
If Einstein here hadn't honked
the horn...
407
00:35:25,180 --> 00:35:28,180
...we could've changed clothes
before they were stolen.
408
00:35:28,220 --> 00:35:31,730
- It was an accident, Phyllis.
- Oh, you know, so was Chernobyl.
409
00:35:31,770 --> 00:35:33,770
But Loomis didn't irradiate anybody.
410
00:35:39,270 --> 00:35:41,780
- Grimm, make her stop.
- Don't worry about it.
411
00:35:41,860 --> 00:35:44,110
When I hit you, start worrying.
And you.
412
00:35:44,200 --> 00:35:46,950
What are you hitting him for
when you wanna hit me?
413
00:35:47,030 --> 00:35:51,450
- What are you talking about?
- Something's bothering you. I remember.
414
00:35:52,790 --> 00:35:54,710
Okay, yeah.
415
00:35:54,790 --> 00:35:57,210
I... I was trying to tell you something...
416
00:35:57,290 --> 00:35:59,750
Shouldn't we be going?
417
00:36:01,130 --> 00:36:02,920
All right, let's go. Come on.
418
00:36:03,760 --> 00:36:06,010
- All right. Straight ahead.
- Right, Grimm.
419
00:36:06,090 --> 00:36:08,300
I'm glad the son of a bitch robbed us.
420
00:36:08,390 --> 00:36:13,350
It's just another reminder of how happy
and lucky we are to be getting out of here.
421
00:36:13,390 --> 00:36:17,150
But not Woolworth's. You said
we should see as few people as possible.
422
00:36:17,150 --> 00:36:20,440
Go to my apartment.
I left clothes there, men's and women's.
423
00:36:20,480 --> 00:36:23,780
Right, that's better, it's closer.
Take the next big left.
424
00:36:25,150 --> 00:36:27,530
Men's clothes. Whose?
425
00:36:27,610 --> 00:36:30,410
Barry Meyers. I mentioned him.
426
00:36:30,490 --> 00:36:33,910
A guy I should have married.
A guy who wasn't certifiable.
427
00:36:44,050 --> 00:36:46,090
Come off it, pal.
428
00:36:46,930 --> 00:36:49,140
Thank you for getting us out alive.
429
00:36:49,220 --> 00:36:51,640
The owners of the bank
want me to tell you...
430
00:36:51,720 --> 00:36:54,060
...not to expect
any cooperation from them.
431
00:36:55,430 --> 00:36:58,150
I think they're gonna kill you
with the press too.
432
00:36:58,190 --> 00:37:00,310
They say if the clown gets away...
433
00:37:00,400 --> 00:37:04,690
...they owe it to their shareholders
to let the abject humiliation...
434
00:37:04,690 --> 00:37:07,570
...of this whole thing
fall on a public official.
435
00:37:07,650 --> 00:37:10,200
How many shareholders are there?
436
00:37:10,450 --> 00:37:13,200
Just the three, I think.
But thank you very much.
437
00:37:13,290 --> 00:37:17,250
- We really appreciate it.
- See you on the bus.
438
00:37:20,210 --> 00:37:23,630
Oh, my God. Now this one's going.
439
00:37:23,710 --> 00:37:26,340
Tear them down no matter
how great they were.
440
00:37:26,420 --> 00:37:27,930
Chief.
441
00:37:28,050 --> 00:37:30,390
The Peruvian Connection.
442
00:37:30,470 --> 00:37:31,850
The Subway Psycho.
443
00:37:32,720 --> 00:37:35,640
People are gonna remember
what you've done.
444
00:37:35,720 --> 00:37:38,600
What's memorable about a clown
stealing $1 million?
445
00:37:41,480 --> 00:37:43,610
Jesus, we gotta get this guy.
446
00:37:48,030 --> 00:37:49,570
Look at this.
447
00:37:53,620 --> 00:37:55,580
Why do they have to do this?
448
00:37:59,000 --> 00:38:02,130
Well, what do I care.
It's not my life's work anymore.
449
00:38:02,170 --> 00:38:06,000
Hey, Grimm, you tried.
You're a good person.
450
00:38:06,000 --> 00:38:09,470
Caring, faithful, concerned.
451
00:38:09,840 --> 00:38:11,260
Aren't you?
452
00:38:11,390 --> 00:38:14,470
- Phyllis, where do you park?
- Just park by the hydrant.
453
00:38:14,510 --> 00:38:15,890
The hydrant?
454
00:38:16,890 --> 00:38:19,230
I'll pay the ticket.
455
00:38:19,440 --> 00:38:22,100
I can't believe the new tenants
dumped this stuff.
456
00:38:22,190 --> 00:38:26,780
- They're not supposed to move till Tuesday.
- Well, we should be out of here by then.
457
00:38:30,320 --> 00:38:32,530
- Give me your sleeve.
- Is that necessary?
458
00:38:32,610 --> 00:38:34,830
We'll miss the complimentary beverage.
459
00:38:34,910 --> 00:38:38,250
Do you want to stand out at the airport?
Barry was 6'4".
460
00:38:38,290 --> 00:38:39,660
Pituitary problem?
461
00:38:39,790 --> 00:38:42,750
Hey, look at this, guys.
I'm gonna get me one of these.
462
00:38:42,790 --> 00:38:44,630
Get yourself three.
463
00:38:44,750 --> 00:38:47,840
It sure would be less itchy
if there's no x-ray machines.
464
00:38:47,880 --> 00:38:50,420
So we could just carry the dough
in a suitcase.
465
00:38:50,470 --> 00:38:54,720
Those darn terrorists who made it tough
on us bank robbers.
466
00:38:55,600 --> 00:38:57,260
It's a pretty nice jacket.
467
00:38:57,390 --> 00:39:00,850
Why did Barry leave this behind,
why didn't he take it with him?
468
00:39:00,890 --> 00:39:02,190
Too rich to care.
469
00:39:02,310 --> 00:39:04,150
There's smoke across the street.
470
00:39:04,350 --> 00:39:07,980
How did he make his money, anyway?
Terminally boring banker-type?
471
00:39:07,980 --> 00:39:10,070
It's black smoke.
472
00:39:10,110 --> 00:39:13,160
Mafia kingpin? Amway?
473
00:39:14,240 --> 00:39:15,950
Pimp?
474
00:39:16,660 --> 00:39:18,870
- Oh, no.
- What, cops?
475
00:39:18,950 --> 00:39:22,540
- No, fire engine.
- The hydrant. Give me your keys.
476
00:39:22,540 --> 00:39:24,040
- Keys.
- Here.
477
00:39:24,170 --> 00:39:25,420
Grimm.
478
00:39:35,760 --> 00:39:38,680
- Get your hands up.
- You must be Mr. Edison.
479
00:39:39,010 --> 00:39:41,060
Get them up!
480
00:39:41,180 --> 00:39:44,310
Mr. Edison, I'm Phyllis Potter,
and this is my apartment.
481
00:39:44,350 --> 00:39:47,560
We were ripped off in the Village.
It's not gonna happen here.
482
00:39:47,610 --> 00:39:49,190
Do we look like criminals?
483
00:39:49,320 --> 00:39:52,690
Do we look like people that are
capable of committing a crime?
484
00:39:52,690 --> 00:39:53,950
I only know what I saw.
485
00:39:54,070 --> 00:39:58,740
When my wife gets here, she'll call the cops.
We'll let them decide. Face the window.
486
00:39:58,740 --> 00:40:02,960
Okay, but it's still our apartment.
We'll have to have you arrested.
487
00:40:02,960 --> 00:40:04,370
Oh, Jesus.
488
00:40:04,500 --> 00:40:07,210
Grimm, our plane takes off in 41 minutes.
489
00:40:07,250 --> 00:40:09,840
Quiet. No codes.
490
00:40:11,000 --> 00:40:15,130
Hey, honey. Ready to celebrate?
491
00:40:15,130 --> 00:40:19,140
- Oh, my God.
- They were taking the TV when I came in.
492
00:40:19,140 --> 00:40:20,930
I was touching it. Kill me.
493
00:40:21,060 --> 00:40:23,430
- Turn around.
- Oh, great, Hal.
494
00:40:23,980 --> 00:40:25,810
For once, it was gonna be fun.
495
00:40:25,890 --> 00:40:30,900
We were gonna eat on the floor,
drink champagne, listen to old records.
496
00:40:30,940 --> 00:40:32,900
Why are you blaming me?
497
00:40:32,990 --> 00:40:36,450
We haven't even moved the bed in,
and already it's the same.
498
00:40:36,490 --> 00:40:38,700
Give credit where it's due,
Mrs. Edison.
499
00:40:38,780 --> 00:40:43,120
Hal made the commitment, didn't he?
He gave up the rent-controlled place.
500
00:40:43,160 --> 00:40:46,960
- Do you know him?
- He's paying 1500 for a one-bedroom.
501
00:40:46,960 --> 00:40:51,040
Fifteen hundred? Try 2600.
502
00:40:51,670 --> 00:40:54,470
You... You weren't paying 1500,
were you?
503
00:40:54,760 --> 00:40:58,510
- We were paying 1260.
- Twelve sixty?
504
00:40:58,550 --> 00:41:03,180
Excuse me, I don't know you very well,
but you're crazy if you gave this place up.
505
00:41:03,220 --> 00:41:04,730
Maybe we are crazy.
506
00:41:05,060 --> 00:41:08,100
We bought a farmhouse, near Woodstock.
507
00:41:08,150 --> 00:41:10,980
It's rustic, kind of a fixer.
508
00:41:11,070 --> 00:41:13,860
But the payments are 300 a month.
509
00:41:14,400 --> 00:41:16,950
We just had to try.
510
00:41:20,120 --> 00:41:24,620
I suppose you don't believe that either,
Edison! That people would go and do that!
511
00:41:24,660 --> 00:41:29,120
For your information, I was at Woodstock.
512
00:41:29,630 --> 00:41:31,210
I don't judge you, Hal.
513
00:41:31,840 --> 00:41:33,750
Really, I don't.
514
00:41:34,300 --> 00:41:38,880
But from Woodstock
to Charles Bronson in 20 years?
515
00:41:38,930 --> 00:41:40,180
Good one.
516
00:41:44,310 --> 00:41:46,140
Look.
517
00:41:47,480 --> 00:41:49,690
Grab it.
518
00:41:50,690 --> 00:41:53,270
Oh, damn it.
519
00:42:08,330 --> 00:42:10,710
You can shoot us now.
520
00:42:10,790 --> 00:42:13,000
I've put the gun down.
521
00:42:13,880 --> 00:42:16,670
No hard feelings?
522
00:42:17,840 --> 00:42:21,970
These are the names and numbers
and preliminary statements of the hostages.
523
00:42:22,010 --> 00:42:25,760
"Clown seemed harmless until
he harassed blond hostage."
524
00:42:25,810 --> 00:42:29,600
Yes, sir. Apparently, he made
some sexual overtures, things like that.
525
00:42:32,690 --> 00:42:34,270
I don't see her.
526
00:42:34,400 --> 00:42:37,820
- Don't see who?
- The blond. Where is she?
527
00:42:40,700 --> 00:42:43,200
I was talking to her myself
when she came out.
528
00:42:43,280 --> 00:42:45,870
- All the hostages are here.
- They're all here.
529
00:42:45,950 --> 00:42:49,660
No. Where's the whiny guy?
530
00:42:49,710 --> 00:42:51,000
"He's an animal."
531
00:42:51,460 --> 00:42:53,710
The one that came out with her.
532
00:42:53,790 --> 00:42:56,550
They were the second and third ones out.
533
00:42:59,420 --> 00:43:02,130
Oh, Jesus.
534
00:43:05,390 --> 00:43:07,890
The lumberjack guy...
He was the first one out.
535
00:43:07,970 --> 00:43:11,350
- In all that chaos, a few wandered away...
- It was utter chaos.
536
00:43:11,390 --> 00:43:14,860
- But we got everybody's name and number.
- We got all that stuff.
537
00:43:14,900 --> 00:43:20,280
Yeah, get me the news footage on those
three hostages who were released. Right.
538
00:43:20,320 --> 00:43:22,200
I said, "It's all over, Chuckles."
539
00:43:22,280 --> 00:43:26,120
And wrestled him. But he got a gal
in his sights, and I had to let up.
540
00:43:26,120 --> 00:43:28,540
That's when he coldcocked me.
Son of a bitch.
541
00:43:28,620 --> 00:43:32,120
Look at this video so we can
put out an APB on these robbers.
542
00:43:32,370 --> 00:43:34,670
- Robbers, plural?
- They all coldcocked me.
543
00:43:34,750 --> 00:43:36,960
Three of them there, shouting with glee.
544
00:43:37,090 --> 00:43:38,750
- Taxi!
- Taxi!
545
00:43:38,880 --> 00:43:42,720
- Please!
- $10,000 for a taxi!
546
00:43:42,760 --> 00:43:44,890
And a blowjob!
547
00:43:47,300 --> 00:43:50,270
- Can we just calm down.
- We'll never make the flight.
548
00:43:50,310 --> 00:43:53,690
We'll have to sail a raft to Fiji
like Thor Heyerdahl.
549
00:43:53,730 --> 00:43:57,900
I have made another reservation
on the 11:00 to Martinique.
550
00:43:57,900 --> 00:44:01,820
- You never mentioned an 11:00 flight.
- I never thought we'd need it.
551
00:44:01,820 --> 00:44:04,660
But I don't know anything
about Martinique.
552
00:44:05,360 --> 00:44:06,950
What did you know about Fiji?
553
00:44:07,660 --> 00:44:08,950
Nothing, really.
554
00:44:09,620 --> 00:44:11,120
Okay.
555
00:44:12,540 --> 00:44:14,710
Did you book another flight after that?
556
00:44:14,790 --> 00:44:17,130
Let's just try to make the 11:00, okay?
557
00:44:17,210 --> 00:44:20,090
Why, do they know about us yet?
558
00:44:20,130 --> 00:44:25,300
Well, by now, Rotzinger has probably
figured out it was the first three hostages.
559
00:44:25,340 --> 00:44:26,840
Oh, Grimm.
560
00:44:27,140 --> 00:44:29,810
Grimm, I cannot go to prison.
561
00:44:29,890 --> 00:44:32,390
Don't worry about it. We were disguised.
562
00:44:33,230 --> 00:44:35,940
- Taxi!
- You never mentioned Rotzinger.
563
00:44:35,980 --> 00:44:38,110
You never mentioned Martinique.
564
00:44:38,190 --> 00:44:40,480
What else haven't you mentioned?
565
00:44:40,940 --> 00:44:44,360
- Everything you told me is a lie, isn't it?
- Are you all right?
566
00:44:44,400 --> 00:44:47,910
Am l...? You think this is fun,
a night on the town.
567
00:44:47,950 --> 00:44:50,490
No, I think it's a lot more exciting
than that.
568
00:44:50,530 --> 00:44:53,580
You used to think so too.
We couldn't discuss this plan...
569
00:44:53,620 --> 00:44:57,620
...unless there was a bedroom close by.
- Before I realized what you are.
570
00:44:57,620 --> 00:44:59,040
What am I?
571
00:44:59,170 --> 00:45:03,260
You're a world-class bank robber,
drunk on your own power and expertise.
572
00:45:03,300 --> 00:45:06,010
- And Loomis thinks so too.
- Taxi.
573
00:45:06,510 --> 00:45:08,390
Taxi.
574
00:45:08,590 --> 00:45:12,640
Look, I don't know where this
"world-class bank robber" thing came from.
575
00:45:13,100 --> 00:45:15,770
Okay, I did rob a bank, but so did you.
576
00:45:15,850 --> 00:45:19,730
Isn't that what we planned for six months
in your bedroom?
577
00:45:19,730 --> 00:45:22,150
And now if... When we get a cab...
578
00:45:22,190 --> 00:45:27,990
...we can complete the plan and live out
our lives with a modicum of dignity.
579
00:45:45,510 --> 00:45:49,840
Please, God! We need a cab!
580
00:45:49,890 --> 00:45:54,220
One lousy, fucking cab!
581
00:46:07,570 --> 00:46:08,860
Yes!
582
00:46:15,910 --> 00:46:17,450
To the airport, please.
583
00:46:17,580 --> 00:46:21,580
All right, let's take another call.
Line seven. Steve, from Staten Island.
584
00:46:21,580 --> 00:46:25,750
- What's on your mind tonight?
- I wanted to talk about that bank robbery.
585
00:46:25,750 --> 00:46:29,050
- What about it?
- Was this clown such a bad guy?
586
00:46:29,090 --> 00:46:31,140
I mean, he had a great sense of humor.
587
00:46:31,260 --> 00:46:33,930
He wasn't another junkie
with a homemade 9 mm.
588
00:46:33,970 --> 00:46:37,140
- He was okay.
- Steve, you must be a scumbag like him.
589
00:46:37,180 --> 00:46:41,900
I say, hang the clown, then pull his pants
down to set an example. You're out of here.
590
00:46:41,940 --> 00:46:44,610
How could he say a thing like that?
591
00:46:52,410 --> 00:46:54,990
- He's asking, "Where to?"
- Oh, God.
592
00:46:55,080 --> 00:47:00,460
He just means which airport, that's all.
Kennedy. JFK.
593
00:47:03,540 --> 00:47:07,340
- I'm sorry I got so crazy.
- What did Loomis say to get you so upset?
594
00:47:07,340 --> 00:47:11,130
Oh, nothing. No, he's completely loyal
to you. And you are to him.
595
00:47:11,130 --> 00:47:13,510
Kind of like father and son, huh?
596
00:47:13,590 --> 00:47:19,140
You didn't mention Rotzinger or Martinique
because the plan was perfect...
597
00:47:19,180 --> 00:47:23,480
...and you didn't wanna worry me
with unlikely contingencies, right?
598
00:47:24,980 --> 00:47:28,070
I know I've been especially moody.
599
00:47:28,110 --> 00:47:30,650
Not so as you'd notice.
600
00:47:31,280 --> 00:47:34,740
And I know it's not exactly
reasonable to expect...
601
00:47:34,780 --> 00:47:38,740
...a lot of attention
under the circumstances.
602
00:47:38,740 --> 00:47:41,160
But you see...
603
00:47:42,620 --> 00:47:45,580
Jesus. The goddamn airport!
604
00:47:45,630 --> 00:47:48,960
What, do you got shit in your ears?
Come on.
605
00:47:49,000 --> 00:47:52,470
All right, easy.
He may be a guest in our country.
606
00:47:52,510 --> 00:47:54,130
Friend...
607
00:47:54,720 --> 00:47:56,930
Kennedy. Here, look.
608
00:47:57,010 --> 00:47:59,680
Kennedy Airport. Look.
609
00:48:01,810 --> 00:48:03,440
Yeah, he's got it.
610
00:48:03,520 --> 00:48:07,360
Oh, great. Why don't you take us
straight to Sing Sing.
611
00:48:07,360 --> 00:48:10,730
- Please don't say that. You'll upset Loomis.
- Oh, God forbid.
612
00:48:22,870 --> 00:48:25,620
It's red. Stop!
613
00:48:25,710 --> 00:48:27,170
Stop!
614
00:48:27,290 --> 00:48:29,750
You don't even understand colors,
do you?
615
00:48:29,840 --> 00:48:32,970
You don't know red from hell!
616
00:48:35,130 --> 00:48:37,890
There's a real cab up there. Stop!
617
00:48:37,930 --> 00:48:40,180
- Taxi!
- Loomis!
618
00:48:51,110 --> 00:48:54,650
- That guy must have wanted a paper bad.
- That's a bad place to be.
619
00:48:54,700 --> 00:48:56,610
Loomis. Loomis.
620
00:48:56,740 --> 00:48:59,410
Hey, Linda, hurry up,
I think this guy's dead.
621
00:48:59,910 --> 00:49:03,750
You hear me? It's a dead man.
622
00:49:03,750 --> 00:49:05,960
Thirty-eight eighty-two.
623
00:49:06,040 --> 00:49:07,750
Send a squad car now!
624
00:49:08,880 --> 00:49:10,460
Looks like he's bleeding.
625
00:49:10,590 --> 00:49:12,250
Loomis.
626
00:49:12,800 --> 00:49:14,510
Loomis.
627
00:49:16,010 --> 00:49:19,090
I really liked him. I did.
628
00:49:48,830 --> 00:49:53,380
So I says to him, "Are you gonna behave?"
And from out of nowhere comes this knife.
629
00:49:53,420 --> 00:49:56,920
I think it was a bowie knife,
and I hate knives.
630
00:49:56,970 --> 00:49:59,640
Dennis, the news footage
didn't help me very much.
631
00:49:59,720 --> 00:50:02,470
I wanted it an hour ago.
632
00:50:06,310 --> 00:50:08,190
Where'd you get this, a matchbook?
633
00:50:08,310 --> 00:50:11,110
It's perfect, if you wanna pick up
Paul Bunyan.
634
00:50:11,150 --> 00:50:13,610
It's based, in part,
on our own descriptions.
635
00:50:13,650 --> 00:50:16,990
That clown was no clown.
636
00:50:17,030 --> 00:50:19,110
Knew we'd be too obsessed...
637
00:50:19,200 --> 00:50:21,410
...by the perpetrator inside the bank...
638
00:50:21,490 --> 00:50:26,450
...to see much more than a beard or a blond
or a whiny jerk. What do you got?
639
00:50:26,500 --> 00:50:29,000
Involving two men and a woman,
here's what's up:
640
00:50:29,080 --> 00:50:33,460
1900 hours, a car containing two men
and a woman crashed into the Pierce Hotel.
641
00:50:33,500 --> 00:50:37,210
- The passengers fled before we got there.
- Dispatch a car. What else?
642
00:50:37,260 --> 00:50:39,840
That's it involving two men
and a woman.
643
00:50:39,880 --> 00:50:44,810
Two more liquor stores and a Laundromat
were hit by copycat clowns.
644
00:50:46,770 --> 00:50:50,310
You realize they're probably
somewhere in the Third World by now.
645
00:50:50,350 --> 00:50:52,310
Yes, sir. Someplace nice.
646
00:50:52,400 --> 00:50:56,320
All we've got going for us is the city.
647
00:50:56,360 --> 00:51:01,110
Our only hope is that they're mired down in
the same shit you and I wade in every day.
648
00:51:01,160 --> 00:51:04,200
Why do I still want this fucking job?
649
00:51:04,240 --> 00:51:07,370
Can't I imagine a more inspired destiny
for myself?
650
00:51:07,410 --> 00:51:09,080
Sir, don't talk like that.
651
00:51:09,200 --> 00:51:13,290
Here's another one. A man jumped from
a moving cab into a newspaper stand.
652
00:51:13,330 --> 00:51:16,710
There were two other passengers in the car,
a man and a woman.
653
00:51:16,710 --> 00:51:19,970
He jumped from a moving cab.
654
00:51:20,050 --> 00:51:21,380
That's panic.
655
00:51:21,510 --> 00:51:24,220
That's somebody on the lam.
656
00:51:24,260 --> 00:51:27,890
Goddamn, if that doesn't sound like
the guy who hit that car horn.
657
00:51:27,890 --> 00:51:30,350
- When was that?
- 2035.
658
00:51:30,430 --> 00:51:33,770
- We're not even on the scene yet, sir.
- It's them.
659
00:51:34,020 --> 00:51:36,070
It's them.
660
00:51:36,860 --> 00:51:39,820
Send all nearby units to the scene.
661
00:51:46,620 --> 00:51:48,580
Loomis.
662
00:51:48,910 --> 00:51:51,160
Loomis.
663
00:51:55,420 --> 00:51:57,460
Did we get the cab?
664
00:52:00,210 --> 00:52:02,010
Are you gonna hit me now?
665
00:52:02,090 --> 00:52:06,010
No, but if your leg is broken,
we'll have to destroy you.
666
00:52:06,050 --> 00:52:07,970
Can you get up now, pal?
667
00:52:11,430 --> 00:52:13,980
Too bad. It looked fierce.
668
00:52:14,690 --> 00:52:16,860
Count from 10 backwards.
669
00:52:16,940 --> 00:52:18,650
Ten.
670
00:52:18,770 --> 00:52:20,900
That's great. Forget it, that's enough.
671
00:52:20,980 --> 00:52:24,280
Nine, eight...
672
00:52:24,320 --> 00:52:25,990
...seven...
673
00:52:52,680 --> 00:52:55,640
- Come on, relax.
- The gun, the gun!
674
00:52:56,980 --> 00:52:59,400
- Gun, the gun.
- Hey.
675
00:53:00,230 --> 00:53:03,530
Oh, nice. Professor Henry Higgins
is gonna spot us.
676
00:53:05,950 --> 00:53:07,950
We're gonna go in here.
677
00:53:20,340 --> 00:53:23,420
This ain't my dick in your back.
678
00:53:24,300 --> 00:53:26,220
That's a relief.
679
00:53:29,850 --> 00:53:31,890
We came...
680
00:53:33,100 --> 00:53:34,390
...about the money.
681
00:53:35,270 --> 00:53:37,600
What's that walking corpse say?
682
00:53:38,350 --> 00:53:40,690
He said they come about the money.
683
00:53:41,520 --> 00:53:43,820
Ask him what money, asshole.
684
00:53:43,900 --> 00:53:46,610
What money, asshole?
685
00:53:47,820 --> 00:53:50,160
Incredible. They're playing games.
686
00:53:50,450 --> 00:53:51,990
Yeah.
687
00:53:52,330 --> 00:53:55,290
Tell him you're gonna play games
on his fucking head.
688
00:53:55,370 --> 00:53:57,870
I'm gonna play games
on your fucking head.
689
00:53:58,540 --> 00:54:00,880
You must hate this warehouse.
690
00:54:01,170 --> 00:54:04,300
Because it's gonna be a three-alarm job
after tomorrow.
691
00:54:04,880 --> 00:54:08,130
Johnny. Come here.
692
00:54:10,050 --> 00:54:11,300
Come here.
693
00:54:13,220 --> 00:54:14,640
What?
694
00:54:15,930 --> 00:54:18,060
What the hell are you doing?
695
00:54:18,560 --> 00:54:20,940
I have no idea.
696
00:54:21,020 --> 00:54:22,730
I don't know.
697
00:54:23,190 --> 00:54:26,150
- Go ask him.
- You want me to ask him?
698
00:54:31,660 --> 00:54:34,950
Mr. Skelton wants to know
how come he don't know you.
699
00:54:36,410 --> 00:54:39,120
- Because I'm new.
- Because he's new.
700
00:54:39,210 --> 00:54:43,130
Tell him Lombino didn't say nothing
to me about no new bagman.
701
00:54:44,170 --> 00:54:48,590
- Lombino didn't say nothing...
- Mr. Lombino, huh?
702
00:54:49,300 --> 00:54:50,840
Mr. Lombino!
703
00:54:50,970 --> 00:54:56,520
Since when does a wiseguy like you
deserve an explanation from a giant...
704
00:54:56,560 --> 00:54:58,230
...like Mr. Lombino?
705
00:54:58,310 --> 00:55:02,350
Mr. Lombino didn't say nothing
to Mr. Skelton...
706
00:55:02,350 --> 00:55:04,900
...about no new...
- Enough already, Johnny.
707
00:55:04,940 --> 00:55:08,860
- Don't you see me standing right here?
- Yeah, all right. I'm sorry.
708
00:55:08,860 --> 00:55:10,570
All right.
709
00:55:10,650 --> 00:55:12,450
What happened to Mario?
710
00:55:12,570 --> 00:55:14,200
Mario.
711
00:55:16,120 --> 00:55:17,700
Somebody dared him.
712
00:55:17,790 --> 00:55:20,160
So he threw Earl here
out of a moving car.
713
00:55:21,620 --> 00:55:24,080
Same spot he done Johnny.
714
00:55:24,840 --> 00:55:28,920
- He must love that spot.
- The man is an animal. He's sick.
715
00:55:28,960 --> 00:55:32,300
All right. I'll give you the money.
716
00:55:32,970 --> 00:55:34,220
Soon as I call Lom...
717
00:55:34,890 --> 00:55:36,180
Mr. Lombino.
718
00:55:36,390 --> 00:55:37,680
To check you out.
719
00:55:41,270 --> 00:55:45,610
Fine. Actually, perfect.
720
00:55:45,730 --> 00:55:47,440
I can hear Mr. Lombino now:
721
00:55:47,520 --> 00:55:51,700
"Skelton just called me to check on Chip."
722
00:55:51,700 --> 00:55:54,910
Mr. Lombino, please. Skelton.
723
00:55:54,990 --> 00:55:56,780
"I guess Chip wasn't so hot.
724
00:55:56,870 --> 00:56:01,080
Guess I'll have to put that animal Mario
back on Skelton."
725
00:56:02,370 --> 00:56:04,790
No. Wait. Uncle Mike. Uncle Mike.
726
00:56:05,210 --> 00:56:09,880
Mr. Skelton. No, wait a minute. We don't
want Mario to come, the bald giant...
727
00:56:09,880 --> 00:56:13,300
...with stupid sunglasses,
knocking everybody around for kicks.
728
00:56:13,340 --> 00:56:15,840
Nobody's stupid enough to do this
for a few K.
729
00:56:15,890 --> 00:56:20,100
They gotta know Mario's gonna
pull out their livers. I mean, you know...
730
00:56:20,100 --> 00:56:23,770
I think that I might be right on this
so, you know...
731
00:56:31,030 --> 00:56:33,360
Six thousand. Short shipment.
732
00:56:33,450 --> 00:56:36,240
Thanks. Come on, Earl.
733
00:56:36,320 --> 00:56:40,410
You know, when I first heard the rumors
about Lombino being back in town...
734
00:56:40,450 --> 00:56:44,120
...I said, "No way." The man
never leaves his haven in Nevada.
735
00:56:44,160 --> 00:56:47,460
But now that I see you,
I know it must be true.
736
00:56:47,500 --> 00:56:50,460
He's come to put his house in order.
737
00:56:50,500 --> 00:56:52,260
And that's why the man is king.
738
00:56:52,380 --> 00:56:55,720
Drugs, protection, you name it.
Lombino is king.
739
00:56:59,470 --> 00:57:01,010
- Tell him I said so.
- Yeah.
740
00:57:01,100 --> 00:57:03,430
Anything Lombino touches turns to gold.
741
00:57:03,520 --> 00:57:06,900
King Lombino.
That's why he's the king, right?
742
00:57:06,940 --> 00:57:09,150
- Tell him I said so.
- I will, John.
743
00:57:09,230 --> 00:57:12,230
See you later. Take care of your head.
744
00:57:12,360 --> 00:57:16,070
Grimm, baby, I never thought
we'd get out of there. Never.
745
00:57:16,110 --> 00:57:17,410
Oh, honey.
746
00:57:17,530 --> 00:57:19,580
Phyllis is back.
747
00:57:20,200 --> 00:57:23,000
You just ripped off the Mob.
748
00:57:23,080 --> 00:57:24,500
You were born for this.
749
00:57:24,620 --> 00:57:27,670
Oh, Grimm. It must be in your genes.
750
00:57:29,630 --> 00:57:31,920
This is lucky. Let's make this.
751
00:57:36,090 --> 00:57:39,470
I can make it. I can make it.
752
00:57:42,600 --> 00:57:44,350
I can't make it.
753
00:57:44,430 --> 00:57:46,440
I can't...
754
00:57:50,310 --> 00:57:53,070
okay, I can make it.
755
00:58:03,790 --> 00:58:05,580
What's that smell?
756
00:58:05,660 --> 00:58:08,250
Used wine. Do you go to the airport?
757
00:58:08,330 --> 00:58:11,750
- Near the airport.
- Great. We're on a roll.
758
00:58:11,790 --> 00:58:13,630
You have exact change, right?
759
00:58:14,630 --> 00:58:16,800
Give him $100.
760
00:58:17,930 --> 00:58:19,470
Hurry.
761
00:58:19,590 --> 00:58:21,260
Hurry.
762
00:58:22,430 --> 00:58:23,810
That isn't exact change.
763
00:58:24,890 --> 00:58:28,940
Have you looked back there?
I don't think anybody's going to object.
764
00:58:28,980 --> 00:58:30,600
I look back there every night.
765
00:58:30,730 --> 00:58:34,230
That's why I conduct my own affairs
in a hygienic fashion.
766
00:58:34,270 --> 00:58:37,400
I leave this stop in one minute
and 45 seconds.
767
00:58:37,440 --> 00:58:39,490
Exact change, or off.
768
00:58:39,860 --> 00:58:43,080
All right. Give me a minute.
I'll go get change.
769
00:58:43,370 --> 00:58:46,160
I'll give you a minute and 28 seconds.
770
00:58:50,170 --> 00:58:52,580
Loomis. Can't you kneel?
771
00:58:52,670 --> 00:58:54,840
No. I can sit.
772
00:58:54,920 --> 00:58:58,880
You can't sit. Not till you pay the fare.
773
00:59:04,930 --> 00:59:06,970
- I'm sorry.
- Watch where you're going.
774
00:59:07,060 --> 00:59:10,810
- I'm sorry. I was going the wrong way.
- No problem.
775
00:59:17,690 --> 00:59:20,570
- I just need some change.
- Hey, wait your turn.
776
00:59:20,700 --> 00:59:23,120
You have to buy something, anyway.
777
00:59:30,410 --> 00:59:32,920
Fifty-two seconds.
778
00:59:40,170 --> 00:59:42,430
Ninety-eight sixty-two.
779
00:59:42,510 --> 00:59:45,640
Oh, and I need a can of Maxwell House.
780
00:59:45,680 --> 00:59:49,890
No, no. The decaf, over there.
781
00:59:49,890 --> 00:59:51,520
There it is.
782
01:00:03,660 --> 01:00:05,700
Yeah, that's it.
783
01:00:13,750 --> 01:00:15,580
Oh, no.
784
01:00:15,710 --> 01:00:17,420
No, no, no.
785
01:00:22,420 --> 01:00:25,050
Oh, you're awfully sweet to do this.
Thank you.
786
01:00:25,140 --> 01:00:26,430
I can do.
787
01:00:42,150 --> 01:00:44,110
He ain't gonna make it.
788
01:00:48,030 --> 01:00:49,620
Twenty-six seconds.
789
01:01:08,350 --> 01:01:10,390
- Get the hell out of here!
- Mario, no!
790
01:01:10,470 --> 01:01:11,770
How about this guy?
791
01:01:11,890 --> 01:01:13,600
Oh, I can't look!
792
01:01:13,680 --> 01:01:16,270
I don't know. That's him right there!
793
01:01:19,060 --> 01:01:21,440
You son of a bitch!
794
01:01:21,530 --> 01:01:24,860
- That's it.
- No, wait! No, please, wait!
795
01:01:31,370 --> 01:01:33,790
Close the door.
He's waiting for another bus.
796
01:01:33,870 --> 01:01:35,790
The guy's a thief!
797
01:01:35,870 --> 01:01:38,830
- Close the door. Let's go.
- Behind the white line.
798
01:01:39,460 --> 01:01:41,340
He stole...!
799
01:01:47,220 --> 01:01:50,140
- I got him.
- He's a thief, he stole something from me!
800
01:01:50,180 --> 01:01:51,930
He jumped from the cab?
801
01:01:52,010 --> 01:01:57,100
My boss'll have your job!
How's it going, Rotzinger?
802
01:01:57,140 --> 01:01:59,520
- Unbelievable.
- You know him?
803
01:01:59,610 --> 01:02:02,690
Mario Monetti,
bagman for Vince Lombino.
804
01:02:02,730 --> 01:02:04,900
Lombino? He's in Nevada, right?
805
01:02:04,990 --> 01:02:07,860
Yeah, supposedly somewhere in Nevada.
806
01:02:07,910 --> 01:02:10,490
He got out just as I was about
to collar him.
807
01:02:10,570 --> 01:02:15,330
Still takes more out of this town in a day
than the clown could get in a week.
808
01:02:15,790 --> 01:02:18,620
You're sure that's the guy
that jumped from the cab?
809
01:02:18,670 --> 01:02:20,960
The cabbie ID'd him, sir.
810
01:02:30,390 --> 01:02:31,510
Come on.
811
01:02:35,890 --> 01:02:37,940
May I ask you a question?
812
01:02:42,860 --> 01:02:47,070
- Get behind the white line.
- Oh, please. Come on. Go, just go.
813
01:02:49,700 --> 01:02:52,740
My mom used to do this.
814
01:02:52,870 --> 01:02:55,450
Just like this.
815
01:02:58,290 --> 01:03:01,000
You should have a kid, Phyllis.
816
01:03:02,290 --> 01:03:04,710
Funny you should say that.
817
01:03:10,340 --> 01:03:12,010
Really?
818
01:03:12,090 --> 01:03:14,260
Sit back.
819
01:03:14,350 --> 01:03:17,850
- Well, Grimm didn't tell me.
- Grimm doesn't know.
820
01:03:17,890 --> 01:03:21,020
I didn't want to tell him
till after the job.
821
01:03:21,060 --> 01:03:23,230
Well, tell him now.
822
01:03:23,690 --> 01:03:26,150
I'm not gonna tell him at all.
823
01:03:28,030 --> 01:03:29,990
Don't you love him?
824
01:03:37,660 --> 01:03:39,910
My sister always told me...
825
01:03:40,000 --> 01:03:42,960
...there's the type of guy
you're crazy about...
826
01:03:43,580 --> 01:03:45,710
...and there's the type you marry.
827
01:03:45,790 --> 01:03:49,720
Because if he's that exciting,
you just can't trust him.
828
01:03:49,720 --> 01:03:53,220
But I told her, you can have both.
829
01:03:53,550 --> 01:03:56,140
And when I met Grimm,
I thought I did.
830
01:03:56,220 --> 01:04:01,060
But there's a limit. I mean,
you said it yourself, Loomis.
831
01:04:01,100 --> 01:04:02,600
He's born for this.
832
01:04:02,690 --> 01:04:05,730
I'm just one of his gang now.
833
01:04:05,770 --> 01:04:10,530
Oh, God. Something I said,
you're gonna let that influence you?
834
01:04:12,030 --> 01:04:13,780
Oh, this is all my fault.
835
01:04:13,910 --> 01:04:17,490
Oh, no. Come here.
836
01:04:19,870 --> 01:04:22,160
Nothing's your fault.
837
01:04:23,500 --> 01:04:26,210
Except you honked the fucking horn.
838
01:04:27,880 --> 01:04:30,760
- When you say "near the airport"...?
- Point 48 miles.
839
01:04:30,800 --> 01:04:33,930
- All right. When do we get there?
- 2230 hours.
840
01:04:33,970 --> 01:04:36,470
- When is that in human time?
- 10:30.
841
01:04:36,510 --> 01:04:39,520
- Say you had to walk it.
- With that injured individual?
842
01:04:39,560 --> 01:04:42,600
- I can't give you a precise figure.
- Make a guess.
843
01:04:42,640 --> 01:04:46,270
- Twenty-one minutes.
- Thank you.
844
01:04:47,360 --> 01:04:51,240
This isn't my usual route.
My husband's in intensive care.
845
01:04:51,240 --> 01:04:55,450
- You're gonna even that out, aren't you?
- Mind your own business.
846
01:05:01,040 --> 01:05:02,540
What'd he say?
847
01:05:02,660 --> 01:05:07,960
His estimate, which I accept, gets us
to the terminal at nine minutes of 11.
848
01:05:08,000 --> 01:05:12,010
Nine minutes?
We'll have 9 months... Minutes?
849
01:05:12,550 --> 01:05:15,050
How come I've heard that name
"Lombino" before?
850
01:05:15,130 --> 01:05:16,390
You remember this guy.
851
01:05:16,510 --> 01:05:21,060
He shot out his brother's eyeball over
a plate of Fra Diavolo sauce at Umberto's.
852
01:05:21,100 --> 01:05:24,980
I can't believe our luck,
to walk into his place, all unsuspecting.
853
01:05:25,020 --> 01:05:26,270
His place?
854
01:05:26,400 --> 01:05:30,820
You've walked into his places
all unsuspecting many, many times.
855
01:05:30,860 --> 01:05:33,820
He owns restaurants, bars, supermarkets.
856
01:05:33,860 --> 01:05:36,570
The man owns preschools in this town.
857
01:05:40,280 --> 01:05:43,080
Do you work for the clown
or does he work for you?
858
01:05:43,160 --> 01:05:45,620
Does the clown work for Lombino too?
859
01:05:45,710 --> 01:05:47,290
What clown?
860
01:05:47,370 --> 01:05:49,170
Very convincing, Monetti.
861
01:05:49,250 --> 01:05:51,800
I guess we should apologize
and let you go now.
862
01:05:51,880 --> 01:05:53,670
Yeah, right.
863
01:05:54,170 --> 01:05:57,260
Get over there, scumbag.
Get up there.
864
01:06:00,050 --> 01:06:03,140
He's in on it, sir.
He wouldn't tell us a goddamn thing.
865
01:06:03,180 --> 01:06:06,230
You idiot. This man doesn't speak
a word of English.
866
01:06:06,270 --> 01:06:10,610
Come on... Here. Relax, fella. Sit down.
867
01:06:11,360 --> 01:06:14,740
Didn't I tell you to get me
an interpreter?
868
01:06:15,070 --> 01:06:17,530
I thought you said "interrogator."
869
01:06:19,660 --> 01:06:21,030
That's all he says.
870
01:06:21,160 --> 01:06:25,620
Come on. Give me the keys to the cuffs.
Get him a soda, will you?
871
01:06:26,660 --> 01:06:30,540
Probably left your own country to escape
just this type of persecution.
872
01:06:30,580 --> 01:06:32,500
Damn it. Get me an interpreter.
873
01:06:32,630 --> 01:06:36,720
Don't you realize the robbers told
this man their destination?
874
01:06:36,760 --> 01:06:40,010
Even if they did, sir,
he wouldn't have understood a word.
875
01:06:40,050 --> 01:06:45,140
- I don't even know what language he talks.
- Get me an interpreter!
876
01:06:45,890 --> 01:06:48,640
Here, fella. Drink that.
877
01:06:49,020 --> 01:06:50,560
All right.
878
01:06:54,150 --> 01:06:56,360
Who was the clown? Tell me now.
879
01:06:56,440 --> 01:06:58,530
What the hell is this, Rotzinger?
880
01:06:58,650 --> 01:07:01,160
Since when is it illegal to run for a bus?
881
01:07:05,950 --> 01:07:08,460
- A bus?
- Yeah.
882
01:07:08,540 --> 01:07:10,920
Since when is that a crime? A bus.
883
01:07:28,980 --> 01:07:31,400
They're on a "blufftoney."
884
01:07:43,990 --> 01:07:45,950
I don't have time for this.
885
01:07:46,490 --> 01:07:49,830
Driver, I'm a little disappointed in you!
886
01:07:57,130 --> 01:07:58,550
He wasn't really awake.
887
01:07:59,300 --> 01:08:02,510
Don't you think we should
put him on formula?
888
01:08:03,010 --> 01:08:04,470
By the way...
889
01:08:05,010 --> 01:08:06,850
...how do you feel about kids?
890
01:08:07,470 --> 01:08:09,180
How can you ask me that now?
891
01:08:09,930 --> 01:08:11,480
I'm sorry.
892
01:08:13,690 --> 01:08:16,980
I happen to think the slammer
is a bad environment for them.
893
01:08:17,190 --> 01:08:20,030
Don't pop a stitch.
We're on our way to the airport.
894
01:08:20,070 --> 01:08:23,320
- Near the airport.
- Loomis is asleep. He can't do anything.
895
01:08:23,360 --> 01:08:27,620
- Except blurt out a total confession.
- You think that's gonna matter here?
896
01:08:27,660 --> 01:08:29,410
Come on. Relax.
897
01:08:29,540 --> 01:08:31,250
We're home free.
898
01:08:32,080 --> 01:08:33,620
Grimm...
899
01:08:34,540 --> 01:08:36,790
...I'm not coming with you.
900
01:08:38,460 --> 01:08:40,050
What?
901
01:08:41,550 --> 01:08:42,590
Jesus!
902
01:08:48,260 --> 01:08:50,680
No. No, son.
I don't have time for this.
903
01:08:50,720 --> 01:08:53,640
- You poor son of a bitch. Come here.
- Him?
904
01:08:54,190 --> 01:08:56,060
Come on. I got a schedule to keep.
905
01:08:56,150 --> 01:08:59,150
- What can I do to help?
- Behind the white line!
906
01:08:59,190 --> 01:09:01,320
- Listen, I'll pay his fare.
- Fine.
907
01:09:01,400 --> 01:09:04,110
- You have exact change?
- You better get some help!
908
01:09:04,200 --> 01:09:07,160
- You've become Ralph Kramden's evil twin.
- All right.
909
01:09:07,200 --> 01:09:08,990
- Come on, son. Come on.
- Look.
910
01:09:09,080 --> 01:09:14,250
There's $6000 here. Okay? It's real. I know
how this city degrades the individual.
911
01:09:14,290 --> 01:09:15,920
- It is appalling.
- Come on.
912
01:09:16,040 --> 01:09:21,090
Take this and start a new life for yourself.
Somewhere off this bus, okay?
913
01:09:21,130 --> 01:09:23,670
Come on! You're gonna break your guitar.
Come on.
914
01:09:23,760 --> 01:09:25,380
There you go. Come on.
915
01:09:25,470 --> 01:09:28,890
We got a schedule. Come on.
Let's move. Come on.
916
01:09:30,600 --> 01:09:34,060
We will quietly pull over and board
all Number Nine buses.
917
01:09:34,100 --> 01:09:36,980
We do not want another
hostage situation.
918
01:09:49,280 --> 01:09:51,830
Is this the kind of person that you are?
919
01:09:51,870 --> 01:09:56,210
We lose a little time, and all of a sudden
it's every girl for herself.
920
01:09:56,250 --> 01:09:57,830
Yeah, that's me.
921
01:09:58,540 --> 01:10:01,750
Well, if you stay behind,
you're gonna get caught.
922
01:10:01,800 --> 01:10:04,090
I'll take my chances.
923
01:10:04,300 --> 01:10:08,470
Why don't you tell me what I've done?
What is it that you want?
924
01:10:08,470 --> 01:10:10,970
I just want you to leave me alone.
925
01:10:11,680 --> 01:10:14,600
Move it! Today!
926
01:10:28,410 --> 01:10:32,030
However, I will stay with you
a little while longer.
927
01:10:47,550 --> 01:10:50,010
The thing is, Loomis,
we lost a little time.
928
01:10:50,050 --> 01:10:52,100
Do you think you can walk any faster?
929
01:10:52,180 --> 01:10:54,260
I'm sorry, Grimm.
930
01:10:54,600 --> 01:10:56,600
I can't.
931
01:10:57,230 --> 01:11:01,060
- You're not gonna hit me again, are you?
- Nobody's gonna hurt you.
932
01:11:01,060 --> 01:11:05,610
- Again? I haven't hit anybody since I was 9.
- Yeah, but it was me you hit.
933
01:11:05,650 --> 01:11:08,570
You threatened him,
and he's been through a lot.
934
01:11:08,610 --> 01:11:10,240
Oh, are you still here?
935
01:11:10,360 --> 01:11:12,370
Just promise him.
936
01:11:12,450 --> 01:11:14,200
I promise.
937
01:11:32,220 --> 01:11:34,850
- Was that our plane?
- No, no.
938
01:11:34,890 --> 01:11:37,810
If it were our plane, it'd be crashing.
939
01:11:37,850 --> 01:11:40,020
Where is the airport?
940
01:11:41,350 --> 01:11:43,190
How far?
941
01:11:57,410 --> 01:12:00,210
There must be a lot of competition
for that corner.
942
01:12:00,250 --> 01:12:03,170
Man, thank God she's not
too symbolic or anything.
943
01:12:03,210 --> 01:12:05,540
What does it mean anyway, Grimm?
944
01:12:07,590 --> 01:12:09,470
I sure couldn't tell you.
945
01:12:09,550 --> 01:12:13,010
You know, Grimm.
It means "flowers for the dead."
946
01:12:14,800 --> 01:12:18,180
Oh, God!
947
01:12:18,220 --> 01:12:21,520
We're all gonna die!
948
01:12:23,560 --> 01:12:25,480
We're all gonna die!
949
01:12:25,810 --> 01:12:29,570
Give him a moment.
He's getting his second wind.
950
01:12:49,000 --> 01:12:53,680
Wait a minute. Phyllis can't ride
on that thing, not in her condition.
951
01:13:01,810 --> 01:13:03,730
Hold on to your transfer to reboard.
952
01:13:04,020 --> 01:13:06,150
Hold on to your transfer to reboard.
953
01:13:06,520 --> 01:13:08,980
Hold on to your transfer to reboard.
954
01:13:09,070 --> 01:13:12,440
Move right along.
Hold on to your transfer to reboard.
955
01:13:12,490 --> 01:13:16,120
- There you go. Move along.
- Chief, you'll wanna hear this one.
956
01:13:16,160 --> 01:13:19,120
- Why, you got something?
- Damn right, I do.
957
01:13:29,000 --> 01:13:31,590
We're going to the airport.
I'm taking your car.
958
01:13:31,670 --> 01:13:34,090
Need him to make an ID.
959
01:13:46,810 --> 01:13:50,570
- You mean you weren't even gonna tell me?
- I wanted to, Grimm.
960
01:13:50,570 --> 01:13:52,480
But when? Before the bank?
961
01:13:52,570 --> 01:13:54,450
Just to add some pressure?
962
01:13:54,530 --> 01:13:56,160
And what about after?
963
01:13:56,280 --> 01:13:59,280
I tried to tell you several times...
964
01:13:59,320 --> 01:14:01,660
...but you were too busy being complete.
965
01:14:01,740 --> 01:14:05,000
Grimm, I gotta get this money
off my body.
966
01:14:05,040 --> 01:14:10,090
We'll get you a duffel bag or something
after we get past the x-ray machines.
967
01:14:11,130 --> 01:14:12,630
How many months?
968
01:14:14,550 --> 01:14:16,630
Phyllis, please.
969
01:14:17,380 --> 01:14:19,340
- They haven't boarded yet.
- Let them.
970
01:14:19,430 --> 01:14:23,600
That means they'll pass the metal detectors.
They'll be trapped and unarmed.
971
01:14:23,600 --> 01:14:28,270
I'll make the arrest onboard, quietly and
alone, before they know what's happening.
972
01:14:28,310 --> 01:14:32,780
- It's my baby too!
- Jesus, this is a fairly young guy.
973
01:14:32,820 --> 01:14:36,820
I've got trained anti-terrorist squads
who are prepared to deal...
974
01:14:36,820 --> 01:14:39,490
...with this kind of thing.
- I want this.
975
01:14:39,570 --> 01:14:41,030
Frankly...
976
01:14:41,120 --> 01:14:43,830
...I need it, after today.
977
01:14:43,910 --> 01:14:45,790
- Thank you, Roy.
- Got it.
978
01:14:46,410 --> 01:14:48,710
Roy's gonna get us the duffel bag...
979
01:14:48,790 --> 01:14:52,290
...a wheelchair and skis out of lost luggage
to cover your limp.
980
01:14:52,340 --> 01:14:55,300
- You give him a couple of bucks?
- Try 1200.
981
01:14:55,340 --> 01:14:58,590
Scary, but Roy's sixth sense told him
we were in a jam.
982
01:14:58,630 --> 01:15:00,970
ESP exists, Grimm. They proved it.
983
01:15:01,050 --> 01:15:05,060
You picking up anything from me right now?
I'm gonna get boarding passes.
984
01:15:05,060 --> 01:15:06,980
Am I gonna see you in there?
985
01:15:07,060 --> 01:15:09,600
I'll make sure the Amazing Kreskin
gets inside.
986
01:15:09,650 --> 01:15:11,190
Good.
987
01:15:12,770 --> 01:15:14,360
Now what?
988
01:15:17,440 --> 01:15:19,610
Hey, clown!
989
01:15:20,990 --> 01:15:23,580
Get the hell back in line.
990
01:15:23,620 --> 01:15:25,200
I just have one question.
991
01:15:26,040 --> 01:15:27,370
Is there a problem, sir?
992
01:15:28,000 --> 01:15:31,710
- Too many passengers, I'm afraid.
- Yeah, you'd better be afraid.
993
01:15:31,750 --> 01:15:33,840
Nobody does this to Russ Crane.
994
01:15:33,960 --> 01:15:38,760
Nobody does this to Mrs. Russ Crane,
you glorified stewardess, you!
995
01:15:38,760 --> 01:15:42,010
What's the matter with you,
you afraid to do a man's job?
996
01:15:42,050 --> 01:15:43,970
Right through there.
997
01:15:44,050 --> 01:15:45,640
- Name, please?
- Oh, thank you.
998
01:15:45,760 --> 01:15:47,430
Yes. Grimm.
999
01:16:20,670 --> 01:16:24,140
The cops are looking for two men
and a woman, so let's split up.
1000
01:16:24,180 --> 01:16:26,220
Okay. I'll say goodbye now.
1001
01:16:27,100 --> 01:16:30,230
- Are you crazy?
- I'm sorry. Do you think this is easy?
1002
01:16:30,270 --> 01:16:33,900
- What did I do tonight that you didn't?
- Turned into Jimmy Cagney.
1003
01:16:34,350 --> 01:16:39,230
That bank was just a springboard for you.
You know, you ripped off the Mob...
1004
01:16:39,280 --> 01:16:44,110
...you bribed Roy, you totally demoralized
that guy Edison, and he had the gun.
1005
01:16:44,160 --> 01:16:45,490
You stole that watch.
1006
01:16:45,620 --> 01:16:50,580
I bought it, and the Edisons will have
better sex than they've had since Altamont.
1007
01:16:51,580 --> 01:16:56,460
Whatever I did, I did it so that
we could all leave here together.
1008
01:16:56,500 --> 01:16:58,960
Do you think I should just
be a bumbling idiot?
1009
01:16:59,050 --> 01:17:02,590
I just think you're not gonna
be able to go back to what you were.
1010
01:17:02,590 --> 01:17:06,760
I'm not! I'm going to Martinique
with a million bucks taped to my butt...
1011
01:17:06,800 --> 01:17:10,890
...unless you keep screwing around,
in which case, we'll all go to jail.
1012
01:17:11,270 --> 01:17:14,730
- Grimm, I'm thinking of the baby!
- He'll be 3 when you get out.
1013
01:17:14,730 --> 01:17:18,650
Foster families are great, unless you
get a mercenary or religious nut.
1014
01:17:18,650 --> 01:17:22,190
He can visit you. You can show him
how to make license plates.
1015
01:17:22,240 --> 01:17:25,820
Thank God you're reaching out
to me with love and understanding...
1016
01:17:25,860 --> 01:17:28,200
...instead of just trying to scare me.
1017
01:17:28,490 --> 01:17:30,580
It's all I have time for.
1018
01:17:32,000 --> 01:17:36,040
Now, one of us has to take Loomis
and push him. Why don't you.
1019
01:17:36,040 --> 01:17:39,040
The men's room, Grimm.
1020
01:17:39,090 --> 01:17:41,670
I'll freak out if I don't get
this money off me.
1021
01:17:41,960 --> 01:17:43,970
Oh, shit.
1022
01:17:46,430 --> 01:17:49,810
Meet me on the plane
in two minutes, okay?
1023
01:17:52,140 --> 01:17:53,600
Please?
1024
01:18:07,530 --> 01:18:09,320
You were hard on her.
1025
01:18:09,450 --> 01:18:12,450
It was the only way to make sure
in the time allotted.
1026
01:18:12,490 --> 01:18:17,290
Maybe you should've told her you loved her.
Maybe that was the way to make sure.
1027
01:18:17,330 --> 01:18:19,500
Oh, Jesus, Loomis.
1028
01:18:19,590 --> 01:18:21,670
Now you tell me.
1029
01:18:29,550 --> 01:18:31,510
All right. Just once more.
1030
01:18:31,600 --> 01:18:33,310
- No.
- Please?
1031
01:18:34,390 --> 01:18:36,810
- Ready? I'll go real fast. Please?
- No.
1032
01:18:36,890 --> 01:18:38,900
Yeah. Come on. Now!
1033
01:18:44,820 --> 01:18:47,280
All right. Attaboy.
1034
01:18:47,320 --> 01:18:49,620
Now help me zip this up.
1035
01:18:49,950 --> 01:18:52,700
You people can keep this city!
1036
01:19:05,460 --> 01:19:07,800
- Hi.
- You think you're late enough?
1037
01:19:07,880 --> 01:19:10,340
Oh, you must be from around here.
1038
01:19:23,650 --> 01:19:26,690
We'll just go
and have a great time anyway, huh?
1039
01:19:26,740 --> 01:19:28,280
Right, Grimm.
1040
01:19:30,530 --> 01:19:32,950
Oh, this was not my idea.
1041
01:19:33,030 --> 01:19:35,080
This was not the plan.
1042
01:19:36,580 --> 01:19:38,660
I'm sorry, Grimm.
1043
01:19:50,050 --> 01:19:52,800
- Give me three minutes before you come in.
- Got it.
1044
01:19:52,890 --> 01:19:57,310
You go. Just promise me you'll see
a doctor as soon as you get there, okay?
1045
01:19:57,680 --> 01:20:01,190
No. We were all gonna go together.
1046
01:20:01,230 --> 01:20:06,020
Hey, you two with the mileage upgrades,
sit down.
1047
01:20:06,980 --> 01:20:09,530
You believe the filth they let into first?
1048
01:20:09,740 --> 01:20:11,110
Do you mind?
1049
01:20:12,200 --> 01:20:13,950
Come here, Loomis.
1050
01:20:14,070 --> 01:20:17,160
Look at you. I mean,
you have to get away, now.
1051
01:20:17,700 --> 01:20:19,660
When I find Phyllis...
1052
01:20:20,160 --> 01:20:23,920
- lf I find Phyllis...
- Yeah, I mind.
1053
01:20:23,920 --> 01:20:29,840
You goddamn straphangers are ruining
Mrs. Crane's beverage service!
1054
01:20:30,260 --> 01:20:31,880
You okay, baby?
1055
01:20:32,010 --> 01:20:35,100
Your bloody mary's not too spicy, is it?
1056
01:20:36,850 --> 01:20:38,470
That's my girl.
1057
01:20:41,100 --> 01:20:43,560
See you soon. Get a tan.
1058
01:20:43,600 --> 01:20:45,980
Moisturize before you peel.
1059
01:20:46,730 --> 01:20:48,690
Wait, Grimm.
1060
01:20:48,780 --> 01:20:51,030
We can find her together.
1061
01:20:53,450 --> 01:20:54,910
Oh, look.
1062
01:20:55,740 --> 01:20:56,830
It's...
1063
01:20:56,950 --> 01:21:01,080
I hate to do this to you, babe.
You'll never take me alive, Rotzinger.
1064
01:21:01,120 --> 01:21:04,000
- Save yourself the disgrace, Lombino.
- It's the king.
1065
01:21:04,040 --> 01:21:06,000
Vince, you fucking worm!
1066
01:21:06,090 --> 01:21:08,000
- He's come for the king.
- You snake!
1067
01:21:08,090 --> 01:21:11,550
Even if you get past me,
there are 50 cops waiting outside.
1068
01:21:15,970 --> 01:21:18,850
All right, Rotzinger. My turn!
1069
01:21:20,770 --> 01:21:22,310
Still got another minute.
1070
01:21:30,280 --> 01:21:34,320
As we prepare for departure,
we ask that you pay close attention...
1071
01:21:34,320 --> 01:21:37,950
You rat! You creep!
1072
01:21:37,990 --> 01:21:40,790
Can you hit him with something else?
Give me!
1073
01:21:45,170 --> 01:21:46,790
Thank God!
1074
01:21:49,590 --> 01:21:51,760
I did it with Mario, Vinnie.
1075
01:21:52,050 --> 01:21:56,300
When you were playing cards
with your stinking goombahs!
1076
01:21:56,840 --> 01:21:59,760
Nobody does that to Mrs. Russ Crane.
1077
01:22:00,310 --> 01:22:01,850
Quit making him angry!
1078
01:22:03,180 --> 01:22:07,690
It's thicker, Vinnie. It's thicker than
his neck and a lot more powerful.
1079
01:22:18,870 --> 01:22:20,370
Phyllis.
1080
01:22:28,380 --> 01:22:30,420
Phyllis, they just caught this guy.
1081
01:22:30,710 --> 01:22:33,960
Give me that goddamn...
All right.
1082
01:22:34,010 --> 01:22:37,220
Vince Lombino, a.k.a. Russ Crane...
1083
01:22:37,260 --> 01:22:41,140
...you're under arrest for murder
in first degree and second degree...
1084
01:22:41,140 --> 01:22:45,140
...arson, pandering, sale of weapons,
felonious assault...
1085
01:22:45,140 --> 01:22:47,850
...blackmail...
- Use of spouse as a shield.
1086
01:22:54,820 --> 01:22:57,030
Mario, how come you squealed,
tough guy?
1087
01:22:57,110 --> 01:22:59,410
Screw you.
1088
01:23:06,290 --> 01:23:07,870
That's him.
1089
01:23:13,380 --> 01:23:16,170
Don't matter what he's saying.
Throw him in the car.
1090
01:23:16,260 --> 01:23:18,880
- He's just along for the ride. Come on!
- Angie!
1091
01:23:18,930 --> 01:23:20,840
- Angel!
- Come on!
1092
01:23:20,930 --> 01:23:24,100
- Is Mrs. Lombino okay up there?
- Hey! Hey!
1093
01:23:24,140 --> 01:23:27,100
Angie! I love you, baby!
1094
01:23:27,140 --> 01:23:29,060
I love you!
1095
01:23:29,940 --> 01:23:32,480
I love you, Angie!
1096
01:23:32,520 --> 01:23:34,190
Hey, hold it, my friend.
1097
01:23:38,570 --> 01:23:40,160
Thanks for the assist.
1098
01:23:40,410 --> 01:23:43,990
- No problem.
- I'd like to give you a commendation.
1099
01:23:44,030 --> 01:23:45,700
What's your name and address?
1100
01:23:45,790 --> 01:23:47,080
Oh, that's great.
1101
01:23:47,620 --> 01:23:49,080
- Dan...
- Dan.
1102
01:23:49,160 --> 01:23:50,670
...Chipowski.
1103
01:23:50,920 --> 01:23:52,500
S-K-I...
1104
01:23:52,630 --> 01:23:53,880
...ending.
1105
01:23:54,000 --> 01:23:59,010
And it's 111 Astoria Boulevard,
Queens, New York...
1106
01:23:59,050 --> 01:24:02,590
...11101.
1107
01:24:03,970 --> 01:24:07,350
Okay, Dan. Wish there were
more like you.
1108
01:24:07,770 --> 01:24:09,810
Don't say that.
1109
01:24:10,310 --> 01:24:11,900
Come on, James.
1110
01:24:27,950 --> 01:24:29,710
Hey, it's Rotzinger!
1111
01:24:30,910 --> 01:24:34,670
- Are you running for mayor?
- Is this the greatest day in your career?
1112
01:24:34,670 --> 01:24:38,260
- Who the hell called these guys?
- I did, sir.
1113
01:24:42,470 --> 01:24:45,640
Hey, remember, we gotta
commend this "Cipowski."
1114
01:24:45,680 --> 01:24:48,140
I mean, Chipowski.
1115
01:28:37,660 --> 01:28:39,750
[ENGLISH]
82644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.