Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,830 --> 00:00:34,770
Mom...
2
00:00:36,420 --> 00:00:37,600
Are you doing good?
3
00:00:39,620 --> 00:00:42,570
There isn't any problems there, right?
4
00:00:45,580 --> 00:00:47,310
It has been 7 years since you've left.
5
00:00:48,310 --> 00:00:50,020
Until now, I still can believe that you're gone
6
00:00:52,500 --> 00:00:55,550
Ah it's been too long.
7
00:00:59,210 --> 00:01:00,940
Meanwhile, I'm married
8
00:01:01,890 --> 00:01:03,200
And have a kid.
9
00:01:04,930 --> 00:01:09,100
I really want you to see my baby
10
00:01:11,500 --> 00:01:12,360
Mom
11
00:01:13,450 --> 00:01:16,320
I think I'm immature even though I'm an adult now
12
00:01:16,340 --> 00:01:17,530
Even though I'm already married,
13
00:01:17,860 --> 00:01:19,140
even after my daughter's born
14
00:01:20,020 --> 00:01:22,070
It feels as though I'm still playing with toys.
15
00:01:23,430 --> 00:01:24,660
Because to my mom,
16
00:01:25,180 --> 00:01:28,130
I'm always a young child
17
00:01:30,140 --> 00:01:31,480
I don't know what to do
18
00:01:35,120 --> 00:01:39,940
Mom, today I looked down the veranda
19
00:01:40,440 --> 00:01:44,180
and waved down to my young daughter who turned 1 year old this spring.
20
00:01:45,440 --> 00:01:47,280
She was wearing a yellow school bag
21
00:01:48,360 --> 00:01:58,740
And I suddenly felt as if I wanted to talk with you.
22
00:02:03,580 --> 00:02:04,490
Mom
23
00:02:05,450 --> 00:02:06,710
How have you been?
24
00:02:09,690 --> 00:02:11,010
How's the world there?
25
00:02:13,550 --> 00:02:14,610
There...
26
00:02:16,510 --> 00:02:17,610
There...
27
00:02:19,620 --> 00:02:21,310
In heaven.
28
00:02:22,480 --> 00:02:23,750
Heaven.
29
00:02:30,950 --> 00:02:38,310
Heaven's Postman
30
00:03:53,010 --> 00:03:54,490
- Who are you?
- Here.
31
00:03:54,990 --> 00:03:55,790
Thanks.
32
00:04:13,150 --> 00:04:16,250
It's dangerous taking water from a stranger.
33
00:04:18,080 --> 00:04:19,210
Are you dangerous?
34
00:04:19,210 --> 00:04:20,760
I'm not saying that I'm dangerous.
35
00:04:21,580 --> 00:04:22,700
But who are you?
36
00:04:23,380 --> 00:04:25,150
Heaven's Postman
37
00:04:25,250 --> 00:04:25,760
Huh?
38
00:04:28,580 --> 00:04:32,280
A postman who delivers mails to heaven.
39
00:04:34,530 --> 00:04:36,470
Ahh..
The one from the fairytale?
40
00:04:37,040 --> 00:04:42,250
Not fairy tale...
I deliver the mail you send to heaven.
41
00:04:46,540 --> 00:04:47,420
Excuse me.
42
00:04:48,720 --> 00:04:49,610
Wait a minute.
43
00:04:52,110 --> 00:04:53,510
What are the heck are you doing?
44
00:04:55,450 --> 00:04:56,660
What are you doing?
45
00:04:57,350 --> 00:04:58,530
- There?
- What?
46
00:04:59,030 --> 00:05:00,280
Read the time over there.
47
00:05:12,230 --> 00:05:14,940
I knew!
Heaven's Postman!
48
00:05:16,060 --> 00:05:17,450
That's what I told you before.
49
00:05:18,980 --> 00:05:19,630
Wait.
50
00:05:22,810 --> 00:05:29,060
These days there is talk in the internet of a handsome postman who appears
51
00:05:29,060 --> 00:05:31,420
And says that he delivers mail to heaven...
52
00:05:36,930 --> 00:05:38,120
Oh, you do have legs.
53
00:05:39,340 --> 00:05:40,940
So, you're not a ghost?
54
00:05:42,570 --> 00:05:43,270
An Angel
55
00:05:47,870 --> 00:05:48,510
Hey!
56
00:05:51,170 --> 00:05:53,530
Stop mocking me!
57
00:05:53,660 --> 00:05:54,690
Then fly.
58
00:05:57,030 --> 00:05:59,900
From here to there.
59
00:06:03,430 --> 00:06:04,420
- Now?
- Now.
60
00:06:05,320 --> 00:06:06,090
Fine.
61
00:06:06,500 --> 00:06:07,610
Close your eyes then.
62
00:06:09,610 --> 00:06:10,440
Fine.
63
00:06:11,040 --> 00:06:11,760
Close then
64
00:06:12,660 --> 00:06:13,420
They're closed.
65
00:06:15,910 --> 00:06:16,810
Don't peek.
66
00:06:18,570 --> 00:06:21,340
When I count to three,
open your eyes.
67
00:06:21,440 --> 00:06:22,230
Okay.
68
00:06:24,230 --> 00:06:25,090
One..
69
00:06:26,970 --> 00:06:27,700
Two..
70
00:06:28,700 --> 00:06:29,520
Three..
71
00:06:32,640 --> 00:06:33,280
Hey!
72
00:06:33,880 --> 00:06:34,890
Hey!
73
00:06:35,400 --> 00:06:36,280
Hey!
74
00:06:37,970 --> 00:06:39,230
Stop there!
75
00:06:39,830 --> 00:06:40,680
There!
76
00:06:41,780 --> 00:06:45,040
Hey!
77
00:06:46,440 --> 00:06:47,290
Hey!
78
00:06:48,870 --> 00:06:50,130
Lots of mail has come.
79
00:06:50,130 --> 00:06:52,340
Letters for parents from their children.
80
00:06:52,370 --> 00:06:54,160
A husband who left his wife.
81
00:06:54,350 --> 00:06:56,360
A letter for a dead friend.
82
00:06:56,360 --> 00:06:58,210
A mom who lost their daughter.
83
00:06:58,210 --> 00:06:59,850
Or a lover who lost his lover.
84
00:06:59,850 --> 00:07:03,540
Because people who are left behind believe there is a heaven.
85
00:07:05,090 --> 00:07:11,390
But one of the letters is seriously wicked.
86
00:07:13,370 --> 00:07:17,210
If that person were normal,
they wouldn't write that.
87
00:07:19,450 --> 00:07:25,150
"You're so bad,
how can you go without me."
88
00:07:25,670 --> 00:07:31,120
"People like you should die."
89
00:07:32,390 --> 00:07:37,140
She sent foul-mouthed,
abusive words to heaven.
90
00:07:37,140 --> 00:07:38,890
What do you think I should do with her?
91
00:07:43,600 --> 00:07:44,670
She's narrow-minded!
92
00:07:47,500 --> 00:07:48,540
You sent that letter.
93
00:07:55,140 --> 00:07:56,140
Who says that?
94
00:07:58,170 --> 00:08:01,150
Today you have the same envelope,
the picture with red cherries.
95
00:08:03,210 --> 00:08:06,070
Because of your rude and spiteful mind.
96
00:08:06,520 --> 00:08:10,360
I, a ghost, have to actually come down to talk to you about that letter.
97
00:08:11,490 --> 00:08:14,180
You think I'm such trouble that a ghost should talk to me?
98
00:08:14,960 --> 00:08:18,910
To tell you the truth,
I wanted to put a bomb inside the letter.
99
00:08:20,270 --> 00:08:22,180
I wanted to send a bomb to heaven!
100
00:08:23,300 --> 00:08:24,830
So that when he opens the letter,
boom!
101
00:08:25,310 --> 00:08:26,670
He will be ripped into bits and pieces.
102
00:08:27,590 --> 00:08:28,970
But he's already dead.
103
00:08:38,020 --> 00:08:39,010
Wait!
104
00:08:41,630 --> 00:08:44,260
There,
that coffee cup...
105
00:08:45,960 --> 00:08:47,630
Is it floating in the air?
106
00:08:48,410 --> 00:08:49,010
Pardon?
107
00:08:49,010 --> 00:08:53,350
To you, do I look if I'm a crazy woman talking to herself and ordering two coffees?
108
00:08:53,630 --> 00:08:54,350
Pardon?
109
00:08:54,910 --> 00:08:55,660
Is there...
110
00:08:56,990 --> 00:08:58,090
A person there?
111
00:08:58,850 --> 00:09:00,360
Yes, there is!
112
00:09:00,360 --> 00:09:01,620
- There is?
- Yes!
113
00:09:07,190 --> 00:09:08,080
The person there,
114
00:09:08,670 --> 00:09:11,080
He says he's an angel or a ghost.
115
00:09:11,080 --> 00:09:12,910
What do you think I should do?
116
00:09:15,800 --> 00:09:19,020
He must be insane!
117
00:09:19,020 --> 00:09:22,070
Just don't talk to him and leave him alone.
118
00:09:35,740 --> 00:09:37,360
You know,
I heard all of that.
119
00:09:38,080 --> 00:09:39,690
So,
what are you exactly?
120
00:09:41,590 --> 00:09:44,070
Aah!
I know!
121
00:09:45,370 --> 00:09:47,650
To make people believe you're a postman to heaven.
122
00:09:47,660 --> 00:09:51,580
- You walk from here to there around the mailbox,right?
- No, it's a part time job.
123
00:09:51,580 --> 00:09:52,280
Part time job?
124
00:09:53,080 --> 00:09:53,770
For example,
125
00:09:54,510 --> 00:09:58,560
Delivering letters to heaven.
126
00:09:59,100 --> 00:10:03,670
- Are you possibly insane?
- No
127
00:10:05,420 --> 00:10:11,190
I'm just helping people who lost their loved ones, perhaps?
128
00:10:11,810 --> 00:10:13,620
So what is that?
129
00:10:13,910 --> 00:10:15,110
Give me more details.
130
00:10:22,910 --> 00:10:24,350
There's no more because it's a secret.
131
00:10:28,310 --> 00:10:32,620
Unless you're going to help,
I'll think about telling you.
132
00:10:32,620 --> 00:10:33,130
What?
133
00:10:33,590 --> 00:10:35,140
If you can,
let's do it together.
134
00:10:36,520 --> 00:10:41,940
I'll give you a salary of $20 an hour.
135
00:10:45,120 --> 00:10:46,150
$20?
136
00:10:46,960 --> 00:10:47,840
Yeah
137
00:10:55,760 --> 00:10:56,620
No.
138
00:11:44,100 --> 00:11:46,580
Alibi Art Factory
Staff Needed
Highly Skilled
139
00:12:05,280 --> 00:12:06,210
Excuse me?
140
00:12:10,010 --> 00:12:11,280
What type of factory is this place?
141
00:12:20,970 --> 00:12:22,680
See this?
I made this.
142
00:12:23,800 --> 00:12:27,290
I've been on this subject and this place for seven years.
143
00:12:27,570 --> 00:12:28,750
I'm a dealer for this staff.
144
00:12:32,680 --> 00:12:37,680
This and that
145
00:12:37,690 --> 00:12:42,120
Porn sounds $18
Bar sounds $30
Market sounds $7
School bell sounds $5
Busineess meeting sounds $8
146
00:12:46,540 --> 00:12:48,490
That's porn sounds.
147
00:12:52,310 --> 00:12:54,240
And these are bar sounds.
148
00:12:56,110 --> 00:13:01,960
You can use these sounds when you're calling people,
like when you're cheating on your lover.
149
00:13:03,310 --> 00:13:08,340
It's to cheat,
that's what this place does.
150
00:13:09,790 --> 00:13:11,200
Cheat.
151
00:13:19,800 --> 00:13:22,110
But how much is the salary for the highly skilled staff.
152
00:13:36,610 --> 00:13:39,870
You're not a customer?
153
00:13:42,000 --> 00:13:44,520
One... two...
three...
154
00:13:52,470 --> 00:13:53,170
Yo!
155
00:13:54,350 --> 00:13:55,070
Yo...
156
00:13:57,110 --> 00:13:57,810
What...
157
00:13:59,140 --> 00:14:00,800
Did you come to send those evil letters again?
158
00:14:01,300 --> 00:14:03,100
No.
I don't send those anymore.
159
00:14:03,100 --> 00:14:04,540
You're going to put them in the trash anyway.
160
00:14:05,260 --> 00:14:06,650
Then what...
161
00:14:09,930 --> 00:14:12,650
Did you decide to work with me?
162
00:14:13,890 --> 00:14:15,150
No way...
163
00:14:22,550 --> 00:14:23,490
I came to bribe you...
164
00:14:25,340 --> 00:14:28,310
$5,000?
How about that?
165
00:14:28,350 --> 00:14:30,520
I cannot forgive you...
166
00:14:30,550 --> 00:14:32,390
I really, really can't forgive you
167
00:14:32,690 --> 00:14:34,110
You told me you liked me.
168
00:14:34,910 --> 00:14:36,780
Was that a lie?
169
00:14:36,900 --> 00:14:38,440
As I stroked your face.
170
00:14:38,480 --> 00:14:39,940
You told me you liked me much.
171
00:14:40,140 --> 00:14:42,220
You could throw your soul away into a dark black hole.
172
00:14:43,190 --> 00:14:45,200
So, was that all a lie?
173
00:14:45,400 --> 00:14:46,500
Are you writing a poem..
174
00:14:47,070 --> 00:14:50,260
- Are you writing a lyrics for a song?
- Did you already forget what you wrote in the letter?
175
00:14:50,530 --> 00:14:52,610
Oh,this guy!
That's foul play!
176
00:14:52,610 --> 00:14:55,370
Since you're threatening me,
I'll write your letters on the internet.
177
00:14:55,410 --> 00:14:56,330
No
178
00:14:59,480 --> 00:15:01,510
How can a man be so crooked?
179
00:15:01,760 --> 00:15:02,990
What crooked?
180
00:15:17,940 --> 00:15:18,670
Wow.
181
00:15:20,040 --> 00:15:20,780
What?
182
00:15:22,120 --> 00:15:22,760
It's a luch box.
183
00:15:23,890 --> 00:15:26,250
Sushi and eggrolls.
184
00:15:27,300 --> 00:15:29,970
For a lover?
185
00:15:31,020 --> 00:15:33,170
A mother who lost her 5 year old daughter, Dong-ju.
186
00:15:34,380 --> 00:15:36,570
She made it for her daughter.
187
00:15:39,580 --> 00:15:42,120
"Since I was a beginner at cooking when you past away,"
188
00:15:42,120 --> 00:15:47,650
"since you couldn't tried the yumy things because you died young..."
189
00:15:51,450 --> 00:15:54,410
"The eggrolls Mom made,
are they yummier than before?"
190
00:15:56,930 --> 00:16:02,430
"Now,I can make kimbap without bursting the ends."
191
00:16:06,200 --> 00:16:07,010
Are you crying?
192
00:16:11,210 --> 00:16:12,420
You are.
193
00:16:13,620 --> 00:16:14,350
But
194
00:16:15,620 --> 00:16:19,300
I'm a heaven's postman not a heaven's delivery service.
195
00:16:25,320 --> 00:16:26,190
Are you going to eat it?
196
00:16:27,870 --> 00:16:29,130
It'll be a waste if it goes bad.
197
00:16:33,110 --> 00:16:34,030
If it rots...
198
00:16:36,300 --> 00:16:37,170
I'll feel bad.
199
00:16:44,790 --> 00:16:45,640
Want some?
200
00:16:47,830 --> 00:16:51,200
Yes.
I want some.
201
00:17:04,890 --> 00:17:05,750
Is it good?
202
00:17:08,390 --> 00:17:09,550
It isn't salty?
203
00:17:20,980 --> 00:17:21,830
Really?
204
00:17:25,560 --> 00:17:26,650
Dong-ju!
205
00:17:28,060 --> 00:17:30,290
What are you doing so suddenly?
206
00:17:31,190 --> 00:17:32,180
Dong-ju!
207
00:17:34,860 --> 00:17:39,960
The eggrolls your mother made is really delicious!
208
00:17:47,090 --> 00:17:47,970
What are you doing?
209
00:17:48,050 --> 00:17:50,870
A reply from Dong-ju that she ate well.
210
00:17:51,410 --> 00:17:55,260
- But that's a lie..
- It's a lie but it isn't a lie.
211
00:17:57,960 --> 00:18:01,180
If she were alive,
she would've done this.
212
00:18:11,510 --> 00:18:14,890
Do you want the job?
213
00:18:24,000 --> 00:18:25,440
Can I ask you something?
214
00:18:27,400 --> 00:18:28,290
Yes.
215
00:18:28,950 --> 00:18:30,480
Is it really $20 an hour?
216
00:18:37,330 --> 00:18:38,040
Yes.
217
00:18:44,370 --> 00:18:45,540
I'm Cho Hana.
218
00:18:46,800 --> 00:18:47,830
Nice to meet you.
219
00:18:51,370 --> 00:18:52,440
I'm Shin Jaejun.
220
00:18:52,650 --> 00:18:53,900
Nice to meet you.
221
00:18:58,060 --> 00:18:59,240
Father,did you take your medicine?
222
00:18:59,960 --> 00:19:01,430
I'm taking it now.
223
00:19:05,060 --> 00:19:06,640
Father, can you please move over?
224
00:19:25,400 --> 00:19:27,740
Father, it's not that.
225
00:19:31,430 --> 00:19:37,300
I know it's weird telling you this but it's been 3 months since mother died.
226
00:19:37,310 --> 00:19:38,020
Yes.
227
00:19:39,280 --> 00:19:42,050
If you keep being so sad,
it's worrying.
228
00:19:44,740 --> 00:19:46,870
Oh yeah!
Please don't be late today.
229
00:19:46,870 --> 00:19:50,370
- My husband's coming so let's have dinner together.
- Right
230
00:19:51,710 --> 00:19:55,550
He's worried about you because you look so depressed so lately.
231
00:19:57,740 --> 00:20:01,550
He shouldn't be worried about his 80 years old dad.
232
00:20:03,040 --> 00:20:08,370
- I'll go and play chess and go out for a walk until dinner.
- Yes, father.
233
00:20:25,840 --> 00:20:27,600
Wallet...
wallet.
234
00:20:29,910 --> 00:20:33,490
Dear, how can you go first without me?
235
00:20:33,950 --> 00:20:35,570
I didn't even prepare for this.
236
00:20:36,850 --> 00:20:37,940
After your death,
237
00:20:38,690 --> 00:20:44,620
All my will to live was gone.
238
00:20:47,120 --> 00:20:47,750
Dear,
239
00:20:48,300 --> 00:20:50,530
To tell the truth I found something awful.
240
00:20:51,630 --> 00:20:57,130
While I was cleaning your things,
241
00:20:58,640 --> 00:21:06,720
I found a love letter from a guy that I never knew.
242
00:21:07,190 --> 00:21:12,480
Perhaps, did you give your heart to him too?
243
00:21:16,910 --> 00:21:27,200
Possibly,did you conceive a child with this man?
244
00:21:32,630 --> 00:21:35,460
- Dad,what's wrong?
- Huh?
245
00:21:41,170 --> 00:21:46,090
I become sleepless when I think about this.
246
00:21:47,890 --> 00:21:48,490
Hey.
247
00:21:50,790 --> 00:21:51,710
You there.
248
00:21:54,070 --> 00:21:55,270
A sister...
249
00:21:56,340 --> 00:21:57,420
A sister..
250
00:22:00,020 --> 00:22:06,230
When it rains she's worried that he might be crying because he's lonely in heaven.
251
00:22:07,730 --> 00:22:10,480
Hana, her little brother?
252
00:22:11,320 --> 00:22:12,900
A sister lost her brother.
253
00:22:14,070 --> 00:22:15,870
A 10-year-old brother.
254
00:22:16,550 --> 00:22:17,510
Look.
255
00:22:18,100 --> 00:22:19,750
There are even magic cards in it.
256
00:22:20,140 --> 00:22:22,000
The brother wanted these all his life.
257
00:22:25,230 --> 00:22:26,120
Don't cry.
258
00:22:26,760 --> 00:22:27,690
You shouldn't cry.
259
00:22:27,940 --> 00:22:34,840
What we're supposed to do is to read if there are any inappropriate letters and deliver the rest.
260
00:22:39,630 --> 00:22:41,000
By the way,
why are we in "Angels"?
261
00:22:41,590 --> 00:22:42,960
You said this was a sacred job.
262
00:22:43,490 --> 00:22:47,810
Why?
Why this cafe in a busy city?
263
00:22:49,640 --> 00:22:50,660
That is...
you know.
264
00:22:52,170 --> 00:22:55,580
- Sometimes,I want to come out in the city.
- City
265
00:22:57,490 --> 00:23:00,240
- Even if you talk like a baby you don't look cute.
- Okay.
266
00:23:00,240 --> 00:23:02,820
Next time I'll take you to a really high ranked cafe.
267
00:23:07,200 --> 00:23:08,740
But, we're not like on a date or anything.
268
00:23:11,820 --> 00:23:15,350
Don't even think of liking me.
Your're not even human,Ghost~
269
00:23:15,480 --> 00:23:16,350
I said I'm not a ghost.
270
00:23:24,130 --> 00:23:24,870
Anyway.
271
00:23:26,440 --> 00:23:27,760
This is your first task.
272
00:23:34,440 --> 00:23:36,650
If you want to get paid properly,
do the work properly.
273
00:23:36,650 --> 00:23:37,480
I will do it properly..
274
00:23:54,340 --> 00:23:57,040
Why can't I do this?
275
00:23:57,920 --> 00:23:59,070
Does she live in the street?
276
00:23:59,070 --> 00:24:01,280
Her skills are..
277
00:24:03,060 --> 00:24:04,000
Do it quickly!
278
00:24:04,190 --> 00:24:06,810
- It's your turn.
- Oh,yes. Sorry.
279
00:24:25,240 --> 00:24:26,700
- Excuse me.
- Oh my God!
280
00:24:27,340 --> 00:24:28,390
Can we have a talk?
281
00:24:31,490 --> 00:24:33,510
So, this is about my father.
282
00:24:36,110 --> 00:24:36,730
Yes.
283
00:24:37,680 --> 00:24:38,410
Your father-in-law.
284
00:24:39,150 --> 00:24:40,570
He's in agony.
285
00:24:41,390 --> 00:24:42,120
Excuse me?
286
00:24:42,330 --> 00:24:43,350
Your mother-in-law...
287
00:24:43,830 --> 00:24:44,440
She...
288
00:24:49,490 --> 00:24:52,150
- She must had someone she liked.
- What?
289
00:24:52,810 --> 00:24:54,790
There were some love letters hidden in her belongings.
290
00:24:56,310 --> 00:24:57,110
Possibly...
291
00:24:57,730 --> 00:24:59,730
So, since there's the only two of us...
292
00:25:00,420 --> 00:25:03,870
Your father-in-law's son which is your husband~
293
00:25:03,910 --> 00:25:06,120
Your father-in-law doubts whether your husband is his true son.
294
00:25:07,200 --> 00:25:08,150
Oh my God...
295
00:25:09,120 --> 00:25:09,990
What is it?
296
00:25:11,430 --> 00:25:14,010
I was doubting that too.
297
00:25:14,670 --> 00:25:15,520
Why?
298
00:25:19,240 --> 00:25:20,350
Look at this.
299
00:25:26,450 --> 00:25:28,810
My husband,
isn't he handsome?
300
00:25:33,350 --> 00:25:34,630
He's handsome.
301
00:25:37,730 --> 00:25:38,610
I'm jealous.
302
00:25:42,300 --> 00:25:45,080
But our father...
he's not that...
303
00:25:45,620 --> 00:25:49,340
Ah, then your mother in law must've been very pretty?
304
00:25:50,550 --> 00:25:51,450
Well,not really.
305
00:25:51,720 --> 00:25:52,930
She just looked normal.
306
00:25:53,750 --> 00:25:55,340
Ah, then...
307
00:25:57,110 --> 00:26:01,420
Your mother-in-law must have cheated on him with an extremely handsome person
308
00:26:01,420 --> 00:26:02,600
And your husband's looks were from him.
309
00:26:03,490 --> 00:26:04,910
That's awesome
310
00:26:06,490 --> 00:26:08,790
Our mother was grand.
311
00:26:11,670 --> 00:26:13,200
I'm sorry.
312
00:26:14,150 --> 00:26:15,130
It's okay.
313
00:26:17,400 --> 00:26:18,170
But
314
00:26:19,500 --> 00:26:21,530
Do you think your husband would've suspected it?
315
00:26:21,630 --> 00:26:22,750
No way!
316
00:26:23,110 --> 00:26:25,160
To him,
mother is an angel.
317
00:26:25,580 --> 00:26:29,010
Saying that his mother cheated on his father
318
00:26:29,390 --> 00:26:31,440
And that my father-in-law is not his real dad and stuff.He'll be..
319
00:26:31,440 --> 00:26:33,170
Exactly.That's it.
320
00:26:34,220 --> 00:26:38,080
Saying that now won't change anything and no one wil be happy.Right?
321
00:26:38,850 --> 00:26:40,320
So I thought about it~
322
00:26:41,760 --> 00:26:44,790
What about doing a DNA test between your husband and your father-in-law?
323
00:26:45,140 --> 00:26:48,410
What if the results are that they don't share the same blood?
324
00:26:50,350 --> 00:26:54,700
There is no absolutely no chance for that.
325
00:27:14,190 --> 00:27:15,310
Can I help y...?
326
00:27:17,070 --> 00:27:17,870
God...
327
00:27:17,930 --> 00:27:18,960
I said I don't need you.
328
00:27:19,500 --> 00:27:20,600
I'm a customer today.
329
00:27:27,520 --> 00:27:32,640
But you know,after we make fake DNA test results what do we do with that?
330
00:27:33,260 --> 00:27:39,240
First, we make the 'receiver' the son's name,
just as if he payed for it.
331
00:27:41,030 --> 00:27:41,690
And then?
332
00:27:41,690 --> 00:27:45,360
And then we have to make sure the father in law reads it.
333
00:27:46,790 --> 00:27:51,380
But then won't he ask his son,
'Were you suspecting it too?'
334
00:27:51,410 --> 00:27:52,140
He won't.
335
00:27:52,140 --> 00:27:53,990
He will never ask that.
336
00:27:54,310 --> 00:27:56,080
In a man's world that's how it goes.
337
00:27:56,080 --> 00:28:01,440
- That's the point view of our plan.
- Eh, I don't get it.
338
00:28:02,100 --> 00:28:03,970
- You have to get it, idiot.
- What?
339
00:28:04,630 --> 00:28:06,580
- Stand up and face the corner of the wall.
- Ah, why?
340
00:28:06,610 --> 00:28:07,740
Just stand up and face the corner.
341
00:28:07,750 --> 00:28:08,370
I don't want to.
342
00:28:08,790 --> 00:28:09,450
What?
343
00:28:09,480 --> 00:28:10,200
Be quiet...
344
00:28:11,020 --> 00:28:11,840
Listen to it.
345
00:28:12,230 --> 00:28:15,100
First,just before the father-in-law comes home.
346
00:28:15,700 --> 00:28:19,200
Put the DNA results in the mail box.
347
00:28:26,990 --> 00:28:27,850
What's this?
348
00:28:29,630 --> 00:28:34,140
He will see the mail and be surprised at the word DNA test results.
349
00:28:34,700 --> 00:28:37,400
He will think,
"Aah... He must have doubted it too".
350
00:28:38,970 --> 00:28:42,330
And realized that the son have seen the love letters too.
351
00:28:43,340 --> 00:28:45,310
He will be aware of it and desperately opens it and see the result.
352
00:28:46,290 --> 00:28:50,050
After he reads the results,
he will be relieved.
353
00:28:52,800 --> 00:29:01,670
He will put the DNA test result back to the mail box and pretend not to know about it.
354
00:29:02,240 --> 00:29:03,040
Wow..
355
00:29:03,990 --> 00:29:05,080
That's amazing.
356
00:29:06,960 --> 00:29:08,880
You're so smart.
357
00:29:33,620 --> 00:29:34,770
He's coming.
He's coming.
358
00:30:11,980 --> 00:30:13,420
Idiot...
359
00:30:15,540 --> 00:30:17,110
I did what you told me to do.
360
00:30:17,110 --> 00:30:19,550
But look what happened.
It was useless!
361
00:30:20,110 --> 00:30:22,330
- God, you're so noisy.
- What?
362
00:30:23,590 --> 00:30:24,580
Okay.
363
00:30:26,300 --> 00:30:28,880
I've got a better idea.
364
00:30:30,820 --> 00:30:31,740
Really?
365
00:30:33,820 --> 00:30:37,130
It has to be a really good idea.
366
00:30:39,680 --> 00:30:40,590
Excuse me
367
00:30:41,660 --> 00:30:43,910
- Do you live here?
- Yes.
368
00:30:44,480 --> 00:30:46,010
I have something for you.
369
00:30:46,460 --> 00:30:47,520
Oh really?
370
00:30:47,520 --> 00:30:49,420
Yes, this is Gunwoo Choi.
371
00:30:49,900 --> 00:30:51,230
Is that you?
372
00:30:51,490 --> 00:30:52,330
That's my son.
373
00:30:53,170 --> 00:30:54,870
Oh, then can you seal it?
374
00:30:58,220 --> 00:30:59,290
Oh, sir
375
00:30:59,660 --> 00:31:01,210
You can just sign it.
376
00:31:01,430 --> 00:31:02,250
Oh
377
00:31:13,980 --> 00:31:14,940
Here you go
378
00:31:18,150 --> 00:31:19,640
Please give it to him for me.
379
00:31:20,280 --> 00:31:21,010
Sure.
380
00:32:23,330 --> 00:32:29,090
Gun woo is 99.9999% real son to...
381
00:32:51,870 --> 00:32:52,610
Not yet?
382
00:32:53,370 --> 00:32:54,470
Not yet.
Not yet.
383
00:32:55,480 --> 00:32:56,500
Not yet,
not yet?
384
00:32:57,680 --> 00:32:58,860
Not yet,not yet,not yet.
385
00:32:59,830 --> 00:33:00,730
Not yet...
386
00:33:02,060 --> 00:33:03,010
Not yet,
not yet...
387
00:33:04,330 --> 00:33:05,070
Not yet?
388
00:33:13,120 --> 00:33:13,950
Oh, this person!
389
00:33:13,950 --> 00:33:15,890
CLIMATE's Vocal Yongshik!
390
00:33:16,190 --> 00:33:17,010
Who's that?
391
00:33:17,230 --> 00:33:19,690
You don't know 'CLIMATE'?
They're famous!
392
00:33:21,040 --> 00:33:22,830
Oh my God,
there's even a letter!
393
00:33:23,400 --> 00:33:27,320
What to do?
I like him so much.
394
00:33:28,220 --> 00:33:28,810
You like him?
395
00:33:28,810 --> 00:33:29,010
He's so hot
You like him?
396
00:33:29,010 --> 00:33:30,500
He's so hot
397
00:33:32,450 --> 00:33:33,240
Is it?
398
00:33:34,080 --> 00:33:37,130
Are you...
jealous?
399
00:33:40,160 --> 00:33:43,400
- What are you talking about?
- You were clearly jealous just then
400
00:33:43,400 --> 00:33:45,450
Why would I be jealous?
401
00:33:45,770 --> 00:33:46,770
No,that's okay.
402
00:33:50,210 --> 00:33:51,240
Dear father,
403
00:33:52,380 --> 00:33:55,500
Father,it's me.
404
00:33:59,660 --> 00:34:02,500
This is the first time I write a letter to you like this.
405
00:34:03,540 --> 00:34:06,540
Yongshik, the vocalist from a very popular band called 'CLIMATE'
406
00:34:06,540 --> 00:34:11,820
After his mother past away,
he ended up living with his father.
407
00:34:13,030 --> 00:34:17,380
And after he debuted,
his father too,passed away to a disease.
408
00:34:18,510 --> 00:34:22,340
The letter was for his father.
409
00:34:23,690 --> 00:34:27,920
His father was a high-ranking official employer
410
00:34:28,260 --> 00:34:31,110
He opposed his son being a performer
411
00:34:31,810 --> 00:34:37,200
Because of that,he truly thought that his father never acknowledged or approved of him.
412
00:34:39,170 --> 00:34:42,870
I will disguise myself as the last nurse who took care of his father in the hospital.
413
00:34:43,420 --> 00:34:46,150
And take a fake scrapbook to visit him
414
00:35:00,010 --> 00:35:03,280
My father really made this?
415
00:35:04,070 --> 00:35:04,770
Yes
416
00:35:07,220 --> 00:35:08,610
Thank you so much
417
00:35:09,890 --> 00:35:10,850
No, it was nothing
418
00:35:14,980 --> 00:35:17,510
Uh, excuse me.
419
00:35:18,540 --> 00:35:24,500
Your father bought your album and handed them out around the hospital saying it was his son's.
420
00:35:25,100 --> 00:35:25,750
Ah!
421
00:35:25,950 --> 00:35:28,060
Look, here.
422
00:35:33,300 --> 00:35:34,690
If it's okay...
423
00:35:36,650 --> 00:35:38,020
May I have an autograph?
424
00:35:38,720 --> 00:35:39,750
Sure
425
00:35:45,280 --> 00:35:46,570
Get ready for the stage
426
00:35:46,570 --> 00:35:49,290
- Here you go.
- Thank you.
427
00:35:49,320 --> 00:35:51,090
Thank you for telling me.
428
00:36:21,770 --> 00:36:27,060
For such a short time, it felt as I've done all the good deeds that I should have all at once.
429
00:36:28,020 --> 00:36:31,600
Was if I really win the lotto?
430
00:36:43,790 --> 00:36:46,540
You know,
they believe it so easily.
431
00:36:46,840 --> 00:36:47,690
Who?
432
00:36:48,570 --> 00:36:52,430
Yongshik and even the father-in-law
433
00:36:52,670 --> 00:36:54,330
It's because they want to believe it.
434
00:36:54,530 --> 00:36:55,970
That way they know they'll live comfortably
435
00:36:57,430 --> 00:36:59,270
Oh,that must be it.
436
00:37:00,130 --> 00:37:03,010
Hey, someone's coming to put a mail in the mailbox.
437
00:37:03,650 --> 00:37:04,390
Hide
438
00:37:05,480 --> 00:37:06,300
Where?
439
00:37:07,300 --> 00:37:08,160
Then...
440
00:37:12,750 --> 00:37:15,770
Let's pretend we're couple who's playing around.
441
00:37:16,070 --> 00:37:16,960
What?
442
00:37:17,440 --> 00:37:18,260
Let's pretend
443
00:37:20,200 --> 00:37:21,590
Doraemon is a character from a Japanese animation that can suddenly produce useful objects
Where did you suddenly get that?
444
00:37:21,590 --> 00:37:22,900
Are you Doraemon or something?
Doraemon is a character from a Japanese animation that can suddenly produce useful objects
445
00:37:22,900 --> 00:37:24,560
We have no time to waste.
They're coming.
446
00:37:24,660 --> 00:37:25,390
What?
447
00:37:25,830 --> 00:37:26,610
Get ready!
448
00:37:31,030 --> 00:37:32,800
Seriously?
You really want to do it?
449
00:37:58,410 --> 00:37:59,220
What?
450
00:38:02,590 --> 00:38:03,460
What's wrong?
451
00:38:06,720 --> 00:38:07,620
I know her.
452
00:38:09,620 --> 00:38:10,400
Who?
453
00:38:11,300 --> 00:38:12,180
Her
454
00:38:14,490 --> 00:38:17,740
She's the girlfriend of my deceased ex-lover.
455
00:38:21,390 --> 00:38:22,860
What...
456
00:38:25,210 --> 00:38:26,370
What about the child?
457
00:38:27,180 --> 00:38:28,100
Maybe it's her son.
458
00:38:29,950 --> 00:38:32,250
So that means...
459
00:38:32,260 --> 00:38:35,530
She isn't the girlfriend,
she's the wife.
460
00:38:36,100 --> 00:38:36,860
You...
461
00:38:38,790 --> 00:38:40,210
Ah, that hurts!
462
00:39:00,760 --> 00:39:01,670
Heaven...
463
00:39:04,990 --> 00:39:07,210
Is it really there?
Heaven?
464
00:39:09,200 --> 00:39:10,380
Wouldn't it be somewhere?
465
00:39:18,020 --> 00:39:18,970
I don't like it!
466
00:39:19,420 --> 00:39:21,320
Just because he's dead it doesn't mean anything.
467
00:39:22,370 --> 00:39:24,120
Even though a liar is dead,
he is still a liar.
468
00:39:24,120 --> 00:39:26,550
And if I can't forgive,
it means I can't forgive~
469
00:39:30,300 --> 00:39:34,840
And loving is loving~
470
00:39:36,230 --> 00:39:37,130
Say it.
471
00:39:39,720 --> 00:39:40,630
Say it to him.
472
00:39:42,530 --> 00:39:48,070
Not in a letter,
but now.
473
00:39:57,000 --> 00:39:58,570
You idiot!
474
00:40:01,290 --> 00:40:02,560
Why did you die?
475
00:40:06,190 --> 00:40:08,640
Why didn't you tell me you were married?
476
00:40:32,640 --> 00:40:33,700
What were you doing?
477
00:40:34,410 --> 00:40:35,260
You're crying?
478
00:40:36,440 --> 00:40:37,360
I know that.
479
00:40:38,390 --> 00:40:39,500
I'm the one who's crying.
480
00:40:41,380 --> 00:40:42,110
Are you okay?
481
00:40:44,570 --> 00:40:50,010
Even though I'm looking at you while you cry?
482
00:40:54,340 --> 00:41:00,190
I don't like it but it's okay because it's you.
483
00:41:11,540 --> 00:41:12,630
I feel better.
484
00:41:14,470 --> 00:41:18,640
It feel like I'm looking at the sea and shouting,
"You idiot!"
485
00:41:20,590 --> 00:41:25,150
Just like a movie character.
486
00:41:29,020 --> 00:41:29,650
Hana
487
00:41:39,810 --> 00:41:40,420
Now
488
00:41:43,920 --> 00:41:44,590
Now..
489
00:41:47,170 --> 00:41:48,290
I want to kiss.
490
00:42:01,200 --> 00:42:02,170
Forget it...
491
00:42:09,020 --> 00:42:10,250
You're good at saying it.
492
00:42:12,490 --> 00:42:14,120
You're good at saying anything.
493
00:42:18,150 --> 00:42:22,580
I too, think I can do it once a while.
494
00:42:31,270 --> 00:42:32,500
Maybe it's better to forget it.
495
00:42:34,500 --> 00:42:35,480
Let's forget about it.
496
00:42:48,030 --> 00:42:49,210
You desire it,
don't you?
497
00:42:53,060 --> 00:42:54,800
Isn't it you who desire it?
498
00:42:56,730 --> 00:42:59,120
I don't like doing it anymore after you said that.
499
00:42:59,120 --> 00:43:00,450
- Oh really?
- Really.
500
00:43:05,680 --> 00:43:10,420
You know,
I want to hear more of it.
501
00:43:11,830 --> 00:43:12,460
What?
502
00:43:14,120 --> 00:43:21,860
From now on,
I want to listen to your stories in the future.
503
00:43:25,810 --> 00:43:26,530
Are you crying?
504
00:43:27,830 --> 00:43:30,070
No one ever listen to what I say.
505
00:43:32,180 --> 00:43:33,150
Even him.
506
00:43:34,270 --> 00:43:35,420
The one who died.
507
00:43:37,970 --> 00:43:39,610
Didn't listen to me at all.
508
00:43:43,060 --> 00:43:43,980
He just...
509
00:43:45,280 --> 00:43:47,990
He just thought I was negligible,
I guess.
510
00:43:54,550 --> 00:43:55,770
I already knew that.
511
00:43:59,140 --> 00:44:00,110
From the start.
512
00:44:01,520 --> 00:44:03,770
His intention were not about my feelings.
513
00:44:11,180 --> 00:44:12,290
Even when I cried.
514
00:44:15,260 --> 00:44:16,850
He was never by my side.
515
00:44:18,260 --> 00:44:19,900
Not even once.
516
00:44:24,030 --> 00:44:25,110
He was never been by my side.
517
00:44:29,980 --> 00:44:30,710
You know
518
00:44:34,070 --> 00:44:34,990
Then.
519
00:44:36,830 --> 00:44:38,310
How about being by my side?
520
00:45:58,150 --> 00:45:58,980
Hey,
this job...
521
00:46:02,270 --> 00:46:03,100
Will it end...
522
00:46:05,490 --> 00:46:06,820
Someday?
523
00:46:09,600 --> 00:46:10,570
It will.
524
00:46:11,570 --> 00:46:12,420
When?
525
00:46:14,280 --> 00:46:15,330
If we get caught.
526
00:46:18,040 --> 00:46:22,490
By the people who send the letters,
checking
527
00:46:24,590 --> 00:46:25,420
and...
528
00:46:28,230 --> 00:46:29,780
Messing things up.
529
00:46:32,160 --> 00:46:34,130
I will get discharged.
530
00:46:36,450 --> 00:46:39,020
Discharged?
531
00:46:39,780 --> 00:46:40,870
Don't you know what 'discharged' means?
532
00:46:41,800 --> 00:46:42,650
It means getting fired.
533
00:46:43,330 --> 00:46:45,220
Of course I do.
I know the word.
534
00:47:09,930 --> 00:47:10,670
I...
535
00:47:12,700 --> 00:47:14,290
Hey, where do you think I am now?
536
00:47:16,430 --> 00:47:17,730
What do you mean?
537
00:47:25,500 --> 00:47:26,590
Let's go.
538
00:47:32,300 --> 00:47:33,810
Hurry up!
539
00:47:38,410 --> 00:47:39,420
Hurry up!
540
00:47:46,760 --> 00:47:49,480
Run,run run.
541
00:47:59,880 --> 00:48:02,540
It's the ocean!
542
00:48:13,080 --> 00:48:14,010
It's so pretty.
543
00:48:14,450 --> 00:48:15,960
This place will be our workplace from now on.
544
00:48:15,960 --> 00:48:16,650
What?
545
00:48:16,850 --> 00:48:17,740
How is it?
546
00:48:18,790 --> 00:48:20,070
You said you don't like the cafe in the busy city.
547
00:48:48,280 --> 00:48:49,080
Excuse me.
548
00:48:50,680 --> 00:48:51,550
Excuse me.
549
00:48:52,720 --> 00:48:53,640
I'm ordering here.
550
00:49:01,030 --> 00:49:01,940
Ordering here.
551
00:49:11,130 --> 00:49:12,290
I'm getting an order.
552
00:49:15,790 --> 00:49:16,650
Excuse me.
553
00:49:19,150 --> 00:49:20,150
I'm ordering...
554
00:49:27,950 --> 00:49:28,950
I'm saying I'm ordering.
555
00:50:07,840 --> 00:50:08,780
When did you come?
556
00:50:11,000 --> 00:50:12,810
You can see me?
557
00:50:13,820 --> 00:50:14,640
Excuse me?
558
00:50:17,200 --> 00:50:18,060
Do you want a drink?
559
00:50:19,760 --> 00:50:22,700
- Coffee please, black.
- Sure.
560
00:50:23,810 --> 00:50:26,650
Sorry to bother you but may I look around?
561
00:50:27,160 --> 00:50:28,240
Of course you may.
562
00:50:28,750 --> 00:50:30,950
- I'll make coffee while you look around.
- Thanks.
563
00:50:31,050 --> 00:50:32,050
Please wait for five minutes.
564
00:50:32,350 --> 00:50:33,210
Okay.
565
00:50:43,580 --> 00:50:45,190
Oh, that's not for sale.
566
00:50:45,800 --> 00:50:48,310
That's actually something you're not allowed to see.
567
00:50:49,340 --> 00:50:50,290
Oh.
I'm sorry.
568
00:50:50,290 --> 00:50:54,780
No,I mean.it's not a big problem for you to see.
569
00:50:55,810 --> 00:50:56,880
I'll be careful.
570
00:50:59,330 --> 00:51:00,290
If you can..
571
00:51:15,640 --> 00:51:16,940
There are only skies.
572
00:51:17,870 --> 00:51:19,410
Yes.
They're sky photos.
573
00:51:21,450 --> 00:51:22,820
I spent my life taking pictures of it.
574
00:51:24,870 --> 00:51:26,280
Since when did you start taking these photos?
575
00:51:27,660 --> 00:51:30,490
Well, It's been 7 to 8 years I guess.
576
00:51:31,180 --> 00:51:40,880
Gosh sorry.
I'm sounding like an idiot asking these question.
577
00:51:40,880 --> 00:51:41,470
Not at all.
578
00:51:43,370 --> 00:51:50,600
It's not that I like it but it's my son,
he keeps on taking photos of the sky.
579
00:51:53,040 --> 00:51:54,280
My son past away.
580
00:51:56,430 --> 00:51:59,420
This doesn't really make sense but
I'm continuing his hobby I guess.
581
00:52:01,900 --> 00:52:05,090
Gosh. It sounds funny saying I'm continuing his hobby.
582
00:53:07,790 --> 00:53:08,830
What are you doing?
583
00:53:11,940 --> 00:53:14,170
Oh, sorry.
584
00:53:15,530 --> 00:53:17,090
I brought the letters from the mailbox first.
585
00:53:18,900 --> 00:53:23,550
No.That's okay but what are you doing?
586
00:53:27,470 --> 00:53:32,760
Aah, my heart hurts.
587
00:53:37,380 --> 00:53:40,090
The mother who sent eggrolls and sushi to the child last time sent another...
588
00:53:43,810 --> 00:53:44,760
What is it...?
589
00:53:47,260 --> 00:53:48,880
"To the Dong-ju I love"
590
00:53:51,380 --> 00:53:51,440
"Chuseok had past already."
591
00:53:51,440 --> 00:53:52,640
Chuseok is Harvest Moon Day in Korea
"Chuseok had past already."
592
00:53:54,040 --> 00:53:57,060
"We used to look at the full moon every year and make a wish together"
593
00:53:58,680 --> 00:54:04,970
"This year I looked at the full moon and thought about what to wish for..."
594
00:54:07,680 --> 00:54:09,080
"I want to see you"
595
00:54:12,100 --> 00:54:14,120
"That's all I can think of"
596
00:54:15,630 --> 00:54:21,590
A wish saying
"Please bring back my child..."
597
00:54:30,740 --> 00:54:32,360
But we can't fulfill her wish.
598
00:54:37,430 --> 00:54:43,070
Is that why you're hugging the letters because you can't fulfill the wish?
599
00:55:02,380 --> 00:55:06,910
I'm hugging you,
who's hugging those letters?
600
00:55:08,900 --> 00:55:10,120
I'm hugging the letters too.
601
00:55:12,270 --> 00:55:13,220
You know what...
602
00:55:15,390 --> 00:55:16,500
I'll write.
603
00:55:19,740 --> 00:55:21,250
Remember what you said last time?
604
00:55:22,650 --> 00:55:26,570
You wish that there will be someone who cares for a person even though he or she is dead.
605
00:55:29,710 --> 00:55:33,740
'No one will write a letter to a person like me'
606
00:55:35,330 --> 00:55:37,260
Remember saying that to me?
607
00:55:46,360 --> 00:55:47,600
I will write for you...
608
00:55:51,830 --> 00:55:57,550
I will write a letter every single day
609
00:56:03,770 --> 00:56:04,470
I'm happy
610
00:56:19,310 --> 00:56:20,190
What?
611
00:56:22,710 --> 00:56:23,880
I think my eyes are dry
612
00:56:26,360 --> 00:56:27,310
What's wrong?
613
00:56:34,990 --> 00:56:35,790
What is it?
614
00:56:49,570 --> 00:56:50,370
Do you want to drink coffee?
615
00:56:57,960 --> 00:56:58,890
Thank you.
616
00:57:04,950 --> 00:57:06,300
Is that another letter?
617
00:57:09,970 --> 00:57:10,830
This one
618
00:57:14,230 --> 00:57:15,060
Yeah
619
00:57:19,290 --> 00:57:20,190
Dear Seungmin,
620
00:57:21,550 --> 00:57:22,560
Dear Seungmin,
621
00:57:24,440 --> 00:57:26,090
Are you still not going to forgive your father?
622
00:57:30,230 --> 00:57:32,040
Your father is taking pictures everyday.
623
00:57:34,370 --> 00:57:36,040
Because it seems like you're going to appear.
624
00:57:41,440 --> 00:57:42,630
It only takes one second?
625
00:57:48,360 --> 00:57:49,860
I've given up being a doctor
626
00:57:51,550 --> 00:57:56,080
Not only it didn't fit me,
but it was hard for me to get up in the morning
627
00:57:59,490 --> 00:58:03,590
Since my father is a doctor,well,
I guess you can call him grandfather.
628
00:58:04,000 --> 00:58:08,460
I've become an optomerist and I've worked all day and night
629
00:58:10,030 --> 00:58:14,700
I didn't even notice that your mother's health worsened.
630
00:58:17,310 --> 00:58:20,680
I didn't get to take care of you guys because I always used time as excuses.
631
00:58:27,470 --> 00:58:31,540
I could only tell your mom to rest at home if she had headache.
632
00:58:34,540 --> 00:58:38,360
If I notice it a bit earlier,
I could have saved her.
633
00:58:38,360 --> 00:58:39,320
What happened?
634
00:58:40,080 --> 00:58:42,310
- Doctor, I think we have to check her.
- Okay..
635
00:58:42,420 --> 00:58:43,920
Now you get ready.
636
00:58:44,420 --> 00:58:45,390
Get ready
637
00:58:45,390 --> 00:58:46,130
Yes
638
00:58:47,690 --> 00:58:49,420
Doctor, you have a call from your son
639
00:58:50,130 --> 00:58:51,700
- From my son?
- Yes
640
00:58:52,150 --> 00:58:53,380
What happened now?
641
00:58:53,390 --> 00:58:54,150
Hurry up!
642
00:58:55,210 --> 00:59:01,490
Your mother forgave me before she died,
but you never did.
643
00:59:02,890 --> 00:59:06,110
I was scared of your old stare.
644
00:59:07,880 --> 00:59:10,240
You resented me.
645
00:59:11,800 --> 00:59:15,370
I was very lonely
646
00:59:17,620 --> 00:59:19,560
I've always wanted to apologize.
647
00:59:20,090 --> 00:59:21,600
I've always wanted to say that I'm sorry.
648
00:59:23,110 --> 00:59:30,070
I've always thought we would be at your mother's grave together.
649
00:59:31,680 --> 00:59:32,830
But you died...
650
00:59:34,270 --> 00:59:35,900
Without forgiving me.
651
00:59:38,800 --> 00:59:40,030
I bet you wanted to die.
652
00:59:41,540 --> 00:59:42,640
I still think that.
653
00:59:45,580 --> 00:59:46,340
You know what?
654
00:59:47,500 --> 00:59:50,520
I think we can help solve this.
655
01:00:06,940 --> 01:00:07,750
Mom
656
01:00:07,750 --> 01:00:09,720
- Mom!
- Seungnim...Seungnim...
657
01:00:09,760 --> 01:00:11,000
- Dad,hurry and come.
658
01:00:11,480 --> 01:00:12,330
Mom is...
659
01:00:12,330 --> 01:00:12,530
Mom is...
Mom is...
660
01:00:12,530 --> 01:00:13,390
Mom is...
661
01:00:13,690 --> 01:00:15,080
- Dad...
- Seungnim...
662
01:00:15,480 --> 01:00:19,320
Dad...
663
01:00:19,920 --> 01:00:20,870
Dad!
664
01:00:53,550 --> 01:00:54,420
Manager
665
01:00:55,960 --> 01:00:58,480
Oh! You're the guy who came last time.
You come again!
666
01:01:17,490 --> 01:01:18,340
Thank you
667
01:01:19,280 --> 01:01:20,610
I'm not sure how it will taste today
668
01:01:26,030 --> 01:01:28,720
- Oh.
- It's still good.
669
01:01:31,630 --> 01:01:32,390
But...
670
01:01:34,790 --> 01:01:35,610
Manager...
671
01:01:39,080 --> 01:01:39,850
To tell you the truth,
672
01:01:42,170 --> 01:01:43,060
I'm a ghost
673
01:01:45,560 --> 01:01:46,350
What?
674
01:01:46,990 --> 01:01:49,490
I'm pretty sure you're thinking that I'm out of my mind,right?
675
01:01:50,820 --> 01:01:54,590
Um...
Well,kinda.
676
01:01:56,570 --> 01:01:57,540
I'm really telling the truth.
677
01:02:01,730 --> 01:02:04,760
But right now,
you're right in front of me.
678
01:02:04,760 --> 01:02:06,970
Normal people can't see me.
679
01:02:08,420 --> 01:02:10,120
So, you're saying I'm not normal?
680
01:02:12,320 --> 01:02:14,900
Only the people who yearn over the death of their loved ones can see me.
681
01:02:16,680 --> 01:02:17,950
Only to them...
682
01:02:24,510 --> 01:02:28,290
But why do you always take pictures?
683
01:02:30,110 --> 01:02:30,890
Because...
684
01:02:32,710 --> 01:02:36,820
But why did you come here?
685
01:02:36,820 --> 01:02:37,940
Oh, I'm sorry.
686
01:02:37,940 --> 01:02:41,310
Manager,I'm sorry.
687
01:02:45,470 --> 01:02:50,160
Let's just say it's because of the grief I have for my son's death.
688
01:02:51,950 --> 01:02:54,390
A way to communicate with my dead son.
689
01:02:55,580 --> 01:02:59,520
But if a ghost came, wouldn't it be my son?
Not a person I've never met before.
690
01:03:00,630 --> 01:03:02,060
I'm sorry that I came
691
01:03:03,890 --> 01:03:04,880
Oh,no.
It's okay.
692
01:03:07,410 --> 01:03:08,740
There's someone I like.
693
01:03:09,840 --> 01:03:11,970
Oh, you're started to talk without hesitation.
694
01:03:13,440 --> 01:03:16,500
She's human in this world.
695
01:03:17,490 --> 01:03:21,430
She's the first one to help me.
696
01:03:25,400 --> 01:03:30,550
If I were you,
I'd be sure to propose.
697
01:03:32,250 --> 01:03:39,760
You'd expect the loved ones to not perish,
but one day, they might suddenly die.
698
01:03:43,180 --> 01:03:48,910
Talking about this to a ghost is kind of like praying to Buddha
699
01:03:53,360 --> 01:03:55,430
But you're lying about being a ghost,aren't you?
700
01:04:40,620 --> 01:04:44,960
He married and had a kids and wife.
701
01:04:45,230 --> 01:04:49,120
He didn't invite his father to the wedding.
702
01:04:49,160 --> 01:04:50,070
And he didn't show his family after the wedding.
703
01:04:50,300 --> 01:04:51,750
What kind of son is that?
704
01:04:52,500 --> 01:04:56,200
And then he went to Uruguay...
705
01:04:56,600 --> 01:04:57,450
and boom!
706
01:04:59,150 --> 01:05:00,630
He died in a plane crash.
707
01:05:02,920 --> 01:05:03,770
Oh, Okay...
708
01:05:05,720 --> 01:05:07,210
I got an idea!
709
01:05:08,010 --> 01:05:11,470
But first,
we need to get the voice of the son.
710
01:05:11,470 --> 01:05:15,620
After we get the voice,
we can say that it was recorded.
711
01:05:16,620 --> 01:05:17,410
Okay
712
01:05:17,970 --> 01:05:20,470
So it could be like while the plane's falling,
713
01:05:20,470 --> 01:05:23,650
The son who had the tape,
recorded the message.
714
01:05:24,040 --> 01:05:28,530
On the tape,
it has the recorded message.
715
01:05:33,840 --> 01:05:37,700
But we can just send it with a text
716
01:05:39,480 --> 01:05:41,710
Uh...
No, we can't.
717
01:05:42,140 --> 01:05:44,320
They even didn't carry cellphones back then
718
01:05:45,050 --> 01:05:45,880
Then..
719
01:05:48,790 --> 01:05:50,050
Do you think we can make it?
720
01:05:50,510 --> 01:05:52,830
You know the voice place I go to everyday?
721
01:05:53,350 --> 01:05:55,430
Well, I already asked him to do it for us.
722
01:05:56,830 --> 01:06:00,350
He said that it would be ready either today or tomorrow,so...
723
01:06:00,580 --> 01:06:01,200
You know what?
724
01:06:03,260 --> 01:06:04,470
Don't you think that's a bit harsh.
725
01:06:04,900 --> 01:06:05,580
What?
726
01:06:06,730 --> 01:06:07,910
Do you think it will go well.
727
01:06:13,960 --> 01:06:14,640
What?
728
01:06:16,420 --> 01:06:17,330
Why are you like this?
729
01:06:19,450 --> 01:06:22,470
Stop being so negative.
I'm telling you,this is going to work!
730
01:06:28,080 --> 01:06:29,890
- Hey Hana..
- Hey, I'm going to get another cup.
731
01:06:30,100 --> 01:06:31,330
You want one too,right?
732
01:07:39,450 --> 01:07:40,270
What's wrong?
733
01:07:44,720 --> 01:07:46,280
I'm always the one getting it.
734
01:07:48,010 --> 01:07:49,490
Why don't you buy some sometimes?
735
01:07:50,050 --> 01:07:51,340
I'll get the caramel one again.
736
01:07:59,530 --> 01:08:00,410
I can't
737
01:08:05,350 --> 01:08:06,120
Why?
738
01:08:08,300 --> 01:08:09,120
I can't buy it.
739
01:08:13,050 --> 01:08:14,390
Here's the money,
so buy it.
740
01:08:18,890 --> 01:08:20,230
- Hey
- What?
741
01:08:21,050 --> 01:08:22,180
Why can't you buy it?
742
01:08:22,880 --> 01:08:25,030
There's no reason you can't buy it,
so hurry up and buy it!
743
01:08:26,140 --> 01:08:28,150
Hurry!
Hurry!
744
01:08:30,770 --> 01:08:31,860
I'm getting the caramel lotte.
745
01:08:34,980 --> 01:08:36,480
Hurry up and buy it!
746
01:08:38,210 --> 01:08:39,920
Why can't you buy it?
Why?
747
01:08:48,310 --> 01:08:50,340
Hurry up and buy it.
748
01:08:55,720 --> 01:08:56,570
Hana
749
01:08:59,070 --> 01:08:59,920
Hana
750
01:09:05,160 --> 01:09:06,240
So, you're not human?
751
01:09:09,340 --> 01:09:10,910
And you deliver mails to heaven?
752
01:09:16,530 --> 01:09:17,400
Are you ghost?
753
01:09:21,300 --> 01:09:23,310
- Something like that
- What do you mean something like that
754
01:09:23,910 --> 01:09:24,940
But I could see you..
755
01:09:25,740 --> 01:09:26,780
I could see..
756
01:09:28,050 --> 01:09:31,760
You even said that girl could see you!
757
01:09:33,200 --> 01:09:35,770
I'm only visible to people who suffered from grief.
758
01:09:38,330 --> 01:09:40,150
Only to the people who cannot deal with it.
759
01:09:43,120 --> 01:09:44,980
If that feeling for the person who passed away gets weaker..
760
01:09:48,630 --> 01:09:49,850
I won't be visible anymore.
761
01:09:56,050 --> 01:09:56,930
Hey.
762
01:10:00,160 --> 01:10:01,900
I can't see you that well these days.
763
01:10:05,400 --> 01:10:10,210
A while ago,while I was getting the coffee,
I couldn't see you.
764
01:10:14,910 --> 01:10:16,540
It felt like you weren't there.
765
01:10:18,740 --> 01:10:19,560
Yeah
766
01:10:25,050 --> 01:10:27,170
Because you're starting to forget about the person who died.
767
01:10:34,130 --> 01:10:34,940
It's because...
768
01:10:37,800 --> 01:10:38,470
It's because...
769
01:10:45,010 --> 01:10:46,430
You're by my side.
770
01:10:48,290 --> 01:10:49,720
We even kissed!
771
01:10:54,770 --> 01:10:56,240
If you forgot the one that passed away,
772
01:11:00,640 --> 01:11:01,770
You won't see me.
773
01:11:13,290 --> 01:11:14,850
But I'm starting to like you..
774
01:11:18,540 --> 01:11:19,300
I know.
775
01:11:43,410 --> 01:11:44,310
Yes
776
01:11:49,850 --> 01:11:51,100
Okay,
I'll be right over.
777
01:11:56,750 --> 01:11:57,690
The tape...
778
01:11:59,200 --> 01:12:01,360
The tape of the son's recording is ready.
779
01:12:02,050 --> 01:12:04,720
- I'm going to go right now.
- Let's stop
780
01:12:05,480 --> 01:12:06,530
Let's go together,
Please!
781
01:12:07,130 --> 01:12:08,600
He already knows about this.
782
01:12:09,230 --> 01:12:10,600
Let's go together!
783
01:12:11,850 --> 01:12:13,210
Let's go together!
784
01:12:22,190 --> 01:12:23,130
I don't believe it.
785
01:12:25,350 --> 01:12:26,880
I don't believe the words you just said.
786
01:12:27,420 --> 01:12:30,290
You're a normal person and we even kissed.
787
01:12:30,290 --> 01:12:31,030
And..
788
01:12:32,190 --> 01:12:33,710
Because I love you.
789
01:13:09,470 --> 01:13:10,590
Oh...
Hello.
790
01:13:11,530 --> 01:13:12,470
Uh,
Hello.
791
01:13:12,570 --> 01:13:13,270
Please come in.
792
01:13:22,350 --> 01:13:23,270
Well,
793
01:13:27,190 --> 01:13:28,870
Are you Lee Moon Gye?
794
01:13:31,020 --> 01:13:32,050
Yes, I am.
795
01:13:32,250 --> 01:13:33,770
Well, I have someting to tell you.
796
01:13:34,770 --> 01:13:35,940
What is it?
797
01:13:36,900 --> 01:13:40,030
Um well, you can sit here first.
798
01:13:48,530 --> 01:13:51,050
I'll get your coffee right away.
Something very good.
799
01:13:51,540 --> 01:13:53,920
Oh no,It's okay.
You don't have tto take care of me.
800
01:13:56,530 --> 01:13:57,910
Excuse me...
801
01:13:59,870 --> 01:14:01,580
But do you see a guy over there?
802
01:14:02,480 --> 01:14:03,180
Yes.
803
01:14:03,800 --> 01:14:04,720
A good looking...
804
01:14:04,720 --> 01:14:05,490
Um,what was it?
805
01:14:07,280 --> 01:14:07,320
Ah, flower boy?
806
01:14:07,320 --> 01:14:08,220
kkotminami : means like a very good looking guy/man
Ah, flower boy?
807
01:14:08,420 --> 01:14:09,200
Yes.
808
01:14:16,900 --> 01:14:18,010
It's nice to meet you for the first time.
809
01:14:21,690 --> 01:14:22,600
See?
I told you.
810
01:14:22,900 --> 01:14:24,650
What you said last time was a joke.
811
01:14:27,350 --> 01:14:29,740
You can't joke around with old people like me.
812
01:14:30,920 --> 01:14:32,390
But it was fun
813
01:14:44,040 --> 01:14:44,860
Thanks.
814
01:14:46,830 --> 01:14:47,700
You still came.
815
01:14:50,240 --> 01:14:52,070
You're very reliable.
816
01:15:03,410 --> 01:15:04,470
You can drink.
817
01:15:04,470 --> 01:15:07,310
Okay thank you.
818
01:15:09,240 --> 01:15:10,530
Ah, this is really good.
819
01:15:11,550 --> 01:15:13,530
- Jaejun, you come here too.
- Wait.
820
01:15:15,000 --> 01:15:16,540
It's kind of complicated story.
821
01:15:20,950 --> 01:15:21,760
Your son...
822
01:15:22,530 --> 01:15:27,020
died of an airplane clash on the way to Uruguay, right?
823
01:15:28,410 --> 01:15:29,190
Right.
824
01:15:34,780 --> 01:15:35,540
This...
825
01:15:39,590 --> 01:15:43,210
I went on vacation to where he went.
826
01:15:43,820 --> 01:15:51,690
I stayed at a small and beautiful hotel near the sunset and sea.
827
01:15:53,050 --> 01:15:58,790
It was near your son's plane crashed.
828
01:16:00,200 --> 01:16:02,220
He must have picked up the bag when the waves came surging in.
829
01:16:02,700 --> 01:16:04,330
It was in his bag.
830
01:16:04,460 --> 01:16:07,480
And it was wrapped in plastic wraps.
831
01:16:09,900 --> 01:16:21,330
The manager told me that this tape was from the winter of 1998.
832
01:16:24,240 --> 01:16:26,960
That's when my son died...
833
01:16:28,000 --> 01:16:32,830
The woman said when she found it,
she couldn't understand it.
834
01:16:33,310 --> 01:16:41,370
So she said that when a Korean person comes,
they'd listen to it.
835
01:16:43,210 --> 01:16:44,370
Did you listen to it?
836
01:16:44,570 --> 01:16:45,300
Yes
837
01:16:46,750 --> 01:16:47,730
What did it say?
838
01:16:52,520 --> 01:16:53,480
It was a will.
839
01:17:01,270 --> 01:17:02,740
Is this really his?
840
01:17:03,920 --> 01:17:09,980
At first, I took it to the police station and I was wondering if there were any accident.
841
01:17:11,890 --> 01:17:12,620
But then...
842
01:17:13,240 --> 01:17:14,040
But then?
843
01:17:14,840 --> 01:17:15,840
But then,Oh my gosh, how rude.
844
01:17:16,500 --> 01:17:17,840
They started getting all up on me.
845
01:17:18,290 --> 01:17:20,850
And started asking me if I was just playing around.
846
01:17:21,130 --> 01:17:22,060
So, what did you do?
847
01:17:22,470 --> 01:17:24,260
So, I just took it right back out.
848
01:17:30,370 --> 01:17:32,740
You don't know how long it took me to find you.
849
01:17:35,850 --> 01:17:36,640
Your son is...
850
01:17:38,660 --> 01:17:40,020
Lee Seungnim..
851
01:17:41,140 --> 01:17:42,000
Right?
852
01:17:45,350 --> 01:17:46,280
Yes, he is.
853
01:17:48,520 --> 01:18:00,890
My son edit things, so he probably took his camera and his voice recorder
854
01:18:03,950 --> 01:18:06,490
Then, do you want to listen to it?
855
01:18:08,560 --> 01:18:10,000
Where was the cassette player?
856
01:18:43,310 --> 01:18:45,000
Ah, ah, ah
857
01:18:46,170 --> 01:18:47,200
This is Lee Seungnim.
858
01:18:47,850 --> 01:18:49,870
I hope this tape was found.
859
01:18:52,150 --> 01:18:59,370
I was really happy that I met you,
take good care of our son.
860
01:19:00,730 --> 01:19:01,680
I'm sorry.
861
01:19:02,360 --> 01:19:03,630
That it has to be like this.
862
01:19:04,610 --> 01:19:08,170
I hope you take care of the kids.
863
01:19:08,580 --> 01:19:10,080
Also, Dad.
864
01:19:12,230 --> 01:19:19,510
Dad, I forgave you a long time ago.
865
01:19:21,580 --> 01:19:22,510
I'm sorry.
866
01:19:24,080 --> 01:19:25,710
I've already forgiven you a long time ago.
867
01:19:26,410 --> 01:19:28,980
Dad,I'm so sorry and thank you.
868
01:19:30,090 --> 01:19:30,960
Seungnim
869
01:19:32,520 --> 01:19:33,320
Seungmin!
870
01:19:49,010 --> 01:19:49,900
Your son...
871
01:19:51,410 --> 01:19:54,360
- Your son forgave you.
- We're sorry sir.
872
01:19:55,720 --> 01:19:56,840
This tape is fake.
873
01:19:57,420 --> 01:20:00,040
This is made up.
874
01:20:00,850 --> 01:20:05,080
We recorded a voice with the help of a voice specialist
875
01:20:08,960 --> 01:20:10,540
- And it was edited.
- Stop.
876
01:20:12,870 --> 01:20:15,460
No, this is real.
877
01:20:15,460 --> 01:20:17,650
I really found this from Uruguay.
878
01:20:21,340 --> 01:20:23,590
I spent all my time looking for you.
879
01:20:23,590 --> 01:20:25,310
- That's a lie!
- It's not a lie
880
01:20:25,610 --> 01:20:26,720
- It's a lie
- No it isn't
881
01:20:27,300 --> 01:20:28,240
A moment ago..
882
01:20:29,210 --> 01:20:37,420
The two of you said you didn't know each other.
883
01:20:53,020 --> 01:20:53,880
Why?
884
01:20:54,950 --> 01:20:56,650
We were doing fine!
885
01:20:56,850 --> 01:20:58,010
- We shouldn't do this.
- Why?
886
01:20:58,880 --> 01:21:01,150
The man believe us.
He believed!
887
01:21:02,110 --> 01:21:03,420
That's how he became relieved.
888
01:21:04,500 --> 01:21:06,420
He could've comfortable,why?
889
01:21:06,430 --> 01:21:08,310
This is the problem between the man and the son.
890
01:21:08,960 --> 01:21:10,280
You don't know anything!
891
01:21:11,310 --> 01:21:13,220
You've never been in this kind of pain before.
892
01:21:14,420 --> 01:21:18,650
If you felt this much in pain,
lies can make it better...
893
01:21:19,950 --> 01:21:22,520
You wouldn't know how to make someone feel better.
894
01:21:23,710 --> 01:21:27,830
Lies doen't matter since they are already comfortable and since that they can already handle these things.
895
01:21:27,830 --> 01:21:29,950
Only scaredy cats have to do that because they want to ease their mind.
896
01:21:31,380 --> 01:21:33,660
You have to look at the world with a realistic view!
897
01:21:34,070 --> 01:21:34,900
Then..
898
01:21:36,710 --> 01:21:38,300
Why'd you start working?
899
01:21:38,970 --> 01:21:40,220
What are you...?
900
01:21:40,960 --> 01:21:47,080
You send other people's letter and work as the Heaven's Postman?
901
01:21:47,080 --> 01:21:51,810
Truthfully, I think about people's feelings instead of mine.
902
01:21:53,690 --> 01:21:55,280
You're such a scaredy cat, aren't you?
903
01:21:57,750 --> 01:21:59,060
What did you just say?
904
01:22:00,320 --> 01:22:01,160
You're coward!
905
01:22:01,170 --> 01:22:02,330
Say it again.
906
01:22:02,740 --> 01:22:05,290
I can say that a hundred times if I want to, you selfish boy!
907
01:22:05,290 --> 01:22:06,050
Hey!
908
01:22:09,950 --> 01:22:10,890
Hey, now.
909
01:22:16,830 --> 01:22:17,860
I'm sorry.
910
01:22:19,280 --> 01:22:20,260
I'm sorry.
911
01:22:22,820 --> 01:22:24,070
I can't believe this...
912
01:22:27,210 --> 01:22:31,290
I'm sorry but can you guys leave?
913
01:22:32,070 --> 01:22:33,390
I want to be myself today.
914
01:23:01,110 --> 01:23:02,440
I'll go this way.
915
01:24:57,670 --> 01:24:58,920
Cream?
Sugar?
916
01:25:00,090 --> 01:25:00,820
Oh, no.
917
01:25:01,820 --> 01:25:02,700
Okay.
918
01:25:05,750 --> 01:25:08,720
You must take them everyday...
the pictures.
919
01:25:09,060 --> 01:25:10,530
There was a typhoon
920
01:25:10,890 --> 01:25:11,540
In 2003
921
01:25:12,250 --> 01:25:13,770
Do you remember?
922
01:25:14,670 --> 01:25:15,390
Yes.
923
01:25:17,370 --> 01:25:18,920
During that time,
my friend passed away.
924
01:25:21,690 --> 01:25:24,520
I was taking pictures at that time.
925
01:25:25,650 --> 01:25:27,250
No matter what,
I took pictures.
926
01:25:29,210 --> 01:25:30,290
I took them just the way they were.
927
01:25:35,660 --> 01:25:36,630
Well...
928
01:25:40,650 --> 01:25:42,340
I'm very sorry about last time.
929
01:25:45,290 --> 01:25:48,240
After that incident,
I went out.
930
01:25:50,090 --> 01:25:52,610
I thought it was real.
931
01:25:53,100 --> 01:25:54,530
You got really mad,
didn't you?
932
01:25:55,290 --> 01:25:56,440
I'm not mad
933
01:25:57,770 --> 01:25:59,190
You have to face these to be an adult.
934
01:26:02,700 --> 01:26:05,400
You guys were both frustrated at each other.
935
01:26:06,320 --> 01:26:08,560
Oh, yes...
936
01:26:08,850 --> 01:26:12,270
I've thought a lot about it about who's right and not.
937
01:26:13,170 --> 01:26:13,900
What...?
938
01:26:14,800 --> 01:26:16,160
I was really tricked.
939
01:26:16,780 --> 01:26:17,960
I thought to myself,
940
01:26:18,760 --> 01:26:21,450
"Would I be really comforted?
If I believed you?"
941
01:26:24,240 --> 01:26:27,060
It's still in here...
a deep place
942
01:26:27,260 --> 01:26:28,820
The taught...
943
01:26:30,810 --> 01:26:35,670
Like what Jaejun said I don't know if it's a good way to calm someone with a lie
944
01:26:36,410 --> 01:26:39,410
Well, you wouldn't have known if we hadn't told you.
945
01:26:40,000 --> 01:26:42,060
But you told us and get caught red handed.
946
01:26:43,840 --> 01:26:45,120
I've thought about this...
947
01:26:46,210 --> 01:26:47,510
I've never had anyone...
948
01:26:50,040 --> 01:26:55,650
I still didn't have my thoughts sorted,
but I think it's a good idea if I do.
949
01:26:57,070 --> 01:26:59,060
After I saw what happened,
950
01:26:59,360 --> 01:27:03,770
When you two were fighting,
951
01:27:06,510 --> 01:27:08,290
I thought
"They are fighting over me"
952
01:27:10,180 --> 01:27:13,060
"They're fighting over me..."
953
01:27:15,320 --> 01:27:17,520
Instead of getting mad,
I became thankful.
954
01:27:22,000 --> 01:27:23,600
And what I'm amazed at is...
955
01:27:25,060 --> 01:27:26,020
Sky
956
01:27:28,440 --> 01:27:30,430
- The sky...
- Yes, the sky.
957
01:27:32,620 --> 01:27:38,440
If I continue to take pictures of the sky for the rest of my life,
958
01:27:40,590 --> 01:27:42,740
I thought my son would forgive me.
959
01:27:44,260 --> 01:27:46,670
Because it felt like my mind was going to him.
960
01:27:47,550 --> 01:27:51,840
I used that excuse to taking the pictures,
but now it's changed
961
01:27:55,250 --> 01:27:57,150
Now that we had talked,
962
01:28:00,480 --> 01:28:02,560
I feel comfortable.
963
01:28:03,690 --> 01:28:05,030
And my life is different now.
964
01:28:06,930 --> 01:28:07,980
Thanks.
965
01:28:13,160 --> 01:28:14,920
Did you and Jaejun ever make up?
966
01:28:16,650 --> 01:28:17,460
Um..
967
01:28:18,160 --> 01:28:19,030
No
968
01:28:21,300 --> 01:28:24,500
After the incident,
we've never met.
969
01:28:25,030 --> 01:28:26,000
Really?
970
01:28:26,030 --> 01:28:26,940
Are you serious?
971
01:28:27,270 --> 01:28:29,160
Jaejun came here.
972
01:28:31,410 --> 01:28:32,550
He did?
973
01:28:32,580 --> 01:28:35,600
He said he was going somewhere,
I think he went to a foreign land?
974
01:28:35,640 --> 01:28:36,400
What?
975
01:28:36,440 --> 01:28:38,810
I told him to come again,
976
01:28:39,430 --> 01:28:41,600
But he said he was going somewhere far away,
977
01:28:41,600 --> 01:28:43,620
So he can't visit often.
978
01:28:50,080 --> 01:28:51,280
I'm sorry, but
979
01:28:52,120 --> 01:28:53,550
I guess I'll go now.
980
01:29:14,450 --> 01:29:17,080
Why can't you just go?
Go buy it!
981
01:29:29,130 --> 01:29:30,060
Dear Hana...
982
01:29:32,920 --> 01:29:34,210
Thank you for spending the past days with me.
983
01:29:36,780 --> 01:29:37,690
And I'm sorry.
984
01:29:40,190 --> 01:29:41,660
The time I had with you...
985
01:29:43,370 --> 01:29:44,190
It was fun.
986
01:29:45,850 --> 01:29:47,220
But now, I have to leave all this...
987
01:29:49,660 --> 01:29:50,730
I told you before,
988
01:29:51,260 --> 01:29:54,610
That when I get caught cheating
989
01:29:57,900 --> 01:30:02,860
It would be the end.
990
01:30:05,510 --> 01:30:06,340
Hana...
991
01:30:08,280 --> 01:30:10,790
I didn't have any chance to tell you about myself.
992
01:30:11,520 --> 01:30:14,150
I was really pathetic
993
01:30:15,310 --> 01:30:16,940
I started my own business
994
01:30:18,610 --> 01:30:20,060
Without any hesitation
995
01:30:20,820 --> 01:30:24,890
And I did whatever I want to do
996
01:30:26,480 --> 01:30:29,490
Back then,
I thought life was just a game
997
01:30:33,480 --> 01:30:36,690
Excuse me sir, can't you please go a bit faster?
998
01:30:36,910 --> 01:30:40,220
Oh, yes.I'm sorry.
999
01:30:42,750 --> 01:30:44,080
But it all went wrong...
1000
01:30:45,960 --> 01:30:47,720
The relationship I had,
I lost all of them.
1001
01:30:48,430 --> 01:30:50,070
My family, my friends, and the girl...
1002
01:30:51,470 --> 01:30:53,850
I get distressed by it when I think of it now
1003
01:30:56,710 --> 01:30:57,870
I think that was the most tiring part
1004
01:30:59,440 --> 01:31:03,790
But I got into accident.
1005
01:31:07,220 --> 01:31:11,040
In those times,
1006
01:31:16,870 --> 01:31:21,790
I felt like I was running away from the tiring game of life.
1007
01:31:29,070 --> 01:31:32,490
But after I found this job,
I was happy.
1008
01:31:32,870 --> 01:31:35,960
After I met you,
I completely changed.
1009
01:31:37,260 --> 01:31:40,540
If felt like I found something special.
1010
01:31:41,490 --> 01:31:42,810
This is the truth.
1011
01:31:44,300 --> 01:31:45,720
The time I spent with you...
1012
01:31:48,760 --> 01:31:50,430
... was the best.
1013
01:31:52,620 --> 01:31:53,770
I was thinking.
1014
01:31:55,500 --> 01:32:00,570
Instead of sending other people's letters,
1015
01:32:03,380 --> 01:32:07,270
I've always wanted to send my own,personal ones.
1016
01:32:08,110 --> 01:32:10,930
After looking back,I had a complicated thought.
I worked hard and wrote this letter.
1017
01:32:17,780 --> 01:32:20,770
The plan with the man and son's tape was a big disaster
1018
01:32:23,180 --> 01:32:24,540
Please forgive me...
1019
01:32:28,330 --> 01:32:33,810
Even though, I'm not familiar with writing a letter...
1020
01:32:35,260 --> 01:32:37,310
The thought of wanting to send a letter to someone is my first time.
1021
01:32:41,020 --> 01:32:41,950
And I thought I had to do it properly.
I mean, I wanted to...
1022
01:32:44,830 --> 01:32:48,390
Hana,
I'm very thankful.
1023
01:32:50,950 --> 01:32:51,770
Hana...
1024
01:32:53,170 --> 01:32:54,000
Goodbye...
1025
01:34:14,490 --> 01:34:17,550
Our son...
It's already been two weeks.
1026
01:34:19,050 --> 01:34:22,930
It seems like his family members..
need to get ready.
1027
01:34:48,840 --> 01:34:50,030
You did a good job today.
1028
01:34:53,300 --> 01:34:55,350
I'm sorry...
That I bothered you.
1029
01:34:56,440 --> 01:34:57,700
Now, that your work is done.
1030
01:34:59,720 --> 01:35:00,410
Okay
1031
01:35:05,570 --> 01:35:08,970
You can back as human.
1032
01:35:10,330 --> 01:35:10,940
What?
1033
01:35:11,260 --> 01:35:13,210
We're very thankful that you've been sending the letters back and forth.
1034
01:35:13,940 --> 01:35:15,990
You've saved a lot of people.
1035
01:35:16,510 --> 01:35:17,580
You're well known
1036
01:35:19,230 --> 01:35:20,160
It's nothing
1037
01:35:20,710 --> 01:35:23,950
You helped Hana become bright and positive.
1038
01:35:26,140 --> 01:35:30,200
Anyways, I allow you go back as human.
1039
01:35:36,510 --> 01:35:37,300
Thank you.
1040
01:35:37,590 --> 01:35:38,580
Oh, and use that door
1041
01:35:50,580 --> 01:35:51,630
Today...
1042
01:35:52,440 --> 01:35:54,680
Isn't the bus going to pick me up today?
1043
01:35:54,990 --> 01:35:56,570
No. Today,you'll walk
1044
01:35:56,740 --> 01:35:58,480
- Excuse me.
- Yes,what is it?
1045
01:35:59,140 --> 01:36:00,900
What about these two weeks of memory?
1046
01:36:01,840 --> 01:36:03,300
It will be your dream.
1047
01:36:03,540 --> 01:36:06,350
I'm the type that forgets easily than others...
1048
01:36:06,690 --> 01:36:08,050
I'm not the person responsible for that.
1049
01:36:09,040 --> 01:36:10,320
You're very cruel.
1050
01:36:12,220 --> 01:36:16,260
If I were cruel,
would I be sending you back?
1051
01:36:24,300 --> 01:36:26,690
I'm sorry,
but one more thing.
1052
01:36:27,800 --> 01:36:29,760
- What?
- Hana...
1053
01:36:31,220 --> 01:36:32,350
The girl who was with me the whole time...
1054
01:36:33,300 --> 01:36:34,830
What about Hana's memory?
1055
01:36:35,120 --> 01:36:37,030
Won't you find out in the real world?
1056
01:36:39,250 --> 01:36:40,300
Oh...
Yeah.
1057
01:36:40,970 --> 01:36:43,740
I'm sorry but I've got a lot of things to do right now.
1058
01:36:46,480 --> 01:36:47,600
Thank you very much.
1059
01:36:49,400 --> 01:36:50,290
Thank you...
1060
01:38:39,550 --> 01:38:43,480
Jaejun...!
Jaejun...!
1061
01:38:49,670 --> 01:38:50,370
What to do?
1062
01:38:51,470 --> 01:38:52,970
Doctor...
Doctor!
1063
01:38:52,970 --> 01:38:53,070
He's breathing again!
Doctor...
Doctor!
1064
01:38:53,070 --> 01:38:54,060
He's breathing again!
1065
01:38:54,660 --> 01:38:59,010
Doctor,Doctor,Doctor!
1066
01:38:59,830 --> 01:39:01,020
He's breathing!
1067
01:39:01,690 --> 01:39:02,810
- What happened?
- Hurry, get the doctor!
1068
01:39:09,740 --> 01:39:11,830
Hana, I'm sorry.
But can you take this to the post office?
1069
01:39:11,830 --> 01:39:12,620
Yes.
1070
01:39:12,810 --> 01:39:14,060
- I'll see you later.
- Yes, sir.
1071
01:39:31,490 --> 01:39:33,170
Why am I like this seriously?
1072
01:39:37,980 --> 01:39:39,000
Thank you.
1073
01:39:53,520 --> 01:39:55,590
I'm here to check something.
1074
01:40:01,420 --> 01:40:02,440
A ghost...
1075
01:40:05,170 --> 01:40:06,020
A ghost?
1076
01:40:12,550 --> 01:40:14,120
Did you get your ticket number?
1077
01:40:15,550 --> 01:40:16,950
I forgot.
1078
01:40:30,430 --> 01:40:31,310
Do you want me to hold onto it?
1079
01:40:35,250 --> 01:40:36,100
No, it's okay.
1080
01:40:39,640 --> 01:40:40,960
Um...
Well I'll go.
1081
01:41:37,140 --> 01:41:38,040
Have we...
1082
01:41:40,940 --> 01:41:43,310
Have we met before?
1083
01:41:46,960 --> 01:41:48,320
Where as in...
1084
01:41:50,370 --> 01:41:51,210
Where?
1085
01:41:52,860 --> 01:41:53,870
For example, in my dreams
1086
01:41:56,860 --> 01:41:57,470
In the plains...
1087
01:42:02,010 --> 01:42:03,290
Old past.
1088
01:42:05,530 --> 01:42:07,640
A mail in the green grass.
1089
01:42:10,060 --> 01:42:11,030
Myungdong
1090
01:42:11,850 --> 01:42:12,720
In the bus.
1091
01:42:13,160 --> 01:42:14,030
Lighthouse
1092
01:42:14,710 --> 01:42:15,900
Sometimes in Taiti Coffee Shop?
1093
01:42:21,170 --> 01:42:22,030
And so on.
1094
01:42:23,170 --> 01:42:24,030
You're right.
1095
01:43:03,390 --> 01:43:04,590
People are staring...
1096
01:43:06,590 --> 01:43:07,780
We're at post office.
1097
01:43:12,100 --> 01:43:13,420
Aren't you dead?
1098
01:43:14,990 --> 01:43:17,880
I'm back from the dead
1099
01:43:18,820 --> 01:43:20,500
Thanks to you.
1100
01:43:54,650 --> 01:43:58,480
After that,Jaejun became a real postman.
1101
01:43:59,860 --> 01:44:02,610
And I become an illustrator.
1102
01:44:05,460 --> 01:44:16,810
I thought that it would be great to have
someone write a letter on the post card I drew.
1103
01:44:20,480 --> 01:44:21,940
I quarreled with Jaejun sometimes
1104
01:44:21,940 --> 01:44:25,110
Because he wants to read the letters in the postcard
1105
01:44:28,410 --> 01:44:34,050
And the story is over...
1106
01:44:35,260 --> 01:44:36,100
If,
1107
01:44:37,000 --> 01:44:37,710
If...
1108
01:44:39,290 --> 01:44:41,400
If someone who you don't know asks you,
1109
01:44:41,800 --> 01:44:45,960
"Have we met before?"
1110
01:44:46,870 --> 01:44:47,500
Or
1111
01:44:47,830 --> 01:44:52,890
"You're the heroine of my never ending dream"
1112
01:44:53,400 --> 01:44:54,510
On the streets
1113
01:44:55,750 --> 01:45:00,150
It may not be for a lip service.
1114
01:45:02,030 --> 01:45:03,130
That man...
1115
01:45:07,000 --> 01:45:11,250
He may be your destiny
75907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.