All language subtitles for Quick.Change.1990.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-monkee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,490 --> 00:02:26,240 Nude women! 2 00:02:26,450 --> 00:02:27,910 Nude women! 3 00:02:28,030 --> 00:02:29,740 Clowns welcome! 4 00:02:29,830 --> 00:02:31,660 Clowns welcome! 5 00:02:31,790 --> 00:02:35,000 Nude women! Clowns welcome! 6 00:02:52,850 --> 00:02:56,270 - Hey! I got three more minutes. - Come back tomorrow. 7 00:02:57,900 --> 00:03:01,440 - I said we're closed, Bozo. - I wouldn't. 8 00:03:01,480 --> 00:03:04,030 And that's "Mr. Bozo," okay? 9 00:03:05,570 --> 00:03:09,160 Say, that's right. It ain't quite closing time yet. 10 00:03:14,040 --> 00:03:15,960 Hugh... 11 00:03:16,040 --> 00:03:19,000 ...let's not mess with me today, okay? 12 00:03:19,040 --> 00:03:21,090 I'm robbing the bank. 13 00:03:21,300 --> 00:03:23,590 What the hell kind of clown are you? 14 00:03:23,840 --> 00:03:28,430 - The crying-on-the-inside kind, I guess. - Look, I'm just an old man. 15 00:03:28,510 --> 00:03:29,850 - Really? - Yeah. 16 00:03:30,180 --> 00:03:31,640 Let's go. 17 00:03:40,230 --> 00:03:42,570 This is a robbery. 18 00:03:45,530 --> 00:03:46,780 Do you believe this? 19 00:03:46,900 --> 00:03:50,280 - This is a robbery. - It is! 20 00:03:59,960 --> 00:04:01,380 Thank you. 21 00:04:01,630 --> 00:04:05,630 All right, quiet, put your hands on top of your head. Stand up. 22 00:04:09,470 --> 00:04:11,050 We're all gonna die. 23 00:04:11,640 --> 00:04:14,560 We're all gonna die. 24 00:04:15,180 --> 00:04:17,100 We're all gonna die! 25 00:04:24,400 --> 00:04:28,990 Button it up, pal. Nobody likes a whiner. 26 00:04:29,990 --> 00:04:32,410 Don't anybody move. 27 00:04:35,410 --> 00:04:39,080 What did I just say? 28 00:04:43,210 --> 00:04:46,510 All right. That's better. 29 00:04:50,430 --> 00:04:53,470 - Fill this up with regular, please. - That's my money. 30 00:04:53,930 --> 00:04:57,390 - Don't worry. It's insured. - She didn't give me no receipt yet. 31 00:04:57,430 --> 00:05:00,520 They can't insure it if I don't got no receipt. 32 00:05:02,060 --> 00:05:04,690 Would you please give him a receipt. 33 00:05:04,770 --> 00:05:05,900 And you... 34 00:05:06,150 --> 00:05:09,030 ...watch the double negatives, huh? - Yes, sir. 35 00:05:09,320 --> 00:05:12,490 Okay, anybody else need a receipt? Last chance. 36 00:05:12,530 --> 00:05:16,620 Okay, we're all going into the vault now. Keep your hands on your heads. 37 00:05:16,620 --> 00:05:19,120 - Let's go. - Do as he says, everyone. 38 00:05:19,160 --> 00:05:24,460 - This will all be over with presently. - Don't dilly-dally. That's it. 39 00:05:36,600 --> 00:05:39,270 Hey! Move it! Move it! 40 00:05:47,070 --> 00:05:48,110 Move it back! 41 00:05:56,990 --> 00:06:00,040 - Do you have the key to this? - You bet. 42 00:06:03,000 --> 00:06:06,420 I'll need another one of these filled up from in there. Thanks. 43 00:06:06,460 --> 00:06:09,670 And I'm gonna need you to make a phone call for me... 44 00:06:09,710 --> 00:06:11,340 ...presently. 45 00:06:12,840 --> 00:06:16,180 Now, the police are gonna want me to let some of you go... 46 00:06:16,180 --> 00:06:18,600 ...as a sign of good faith. 47 00:06:19,470 --> 00:06:23,100 The best way to get out is to stay calm. 48 00:06:23,140 --> 00:06:25,650 If they want proof that I'm serious... 49 00:06:25,690 --> 00:06:28,820 ...I'll carve up the troublemakers first. 50 00:06:28,860 --> 00:06:31,190 Jesus, God! 51 00:06:31,280 --> 00:06:34,570 - Shut up. - Oh, Jesus! God! 52 00:06:34,610 --> 00:06:35,990 God! 53 00:06:37,870 --> 00:06:40,540 - May I use your phone? - Yes. 54 00:06:45,210 --> 00:06:51,590 Give up now. That is the only door. There is no other way out, my friend. 55 00:06:52,670 --> 00:06:56,680 Tell them anybody gets near this place, I'm gonna blow it up. 56 00:06:56,720 --> 00:06:59,810 If I don't hear from the guy in charge in 15 minutes... 57 00:06:59,890 --> 00:07:02,980 ...I'll send your thumb out through the night depository. 58 00:07:03,020 --> 00:07:05,100 And, thanks... 59 00:07:05,270 --> 00:07:07,060 ...for calling me friend. 60 00:07:08,610 --> 00:07:12,570 This is Princeton. You have less than 15 minutes to call in. 61 00:07:12,570 --> 00:07:16,780 Do not come near the bank. He is covered in dynamite. 62 00:07:33,340 --> 00:07:35,220 Hot dogs! Hot dogs! 63 00:07:41,760 --> 00:07:43,680 Give me sound down. 64 00:07:44,980 --> 00:07:49,270 Chief, apparently we've got 12 people in there. One guy, heavily armed. 65 00:07:49,270 --> 00:07:54,110 Bank security got this picture. This is our perpetrator. 66 00:07:59,320 --> 00:08:03,410 - The hostage negotiator's on his way, sir. - Tell him he won't be needed. 67 00:08:03,410 --> 00:08:06,870 - Till when, sir? - Till I'm no longer chief. 68 00:08:13,800 --> 00:08:17,260 To my beloved wife Carol, I leave the house in Westchester... 69 00:08:17,300 --> 00:08:19,380 ...and the apartment on 78th Street. 70 00:08:19,470 --> 00:08:23,760 The stock portfolio will be divided equally among our children. 71 00:08:23,810 --> 00:08:26,520 David, you can have the Giants tickets. 72 00:08:30,940 --> 00:08:32,900 Don't do this. 73 00:08:32,980 --> 00:08:34,400 It'll be okay. 74 00:08:34,480 --> 00:08:36,240 He said... 75 00:08:36,320 --> 00:08:41,370 ...he'd carve up the troublemakers first. 76 00:08:42,700 --> 00:08:46,330 Why don't you shut the hell up! Crybaby. 77 00:08:53,540 --> 00:08:54,630 Damn! 78 00:08:55,420 --> 00:08:56,960 Give me a break. 79 00:09:00,970 --> 00:09:02,760 Coming. 80 00:09:13,860 --> 00:09:16,360 - Mom? - This is Rotzinger. 81 00:09:16,440 --> 00:09:18,490 Who are you? Where's Mom? 82 00:09:18,940 --> 00:09:22,740 Chief of police. Get your butt out of there now. 83 00:09:23,070 --> 00:09:25,870 You know, I was in 'Nam with a jerk like you. 84 00:09:25,910 --> 00:09:26,990 Oh, boy. 85 00:09:27,490 --> 00:09:30,120 What's your name, son? What shall I call you? 86 00:09:30,660 --> 00:09:32,080 Well... 87 00:09:33,330 --> 00:09:36,340 ...I always liked the name Chip. 88 00:09:36,380 --> 00:09:38,420 Would you call me Chip? 89 00:09:38,510 --> 00:09:40,170 Okay. 90 00:09:40,260 --> 00:09:42,470 What was that shooting just now, Chip? 91 00:09:42,550 --> 00:09:45,760 Oh, wait! Call me Skip. 92 00:09:46,100 --> 00:09:49,810 Okay, Skip. What was that shooting? 93 00:09:50,230 --> 00:09:52,640 Well, the cameras. 94 00:09:52,730 --> 00:09:56,020 I shot the cameras. They were looking at me. 95 00:09:56,440 --> 00:09:58,280 Quit looking at me! 96 00:10:00,940 --> 00:10:02,360 My God. He's barking. 97 00:10:02,490 --> 00:10:06,030 Skip, we can be inside, on top of you, in a heartbeat. 98 00:10:06,120 --> 00:10:08,370 Try to run, you won't get 5 feet. 99 00:10:08,450 --> 00:10:12,410 Yeah. Well, you tell your men just one bullet could hit some dynamite... 100 00:10:12,410 --> 00:10:16,250 ...and blow up the whole street. I've planted it everywhere, you know. 101 00:10:16,250 --> 00:10:18,880 Don't you think I know how you plan to get out? 102 00:10:18,960 --> 00:10:21,590 Switch on a recorder, I'm talking to a machine... 103 00:10:21,670 --> 00:10:24,470 ...while you crawl out through the third-floor vent. 104 00:10:24,550 --> 00:10:27,680 Not a bad plan, except I couldn't fit with all this money. 105 00:10:27,760 --> 00:10:31,480 Besides, I've booby-trapped the vents with heavy explosives. 106 00:10:33,770 --> 00:10:35,560 Come on down! Get out of there! 107 00:10:43,450 --> 00:10:45,910 God, I hate this town. 108 00:10:47,570 --> 00:10:51,540 Let's see if we can make a deal here, Chip. Skip. 109 00:10:51,540 --> 00:10:54,670 - I'd like to get those people out of there. - Fine. 110 00:10:54,710 --> 00:11:00,210 I want a city bus with a full tank of gas. 111 00:11:00,250 --> 00:11:04,840 I want a Harley-Davidson XL1000. 112 00:11:05,130 --> 00:11:08,180 I want a monster truck. 113 00:11:08,220 --> 00:11:11,770 - A what? - And I want two Jet Ranger helicopters... 114 00:11:11,810 --> 00:11:13,480 ...here on the street. 115 00:11:15,350 --> 00:11:19,400 I'll get you the choppers, I'll get you the bus, the Harley... 116 00:11:19,400 --> 00:11:24,530 ...and the monster truck just as soon as you give me the damn hostages. 117 00:11:24,530 --> 00:11:27,070 Oh, yeah. I'm sure no harm will come to me... 118 00:11:27,160 --> 00:11:29,740 ...once I'm inside the bank all by myself. 119 00:11:30,740 --> 00:11:34,250 - At least give me the women. - Get your own women. 120 00:11:34,290 --> 00:11:36,370 One hostage per demand. 121 00:11:36,500 --> 00:11:40,960 One?! Listen, I've had just about enough of your comedy, clown. 122 00:11:41,000 --> 00:11:43,840 - We're coming in through the plate glass. - All right. 123 00:11:44,010 --> 00:11:47,720 I gotta hang up now because I gotta go kill everybody, okay? 124 00:11:47,760 --> 00:11:50,550 Don't bust my chops, wise guy. It's not that easy. 125 00:11:50,640 --> 00:11:55,680 It takes time to find two pilots who are willing to fly out an armed felon. 126 00:11:55,730 --> 00:11:56,940 I don't need a pilot. 127 00:11:57,060 --> 00:12:01,980 Now, you got 30 minutes to meet my first demand. What's your number out there? 128 00:12:02,020 --> 00:12:06,860 259-0660. Don't try anything rash, or you're dead along with everyone else. 129 00:12:06,900 --> 00:12:10,240 60? And that's here in area code 212? 130 00:12:12,830 --> 00:12:16,540 All right. Do what he says: The chopper, the bus, everything. 131 00:12:16,540 --> 00:12:19,750 Set them up out here as soon as they arrive. 132 00:12:20,500 --> 00:12:24,550 - Is it a diversion, chief, or is he crazy? - He's not crazy. 133 00:12:24,550 --> 00:12:28,550 He'll come out of that bank with a few hostages also dressed as clowns. 134 00:12:28,550 --> 00:12:32,850 He'll make a run for a chopper assuming we're afraid to shoot a hostage. 135 00:12:32,890 --> 00:12:34,720 Are we? 136 00:12:35,100 --> 00:12:39,810 He said no pilots. That means he's flying it. Probably learned how in 'Nam. 137 00:12:39,810 --> 00:12:43,480 Now, they'll get a bead on whichever clown takes the controls... 138 00:12:43,520 --> 00:12:46,280 ...and take him out before he leaves the ground. 139 00:12:46,650 --> 00:12:48,860 Here he comes. 140 00:12:49,570 --> 00:12:52,070 - He's gonna let one of us go. - Oldest first. 141 00:12:52,160 --> 00:12:55,910 That makes sense: Save the one who will die first of natural causes. 142 00:12:55,910 --> 00:12:57,040 You prick. 143 00:12:58,080 --> 00:13:01,710 - I'm gonna vomit. - We better get him out of here first. 144 00:13:01,750 --> 00:13:03,750 - No way! - The hell with him. 145 00:13:07,920 --> 00:13:11,340 - It's been decided. I'm the first to go. - What?! 146 00:13:11,390 --> 00:13:14,180 - Who decided it? - I did. 147 00:13:14,260 --> 00:13:17,810 It really isn't your decision, Mr. Adolf Hitler. 148 00:13:18,520 --> 00:13:22,440 - Have you got my money ready back there? - It's here. 149 00:13:31,700 --> 00:13:35,870 You're the kind of person that gets innocent bystanders killed. 150 00:13:41,040 --> 00:13:43,750 They're meeting my first demand. 151 00:13:43,790 --> 00:13:48,960 All right, to show this fascist dictator here how our system works... 152 00:13:48,960 --> 00:13:52,090 ...I'll let you folks decide who will be the first to go. 153 00:13:52,130 --> 00:13:54,220 - Him! - Him! 154 00:13:56,100 --> 00:13:58,020 - Him? - Yes! 155 00:13:59,390 --> 00:14:02,810 Let's... Come on. Come on. Let's go. 156 00:14:02,810 --> 00:14:05,310 Get downwind of me. 157 00:14:46,520 --> 00:14:49,610 Sir, is human life at stake? 158 00:14:49,690 --> 00:14:52,400 The stink of death was in the air. 159 00:14:52,490 --> 00:14:57,320 He said he knew how to make men sit up and bark. 160 00:14:57,370 --> 00:14:59,240 Oh, don't exaggerate or anything. 161 00:14:59,370 --> 00:15:02,290 And so we have our first report from inside the bank. 162 00:15:02,370 --> 00:15:07,750 Our first description of this clown at whom no one is laughing. 163 00:15:08,540 --> 00:15:10,000 Now, that's original. 164 00:15:10,130 --> 00:15:15,260 Steve, Jody, I'll be here until the last hostage is released. 165 00:15:18,720 --> 00:15:21,770 Can it. Here comes Clarabell. 166 00:15:22,220 --> 00:15:24,940 - Hi. - Hi. 167 00:15:31,320 --> 00:15:34,990 - What's this? - It's just a gift. 168 00:15:35,070 --> 00:15:40,080 Okay, it's an Audemars Piguet. Moon phase, 18-karat gold, alligator band. 169 00:15:40,120 --> 00:15:43,000 Thing cost me 12,000, but it's appreciating every day. 170 00:15:43,040 --> 00:15:45,290 As I say, it's my gift to you. 171 00:15:45,370 --> 00:15:49,290 - Boy, it is nice. - Isn't it? 172 00:15:49,920 --> 00:15:52,800 - I can't keep this. - Don't be silly. 173 00:15:53,760 --> 00:15:55,760 No, I would be beholden. 174 00:15:59,760 --> 00:16:01,010 May I buy it? 175 00:16:01,510 --> 00:16:05,310 - I mean, would you take three bills for it? - Three hundred dollars? 176 00:16:05,600 --> 00:16:10,270 Unless someone makes a higher offer. Anyone want to go higher than 300 on this? 177 00:16:10,310 --> 00:16:12,730 It's got a moon on it. 178 00:16:12,860 --> 00:16:15,780 Great. And here's my watch. It's a Timex... 179 00:16:15,900 --> 00:16:18,950 ...and the band is the Twist-o-Flex by Speidel. 180 00:16:18,990 --> 00:16:23,120 I appreciate this damn thing more and more every day. 181 00:16:29,670 --> 00:16:32,090 You pig. 182 00:16:32,340 --> 00:16:34,760 Excuse me? Pig? 183 00:16:34,800 --> 00:16:38,840 I doubt it. Think the lady protests too much, or what? 184 00:16:38,840 --> 00:16:43,140 I think you're just afraid to party with a real man. 185 00:16:43,760 --> 00:16:46,520 A real man, who has to use a gun... 186 00:16:47,060 --> 00:16:50,900 ...who has to dress up like that and keep people prisoner? 187 00:16:50,900 --> 00:16:52,820 You're not a man. 188 00:16:52,900 --> 00:16:54,940 You're a coward. 189 00:16:55,610 --> 00:16:58,030 Oh, no. No! 190 00:16:58,780 --> 00:17:01,910 She... She does not speak for the rest of us, Mr. Clown. 191 00:17:01,990 --> 00:17:05,950 We think you're quite brave. And manly. 192 00:17:05,950 --> 00:17:08,710 You big pussy! I don't believe you. 193 00:17:08,790 --> 00:17:12,130 - You're a bunch of pussies. - Why don't you take her out next. 194 00:17:12,170 --> 00:17:15,250 You don't need this kind of aggravation. 195 00:17:26,850 --> 00:17:31,100 Hey, chief. On the bus, we've got an ex-Green Beret under the back seat. 196 00:17:31,150 --> 00:17:34,440 In the motorcycle, we got enough gas to carry it half a mile. 197 00:17:34,480 --> 00:17:37,360 We stationed shooters a half-mile in every direction. 198 00:17:37,400 --> 00:17:40,240 - Any word on the monster truck? - About half an hour. 199 00:17:40,280 --> 00:17:42,950 Did you get any description of the perpetrator? 200 00:17:43,030 --> 00:17:47,290 Average height, average build, red nose and blue hair. 201 00:17:48,540 --> 00:17:49,790 Thanks. 202 00:17:55,880 --> 00:18:00,050 - Thank you for using AT&T. - Your bike's out here. So's your bus. 203 00:18:00,050 --> 00:18:03,050 - You owe me two more hostages. - They're coming. 204 00:18:03,090 --> 00:18:05,550 Tell me when my monster truck gets here. 205 00:18:09,220 --> 00:18:11,770 - You ready, doll? - All set. 206 00:18:11,850 --> 00:18:14,100 Relax. I'm right behind you. 207 00:18:24,990 --> 00:18:27,080 Come on, already. 208 00:18:32,410 --> 00:18:35,750 Son of a bitch! Bastard! 209 00:18:45,470 --> 00:18:47,970 - Are you people all right? - Let's keep moving. 210 00:18:48,060 --> 00:18:51,180 He's peeking at us through the curtains. 211 00:18:55,150 --> 00:18:56,770 The man is an animal. 212 00:18:56,900 --> 00:19:00,480 Ripping out phones, urinating on desks. 213 00:19:00,480 --> 00:19:02,900 You see what he did to Miss Cochran's shirt? 214 00:19:02,950 --> 00:19:06,570 There's a scratch here. It's not deep, but it's there. 215 00:19:06,620 --> 00:19:08,200 It's okay. 216 00:19:08,280 --> 00:19:11,830 Did he hurt anybody else? Is the strain beginning to show on him? 217 00:19:11,870 --> 00:19:17,170 "If I could sleep 10 days in a rice paddy, I could certainly last in this lousy bank." 218 00:19:17,290 --> 00:19:21,050 This is what the animal said to us. He says to Miss Cochran here: 219 00:19:21,090 --> 00:19:24,430 "Baby, up your butt with a coconut." 220 00:19:24,760 --> 00:19:29,390 I think he was prepared to do it, except I saw no coconut. 221 00:19:29,430 --> 00:19:31,220 He had no coconut to my knowledge. 222 00:19:31,310 --> 00:19:33,180 No coconut, huh? 223 00:19:33,310 --> 00:19:35,440 What about dynamite? Did you see any? 224 00:19:35,520 --> 00:19:37,600 Any? It's everywhere. 225 00:19:37,690 --> 00:19:40,270 It's on him. It's on us. 226 00:19:40,360 --> 00:19:44,150 Hostages strapped to tables as shields. 227 00:19:44,150 --> 00:19:46,240 The man is an animal. 228 00:19:46,320 --> 00:19:48,160 He's sick. 229 00:19:51,990 --> 00:19:53,500 You okay, mister? 230 00:19:54,040 --> 00:19:57,960 Officer Martin, take these two to the doctor, just as a precaution. 231 00:19:58,000 --> 00:19:59,840 Yes, sir. 232 00:20:02,000 --> 00:20:05,590 - The key is, he's an animal. - That much is clear, sir. 233 00:20:05,630 --> 00:20:10,470 Oh, so I'm repeating myself. I suppose you want to throw me back in there with him. 234 00:21:09,030 --> 00:21:10,780 It's 4:48. 235 00:21:10,910 --> 00:21:14,330 If he hasn't called back by 5, we storm the bank. 236 00:21:29,170 --> 00:21:30,880 Damn. 237 00:22:03,710 --> 00:22:05,040 This is Rotzinger. 238 00:22:05,130 --> 00:22:07,210 Can you give me a little more time? 239 00:22:07,300 --> 00:22:09,720 I promise I won't hurt anybody. 240 00:22:09,800 --> 00:22:12,720 I'll call you right back. I promise. 241 00:22:16,970 --> 00:22:19,310 Now, where were we? 242 00:22:21,810 --> 00:22:25,980 Oh, Phyllis! Oh, Phyllis! 243 00:22:27,190 --> 00:22:28,980 Grimm. 244 00:22:32,240 --> 00:22:33,490 Guys. 245 00:22:33,610 --> 00:22:38,540 Phyllis, you were so great back there. I felt like you were protecting me for real. 246 00:22:38,580 --> 00:22:41,410 I couldn't tell if you were pretending. You were good. 247 00:22:41,500 --> 00:22:45,130 This is true. Let's see Miss Meryl Streep try to vomit on cue, huh? 248 00:22:45,210 --> 00:22:46,420 Fantastic. 249 00:22:46,540 --> 00:22:51,010 Loomis, could we have two seconds alone? 250 00:22:51,840 --> 00:22:54,510 - Sure, Grimm. - Thanks. 251 00:23:06,520 --> 00:23:08,440 I can't believe we did it. 252 00:23:08,520 --> 00:23:10,900 Do you remember the night you proposed? 253 00:23:11,320 --> 00:23:13,490 - Proposed? - Yeah. 254 00:23:13,570 --> 00:23:16,910 Oh, you mean the night the pipes froze and the heat went out? 255 00:23:16,950 --> 00:23:19,160 And as we lay there freezing... 256 00:23:19,240 --> 00:23:23,160 ...waiting to be discovered dead, you gave me that look. 257 00:23:23,210 --> 00:23:26,130 That look a woman gives her man that says: 258 00:23:26,210 --> 00:23:29,340 "I blame you for everything." 259 00:23:29,380 --> 00:23:31,000 Yeah, that look. 260 00:23:31,710 --> 00:23:35,800 I said, "Phyllis, before we lose our self-respect, let's make a commitment. 261 00:23:35,840 --> 00:23:39,300 Let's not be the Bickersons, like every other couple on the IRT. 262 00:23:39,600 --> 00:23:41,470 I know a way. 263 00:23:41,560 --> 00:23:44,940 Phyllis, will you rob a bank with me?" 264 00:23:45,560 --> 00:23:48,520 I will, Grimm. I will. 265 00:23:55,070 --> 00:23:56,860 Grimm... 266 00:23:57,610 --> 00:23:59,660 ...I have to tell you something. 267 00:23:59,740 --> 00:24:02,330 I found something out yesterday. 268 00:24:03,790 --> 00:24:05,910 What? What is it? 269 00:24:06,000 --> 00:24:07,420 I just feel funny. 270 00:24:08,000 --> 00:24:11,340 I feel... You know, I feel complete. 271 00:24:11,750 --> 00:24:13,710 Grimm, you already were complete. 272 00:24:13,800 --> 00:24:17,430 If you were any more complete, it would be a little scary. 273 00:24:25,640 --> 00:24:28,440 Bad neighborhood to get in touch with our feelings. 274 00:24:28,480 --> 00:24:30,690 Especially with a fortune in our falsies. 275 00:24:30,770 --> 00:24:33,730 All right, I gotta make a quick call to the chief. 276 00:24:37,110 --> 00:24:41,030 - This is Rotzinger. - Yes. Have you got Prince Albert in a can? 277 00:24:41,030 --> 00:24:43,290 Feeling better, I see. 278 00:24:43,370 --> 00:24:45,660 Your Macho Maniac is here. 279 00:24:45,750 --> 00:24:47,250 You owe me another hostage. 280 00:24:47,370 --> 00:24:51,210 I'll check it out. I'm going to the window. Tell your men to get back. 281 00:24:54,880 --> 00:24:56,970 Did you have something to tell me? 282 00:24:57,050 --> 00:24:58,930 I want to wait. 283 00:25:01,300 --> 00:25:05,020 I can see it doesn't have a hydraulic tilt body. It's unacceptable. 284 00:25:05,020 --> 00:25:06,560 What?! You son of a bitch. 285 00:25:06,640 --> 00:25:10,650 You never said a goddamn word about a "tilting hydraulic body." 286 00:25:10,650 --> 00:25:13,730 We had to send all the way to Jersey for this thing. 287 00:25:13,770 --> 00:25:15,610 Don't insult me. 288 00:25:15,690 --> 00:25:18,240 Now, you get me a respectable monster truck... 289 00:25:18,320 --> 00:25:21,820 ...and don't get back to me until you do, okay? 290 00:25:24,370 --> 00:25:26,410 - What was that? - What was what? 291 00:25:26,500 --> 00:25:28,330 Don't try to change the subject. 292 00:25:28,410 --> 00:25:33,090 - No tilt body, no hostages. - I want hostages. 293 00:25:33,130 --> 00:25:36,710 It's gonna take time to find a tilting hydraulic body. 294 00:25:36,760 --> 00:25:39,170 Well, that's not my problem. 295 00:25:55,690 --> 00:25:58,150 It was an accident. 296 00:25:59,030 --> 00:26:02,910 They would have waited forever to go into that bank. 297 00:26:03,320 --> 00:26:06,830 Just throw me out of the car and run me over. 298 00:26:06,870 --> 00:26:09,540 I could have called them from anywhere tonight... 299 00:26:09,620 --> 00:26:12,120 ...just to tell them I was still in the bank. 300 00:26:20,090 --> 00:26:23,550 Let's get to the airport. We'll pretend this didn't happen. 301 00:26:24,720 --> 00:26:27,600 Now, you get me a respectable monster truck... 302 00:26:27,680 --> 00:26:30,850 ... and don't get back to me until you do, okay? 303 00:26:31,310 --> 00:26:32,640 There it is, a beep. 304 00:26:32,730 --> 00:26:35,610 - Can you isolate that beep? - I can try. 305 00:26:35,650 --> 00:26:39,230 It could be a horn. Clowns carry horns, little rubber ones. 306 00:26:39,230 --> 00:26:42,950 - Sometimes their noses are horns. - I wanna know what beeped, fast. 307 00:26:42,950 --> 00:26:44,910 I'll tell you what I think it was. 308 00:26:44,990 --> 00:26:48,580 And it wasn't his fucking nose. It was a car horn. 309 00:26:54,750 --> 00:26:57,500 How much time did we lose, exactly? 310 00:26:57,590 --> 00:27:00,460 They won't storm in until they're sure I'm not there. 311 00:27:00,510 --> 00:27:05,220 Then there's chaos while they round up hostages and take statements and names. 312 00:27:05,260 --> 00:27:07,720 Finally, they'll realize some are missing. 313 00:27:07,760 --> 00:27:10,520 - By then... - our plane is taking off? 314 00:27:10,600 --> 00:27:12,810 And they still won't know who we are. 315 00:27:12,890 --> 00:27:15,900 For God's sake, shut that up! 316 00:27:15,940 --> 00:27:18,650 Turn that trash off! 317 00:27:19,360 --> 00:27:21,740 God, I hate this town. 318 00:27:26,700 --> 00:27:28,910 Grimm, guess what. 319 00:27:28,990 --> 00:27:31,700 Wait a second. I never scouted this neighborhood. 320 00:27:31,790 --> 00:27:33,710 Did we miss the Expressway? 321 00:27:33,790 --> 00:27:35,790 I didn't see it. 322 00:27:36,960 --> 00:27:40,250 They were working on the signs back there. 323 00:27:49,220 --> 00:27:50,930 Go! Go! Go! 324 00:28:13,370 --> 00:28:16,040 We wanna get on the Brooklyn Queens Expressway. 325 00:28:16,120 --> 00:28:18,380 - What? - The BQE. 326 00:28:19,630 --> 00:28:22,760 Wow, you know, jeez, we don't know where that is. 327 00:28:23,460 --> 00:28:26,880 - Shut up! - Hey, you shut up! 328 00:28:26,930 --> 00:28:29,140 - Shut up! - Shut up! Shut up! 329 00:28:29,220 --> 00:28:32,850 Let's just walk through this, okay? Does that sign say BQE? 330 00:28:33,430 --> 00:28:35,350 Yeah. 331 00:28:35,560 --> 00:28:39,190 Okay, so which way was the arrow pointing? 332 00:28:39,230 --> 00:28:43,150 That was an hour ago. That witch ain't stopped screaming the whole time. 333 00:28:43,190 --> 00:28:46,490 She even had her baby screaming at us. 334 00:28:46,530 --> 00:28:49,450 Let me try this: Will you be putting up a new sign? 335 00:28:49,780 --> 00:28:52,580 - Not today. - Today's just taking shit down. 336 00:28:53,580 --> 00:28:55,410 Can you tell us anything? 337 00:28:55,540 --> 00:28:58,420 The names of a street, any street? 338 00:28:58,500 --> 00:29:01,630 - The directions: North, south? - It's not our neighborhood. 339 00:29:01,710 --> 00:29:03,420 Honey, babe. 340 00:29:04,050 --> 00:29:07,670 - You've got a gun. Shoot them. - I want to, but they're fur-bearing. 341 00:29:07,720 --> 00:29:09,970 I'd need some kind of permit, wouldn't I? 342 00:29:10,260 --> 00:29:14,390 Thanks, guys. You could've given us help, but you've given us so much more. 343 00:29:14,390 --> 00:29:16,810 Hey, that's what we're here for, right? 344 00:29:20,730 --> 00:29:22,110 I'm glad this happened. 345 00:29:22,230 --> 00:29:25,360 It's another little reminder of why we pulled this thing. 346 00:29:25,400 --> 00:29:29,990 You know what their problem is? They live here, that's all. 347 00:29:29,990 --> 00:29:32,450 But we don't. Not anymore. 348 00:29:32,990 --> 00:29:36,410 How hot does this baby burn? 349 00:29:37,790 --> 00:29:40,870 Anybody find a watch out there? 350 00:29:41,380 --> 00:29:44,750 - Did you send men into the sewer? - Are you grasping at straws? 351 00:29:44,750 --> 00:29:49,800 - How much time was wasted in the sewer? - Where do you guys get this stuff? 352 00:30:03,110 --> 00:30:08,240 Take the hostages' statements in the bus. He's getting farther away every second. 353 00:30:11,860 --> 00:30:14,620 Oh, we're really making progress now. 354 00:30:14,870 --> 00:30:18,250 I saw a sign, Phyllis. 355 00:30:34,180 --> 00:30:36,560 If we could just find a landmark. 356 00:30:46,190 --> 00:30:48,230 Ask this guy. 357 00:30:53,660 --> 00:30:56,120 Excuse me. Sir? 358 00:30:58,240 --> 00:31:01,000 Sir? Excuse me. 359 00:31:46,710 --> 00:31:49,420 It's bad luck just seeing a thing like that. 360 00:31:58,550 --> 00:32:01,060 Things are going to hell, aren't they? 361 00:32:01,140 --> 00:32:04,020 It's just a couple guys sorting out some things. 362 00:32:04,060 --> 00:32:09,020 - We're gonna find a familiar street soon. - I'd settle for a familiar borough. 363 00:32:09,060 --> 00:32:12,480 I think we're near John Philip Sousa. 364 00:32:12,530 --> 00:32:15,570 That was our junior high school. Aren't we, Grimm? 365 00:32:15,610 --> 00:32:19,160 Not unless there's been an H-bomb mishap since prom. 366 00:32:26,960 --> 00:32:29,250 Can you help us find the BQE? 367 00:32:29,920 --> 00:32:32,840 Glad to. Got a map right here in the glove. 368 00:32:43,270 --> 00:32:46,020 Wait a minute. This guy's too wonderful. 369 00:32:46,100 --> 00:32:49,980 - So? - So definitely a felon. Dangerous. 370 00:32:49,980 --> 00:32:52,150 Probably a serial killer. 371 00:32:52,270 --> 00:32:54,570 Maybe he's just from out of town. 372 00:32:56,400 --> 00:32:59,910 - He is. He's got Iowa plates. - There you go. 373 00:33:06,460 --> 00:33:09,500 - Where was the Clutter family from? - Kansas. 374 00:33:09,540 --> 00:33:10,830 Just checking. 375 00:33:10,960 --> 00:33:13,880 Say, the bank was really beautiful, wasn't it? 376 00:33:17,550 --> 00:33:19,970 It sure was, Grimm. 377 00:33:27,140 --> 00:33:28,640 Hey, Phyllis. 378 00:33:28,770 --> 00:33:31,400 Grimm needs a little reassuring. 379 00:33:31,480 --> 00:33:33,730 No, he doesn't. 380 00:33:34,150 --> 00:33:36,240 He's complete now. 381 00:33:36,860 --> 00:33:41,870 - There you are. - Great. Great. Thank you. 382 00:33:41,910 --> 00:33:44,080 Hey, is everybody this nice in Iowa? 383 00:33:44,160 --> 00:33:45,990 - Iowa? - Yeah. 384 00:33:47,160 --> 00:33:48,330 That's a stolen car. 385 00:33:50,620 --> 00:33:53,040 Grimm doesn't seem any different, does he? 386 00:33:53,130 --> 00:33:58,590 Well, yesterday, he was just a guy working in the Department of City Planning. 387 00:33:59,010 --> 00:34:02,970 And today, he's a world-class bank robber. 388 00:34:03,010 --> 00:34:06,970 Thank you, Loomis. You're very comforting. 389 00:34:07,930 --> 00:34:11,690 - This is a fucking nightmare. - Doesn't even know the capital of Iowa. 390 00:34:11,690 --> 00:34:13,310 Shut up. 391 00:34:15,150 --> 00:34:17,740 This must be my lucky day. 392 00:34:17,820 --> 00:34:20,490 You got some real money here. 393 00:34:24,870 --> 00:34:27,580 Four dollars. 394 00:34:28,200 --> 00:34:30,580 Well, I couldn't get to the bank today. 395 00:34:30,660 --> 00:34:32,330 Let me give you this watch. 396 00:34:32,460 --> 00:34:34,710 It's worth $12,000. I talked the guy down. 397 00:34:34,790 --> 00:34:37,460 He ended up giving it to me for 300. Nice, huh? 398 00:34:37,550 --> 00:34:41,630 God, are you a sucker. Let's see what's in the trunk. 399 00:34:53,150 --> 00:34:56,690 Thanks. Bye-bye. 400 00:35:01,700 --> 00:35:04,200 Oh, sir, you forgot your map. 401 00:35:04,240 --> 00:35:06,530 And our million dollars. 402 00:35:09,080 --> 00:35:12,410 - Was it Dubuque? - Des Moines. 403 00:35:12,920 --> 00:35:17,000 - Now can we go to the airport? - In the clothes we wore out of the bank? 404 00:35:18,090 --> 00:35:20,130 Flatbush is 15 minutes from here. 405 00:35:20,260 --> 00:35:22,760 We'll stop at Woolworth's. The sky's the limit. 406 00:35:22,840 --> 00:35:25,090 If Einstein here hadn't honked the horn... 407 00:35:25,180 --> 00:35:28,180 ...we could've changed clothes before they were stolen. 408 00:35:28,220 --> 00:35:31,730 - It was an accident, Phyllis. - Oh, you know, so was Chernobyl. 409 00:35:31,770 --> 00:35:33,770 But Loomis didn't irradiate anybody. 410 00:35:39,270 --> 00:35:41,780 - Grimm, make her stop. - Don't worry about it. 411 00:35:41,860 --> 00:35:44,110 When I hit you, start worrying. And you. 412 00:35:44,200 --> 00:35:46,950 What are you hitting him for when you wanna hit me? 413 00:35:47,030 --> 00:35:51,450 - What are you talking about? - Something's bothering you. I remember. 414 00:35:52,790 --> 00:35:54,710 Okay, yeah. 415 00:35:54,790 --> 00:35:57,210 I... I was trying to tell you something... 416 00:35:57,290 --> 00:35:59,750 Shouldn't we be going? 417 00:36:01,130 --> 00:36:02,920 All right, let's go. Come on. 418 00:36:03,760 --> 00:36:06,010 - All right. Straight ahead. - Right, Grimm. 419 00:36:06,090 --> 00:36:08,300 I'm glad the son of a bitch robbed us. 420 00:36:08,390 --> 00:36:13,350 It's just another reminder of how happy and lucky we are to be getting out of here. 421 00:36:13,390 --> 00:36:17,150 But not Woolworth's. You said we should see as few people as possible. 422 00:36:17,150 --> 00:36:20,440 Go to my apartment. I left clothes there, men's and women's. 423 00:36:20,480 --> 00:36:23,780 Right, that's better, it's closer. Take the next big left. 424 00:36:25,150 --> 00:36:27,530 Men's clothes. Whose? 425 00:36:27,610 --> 00:36:30,410 Barry Meyers. I mentioned him. 426 00:36:30,490 --> 00:36:33,910 A guy I should have married. A guy who wasn't certifiable. 427 00:36:44,050 --> 00:36:46,090 Come off it, pal. 428 00:36:46,930 --> 00:36:49,140 Thank you for getting us out alive. 429 00:36:49,220 --> 00:36:51,640 The owners of the bank want me to tell you... 430 00:36:51,720 --> 00:36:54,060 ...not to expect any cooperation from them. 431 00:36:55,430 --> 00:36:58,150 I think they're gonna kill you with the press too. 432 00:36:58,190 --> 00:37:00,310 They say if the clown gets away... 433 00:37:00,400 --> 00:37:04,690 ...they owe it to their shareholders to let the abject humiliation... 434 00:37:04,690 --> 00:37:07,570 ...of this whole thing fall on a public official. 435 00:37:07,650 --> 00:37:10,200 How many shareholders are there? 436 00:37:10,450 --> 00:37:13,200 Just the three, I think. But thank you very much. 437 00:37:13,290 --> 00:37:17,250 - We really appreciate it. - See you on the bus. 438 00:37:20,210 --> 00:37:23,630 Oh, my God. Now this one's going. 439 00:37:23,710 --> 00:37:26,340 Tear them down no matter how great they were. 440 00:37:26,420 --> 00:37:27,930 Chief. 441 00:37:28,050 --> 00:37:30,390 The Peruvian Connection. 442 00:37:30,470 --> 00:37:31,850 The Subway Psycho. 443 00:37:32,720 --> 00:37:35,640 People are gonna remember what you've done. 444 00:37:35,720 --> 00:37:38,600 What's memorable about a clown stealing $1 million? 445 00:37:41,480 --> 00:37:43,610 Jesus, we gotta get this guy. 446 00:37:48,030 --> 00:37:49,570 Look at this. 447 00:37:53,620 --> 00:37:55,580 Why do they have to do this? 448 00:37:59,000 --> 00:38:02,130 Well, what do I care. It's not my life's work anymore. 449 00:38:02,170 --> 00:38:06,000 Hey, Grimm, you tried. You're a good person. 450 00:38:06,000 --> 00:38:09,470 Caring, faithful, concerned. 451 00:38:09,840 --> 00:38:11,260 Aren't you? 452 00:38:11,390 --> 00:38:14,470 - Phyllis, where do you park? - Just park by the hydrant. 453 00:38:14,510 --> 00:38:15,890 The hydrant? 454 00:38:16,890 --> 00:38:19,230 I'll pay the ticket. 455 00:38:19,440 --> 00:38:22,100 I can't believe the new tenants dumped this stuff. 456 00:38:22,190 --> 00:38:26,780 - They're not supposed to move till Tuesday. - Well, we should be out of here by then. 457 00:38:30,320 --> 00:38:32,530 - Give me your sleeve. - Is that necessary? 458 00:38:32,610 --> 00:38:34,830 We'll miss the complimentary beverage. 459 00:38:34,910 --> 00:38:38,250 Do you want to stand out at the airport? Barry was 6'4". 460 00:38:38,290 --> 00:38:39,660 Pituitary problem? 461 00:38:39,790 --> 00:38:42,750 Hey, look at this, guys. I'm gonna get me one of these. 462 00:38:42,790 --> 00:38:44,630 Get yourself three. 463 00:38:44,750 --> 00:38:47,840 It sure would be less itchy if there's no x-ray machines. 464 00:38:47,880 --> 00:38:50,420 So we could just carry the dough in a suitcase. 465 00:38:50,470 --> 00:38:54,720 Those darn terrorists who made it tough on us bank robbers. 466 00:38:55,600 --> 00:38:57,260 It's a pretty nice jacket. 467 00:38:57,390 --> 00:39:00,850 Why did Barry leave this behind, why didn't he take it with him? 468 00:39:00,890 --> 00:39:02,190 Too rich to care. 469 00:39:02,310 --> 00:39:04,150 There's smoke across the street. 470 00:39:04,350 --> 00:39:07,980 How did he make his money, anyway? Terminally boring banker-type? 471 00:39:07,980 --> 00:39:10,070 It's black smoke. 472 00:39:10,110 --> 00:39:13,160 Mafia kingpin? Amway? 473 00:39:14,240 --> 00:39:15,950 Pimp? 474 00:39:16,660 --> 00:39:18,870 - Oh, no. - What, cops? 475 00:39:18,950 --> 00:39:22,540 - No, fire engine. - The hydrant. Give me your keys. 476 00:39:22,540 --> 00:39:24,040 - Keys. - Here. 477 00:39:24,170 --> 00:39:25,420 Grimm. 478 00:39:35,760 --> 00:39:38,680 - Get your hands up. - You must be Mr. Edison. 479 00:39:39,010 --> 00:39:41,060 Get them up! 480 00:39:41,180 --> 00:39:44,310 Mr. Edison, I'm Phyllis Potter, and this is my apartment. 481 00:39:44,350 --> 00:39:47,560 We were ripped off in the Village. It's not gonna happen here. 482 00:39:47,610 --> 00:39:49,190 Do we look like criminals? 483 00:39:49,320 --> 00:39:52,690 Do we look like people that are capable of committing a crime? 484 00:39:52,690 --> 00:39:53,950 I only know what I saw. 485 00:39:54,070 --> 00:39:58,740 When my wife gets here, she'll call the cops. We'll let them decide. Face the window. 486 00:39:58,740 --> 00:40:02,960 Okay, but it's still our apartment. We'll have to have you arrested. 487 00:40:02,960 --> 00:40:04,370 Oh, Jesus. 488 00:40:04,500 --> 00:40:07,210 Grimm, our plane takes off in 41 minutes. 489 00:40:07,250 --> 00:40:09,840 Quiet. No codes. 490 00:40:11,000 --> 00:40:15,130 Hey, honey. Ready to celebrate? 491 00:40:15,130 --> 00:40:19,140 - Oh, my God. - They were taking the TV when I came in. 492 00:40:19,140 --> 00:40:20,930 I was touching it. Kill me. 493 00:40:21,060 --> 00:40:23,430 - Turn around. - Oh, great, Hal. 494 00:40:23,980 --> 00:40:25,810 For once, it was gonna be fun. 495 00:40:25,890 --> 00:40:30,900 We were gonna eat on the floor, drink champagne, listen to old records. 496 00:40:30,940 --> 00:40:32,900 Why are you blaming me? 497 00:40:32,990 --> 00:40:36,450 We haven't even moved the bed in, and already it's the same. 498 00:40:36,490 --> 00:40:38,700 Give credit where it's due, Mrs. Edison. 499 00:40:38,780 --> 00:40:43,120 Hal made the commitment, didn't he? He gave up the rent-controlled place. 500 00:40:43,160 --> 00:40:46,960 - Do you know him? - He's paying 1500 for a one-bedroom. 501 00:40:46,960 --> 00:40:51,040 Fifteen hundred? Try 2600. 502 00:40:51,670 --> 00:40:54,470 You... You weren't paying 1500, were you? 503 00:40:54,760 --> 00:40:58,510 - We were paying 1260. - Twelve sixty? 504 00:40:58,550 --> 00:41:03,180 Excuse me, I don't know you very well, but you're crazy if you gave this place up. 505 00:41:03,220 --> 00:41:04,730 Maybe we are crazy. 506 00:41:05,060 --> 00:41:08,100 We bought a farmhouse, near Woodstock. 507 00:41:08,150 --> 00:41:10,980 It's rustic, kind of a fixer. 508 00:41:11,070 --> 00:41:13,860 But the payments are 300 a month. 509 00:41:14,400 --> 00:41:16,950 We just had to try. 510 00:41:20,120 --> 00:41:24,620 I suppose you don't believe that either, Edison! That people would go and do that! 511 00:41:24,660 --> 00:41:29,120 For your information, I was at Woodstock. 512 00:41:29,630 --> 00:41:31,210 I don't judge you, Hal. 513 00:41:31,840 --> 00:41:33,750 Really, I don't. 514 00:41:34,300 --> 00:41:38,880 But from Woodstock to Charles Bronson in 20 years? 515 00:41:38,930 --> 00:41:40,180 Good one. 516 00:41:44,310 --> 00:41:46,140 Look. 517 00:41:47,480 --> 00:41:49,690 Grab it. 518 00:41:50,690 --> 00:41:53,270 Oh, damn it. 519 00:42:08,330 --> 00:42:10,710 You can shoot us now. 520 00:42:10,790 --> 00:42:13,000 I've put the gun down. 521 00:42:13,880 --> 00:42:16,670 No hard feelings? 522 00:42:17,840 --> 00:42:21,970 These are the names and numbers and preliminary statements of the hostages. 523 00:42:22,010 --> 00:42:25,760 "Clown seemed harmless until he harassed blond hostage." 524 00:42:25,810 --> 00:42:29,600 Yes, sir. Apparently, he made some sexual overtures, things like that. 525 00:42:32,690 --> 00:42:34,270 I don't see her. 526 00:42:34,400 --> 00:42:37,820 - Don't see who? - The blond. Where is she? 527 00:42:40,700 --> 00:42:43,200 I was talking to her myself when she came out. 528 00:42:43,280 --> 00:42:45,870 - All the hostages are here. - They're all here. 529 00:42:45,950 --> 00:42:49,660 No. Where's the whiny guy? 530 00:42:49,710 --> 00:42:51,000 "He's an animal." 531 00:42:51,460 --> 00:42:53,710 The one that came out with her. 532 00:42:53,790 --> 00:42:56,550 They were the second and third ones out. 533 00:42:59,420 --> 00:43:02,130 Oh, Jesus. 534 00:43:05,390 --> 00:43:07,890 The lumberjack guy... He was the first one out. 535 00:43:07,970 --> 00:43:11,350 - In all that chaos, a few wandered away... - It was utter chaos. 536 00:43:11,390 --> 00:43:14,860 - But we got everybody's name and number. - We got all that stuff. 537 00:43:14,900 --> 00:43:20,280 Yeah, get me the news footage on those three hostages who were released. Right. 538 00:43:20,320 --> 00:43:22,200 I said, "It's all over, Chuckles." 539 00:43:22,280 --> 00:43:26,120 And wrestled him. But he got a gal in his sights, and I had to let up. 540 00:43:26,120 --> 00:43:28,540 That's when he coldcocked me. Son of a bitch. 541 00:43:28,620 --> 00:43:32,120 Look at this video so we can put out an APB on these robbers. 542 00:43:32,370 --> 00:43:34,670 - Robbers, plural? - They all coldcocked me. 543 00:43:34,750 --> 00:43:36,960 Three of them there, shouting with glee. 544 00:43:37,090 --> 00:43:38,750 - Taxi! - Taxi! 545 00:43:38,880 --> 00:43:42,720 - Please! - $10,000 for a taxi! 546 00:43:42,760 --> 00:43:44,890 And a blowjob! 547 00:43:47,300 --> 00:43:50,270 - Can we just calm down. - We'll never make the flight. 548 00:43:50,310 --> 00:43:53,690 We'll have to sail a raft to Fiji like Thor Heyerdahl. 549 00:43:53,730 --> 00:43:57,900 I have made another reservation on the 11:00 to Martinique. 550 00:43:57,900 --> 00:44:01,820 - You never mentioned an 11:00 flight. - I never thought we'd need it. 551 00:44:01,820 --> 00:44:04,660 But I don't know anything about Martinique. 552 00:44:05,360 --> 00:44:06,950 What did you know about Fiji? 553 00:44:07,660 --> 00:44:08,950 Nothing, really. 554 00:44:09,620 --> 00:44:11,120 Okay. 555 00:44:12,540 --> 00:44:14,710 Did you book another flight after that? 556 00:44:14,790 --> 00:44:17,130 Let's just try to make the 11:00, okay? 557 00:44:17,210 --> 00:44:20,090 Why, do they know about us yet? 558 00:44:20,130 --> 00:44:25,300 Well, by now, Rotzinger has probably figured out it was the first three hostages. 559 00:44:25,340 --> 00:44:26,840 Oh, Grimm. 560 00:44:27,140 --> 00:44:29,810 Grimm, I cannot go to prison. 561 00:44:29,890 --> 00:44:32,390 Don't worry about it. We were disguised. 562 00:44:33,230 --> 00:44:35,940 - Taxi! - You never mentioned Rotzinger. 563 00:44:35,980 --> 00:44:38,110 You never mentioned Martinique. 564 00:44:38,190 --> 00:44:40,480 What else haven't you mentioned? 565 00:44:40,940 --> 00:44:44,360 - Everything you told me is a lie, isn't it? - Are you all right? 566 00:44:44,400 --> 00:44:47,910 Am l...? You think this is fun, a night on the town. 567 00:44:47,950 --> 00:44:50,490 No, I think it's a lot more exciting than that. 568 00:44:50,530 --> 00:44:53,580 You used to think so too. We couldn't discuss this plan... 569 00:44:53,620 --> 00:44:57,620 ...unless there was a bedroom close by. - Before I realized what you are. 570 00:44:57,620 --> 00:44:59,040 What am I? 571 00:44:59,170 --> 00:45:03,260 You're a world-class bank robber, drunk on your own power and expertise. 572 00:45:03,300 --> 00:45:06,010 - And Loomis thinks so too. - Taxi. 573 00:45:06,510 --> 00:45:08,390 Taxi. 574 00:45:08,590 --> 00:45:12,640 Look, I don't know where this "world-class bank robber" thing came from. 575 00:45:13,100 --> 00:45:15,770 Okay, I did rob a bank, but so did you. 576 00:45:15,850 --> 00:45:19,730 Isn't that what we planned for six months in your bedroom? 577 00:45:19,730 --> 00:45:22,150 And now if... When we get a cab... 578 00:45:22,190 --> 00:45:27,990 ...we can complete the plan and live out our lives with a modicum of dignity. 579 00:45:45,510 --> 00:45:49,840 Please, God! We need a cab! 580 00:45:49,890 --> 00:45:54,220 One lousy, fucking cab! 581 00:46:07,570 --> 00:46:08,860 Yes! 582 00:46:15,910 --> 00:46:17,450 To the airport, please. 583 00:46:17,580 --> 00:46:21,580 All right, let's take another call. Line seven. Steve, from Staten Island. 584 00:46:21,580 --> 00:46:25,750 - What's on your mind tonight? - I wanted to talk about that bank robbery. 585 00:46:25,750 --> 00:46:29,050 - What about it? - Was this clown such a bad guy? 586 00:46:29,090 --> 00:46:31,140 I mean, he had a great sense of humor. 587 00:46:31,260 --> 00:46:33,930 He wasn't another junkie with a homemade 9 mm. 588 00:46:33,970 --> 00:46:37,140 - He was okay. - Steve, you must be a scumbag like him. 589 00:46:37,180 --> 00:46:41,900 I say, hang the clown, then pull his pants down to set an example. You're out of here. 590 00:46:41,940 --> 00:46:44,610 How could he say a thing like that? 591 00:46:52,410 --> 00:46:54,990 - He's asking, "Where to?" - Oh, God. 592 00:46:55,080 --> 00:47:00,460 He just means which airport, that's all. Kennedy. JFK. 593 00:47:03,540 --> 00:47:07,340 - I'm sorry I got so crazy. - What did Loomis say to get you so upset? 594 00:47:07,340 --> 00:47:11,130 Oh, nothing. No, he's completely loyal to you. And you are to him. 595 00:47:11,130 --> 00:47:13,510 Kind of like father and son, huh? 596 00:47:13,590 --> 00:47:19,140 You didn't mention Rotzinger or Martinique because the plan was perfect... 597 00:47:19,180 --> 00:47:23,480 ...and you didn't wanna worry me with unlikely contingencies, right? 598 00:47:24,980 --> 00:47:28,070 I know I've been especially moody. 599 00:47:28,110 --> 00:47:30,650 Not so as you'd notice. 600 00:47:31,280 --> 00:47:34,740 And I know it's not exactly reasonable to expect... 601 00:47:34,780 --> 00:47:38,740 ...a lot of attention under the circumstances. 602 00:47:38,740 --> 00:47:41,160 But you see... 603 00:47:42,620 --> 00:47:45,580 Jesus. The goddamn airport! 604 00:47:45,630 --> 00:47:48,960 What, do you got shit in your ears? Come on. 605 00:47:49,000 --> 00:47:52,470 All right, easy. He may be a guest in our country. 606 00:47:52,510 --> 00:47:54,130 Friend... 607 00:47:54,720 --> 00:47:56,930 Kennedy. Here, look. 608 00:47:57,010 --> 00:47:59,680 Kennedy Airport. Look. 609 00:48:01,810 --> 00:48:03,440 Yeah, he's got it. 610 00:48:03,520 --> 00:48:07,360 Oh, great. Why don't you take us straight to Sing Sing. 611 00:48:07,360 --> 00:48:10,730 - Please don't say that. You'll upset Loomis. - Oh, God forbid. 612 00:48:22,870 --> 00:48:25,620 It's red. Stop! 613 00:48:25,710 --> 00:48:27,170 Stop! 614 00:48:27,290 --> 00:48:29,750 You don't even understand colors, do you? 615 00:48:29,840 --> 00:48:32,970 You don't know red from hell! 616 00:48:35,130 --> 00:48:37,890 There's a real cab up there. Stop! 617 00:48:37,930 --> 00:48:40,180 - Taxi! - Loomis! 618 00:48:51,110 --> 00:48:54,650 - That guy must have wanted a paper bad. - That's a bad place to be. 619 00:48:54,700 --> 00:48:56,610 Loomis. Loomis. 620 00:48:56,740 --> 00:48:59,410 Hey, Linda, hurry up, I think this guy's dead. 621 00:48:59,910 --> 00:49:03,750 You hear me? It's a dead man. 622 00:49:03,750 --> 00:49:05,960 Thirty-eight eighty-two. 623 00:49:06,040 --> 00:49:07,750 Send a squad car now! 624 00:49:08,880 --> 00:49:10,460 Looks like he's bleeding. 625 00:49:10,590 --> 00:49:12,250 Loomis. 626 00:49:12,800 --> 00:49:14,510 Loomis. 627 00:49:16,010 --> 00:49:19,090 I really liked him. I did. 628 00:49:48,830 --> 00:49:53,380 So I says to him, "Are you gonna behave?" And from out of nowhere comes this knife. 629 00:49:53,420 --> 00:49:56,920 I think it was a bowie knife, and I hate knives. 630 00:49:56,970 --> 00:49:59,640 Dennis, the news footage didn't help me very much. 631 00:49:59,720 --> 00:50:02,470 I wanted it an hour ago. 632 00:50:06,310 --> 00:50:08,190 Where'd you get this, a matchbook? 633 00:50:08,310 --> 00:50:11,110 It's perfect, if you wanna pick up Paul Bunyan. 634 00:50:11,150 --> 00:50:13,610 It's based, in part, on our own descriptions. 635 00:50:13,650 --> 00:50:16,990 That clown was no clown. 636 00:50:17,030 --> 00:50:19,110 Knew we'd be too obsessed... 637 00:50:19,200 --> 00:50:21,410 ...by the perpetrator inside the bank... 638 00:50:21,490 --> 00:50:26,450 ...to see much more than a beard or a blond or a whiny jerk. What do you got? 639 00:50:26,500 --> 00:50:29,000 Involving two men and a woman, here's what's up: 640 00:50:29,080 --> 00:50:33,460 1900 hours, a car containing two men and a woman crashed into the Pierce Hotel. 641 00:50:33,500 --> 00:50:37,210 - The passengers fled before we got there. - Dispatch a car. What else? 642 00:50:37,260 --> 00:50:39,840 That's it involving two men and a woman. 643 00:50:39,880 --> 00:50:44,810 Two more liquor stores and a Laundromat were hit by copycat clowns. 644 00:50:46,770 --> 00:50:50,310 You realize they're probably somewhere in the Third World by now. 645 00:50:50,350 --> 00:50:52,310 Yes, sir. Someplace nice. 646 00:50:52,400 --> 00:50:56,320 All we've got going for us is the city. 647 00:50:56,360 --> 00:51:01,110 Our only hope is that they're mired down in the same shit you and I wade in every day. 648 00:51:01,160 --> 00:51:04,200 Why do I still want this fucking job? 649 00:51:04,240 --> 00:51:07,370 Can't I imagine a more inspired destiny for myself? 650 00:51:07,410 --> 00:51:09,080 Sir, don't talk like that. 651 00:51:09,200 --> 00:51:13,290 Here's another one. A man jumped from a moving cab into a newspaper stand. 652 00:51:13,330 --> 00:51:16,710 There were two other passengers in the car, a man and a woman. 653 00:51:16,710 --> 00:51:19,970 He jumped from a moving cab. 654 00:51:20,050 --> 00:51:21,380 That's panic. 655 00:51:21,510 --> 00:51:24,220 That's somebody on the lam. 656 00:51:24,260 --> 00:51:27,890 Goddamn, if that doesn't sound like the guy who hit that car horn. 657 00:51:27,890 --> 00:51:30,350 - When was that? - 2035. 658 00:51:30,430 --> 00:51:33,770 - We're not even on the scene yet, sir. - It's them. 659 00:51:34,020 --> 00:51:36,070 It's them. 660 00:51:36,860 --> 00:51:39,820 Send all nearby units to the scene. 661 00:51:46,620 --> 00:51:48,580 Loomis. 662 00:51:48,910 --> 00:51:51,160 Loomis. 663 00:51:55,420 --> 00:51:57,460 Did we get the cab? 664 00:52:00,210 --> 00:52:02,010 Are you gonna hit me now? 665 00:52:02,090 --> 00:52:06,010 No, but if your leg is broken, we'll have to destroy you. 666 00:52:06,050 --> 00:52:07,970 Can you get up now, pal? 667 00:52:11,430 --> 00:52:13,980 Too bad. It looked fierce. 668 00:52:14,690 --> 00:52:16,860 Count from 10 backwards. 669 00:52:16,940 --> 00:52:18,650 Ten. 670 00:52:18,770 --> 00:52:20,900 That's great. Forget it, that's enough. 671 00:52:20,980 --> 00:52:24,280 Nine, eight... 672 00:52:24,320 --> 00:52:25,990 ...seven... 673 00:52:52,680 --> 00:52:55,640 - Come on, relax. - The gun, the gun! 674 00:52:56,980 --> 00:52:59,400 - Gun, the gun. - Hey. 675 00:53:00,230 --> 00:53:03,530 Oh, nice. Professor Henry Higgins is gonna spot us. 676 00:53:05,950 --> 00:53:07,950 We're gonna go in here. 677 00:53:20,340 --> 00:53:23,420 This ain't my dick in your back. 678 00:53:24,300 --> 00:53:26,220 That's a relief. 679 00:53:29,850 --> 00:53:31,890 We came... 680 00:53:33,100 --> 00:53:34,390 ...about the money. 681 00:53:35,270 --> 00:53:37,600 What's that walking corpse say? 682 00:53:38,350 --> 00:53:40,690 He said they come about the money. 683 00:53:41,520 --> 00:53:43,820 Ask him what money, asshole. 684 00:53:43,900 --> 00:53:46,610 What money, asshole? 685 00:53:47,820 --> 00:53:50,160 Incredible. They're playing games. 686 00:53:50,450 --> 00:53:51,990 Yeah. 687 00:53:52,330 --> 00:53:55,290 Tell him you're gonna play games on his fucking head. 688 00:53:55,370 --> 00:53:57,870 I'm gonna play games on your fucking head. 689 00:53:58,540 --> 00:54:00,880 You must hate this warehouse. 690 00:54:01,170 --> 00:54:04,300 Because it's gonna be a three-alarm job after tomorrow. 691 00:54:04,880 --> 00:54:08,130 Johnny. Come here. 692 00:54:10,050 --> 00:54:11,300 Come here. 693 00:54:13,220 --> 00:54:14,640 What? 694 00:54:15,930 --> 00:54:18,060 What the hell are you doing? 695 00:54:18,560 --> 00:54:20,940 I have no idea. 696 00:54:21,020 --> 00:54:22,730 I don't know. 697 00:54:23,190 --> 00:54:26,150 - Go ask him. - You want me to ask him? 698 00:54:31,660 --> 00:54:34,950 Mr. Skelton wants to know how come he don't know you. 699 00:54:36,410 --> 00:54:39,120 - Because I'm new. - Because he's new. 700 00:54:39,210 --> 00:54:43,130 Tell him Lombino didn't say nothing to me about no new bagman. 701 00:54:44,170 --> 00:54:48,590 - Lombino didn't say nothing... - Mr. Lombino, huh? 702 00:54:49,300 --> 00:54:50,840 Mr. Lombino! 703 00:54:50,970 --> 00:54:56,520 Since when does a wiseguy like you deserve an explanation from a giant... 704 00:54:56,560 --> 00:54:58,230 ...like Mr. Lombino? 705 00:54:58,310 --> 00:55:02,350 Mr. Lombino didn't say nothing to Mr. Skelton... 706 00:55:02,350 --> 00:55:04,900 ...about no new... - Enough already, Johnny. 707 00:55:04,940 --> 00:55:08,860 - Don't you see me standing right here? - Yeah, all right. I'm sorry. 708 00:55:08,860 --> 00:55:10,570 All right. 709 00:55:10,650 --> 00:55:12,450 What happened to Mario? 710 00:55:12,570 --> 00:55:14,200 Mario. 711 00:55:16,120 --> 00:55:17,700 Somebody dared him. 712 00:55:17,790 --> 00:55:20,160 So he threw Earl here out of a moving car. 713 00:55:21,620 --> 00:55:24,080 Same spot he done Johnny. 714 00:55:24,840 --> 00:55:28,920 - He must love that spot. - The man is an animal. He's sick. 715 00:55:28,960 --> 00:55:32,300 All right. I'll give you the money. 716 00:55:32,970 --> 00:55:34,220 Soon as I call Lom... 717 00:55:34,890 --> 00:55:36,180 Mr. Lombino. 718 00:55:36,390 --> 00:55:37,680 To check you out. 719 00:55:41,270 --> 00:55:45,610 Fine. Actually, perfect. 720 00:55:45,730 --> 00:55:47,440 I can hear Mr. Lombino now: 721 00:55:47,520 --> 00:55:51,700 "Skelton just called me to check on Chip." 722 00:55:51,700 --> 00:55:54,910 Mr. Lombino, please. Skelton. 723 00:55:54,990 --> 00:55:56,780 "I guess Chip wasn't so hot. 724 00:55:56,870 --> 00:56:01,080 Guess I'll have to put that animal Mario back on Skelton." 725 00:56:02,370 --> 00:56:04,790 No. Wait. Uncle Mike. Uncle Mike. 726 00:56:05,210 --> 00:56:09,880 Mr. Skelton. No, wait a minute. We don't want Mario to come, the bald giant... 727 00:56:09,880 --> 00:56:13,300 ...with stupid sunglasses, knocking everybody around for kicks. 728 00:56:13,340 --> 00:56:15,840 Nobody's stupid enough to do this for a few K. 729 00:56:15,890 --> 00:56:20,100 They gotta know Mario's gonna pull out their livers. I mean, you know... 730 00:56:20,100 --> 00:56:23,770 I think that I might be right on this so, you know... 731 00:56:31,030 --> 00:56:33,360 Six thousand. Short shipment. 732 00:56:33,450 --> 00:56:36,240 Thanks. Come on, Earl. 733 00:56:36,320 --> 00:56:40,410 You know, when I first heard the rumors about Lombino being back in town... 734 00:56:40,450 --> 00:56:44,120 ...I said, "No way." The man never leaves his haven in Nevada. 735 00:56:44,160 --> 00:56:47,460 But now that I see you, I know it must be true. 736 00:56:47,500 --> 00:56:50,460 He's come to put his house in order. 737 00:56:50,500 --> 00:56:52,260 And that's why the man is king. 738 00:56:52,380 --> 00:56:55,720 Drugs, protection, you name it. Lombino is king. 739 00:56:59,470 --> 00:57:01,010 - Tell him I said so. - Yeah. 740 00:57:01,100 --> 00:57:03,430 Anything Lombino touches turns to gold. 741 00:57:03,520 --> 00:57:06,900 King Lombino. That's why he's the king, right? 742 00:57:06,940 --> 00:57:09,150 - Tell him I said so. - I will, John. 743 00:57:09,230 --> 00:57:12,230 See you later. Take care of your head. 744 00:57:12,360 --> 00:57:16,070 Grimm, baby, I never thought we'd get out of there. Never. 745 00:57:16,110 --> 00:57:17,410 Oh, honey. 746 00:57:17,530 --> 00:57:19,580 Phyllis is back. 747 00:57:20,200 --> 00:57:23,000 You just ripped off the Mob. 748 00:57:23,080 --> 00:57:24,500 You were born for this. 749 00:57:24,620 --> 00:57:27,670 Oh, Grimm. It must be in your genes. 750 00:57:29,630 --> 00:57:31,920 This is lucky. Let's make this. 751 00:57:36,090 --> 00:57:39,470 I can make it. I can make it. 752 00:57:42,600 --> 00:57:44,350 I can't make it. 753 00:57:44,430 --> 00:57:46,440 I can't... 754 00:57:50,310 --> 00:57:53,070 okay, I can make it. 755 00:58:03,790 --> 00:58:05,580 What's that smell? 756 00:58:05,660 --> 00:58:08,250 Used wine. Do you go to the airport? 757 00:58:08,330 --> 00:58:11,750 - Near the airport. - Great. We're on a roll. 758 00:58:11,790 --> 00:58:13,630 You have exact change, right? 759 00:58:14,630 --> 00:58:16,800 Give him $100. 760 00:58:17,930 --> 00:58:19,470 Hurry. 761 00:58:19,590 --> 00:58:21,260 Hurry. 762 00:58:22,430 --> 00:58:23,810 That isn't exact change. 763 00:58:24,890 --> 00:58:28,940 Have you looked back there? I don't think anybody's going to object. 764 00:58:28,980 --> 00:58:30,600 I look back there every night. 765 00:58:30,730 --> 00:58:34,230 That's why I conduct my own affairs in a hygienic fashion. 766 00:58:34,270 --> 00:58:37,400 I leave this stop in one minute and 45 seconds. 767 00:58:37,440 --> 00:58:39,490 Exact change, or off. 768 00:58:39,860 --> 00:58:43,080 All right. Give me a minute. I'll go get change. 769 00:58:43,370 --> 00:58:46,160 I'll give you a minute and 28 seconds. 770 00:58:50,170 --> 00:58:52,580 Loomis. Can't you kneel? 771 00:58:52,670 --> 00:58:54,840 No. I can sit. 772 00:58:54,920 --> 00:58:58,880 You can't sit. Not till you pay the fare. 773 00:59:04,930 --> 00:59:06,970 - I'm sorry. - Watch where you're going. 774 00:59:07,060 --> 00:59:10,810 - I'm sorry. I was going the wrong way. - No problem. 775 00:59:17,690 --> 00:59:20,570 - I just need some change. - Hey, wait your turn. 776 00:59:20,700 --> 00:59:23,120 You have to buy something, anyway. 777 00:59:30,410 --> 00:59:32,920 Fifty-two seconds. 778 00:59:40,170 --> 00:59:42,430 Ninety-eight sixty-two. 779 00:59:42,510 --> 00:59:45,640 Oh, and I need a can of Maxwell House. 780 00:59:45,680 --> 00:59:49,890 No, no. The decaf, over there. 781 00:59:49,890 --> 00:59:51,520 There it is. 782 01:00:03,660 --> 01:00:05,700 Yeah, that's it. 783 01:00:13,750 --> 01:00:15,580 Oh, no. 784 01:00:15,710 --> 01:00:17,420 No, no, no. 785 01:00:22,420 --> 01:00:25,050 Oh, you're awfully sweet to do this. Thank you. 786 01:00:25,140 --> 01:00:26,430 I can do. 787 01:00:42,150 --> 01:00:44,110 He ain't gonna make it. 788 01:00:48,030 --> 01:00:49,620 Twenty-six seconds. 789 01:01:08,350 --> 01:01:10,390 - Get the hell out of here! - Mario, no! 790 01:01:10,470 --> 01:01:11,770 How about this guy? 791 01:01:11,890 --> 01:01:13,600 Oh, I can't look! 792 01:01:13,680 --> 01:01:16,270 I don't know. That's him right there! 793 01:01:19,060 --> 01:01:21,440 You son of a bitch! 794 01:01:21,530 --> 01:01:24,860 - That's it. - No, wait! No, please, wait! 795 01:01:31,370 --> 01:01:33,790 Close the door. He's waiting for another bus. 796 01:01:33,870 --> 01:01:35,790 The guy's a thief! 797 01:01:35,870 --> 01:01:38,830 - Close the door. Let's go. - Behind the white line. 798 01:01:39,460 --> 01:01:41,340 He stole...! 799 01:01:47,220 --> 01:01:50,140 - I got him. - He's a thief, he stole something from me! 800 01:01:50,180 --> 01:01:51,930 He jumped from the cab? 801 01:01:52,010 --> 01:01:57,100 My boss'll have your job! How's it going, Rotzinger? 802 01:01:57,140 --> 01:01:59,520 - Unbelievable. - You know him? 803 01:01:59,610 --> 01:02:02,690 Mario Monetti, bagman for Vince Lombino. 804 01:02:02,730 --> 01:02:04,900 Lombino? He's in Nevada, right? 805 01:02:04,990 --> 01:02:07,860 Yeah, supposedly somewhere in Nevada. 806 01:02:07,910 --> 01:02:10,490 He got out just as I was about to collar him. 807 01:02:10,570 --> 01:02:15,330 Still takes more out of this town in a day than the clown could get in a week. 808 01:02:15,790 --> 01:02:18,620 You're sure that's the guy that jumped from the cab? 809 01:02:18,670 --> 01:02:20,960 The cabbie ID'd him, sir. 810 01:02:30,390 --> 01:02:31,510 Come on. 811 01:02:35,890 --> 01:02:37,940 May I ask you a question? 812 01:02:42,860 --> 01:02:47,070 - Get behind the white line. - Oh, please. Come on. Go, just go. 813 01:02:49,700 --> 01:02:52,740 My mom used to do this. 814 01:02:52,870 --> 01:02:55,450 Just like this. 815 01:02:58,290 --> 01:03:01,000 You should have a kid, Phyllis. 816 01:03:02,290 --> 01:03:04,710 Funny you should say that. 817 01:03:10,340 --> 01:03:12,010 Really? 818 01:03:12,090 --> 01:03:14,260 Sit back. 819 01:03:14,350 --> 01:03:17,850 - Well, Grimm didn't tell me. - Grimm doesn't know. 820 01:03:17,890 --> 01:03:21,020 I didn't want to tell him till after the job. 821 01:03:21,060 --> 01:03:23,230 Well, tell him now. 822 01:03:23,690 --> 01:03:26,150 I'm not gonna tell him at all. 823 01:03:28,030 --> 01:03:29,990 Don't you love him? 824 01:03:37,660 --> 01:03:39,910 My sister always told me... 825 01:03:40,000 --> 01:03:42,960 ...there's the type of guy you're crazy about... 826 01:03:43,580 --> 01:03:45,710 ...and there's the type you marry. 827 01:03:45,790 --> 01:03:49,720 Because if he's that exciting, you just can't trust him. 828 01:03:49,720 --> 01:03:53,220 But I told her, you can have both. 829 01:03:53,550 --> 01:03:56,140 And when I met Grimm, I thought I did. 830 01:03:56,220 --> 01:04:01,060 But there's a limit. I mean, you said it yourself, Loomis. 831 01:04:01,100 --> 01:04:02,600 He's born for this. 832 01:04:02,690 --> 01:04:05,730 I'm just one of his gang now. 833 01:04:05,770 --> 01:04:10,530 Oh, God. Something I said, you're gonna let that influence you? 834 01:04:12,030 --> 01:04:13,780 Oh, this is all my fault. 835 01:04:13,910 --> 01:04:17,490 Oh, no. Come here. 836 01:04:19,870 --> 01:04:22,160 Nothing's your fault. 837 01:04:23,500 --> 01:04:26,210 Except you honked the fucking horn. 838 01:04:27,880 --> 01:04:30,760 - When you say "near the airport"...? - Point 48 miles. 839 01:04:30,800 --> 01:04:33,930 - All right. When do we get there? - 2230 hours. 840 01:04:33,970 --> 01:04:36,470 - When is that in human time? - 10:30. 841 01:04:36,510 --> 01:04:39,520 - Say you had to walk it. - With that injured individual? 842 01:04:39,560 --> 01:04:42,600 - I can't give you a precise figure. - Make a guess. 843 01:04:42,640 --> 01:04:46,270 - Twenty-one minutes. - Thank you. 844 01:04:47,360 --> 01:04:51,240 This isn't my usual route. My husband's in intensive care. 845 01:04:51,240 --> 01:04:55,450 - You're gonna even that out, aren't you? - Mind your own business. 846 01:05:01,040 --> 01:05:02,540 What'd he say? 847 01:05:02,660 --> 01:05:07,960 His estimate, which I accept, gets us to the terminal at nine minutes of 11. 848 01:05:08,000 --> 01:05:12,010 Nine minutes? We'll have 9 months... Minutes? 849 01:05:12,550 --> 01:05:15,050 How come I've heard that name "Lombino" before? 850 01:05:15,130 --> 01:05:16,390 You remember this guy. 851 01:05:16,510 --> 01:05:21,060 He shot out his brother's eyeball over a plate of Fra Diavolo sauce at Umberto's. 852 01:05:21,100 --> 01:05:24,980 I can't believe our luck, to walk into his place, all unsuspecting. 853 01:05:25,020 --> 01:05:26,270 His place? 854 01:05:26,400 --> 01:05:30,820 You've walked into his places all unsuspecting many, many times. 855 01:05:30,860 --> 01:05:33,820 He owns restaurants, bars, supermarkets. 856 01:05:33,860 --> 01:05:36,570 The man owns preschools in this town. 857 01:05:40,280 --> 01:05:43,080 Do you work for the clown or does he work for you? 858 01:05:43,160 --> 01:05:45,620 Does the clown work for Lombino too? 859 01:05:45,710 --> 01:05:47,290 What clown? 860 01:05:47,370 --> 01:05:49,170 Very convincing, Monetti. 861 01:05:49,250 --> 01:05:51,800 I guess we should apologize and let you go now. 862 01:05:51,880 --> 01:05:53,670 Yeah, right. 863 01:05:54,170 --> 01:05:57,260 Get over there, scumbag. Get up there. 864 01:06:00,050 --> 01:06:03,140 He's in on it, sir. He wouldn't tell us a goddamn thing. 865 01:06:03,180 --> 01:06:06,230 You idiot. This man doesn't speak a word of English. 866 01:06:06,270 --> 01:06:10,610 Come on... Here. Relax, fella. Sit down. 867 01:06:11,360 --> 01:06:14,740 Didn't I tell you to get me an interpreter? 868 01:06:15,070 --> 01:06:17,530 I thought you said "interrogator." 869 01:06:19,660 --> 01:06:21,030 That's all he says. 870 01:06:21,160 --> 01:06:25,620 Come on. Give me the keys to the cuffs. Get him a soda, will you? 871 01:06:26,660 --> 01:06:30,540 Probably left your own country to escape just this type of persecution. 872 01:06:30,580 --> 01:06:32,500 Damn it. Get me an interpreter. 873 01:06:32,630 --> 01:06:36,720 Don't you realize the robbers told this man their destination? 874 01:06:36,760 --> 01:06:40,010 Even if they did, sir, he wouldn't have understood a word. 875 01:06:40,050 --> 01:06:45,140 - I don't even know what language he talks. - Get me an interpreter! 876 01:06:45,890 --> 01:06:48,640 Here, fella. Drink that. 877 01:06:49,020 --> 01:06:50,560 All right. 878 01:06:54,150 --> 01:06:56,360 Who was the clown? Tell me now. 879 01:06:56,440 --> 01:06:58,530 What the hell is this, Rotzinger? 880 01:06:58,650 --> 01:07:01,160 Since when is it illegal to run for a bus? 881 01:07:05,950 --> 01:07:08,460 - A bus? - Yeah. 882 01:07:08,540 --> 01:07:10,920 Since when is that a crime? A bus. 883 01:07:28,980 --> 01:07:31,400 They're on a "blufftoney." 884 01:07:43,990 --> 01:07:45,950 I don't have time for this. 885 01:07:46,490 --> 01:07:49,830 Driver, I'm a little disappointed in you! 886 01:07:57,130 --> 01:07:58,550 He wasn't really awake. 887 01:07:59,300 --> 01:08:02,510 Don't you think we should put him on formula? 888 01:08:03,010 --> 01:08:04,470 By the way... 889 01:08:05,010 --> 01:08:06,850 ...how do you feel about kids? 890 01:08:07,470 --> 01:08:09,180 How can you ask me that now? 891 01:08:09,930 --> 01:08:11,480 I'm sorry. 892 01:08:13,690 --> 01:08:16,980 I happen to think the slammer is a bad environment for them. 893 01:08:17,190 --> 01:08:20,030 Don't pop a stitch. We're on our way to the airport. 894 01:08:20,070 --> 01:08:23,320 - Near the airport. - Loomis is asleep. He can't do anything. 895 01:08:23,360 --> 01:08:27,620 - Except blurt out a total confession. - You think that's gonna matter here? 896 01:08:27,660 --> 01:08:29,410 Come on. Relax. 897 01:08:29,540 --> 01:08:31,250 We're home free. 898 01:08:32,080 --> 01:08:33,620 Grimm... 899 01:08:34,540 --> 01:08:36,790 ...I'm not coming with you. 900 01:08:38,460 --> 01:08:40,050 What? 901 01:08:41,550 --> 01:08:42,590 Jesus! 902 01:08:48,260 --> 01:08:50,680 No. No, son. I don't have time for this. 903 01:08:50,720 --> 01:08:53,640 - You poor son of a bitch. Come here. - Him? 904 01:08:54,190 --> 01:08:56,060 Come on. I got a schedule to keep. 905 01:08:56,150 --> 01:08:59,150 - What can I do to help? - Behind the white line! 906 01:08:59,190 --> 01:09:01,320 - Listen, I'll pay his fare. - Fine. 907 01:09:01,400 --> 01:09:04,110 - You have exact change? - You better get some help! 908 01:09:04,200 --> 01:09:07,160 - You've become Ralph Kramden's evil twin. - All right. 909 01:09:07,200 --> 01:09:08,990 - Come on, son. Come on. - Look. 910 01:09:09,080 --> 01:09:14,250 There's $6000 here. Okay? It's real. I know how this city degrades the individual. 911 01:09:14,290 --> 01:09:15,920 - It is appalling. - Come on. 912 01:09:16,040 --> 01:09:21,090 Take this and start a new life for yourself. Somewhere off this bus, okay? 913 01:09:21,130 --> 01:09:23,670 Come on! You're gonna break your guitar. Come on. 914 01:09:23,760 --> 01:09:25,380 There you go. Come on. 915 01:09:25,470 --> 01:09:28,890 We got a schedule. Come on. Let's move. Come on. 916 01:09:30,600 --> 01:09:34,060 We will quietly pull over and board all Number Nine buses. 917 01:09:34,100 --> 01:09:36,980 We do not want another hostage situation. 918 01:09:49,280 --> 01:09:51,830 Is this the kind of person that you are? 919 01:09:51,870 --> 01:09:56,210 We lose a little time, and all of a sudden it's every girl for herself. 920 01:09:56,250 --> 01:09:57,830 Yeah, that's me. 921 01:09:58,540 --> 01:10:01,750 Well, if you stay behind, you're gonna get caught. 922 01:10:01,800 --> 01:10:04,090 I'll take my chances. 923 01:10:04,300 --> 01:10:08,470 Why don't you tell me what I've done? What is it that you want? 924 01:10:08,470 --> 01:10:10,970 I just want you to leave me alone. 925 01:10:11,680 --> 01:10:14,600 Move it! Today! 926 01:10:28,410 --> 01:10:32,030 However, I will stay with you a little while longer. 927 01:10:47,550 --> 01:10:50,010 The thing is, Loomis, we lost a little time. 928 01:10:50,050 --> 01:10:52,100 Do you think you can walk any faster? 929 01:10:52,180 --> 01:10:54,260 I'm sorry, Grimm. 930 01:10:54,600 --> 01:10:56,600 I can't. 931 01:10:57,230 --> 01:11:01,060 - You're not gonna hit me again, are you? - Nobody's gonna hurt you. 932 01:11:01,060 --> 01:11:05,610 - Again? I haven't hit anybody since I was 9. - Yeah, but it was me you hit. 933 01:11:05,650 --> 01:11:08,570 You threatened him, and he's been through a lot. 934 01:11:08,610 --> 01:11:10,240 Oh, are you still here? 935 01:11:10,360 --> 01:11:12,370 Just promise him. 936 01:11:12,450 --> 01:11:14,200 I promise. 937 01:11:32,220 --> 01:11:34,850 - Was that our plane? - No, no. 938 01:11:34,890 --> 01:11:37,810 If it were our plane, it'd be crashing. 939 01:11:37,850 --> 01:11:40,020 Where is the airport? 940 01:11:41,350 --> 01:11:43,190 How far? 941 01:11:57,410 --> 01:12:00,210 There must be a lot of competition for that corner. 942 01:12:00,250 --> 01:12:03,170 Man, thank God she's not too symbolic or anything. 943 01:12:03,210 --> 01:12:05,540 What does it mean anyway, Grimm? 944 01:12:07,590 --> 01:12:09,470 I sure couldn't tell you. 945 01:12:09,550 --> 01:12:13,010 You know, Grimm. It means "flowers for the dead." 946 01:12:14,800 --> 01:12:18,180 Oh, God! 947 01:12:18,220 --> 01:12:21,520 We're all gonna die! 948 01:12:23,560 --> 01:12:25,480 We're all gonna die! 949 01:12:25,810 --> 01:12:29,570 Give him a moment. He's getting his second wind. 950 01:12:49,000 --> 01:12:53,680 Wait a minute. Phyllis can't ride on that thing, not in her condition. 951 01:13:01,810 --> 01:13:03,730 Hold on to your transfer to reboard. 952 01:13:04,020 --> 01:13:06,150 Hold on to your transfer to reboard. 953 01:13:06,520 --> 01:13:08,980 Hold on to your transfer to reboard. 954 01:13:09,070 --> 01:13:12,440 Move right along. Hold on to your transfer to reboard. 955 01:13:12,490 --> 01:13:16,120 - There you go. Move along. - Chief, you'll wanna hear this one. 956 01:13:16,160 --> 01:13:19,120 - Why, you got something? - Damn right, I do. 957 01:13:29,000 --> 01:13:31,590 We're going to the airport. I'm taking your car. 958 01:13:31,670 --> 01:13:34,090 Need him to make an ID. 959 01:13:46,810 --> 01:13:50,570 - You mean you weren't even gonna tell me? - I wanted to, Grimm. 960 01:13:50,570 --> 01:13:52,480 But when? Before the bank? 961 01:13:52,570 --> 01:13:54,450 Just to add some pressure? 962 01:13:54,530 --> 01:13:56,160 And what about after? 963 01:13:56,280 --> 01:13:59,280 I tried to tell you several times... 964 01:13:59,320 --> 01:14:01,660 ...but you were too busy being complete. 965 01:14:01,740 --> 01:14:05,000 Grimm, I gotta get this money off my body. 966 01:14:05,040 --> 01:14:10,090 We'll get you a duffel bag or something after we get past the x-ray machines. 967 01:14:11,130 --> 01:14:12,630 How many months? 968 01:14:14,550 --> 01:14:16,630 Phyllis, please. 969 01:14:17,380 --> 01:14:19,340 - They haven't boarded yet. - Let them. 970 01:14:19,430 --> 01:14:23,600 That means they'll pass the metal detectors. They'll be trapped and unarmed. 971 01:14:23,600 --> 01:14:28,270 I'll make the arrest onboard, quietly and alone, before they know what's happening. 972 01:14:28,310 --> 01:14:32,780 - It's my baby too! - Jesus, this is a fairly young guy. 973 01:14:32,820 --> 01:14:36,820 I've got trained anti-terrorist squads who are prepared to deal... 974 01:14:36,820 --> 01:14:39,490 ...with this kind of thing. - I want this. 975 01:14:39,570 --> 01:14:41,030 Frankly... 976 01:14:41,120 --> 01:14:43,830 ...I need it, after today. 977 01:14:43,910 --> 01:14:45,790 - Thank you, Roy. - Got it. 978 01:14:46,410 --> 01:14:48,710 Roy's gonna get us the duffel bag... 979 01:14:48,790 --> 01:14:52,290 ...a wheelchair and skis out of lost luggage to cover your limp. 980 01:14:52,340 --> 01:14:55,300 - You give him a couple of bucks? - Try 1200. 981 01:14:55,340 --> 01:14:58,590 Scary, but Roy's sixth sense told him we were in a jam. 982 01:14:58,630 --> 01:15:00,970 ESP exists, Grimm. They proved it. 983 01:15:01,050 --> 01:15:05,060 You picking up anything from me right now? I'm gonna get boarding passes. 984 01:15:05,060 --> 01:15:06,980 Am I gonna see you in there? 985 01:15:07,060 --> 01:15:09,600 I'll make sure the Amazing Kreskin gets inside. 986 01:15:09,650 --> 01:15:11,190 Good. 987 01:15:12,770 --> 01:15:14,360 Now what? 988 01:15:17,440 --> 01:15:19,610 Hey, clown! 989 01:15:20,990 --> 01:15:23,580 Get the hell back in line. 990 01:15:23,620 --> 01:15:25,200 I just have one question. 991 01:15:26,040 --> 01:15:27,370 Is there a problem, sir? 992 01:15:28,000 --> 01:15:31,710 - Too many passengers, I'm afraid. - Yeah, you'd better be afraid. 993 01:15:31,750 --> 01:15:33,840 Nobody does this to Russ Crane. 994 01:15:33,960 --> 01:15:38,760 Nobody does this to Mrs. Russ Crane, you glorified stewardess, you! 995 01:15:38,760 --> 01:15:42,010 What's the matter with you, you afraid to do a man's job? 996 01:15:42,050 --> 01:15:43,970 Right through there. 997 01:15:44,050 --> 01:15:45,640 - Name, please? - Oh, thank you. 998 01:15:45,760 --> 01:15:47,430 Yes. Grimm. 999 01:16:20,670 --> 01:16:24,140 The cops are looking for two men and a woman, so let's split up. 1000 01:16:24,180 --> 01:16:26,220 Okay. I'll say goodbye now. 1001 01:16:27,100 --> 01:16:30,230 - Are you crazy? - I'm sorry. Do you think this is easy? 1002 01:16:30,270 --> 01:16:33,900 - What did I do tonight that you didn't? - Turned into Jimmy Cagney. 1003 01:16:34,350 --> 01:16:39,230 That bank was just a springboard for you. You know, you ripped off the Mob... 1004 01:16:39,280 --> 01:16:44,110 ...you bribed Roy, you totally demoralized that guy Edison, and he had the gun. 1005 01:16:44,160 --> 01:16:45,490 You stole that watch. 1006 01:16:45,620 --> 01:16:50,580 I bought it, and the Edisons will have better sex than they've had since Altamont. 1007 01:16:51,580 --> 01:16:56,460 Whatever I did, I did it so that we could all leave here together. 1008 01:16:56,500 --> 01:16:58,960 Do you think I should just be a bumbling idiot? 1009 01:16:59,050 --> 01:17:02,590 I just think you're not gonna be able to go back to what you were. 1010 01:17:02,590 --> 01:17:06,760 I'm not! I'm going to Martinique with a million bucks taped to my butt... 1011 01:17:06,800 --> 01:17:10,890 ...unless you keep screwing around, in which case, we'll all go to jail. 1012 01:17:11,270 --> 01:17:14,730 - Grimm, I'm thinking of the baby! - He'll be 3 when you get out. 1013 01:17:14,730 --> 01:17:18,650 Foster families are great, unless you get a mercenary or religious nut. 1014 01:17:18,650 --> 01:17:22,190 He can visit you. You can show him how to make license plates. 1015 01:17:22,240 --> 01:17:25,820 Thank God you're reaching out to me with love and understanding... 1016 01:17:25,860 --> 01:17:28,200 ...instead of just trying to scare me. 1017 01:17:28,490 --> 01:17:30,580 It's all I have time for. 1018 01:17:32,000 --> 01:17:36,040 Now, one of us has to take Loomis and push him. Why don't you. 1019 01:17:36,040 --> 01:17:39,040 The men's room, Grimm. 1020 01:17:39,090 --> 01:17:41,670 I'll freak out if I don't get this money off me. 1021 01:17:41,960 --> 01:17:43,970 Oh, shit. 1022 01:17:46,430 --> 01:17:49,810 Meet me on the plane in two minutes, okay? 1023 01:17:52,140 --> 01:17:53,600 Please? 1024 01:18:07,530 --> 01:18:09,320 You were hard on her. 1025 01:18:09,450 --> 01:18:12,450 It was the only way to make sure in the time allotted. 1026 01:18:12,490 --> 01:18:17,290 Maybe you should've told her you loved her. Maybe that was the way to make sure. 1027 01:18:17,330 --> 01:18:19,500 Oh, Jesus, Loomis. 1028 01:18:19,590 --> 01:18:21,670 Now you tell me. 1029 01:18:29,550 --> 01:18:31,510 All right. Just once more. 1030 01:18:31,600 --> 01:18:33,310 - No. - Please? 1031 01:18:34,390 --> 01:18:36,810 - Ready? I'll go real fast. Please? - No. 1032 01:18:36,890 --> 01:18:38,900 Yeah. Come on. Now! 1033 01:18:44,820 --> 01:18:47,280 All right. Attaboy. 1034 01:18:47,320 --> 01:18:49,620 Now help me zip this up. 1035 01:18:49,950 --> 01:18:52,700 You people can keep this city! 1036 01:19:05,460 --> 01:19:07,800 - Hi. - You think you're late enough? 1037 01:19:07,880 --> 01:19:10,340 Oh, you must be from around here. 1038 01:19:23,650 --> 01:19:26,690 We'll just go and have a great time anyway, huh? 1039 01:19:26,740 --> 01:19:28,280 Right, Grimm. 1040 01:19:30,530 --> 01:19:32,950 Oh, this was not my idea. 1041 01:19:33,030 --> 01:19:35,080 This was not the plan. 1042 01:19:36,580 --> 01:19:38,660 I'm sorry, Grimm. 1043 01:19:50,050 --> 01:19:52,800 - Give me three minutes before you come in. - Got it. 1044 01:19:52,890 --> 01:19:57,310 You go. Just promise me you'll see a doctor as soon as you get there, okay? 1045 01:19:57,680 --> 01:20:01,190 No. We were all gonna go together. 1046 01:20:01,230 --> 01:20:06,020 Hey, you two with the mileage upgrades, sit down. 1047 01:20:06,980 --> 01:20:09,530 You believe the filth they let into first? 1048 01:20:09,740 --> 01:20:11,110 Do you mind? 1049 01:20:12,200 --> 01:20:13,950 Come here, Loomis. 1050 01:20:14,070 --> 01:20:17,160 Look at you. I mean, you have to get away, now. 1051 01:20:17,700 --> 01:20:19,660 When I find Phyllis... 1052 01:20:20,160 --> 01:20:23,920 - lf I find Phyllis... - Yeah, I mind. 1053 01:20:23,920 --> 01:20:29,840 You goddamn straphangers are ruining Mrs. Crane's beverage service! 1054 01:20:30,260 --> 01:20:31,880 You okay, baby? 1055 01:20:32,010 --> 01:20:35,100 Your bloody mary's not too spicy, is it? 1056 01:20:36,850 --> 01:20:38,470 That's my girl. 1057 01:20:41,100 --> 01:20:43,560 See you soon. Get a tan. 1058 01:20:43,600 --> 01:20:45,980 Moisturize before you peel. 1059 01:20:46,730 --> 01:20:48,690 Wait, Grimm. 1060 01:20:48,780 --> 01:20:51,030 We can find her together. 1061 01:20:53,450 --> 01:20:54,910 Oh, look. 1062 01:20:55,740 --> 01:20:56,830 It's... 1063 01:20:56,950 --> 01:21:01,080 I hate to do this to you, babe. You'll never take me alive, Rotzinger. 1064 01:21:01,120 --> 01:21:04,000 - Save yourself the disgrace, Lombino. - It's the king. 1065 01:21:04,040 --> 01:21:06,000 Vince, you fucking worm! 1066 01:21:06,090 --> 01:21:08,000 - He's come for the king. - You snake! 1067 01:21:08,090 --> 01:21:11,550 Even if you get past me, there are 50 cops waiting outside. 1068 01:21:15,970 --> 01:21:18,850 All right, Rotzinger. My turn! 1069 01:21:20,770 --> 01:21:22,310 Still got another minute. 1070 01:21:30,280 --> 01:21:34,320 As we prepare for departure, we ask that you pay close attention... 1071 01:21:34,320 --> 01:21:37,950 You rat! You creep! 1072 01:21:37,990 --> 01:21:40,790 Can you hit him with something else? Give me! 1073 01:21:45,170 --> 01:21:46,790 Thank God! 1074 01:21:49,590 --> 01:21:51,760 I did it with Mario, Vinnie. 1075 01:21:52,050 --> 01:21:56,300 When you were playing cards with your stinking goombahs! 1076 01:21:56,840 --> 01:21:59,760 Nobody does that to Mrs. Russ Crane. 1077 01:22:00,310 --> 01:22:01,850 Quit making him angry! 1078 01:22:03,180 --> 01:22:07,690 It's thicker, Vinnie. It's thicker than his neck and a lot more powerful. 1079 01:22:18,870 --> 01:22:20,370 Phyllis. 1080 01:22:28,380 --> 01:22:30,420 Phyllis, they just caught this guy. 1081 01:22:30,710 --> 01:22:33,960 Give me that goddamn... All right. 1082 01:22:34,010 --> 01:22:37,220 Vince Lombino, a.k.a. Russ Crane... 1083 01:22:37,260 --> 01:22:41,140 ...you're under arrest for murder in first degree and second degree... 1084 01:22:41,140 --> 01:22:45,140 ...arson, pandering, sale of weapons, felonious assault... 1085 01:22:45,140 --> 01:22:47,850 ...blackmail... - Use of spouse as a shield. 1086 01:22:54,820 --> 01:22:57,030 Mario, how come you squealed, tough guy? 1087 01:22:57,110 --> 01:22:59,410 Screw you. 1088 01:23:06,290 --> 01:23:07,870 That's him. 1089 01:23:13,380 --> 01:23:16,170 Don't matter what he's saying. Throw him in the car. 1090 01:23:16,260 --> 01:23:18,880 - He's just along for the ride. Come on! - Angie! 1091 01:23:18,930 --> 01:23:20,840 - Angel! - Come on! 1092 01:23:20,930 --> 01:23:24,100 - Is Mrs. Lombino okay up there? - Hey! Hey! 1093 01:23:24,140 --> 01:23:27,100 Angie! I love you, baby! 1094 01:23:27,140 --> 01:23:29,060 I love you! 1095 01:23:29,940 --> 01:23:32,480 I love you, Angie! 1096 01:23:32,520 --> 01:23:34,190 Hey, hold it, my friend. 1097 01:23:38,570 --> 01:23:40,160 Thanks for the assist. 1098 01:23:40,410 --> 01:23:43,990 - No problem. - I'd like to give you a commendation. 1099 01:23:44,030 --> 01:23:45,700 What's your name and address? 1100 01:23:45,790 --> 01:23:47,080 Oh, that's great. 1101 01:23:47,620 --> 01:23:49,080 - Dan... - Dan. 1102 01:23:49,160 --> 01:23:50,670 ...Chipowski. 1103 01:23:50,920 --> 01:23:52,500 S-K-I... 1104 01:23:52,630 --> 01:23:53,880 ...ending. 1105 01:23:54,000 --> 01:23:59,010 And it's 111 Astoria Boulevard, Queens, New York... 1106 01:23:59,050 --> 01:24:02,590 ...11101. 1107 01:24:03,970 --> 01:24:07,350 Okay, Dan. Wish there were more like you. 1108 01:24:07,770 --> 01:24:09,810 Don't say that. 1109 01:24:10,310 --> 01:24:11,900 Come on, James. 1110 01:24:27,950 --> 01:24:29,710 Hey, it's Rotzinger! 1111 01:24:30,910 --> 01:24:34,670 - Are you running for mayor? - Is this the greatest day in your career? 1112 01:24:34,670 --> 01:24:38,260 - Who the hell called these guys? - I did, sir. 1113 01:24:42,470 --> 01:24:45,640 Hey, remember, we gotta commend this "Cipowski." 1114 01:24:45,680 --> 01:24:48,140 I mean, Chipowski. 1115 01:28:37,660 --> 01:28:39,750 [ENGLISH] 82644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.