All language subtitles for Postman-to-Heaven_2009_English-ELSUBTITLE.COM-ST_13920732

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,830 --> 00:00:34,770 Mom... 2 00:00:36,420 --> 00:00:37,600 Are you doing good? 3 00:00:39,620 --> 00:00:42,570 There isn't any problems there, right? 4 00:00:45,580 --> 00:00:47,310 It has been 7 years since you've left. 5 00:00:48,310 --> 00:00:50,020 Until now, I still can believe that you're gone 6 00:00:52,500 --> 00:00:55,550 Ah it's been too long. 7 00:00:59,210 --> 00:01:00,940 Meanwhile, I'm married 8 00:01:01,890 --> 00:01:03,200 And have a kid. 9 00:01:04,930 --> 00:01:09,100 I really want you to see my baby 10 00:01:11,500 --> 00:01:12,360 Mom 11 00:01:13,450 --> 00:01:16,320 I think I'm immature even though I'm an adult now 12 00:01:16,340 --> 00:01:17,530 Even though I'm already married, 13 00:01:17,860 --> 00:01:19,140 even after my daughter's born 14 00:01:20,020 --> 00:01:22,070 It feels as though I'm still playing with toys. 15 00:01:23,430 --> 00:01:24,660 Because to my mom, 16 00:01:25,180 --> 00:01:28,130 I'm always a young child 17 00:01:30,140 --> 00:01:31,480 I don't know what to do 18 00:01:35,120 --> 00:01:39,940 Mom, today I looked down the veranda 19 00:01:40,440 --> 00:01:44,180 and waved down to my young daughter who turned 1 year old this spring. 20 00:01:45,440 --> 00:01:47,280 She was wearing a yellow school bag 21 00:01:48,360 --> 00:01:58,740 And I suddenly felt as if I wanted to talk with you. 22 00:02:03,580 --> 00:02:04,490 Mom 23 00:02:05,450 --> 00:02:06,710 How have you been? 24 00:02:09,690 --> 00:02:11,010 How's the world there? 25 00:02:13,550 --> 00:02:14,610 There... 26 00:02:16,510 --> 00:02:17,610 There... 27 00:02:19,620 --> 00:02:21,310 In heaven. 28 00:02:22,480 --> 00:02:23,750 Heaven. 29 00:02:30,950 --> 00:02:38,310 Heaven's Postman 30 00:03:53,010 --> 00:03:54,490 - Who are you? - Here. 31 00:03:54,990 --> 00:03:55,790 Thanks. 32 00:04:13,150 --> 00:04:16,250 It's dangerous taking water from a stranger. 33 00:04:18,080 --> 00:04:19,210 Are you dangerous? 34 00:04:19,210 --> 00:04:20,760 I'm not saying that I'm dangerous. 35 00:04:21,580 --> 00:04:22,700 But who are you? 36 00:04:23,380 --> 00:04:25,150 Heaven's Postman 37 00:04:25,250 --> 00:04:25,760 Huh? 38 00:04:28,580 --> 00:04:32,280 A postman who delivers mails to heaven. 39 00:04:34,530 --> 00:04:36,470 Ahh.. The one from the fairytale? 40 00:04:37,040 --> 00:04:42,250 Not fairy tale... I deliver the mail you send to heaven. 41 00:04:46,540 --> 00:04:47,420 Excuse me. 42 00:04:48,720 --> 00:04:49,610 Wait a minute. 43 00:04:52,110 --> 00:04:53,510 What are the heck are you doing? 44 00:04:55,450 --> 00:04:56,660 What are you doing? 45 00:04:57,350 --> 00:04:58,530 - There? - What? 46 00:04:59,030 --> 00:05:00,280 Read the time over there. 47 00:05:12,230 --> 00:05:14,940 I knew! Heaven's Postman! 48 00:05:16,060 --> 00:05:17,450 That's what I told you before. 49 00:05:18,980 --> 00:05:19,630 Wait. 50 00:05:22,810 --> 00:05:29,060 These days there is talk in the internet of a handsome postman who appears 51 00:05:29,060 --> 00:05:31,420 And says that he delivers mail to heaven... 52 00:05:36,930 --> 00:05:38,120 Oh, you do have legs. 53 00:05:39,340 --> 00:05:40,940 So, you're not a ghost? 54 00:05:42,570 --> 00:05:43,270 An Angel 55 00:05:47,870 --> 00:05:48,510 Hey! 56 00:05:51,170 --> 00:05:53,530 Stop mocking me! 57 00:05:53,660 --> 00:05:54,690 Then fly. 58 00:05:57,030 --> 00:05:59,900 From here to there. 59 00:06:03,430 --> 00:06:04,420 - Now? - Now. 60 00:06:05,320 --> 00:06:06,090 Fine. 61 00:06:06,500 --> 00:06:07,610 Close your eyes then. 62 00:06:09,610 --> 00:06:10,440 Fine. 63 00:06:11,040 --> 00:06:11,760 Close then 64 00:06:12,660 --> 00:06:13,420 They're closed. 65 00:06:15,910 --> 00:06:16,810 Don't peek. 66 00:06:18,570 --> 00:06:21,340 When I count to three, open your eyes. 67 00:06:21,440 --> 00:06:22,230 Okay. 68 00:06:24,230 --> 00:06:25,090 One.. 69 00:06:26,970 --> 00:06:27,700 Two.. 70 00:06:28,700 --> 00:06:29,520 Three.. 71 00:06:32,640 --> 00:06:33,280 Hey! 72 00:06:33,880 --> 00:06:34,890 Hey! 73 00:06:35,400 --> 00:06:36,280 Hey! 74 00:06:37,970 --> 00:06:39,230 Stop there! 75 00:06:39,830 --> 00:06:40,680 There! 76 00:06:41,780 --> 00:06:45,040 Hey! 77 00:06:46,440 --> 00:06:47,290 Hey! 78 00:06:48,870 --> 00:06:50,130 Lots of mail has come. 79 00:06:50,130 --> 00:06:52,340 Letters for parents from their children. 80 00:06:52,370 --> 00:06:54,160 A husband who left his wife. 81 00:06:54,350 --> 00:06:56,360 A letter for a dead friend. 82 00:06:56,360 --> 00:06:58,210 A mom who lost their daughter. 83 00:06:58,210 --> 00:06:59,850 Or a lover who lost his lover. 84 00:06:59,850 --> 00:07:03,540 Because people who are left behind believe there is a heaven. 85 00:07:05,090 --> 00:07:11,390 But one of the letters is seriously wicked. 86 00:07:13,370 --> 00:07:17,210 If that person were normal, they wouldn't write that. 87 00:07:19,450 --> 00:07:25,150 "You're so bad, how can you go without me." 88 00:07:25,670 --> 00:07:31,120 "People like you should die." 89 00:07:32,390 --> 00:07:37,140 She sent foul-mouthed, abusive words to heaven. 90 00:07:37,140 --> 00:07:38,890 What do you think I should do with her? 91 00:07:43,600 --> 00:07:44,670 She's narrow-minded! 92 00:07:47,500 --> 00:07:48,540 You sent that letter. 93 00:07:55,140 --> 00:07:56,140 Who says that? 94 00:07:58,170 --> 00:08:01,150 Today you have the same envelope, the picture with red cherries. 95 00:08:03,210 --> 00:08:06,070 Because of your rude and spiteful mind. 96 00:08:06,520 --> 00:08:10,360 I, a ghost, have to actually come down to talk to you about that letter. 97 00:08:11,490 --> 00:08:14,180 You think I'm such trouble that a ghost should talk to me? 98 00:08:14,960 --> 00:08:18,910 To tell you the truth, I wanted to put a bomb inside the letter. 99 00:08:20,270 --> 00:08:22,180 I wanted to send a bomb to heaven! 100 00:08:23,300 --> 00:08:24,830 So that when he opens the letter, boom! 101 00:08:25,310 --> 00:08:26,670 He will be ripped into bits and pieces. 102 00:08:27,590 --> 00:08:28,970 But he's already dead. 103 00:08:38,020 --> 00:08:39,010 Wait! 104 00:08:41,630 --> 00:08:44,260 There, that coffee cup... 105 00:08:45,960 --> 00:08:47,630 Is it floating in the air? 106 00:08:48,410 --> 00:08:49,010 Pardon? 107 00:08:49,010 --> 00:08:53,350 To you, do I look if I'm a crazy woman talking to herself and ordering two coffees? 108 00:08:53,630 --> 00:08:54,350 Pardon? 109 00:08:54,910 --> 00:08:55,660 Is there... 110 00:08:56,990 --> 00:08:58,090 A person there? 111 00:08:58,850 --> 00:09:00,360 Yes, there is! 112 00:09:00,360 --> 00:09:01,620 - There is? - Yes! 113 00:09:07,190 --> 00:09:08,080 The person there, 114 00:09:08,670 --> 00:09:11,080 He says he's an angel or a ghost. 115 00:09:11,080 --> 00:09:12,910 What do you think I should do? 116 00:09:15,800 --> 00:09:19,020 He must be insane! 117 00:09:19,020 --> 00:09:22,070 Just don't talk to him and leave him alone. 118 00:09:35,740 --> 00:09:37,360 You know, I heard all of that. 119 00:09:38,080 --> 00:09:39,690 So, what are you exactly? 120 00:09:41,590 --> 00:09:44,070 Aah! I know! 121 00:09:45,370 --> 00:09:47,650 To make people believe you're a postman to heaven. 122 00:09:47,660 --> 00:09:51,580 - You walk from here to there around the mailbox,right? - No, it's a part time job. 123 00:09:51,580 --> 00:09:52,280 Part time job? 124 00:09:53,080 --> 00:09:53,770 For example, 125 00:09:54,510 --> 00:09:58,560 Delivering letters to heaven. 126 00:09:59,100 --> 00:10:03,670 - Are you possibly insane? - No 127 00:10:05,420 --> 00:10:11,190 I'm just helping people who lost their loved ones, perhaps? 128 00:10:11,810 --> 00:10:13,620 So what is that? 129 00:10:13,910 --> 00:10:15,110 Give me more details. 130 00:10:22,910 --> 00:10:24,350 There's no more because it's a secret. 131 00:10:28,310 --> 00:10:32,620 Unless you're going to help, I'll think about telling you. 132 00:10:32,620 --> 00:10:33,130 What? 133 00:10:33,590 --> 00:10:35,140 If you can, let's do it together. 134 00:10:36,520 --> 00:10:41,940 I'll give you a salary of $20 an hour. 135 00:10:45,120 --> 00:10:46,150 $20? 136 00:10:46,960 --> 00:10:47,840 Yeah 137 00:10:55,760 --> 00:10:56,620 No. 138 00:11:44,100 --> 00:11:46,580 Alibi Art Factory Staff Needed Highly Skilled 139 00:12:05,280 --> 00:12:06,210 Excuse me? 140 00:12:10,010 --> 00:12:11,280 What type of factory is this place? 141 00:12:20,970 --> 00:12:22,680 See this? I made this. 142 00:12:23,800 --> 00:12:27,290 I've been on this subject and this place for seven years. 143 00:12:27,570 --> 00:12:28,750 I'm a dealer for this staff. 144 00:12:32,680 --> 00:12:37,680 This and that 145 00:12:37,690 --> 00:12:42,120 Porn sounds $18 Bar sounds $30 Market sounds $7 School bell sounds $5 Busineess meeting sounds $8 146 00:12:46,540 --> 00:12:48,490 That's porn sounds. 147 00:12:52,310 --> 00:12:54,240 And these are bar sounds. 148 00:12:56,110 --> 00:13:01,960 You can use these sounds when you're calling people, like when you're cheating on your lover. 149 00:13:03,310 --> 00:13:08,340 It's to cheat, that's what this place does. 150 00:13:09,790 --> 00:13:11,200 Cheat. 151 00:13:19,800 --> 00:13:22,110 But how much is the salary for the highly skilled staff. 152 00:13:36,610 --> 00:13:39,870 You're not a customer? 153 00:13:42,000 --> 00:13:44,520 One... two... three... 154 00:13:52,470 --> 00:13:53,170 Yo! 155 00:13:54,350 --> 00:13:55,070 Yo... 156 00:13:57,110 --> 00:13:57,810 What... 157 00:13:59,140 --> 00:14:00,800 Did you come to send those evil letters again? 158 00:14:01,300 --> 00:14:03,100 No. I don't send those anymore. 159 00:14:03,100 --> 00:14:04,540 You're going to put them in the trash anyway. 160 00:14:05,260 --> 00:14:06,650 Then what... 161 00:14:09,930 --> 00:14:12,650 Did you decide to work with me? 162 00:14:13,890 --> 00:14:15,150 No way... 163 00:14:22,550 --> 00:14:23,490 I came to bribe you... 164 00:14:25,340 --> 00:14:28,310 $5,000? How about that? 165 00:14:28,350 --> 00:14:30,520 I cannot forgive you... 166 00:14:30,550 --> 00:14:32,390 I really, really can't forgive you 167 00:14:32,690 --> 00:14:34,110 You told me you liked me. 168 00:14:34,910 --> 00:14:36,780 Was that a lie? 169 00:14:36,900 --> 00:14:38,440 As I stroked your face. 170 00:14:38,480 --> 00:14:39,940 You told me you liked me much. 171 00:14:40,140 --> 00:14:42,220 You could throw your soul away into a dark black hole. 172 00:14:43,190 --> 00:14:45,200 So, was that all a lie? 173 00:14:45,400 --> 00:14:46,500 Are you writing a poem.. 174 00:14:47,070 --> 00:14:50,260 - Are you writing a lyrics for a song? - Did you already forget what you wrote in the letter? 175 00:14:50,530 --> 00:14:52,610 Oh,this guy! That's foul play! 176 00:14:52,610 --> 00:14:55,370 Since you're threatening me, I'll write your letters on the internet. 177 00:14:55,410 --> 00:14:56,330 No 178 00:14:59,480 --> 00:15:01,510 How can a man be so crooked? 179 00:15:01,760 --> 00:15:02,990 What crooked? 180 00:15:17,940 --> 00:15:18,670 Wow. 181 00:15:20,040 --> 00:15:20,780 What? 182 00:15:22,120 --> 00:15:22,760 It's a luch box. 183 00:15:23,890 --> 00:15:26,250 Sushi and eggrolls. 184 00:15:27,300 --> 00:15:29,970 For a lover? 185 00:15:31,020 --> 00:15:33,170 A mother who lost her 5 year old daughter, Dong-ju. 186 00:15:34,380 --> 00:15:36,570 She made it for her daughter. 187 00:15:39,580 --> 00:15:42,120 "Since I was a beginner at cooking when you past away," 188 00:15:42,120 --> 00:15:47,650 "since you couldn't tried the yumy things because you died young..." 189 00:15:51,450 --> 00:15:54,410 "The eggrolls Mom made, are they yummier than before?" 190 00:15:56,930 --> 00:16:02,430 "Now,I can make kimbap without bursting the ends." 191 00:16:06,200 --> 00:16:07,010 Are you crying? 192 00:16:11,210 --> 00:16:12,420 You are. 193 00:16:13,620 --> 00:16:14,350 But 194 00:16:15,620 --> 00:16:19,300 I'm a heaven's postman not a heaven's delivery service. 195 00:16:25,320 --> 00:16:26,190 Are you going to eat it? 196 00:16:27,870 --> 00:16:29,130 It'll be a waste if it goes bad. 197 00:16:33,110 --> 00:16:34,030 If it rots... 198 00:16:36,300 --> 00:16:37,170 I'll feel bad. 199 00:16:44,790 --> 00:16:45,640 Want some? 200 00:16:47,830 --> 00:16:51,200 Yes. I want some. 201 00:17:04,890 --> 00:17:05,750 Is it good? 202 00:17:08,390 --> 00:17:09,550 It isn't salty? 203 00:17:20,980 --> 00:17:21,830 Really? 204 00:17:25,560 --> 00:17:26,650 Dong-ju! 205 00:17:28,060 --> 00:17:30,290 What are you doing so suddenly? 206 00:17:31,190 --> 00:17:32,180 Dong-ju! 207 00:17:34,860 --> 00:17:39,960 The eggrolls your mother made is really delicious! 208 00:17:47,090 --> 00:17:47,970 What are you doing? 209 00:17:48,050 --> 00:17:50,870 A reply from Dong-ju that she ate well. 210 00:17:51,410 --> 00:17:55,260 - But that's a lie.. - It's a lie but it isn't a lie. 211 00:17:57,960 --> 00:18:01,180 If she were alive, she would've done this. 212 00:18:11,510 --> 00:18:14,890 Do you want the job? 213 00:18:24,000 --> 00:18:25,440 Can I ask you something? 214 00:18:27,400 --> 00:18:28,290 Yes. 215 00:18:28,950 --> 00:18:30,480 Is it really $20 an hour? 216 00:18:37,330 --> 00:18:38,040 Yes. 217 00:18:44,370 --> 00:18:45,540 I'm Cho Hana. 218 00:18:46,800 --> 00:18:47,830 Nice to meet you. 219 00:18:51,370 --> 00:18:52,440 I'm Shin Jaejun. 220 00:18:52,650 --> 00:18:53,900 Nice to meet you. 221 00:18:58,060 --> 00:18:59,240 Father,did you take your medicine? 222 00:18:59,960 --> 00:19:01,430 I'm taking it now. 223 00:19:05,060 --> 00:19:06,640 Father, can you please move over? 224 00:19:25,400 --> 00:19:27,740 Father, it's not that. 225 00:19:31,430 --> 00:19:37,300 I know it's weird telling you this but it's been 3 months since mother died. 226 00:19:37,310 --> 00:19:38,020 Yes. 227 00:19:39,280 --> 00:19:42,050 If you keep being so sad, it's worrying. 228 00:19:44,740 --> 00:19:46,870 Oh yeah! Please don't be late today. 229 00:19:46,870 --> 00:19:50,370 - My husband's coming so let's have dinner together. - Right 230 00:19:51,710 --> 00:19:55,550 He's worried about you because you look so depressed so lately. 231 00:19:57,740 --> 00:20:01,550 He shouldn't be worried about his 80 years old dad. 232 00:20:03,040 --> 00:20:08,370 - I'll go and play chess and go out for a walk until dinner. - Yes, father. 233 00:20:25,840 --> 00:20:27,600 Wallet... wallet. 234 00:20:29,910 --> 00:20:33,490 Dear, how can you go first without me? 235 00:20:33,950 --> 00:20:35,570 I didn't even prepare for this. 236 00:20:36,850 --> 00:20:37,940 After your death, 237 00:20:38,690 --> 00:20:44,620 All my will to live was gone. 238 00:20:47,120 --> 00:20:47,750 Dear, 239 00:20:48,300 --> 00:20:50,530 To tell the truth I found something awful. 240 00:20:51,630 --> 00:20:57,130 While I was cleaning your things, 241 00:20:58,640 --> 00:21:06,720 I found a love letter from a guy that I never knew. 242 00:21:07,190 --> 00:21:12,480 Perhaps, did you give your heart to him too? 243 00:21:16,910 --> 00:21:27,200 Possibly,did you conceive a child with this man? 244 00:21:32,630 --> 00:21:35,460 - Dad,what's wrong? - Huh? 245 00:21:41,170 --> 00:21:46,090 I become sleepless when I think about this. 246 00:21:47,890 --> 00:21:48,490 Hey. 247 00:21:50,790 --> 00:21:51,710 You there. 248 00:21:54,070 --> 00:21:55,270 A sister... 249 00:21:56,340 --> 00:21:57,420 A sister.. 250 00:22:00,020 --> 00:22:06,230 When it rains she's worried that he might be crying because he's lonely in heaven. 251 00:22:07,730 --> 00:22:10,480 Hana, her little brother? 252 00:22:11,320 --> 00:22:12,900 A sister lost her brother. 253 00:22:14,070 --> 00:22:15,870 A 10-year-old brother. 254 00:22:16,550 --> 00:22:17,510 Look. 255 00:22:18,100 --> 00:22:19,750 There are even magic cards in it. 256 00:22:20,140 --> 00:22:22,000 The brother wanted these all his life. 257 00:22:25,230 --> 00:22:26,120 Don't cry. 258 00:22:26,760 --> 00:22:27,690 You shouldn't cry. 259 00:22:27,940 --> 00:22:34,840 What we're supposed to do is to read if there are any inappropriate letters and deliver the rest. 260 00:22:39,630 --> 00:22:41,000 By the way, why are we in "Angels"? 261 00:22:41,590 --> 00:22:42,960 You said this was a sacred job. 262 00:22:43,490 --> 00:22:47,810 Why? Why this cafe in a busy city? 263 00:22:49,640 --> 00:22:50,660 That is... you know. 264 00:22:52,170 --> 00:22:55,580 - Sometimes,I want to come out in the city. - City 265 00:22:57,490 --> 00:23:00,240 - Even if you talk like a baby you don't look cute. - Okay. 266 00:23:00,240 --> 00:23:02,820 Next time I'll take you to a really high ranked cafe. 267 00:23:07,200 --> 00:23:08,740 But, we're not like on a date or anything. 268 00:23:11,820 --> 00:23:15,350 Don't even think of liking me. Your're not even human,Ghost~ 269 00:23:15,480 --> 00:23:16,350 I said I'm not a ghost. 270 00:23:24,130 --> 00:23:24,870 Anyway. 271 00:23:26,440 --> 00:23:27,760 This is your first task. 272 00:23:34,440 --> 00:23:36,650 If you want to get paid properly, do the work properly. 273 00:23:36,650 --> 00:23:37,480 I will do it properly.. 274 00:23:54,340 --> 00:23:57,040 Why can't I do this? 275 00:23:57,920 --> 00:23:59,070 Does she live in the street? 276 00:23:59,070 --> 00:24:01,280 Her skills are.. 277 00:24:03,060 --> 00:24:04,000 Do it quickly! 278 00:24:04,190 --> 00:24:06,810 - It's your turn. - Oh,yes. Sorry. 279 00:24:25,240 --> 00:24:26,700 - Excuse me. - Oh my God! 280 00:24:27,340 --> 00:24:28,390 Can we have a talk? 281 00:24:31,490 --> 00:24:33,510 So, this is about my father. 282 00:24:36,110 --> 00:24:36,730 Yes. 283 00:24:37,680 --> 00:24:38,410 Your father-in-law. 284 00:24:39,150 --> 00:24:40,570 He's in agony. 285 00:24:41,390 --> 00:24:42,120 Excuse me? 286 00:24:42,330 --> 00:24:43,350 Your mother-in-law... 287 00:24:43,830 --> 00:24:44,440 She... 288 00:24:49,490 --> 00:24:52,150 - She must had someone she liked. - What? 289 00:24:52,810 --> 00:24:54,790 There were some love letters hidden in her belongings. 290 00:24:56,310 --> 00:24:57,110 Possibly... 291 00:24:57,730 --> 00:24:59,730 So, since there's the only two of us... 292 00:25:00,420 --> 00:25:03,870 Your father-in-law's son which is your husband~ 293 00:25:03,910 --> 00:25:06,120 Your father-in-law doubts whether your husband is his true son. 294 00:25:07,200 --> 00:25:08,150 Oh my God... 295 00:25:09,120 --> 00:25:09,990 What is it? 296 00:25:11,430 --> 00:25:14,010 I was doubting that too. 297 00:25:14,670 --> 00:25:15,520 Why? 298 00:25:19,240 --> 00:25:20,350 Look at this. 299 00:25:26,450 --> 00:25:28,810 My husband, isn't he handsome? 300 00:25:33,350 --> 00:25:34,630 He's handsome. 301 00:25:37,730 --> 00:25:38,610 I'm jealous. 302 00:25:42,300 --> 00:25:45,080 But our father... he's not that... 303 00:25:45,620 --> 00:25:49,340 Ah, then your mother in law must've been very pretty? 304 00:25:50,550 --> 00:25:51,450 Well,not really. 305 00:25:51,720 --> 00:25:52,930 She just looked normal. 306 00:25:53,750 --> 00:25:55,340 Ah, then... 307 00:25:57,110 --> 00:26:01,420 Your mother-in-law must have cheated on him with an extremely handsome person 308 00:26:01,420 --> 00:26:02,600 And your husband's looks were from him. 309 00:26:03,490 --> 00:26:04,910 That's awesome 310 00:26:06,490 --> 00:26:08,790 Our mother was grand. 311 00:26:11,670 --> 00:26:13,200 I'm sorry. 312 00:26:14,150 --> 00:26:15,130 It's okay. 313 00:26:17,400 --> 00:26:18,170 But 314 00:26:19,500 --> 00:26:21,530 Do you think your husband would've suspected it? 315 00:26:21,630 --> 00:26:22,750 No way! 316 00:26:23,110 --> 00:26:25,160 To him, mother is an angel. 317 00:26:25,580 --> 00:26:29,010 Saying that his mother cheated on his father 318 00:26:29,390 --> 00:26:31,440 And that my father-in-law is not his real dad and stuff.He'll be.. 319 00:26:31,440 --> 00:26:33,170 Exactly.That's it. 320 00:26:34,220 --> 00:26:38,080 Saying that now won't change anything and no one wil be happy.Right? 321 00:26:38,850 --> 00:26:40,320 So I thought about it~ 322 00:26:41,760 --> 00:26:44,790 What about doing a DNA test between your husband and your father-in-law? 323 00:26:45,140 --> 00:26:48,410 What if the results are that they don't share the same blood? 324 00:26:50,350 --> 00:26:54,700 There is no absolutely no chance for that. 325 00:27:14,190 --> 00:27:15,310 Can I help y...? 326 00:27:17,070 --> 00:27:17,870 God... 327 00:27:17,930 --> 00:27:18,960 I said I don't need you. 328 00:27:19,500 --> 00:27:20,600 I'm a customer today. 329 00:27:27,520 --> 00:27:32,640 But you know,after we make fake DNA test results what do we do with that? 330 00:27:33,260 --> 00:27:39,240 First, we make the 'receiver' the son's name, just as if he payed for it. 331 00:27:41,030 --> 00:27:41,690 And then? 332 00:27:41,690 --> 00:27:45,360 And then we have to make sure the father in law reads it. 333 00:27:46,790 --> 00:27:51,380 But then won't he ask his son, 'Were you suspecting it too?' 334 00:27:51,410 --> 00:27:52,140 He won't. 335 00:27:52,140 --> 00:27:53,990 He will never ask that. 336 00:27:54,310 --> 00:27:56,080 In a man's world that's how it goes. 337 00:27:56,080 --> 00:28:01,440 - That's the point view of our plan. - Eh, I don't get it. 338 00:28:02,100 --> 00:28:03,970 - You have to get it, idiot. - What? 339 00:28:04,630 --> 00:28:06,580 - Stand up and face the corner of the wall. - Ah, why? 340 00:28:06,610 --> 00:28:07,740 Just stand up and face the corner. 341 00:28:07,750 --> 00:28:08,370 I don't want to. 342 00:28:08,790 --> 00:28:09,450 What? 343 00:28:09,480 --> 00:28:10,200 Be quiet... 344 00:28:11,020 --> 00:28:11,840 Listen to it. 345 00:28:12,230 --> 00:28:15,100 First,just before the father-in-law comes home. 346 00:28:15,700 --> 00:28:19,200 Put the DNA results in the mail box. 347 00:28:26,990 --> 00:28:27,850 What's this? 348 00:28:29,630 --> 00:28:34,140 He will see the mail and be surprised at the word DNA test results. 349 00:28:34,700 --> 00:28:37,400 He will think, "Aah... He must have doubted it too". 350 00:28:38,970 --> 00:28:42,330 And realized that the son have seen the love letters too. 351 00:28:43,340 --> 00:28:45,310 He will be aware of it and desperately opens it and see the result. 352 00:28:46,290 --> 00:28:50,050 After he reads the results, he will be relieved. 353 00:28:52,800 --> 00:29:01,670 He will put the DNA test result back to the mail box and pretend not to know about it. 354 00:29:02,240 --> 00:29:03,040 Wow.. 355 00:29:03,990 --> 00:29:05,080 That's amazing. 356 00:29:06,960 --> 00:29:08,880 You're so smart. 357 00:29:33,620 --> 00:29:34,770 He's coming. He's coming. 358 00:30:11,980 --> 00:30:13,420 Idiot... 359 00:30:15,540 --> 00:30:17,110 I did what you told me to do. 360 00:30:17,110 --> 00:30:19,550 But look what happened. It was useless! 361 00:30:20,110 --> 00:30:22,330 - God, you're so noisy. - What? 362 00:30:23,590 --> 00:30:24,580 Okay. 363 00:30:26,300 --> 00:30:28,880 I've got a better idea. 364 00:30:30,820 --> 00:30:31,740 Really? 365 00:30:33,820 --> 00:30:37,130 It has to be a really good idea. 366 00:30:39,680 --> 00:30:40,590 Excuse me 367 00:30:41,660 --> 00:30:43,910 - Do you live here? - Yes. 368 00:30:44,480 --> 00:30:46,010 I have something for you. 369 00:30:46,460 --> 00:30:47,520 Oh really? 370 00:30:47,520 --> 00:30:49,420 Yes, this is Gunwoo Choi. 371 00:30:49,900 --> 00:30:51,230 Is that you? 372 00:30:51,490 --> 00:30:52,330 That's my son. 373 00:30:53,170 --> 00:30:54,870 Oh, then can you seal it? 374 00:30:58,220 --> 00:30:59,290 Oh, sir 375 00:30:59,660 --> 00:31:01,210 You can just sign it. 376 00:31:01,430 --> 00:31:02,250 Oh 377 00:31:13,980 --> 00:31:14,940 Here you go 378 00:31:18,150 --> 00:31:19,640 Please give it to him for me. 379 00:31:20,280 --> 00:31:21,010 Sure. 380 00:32:23,330 --> 00:32:29,090 Gun woo is 99.9999% real son to... 381 00:32:51,870 --> 00:32:52,610 Not yet? 382 00:32:53,370 --> 00:32:54,470 Not yet. Not yet. 383 00:32:55,480 --> 00:32:56,500 Not yet, not yet? 384 00:32:57,680 --> 00:32:58,860 Not yet,not yet,not yet. 385 00:32:59,830 --> 00:33:00,730 Not yet... 386 00:33:02,060 --> 00:33:03,010 Not yet, not yet... 387 00:33:04,330 --> 00:33:05,070 Not yet? 388 00:33:13,120 --> 00:33:13,950 Oh, this person! 389 00:33:13,950 --> 00:33:15,890 CLIMATE's Vocal Yongshik! 390 00:33:16,190 --> 00:33:17,010 Who's that? 391 00:33:17,230 --> 00:33:19,690 You don't know 'CLIMATE'? They're famous! 392 00:33:21,040 --> 00:33:22,830 Oh my God, there's even a letter! 393 00:33:23,400 --> 00:33:27,320 What to do? I like him so much. 394 00:33:28,220 --> 00:33:28,810 You like him? 395 00:33:28,810 --> 00:33:29,010 He's so hot You like him? 396 00:33:29,010 --> 00:33:30,500 He's so hot 397 00:33:32,450 --> 00:33:33,240 Is it? 398 00:33:34,080 --> 00:33:37,130 Are you... jealous? 399 00:33:40,160 --> 00:33:43,400 - What are you talking about? - You were clearly jealous just then 400 00:33:43,400 --> 00:33:45,450 Why would I be jealous? 401 00:33:45,770 --> 00:33:46,770 No,that's okay. 402 00:33:50,210 --> 00:33:51,240 Dear father, 403 00:33:52,380 --> 00:33:55,500 Father,it's me. 404 00:33:59,660 --> 00:34:02,500 This is the first time I write a letter to you like this. 405 00:34:03,540 --> 00:34:06,540 Yongshik, the vocalist from a very popular band called 'CLIMATE' 406 00:34:06,540 --> 00:34:11,820 After his mother past away, he ended up living with his father. 407 00:34:13,030 --> 00:34:17,380 And after he debuted, his father too,passed away to a disease. 408 00:34:18,510 --> 00:34:22,340 The letter was for his father. 409 00:34:23,690 --> 00:34:27,920 His father was a high-ranking official employer 410 00:34:28,260 --> 00:34:31,110 He opposed his son being a performer 411 00:34:31,810 --> 00:34:37,200 Because of that,he truly thought that his father never acknowledged or approved of him. 412 00:34:39,170 --> 00:34:42,870 I will disguise myself as the last nurse who took care of his father in the hospital. 413 00:34:43,420 --> 00:34:46,150 And take a fake scrapbook to visit him 414 00:35:00,010 --> 00:35:03,280 My father really made this? 415 00:35:04,070 --> 00:35:04,770 Yes 416 00:35:07,220 --> 00:35:08,610 Thank you so much 417 00:35:09,890 --> 00:35:10,850 No, it was nothing 418 00:35:14,980 --> 00:35:17,510 Uh, excuse me. 419 00:35:18,540 --> 00:35:24,500 Your father bought your album and handed them out around the hospital saying it was his son's. 420 00:35:25,100 --> 00:35:25,750 Ah! 421 00:35:25,950 --> 00:35:28,060 Look, here. 422 00:35:33,300 --> 00:35:34,690 If it's okay... 423 00:35:36,650 --> 00:35:38,020 May I have an autograph? 424 00:35:38,720 --> 00:35:39,750 Sure 425 00:35:45,280 --> 00:35:46,570 Get ready for the stage 426 00:35:46,570 --> 00:35:49,290 - Here you go. - Thank you. 427 00:35:49,320 --> 00:35:51,090 Thank you for telling me. 428 00:36:21,770 --> 00:36:27,060 For such a short time, it felt as I've done all the good deeds that I should have all at once. 429 00:36:28,020 --> 00:36:31,600 Was if I really win the lotto? 430 00:36:43,790 --> 00:36:46,540 You know, they believe it so easily. 431 00:36:46,840 --> 00:36:47,690 Who? 432 00:36:48,570 --> 00:36:52,430 Yongshik and even the father-in-law 433 00:36:52,670 --> 00:36:54,330 It's because they want to believe it. 434 00:36:54,530 --> 00:36:55,970 That way they know they'll live comfortably 435 00:36:57,430 --> 00:36:59,270 Oh,that must be it. 436 00:37:00,130 --> 00:37:03,010 Hey, someone's coming to put a mail in the mailbox. 437 00:37:03,650 --> 00:37:04,390 Hide 438 00:37:05,480 --> 00:37:06,300 Where? 439 00:37:07,300 --> 00:37:08,160 Then... 440 00:37:12,750 --> 00:37:15,770 Let's pretend we're couple who's playing around. 441 00:37:16,070 --> 00:37:16,960 What? 442 00:37:17,440 --> 00:37:18,260 Let's pretend 443 00:37:20,200 --> 00:37:21,590 Doraemon is a character from a Japanese animation that can suddenly produce useful objects Where did you suddenly get that? 444 00:37:21,590 --> 00:37:22,900 Are you Doraemon or something? Doraemon is a character from a Japanese animation that can suddenly produce useful objects 445 00:37:22,900 --> 00:37:24,560 We have no time to waste. They're coming. 446 00:37:24,660 --> 00:37:25,390 What? 447 00:37:25,830 --> 00:37:26,610 Get ready! 448 00:37:31,030 --> 00:37:32,800 Seriously? You really want to do it? 449 00:37:58,410 --> 00:37:59,220 What? 450 00:38:02,590 --> 00:38:03,460 What's wrong? 451 00:38:06,720 --> 00:38:07,620 I know her. 452 00:38:09,620 --> 00:38:10,400 Who? 453 00:38:11,300 --> 00:38:12,180 Her 454 00:38:14,490 --> 00:38:17,740 She's the girlfriend of my deceased ex-lover. 455 00:38:21,390 --> 00:38:22,860 What... 456 00:38:25,210 --> 00:38:26,370 What about the child? 457 00:38:27,180 --> 00:38:28,100 Maybe it's her son. 458 00:38:29,950 --> 00:38:32,250 So that means... 459 00:38:32,260 --> 00:38:35,530 She isn't the girlfriend, she's the wife. 460 00:38:36,100 --> 00:38:36,860 You... 461 00:38:38,790 --> 00:38:40,210 Ah, that hurts! 462 00:39:00,760 --> 00:39:01,670 Heaven... 463 00:39:04,990 --> 00:39:07,210 Is it really there? Heaven? 464 00:39:09,200 --> 00:39:10,380 Wouldn't it be somewhere? 465 00:39:18,020 --> 00:39:18,970 I don't like it! 466 00:39:19,420 --> 00:39:21,320 Just because he's dead it doesn't mean anything. 467 00:39:22,370 --> 00:39:24,120 Even though a liar is dead, he is still a liar. 468 00:39:24,120 --> 00:39:26,550 And if I can't forgive, it means I can't forgive~ 469 00:39:30,300 --> 00:39:34,840 And loving is loving~ 470 00:39:36,230 --> 00:39:37,130 Say it. 471 00:39:39,720 --> 00:39:40,630 Say it to him. 472 00:39:42,530 --> 00:39:48,070 Not in a letter, but now. 473 00:39:57,000 --> 00:39:58,570 You idiot! 474 00:40:01,290 --> 00:40:02,560 Why did you die? 475 00:40:06,190 --> 00:40:08,640 Why didn't you tell me you were married? 476 00:40:32,640 --> 00:40:33,700 What were you doing? 477 00:40:34,410 --> 00:40:35,260 You're crying? 478 00:40:36,440 --> 00:40:37,360 I know that. 479 00:40:38,390 --> 00:40:39,500 I'm the one who's crying. 480 00:40:41,380 --> 00:40:42,110 Are you okay? 481 00:40:44,570 --> 00:40:50,010 Even though I'm looking at you while you cry? 482 00:40:54,340 --> 00:41:00,190 I don't like it but it's okay because it's you. 483 00:41:11,540 --> 00:41:12,630 I feel better. 484 00:41:14,470 --> 00:41:18,640 It feel like I'm looking at the sea and shouting, "You idiot!" 485 00:41:20,590 --> 00:41:25,150 Just like a movie character. 486 00:41:29,020 --> 00:41:29,650 Hana 487 00:41:39,810 --> 00:41:40,420 Now 488 00:41:43,920 --> 00:41:44,590 Now.. 489 00:41:47,170 --> 00:41:48,290 I want to kiss. 490 00:42:01,200 --> 00:42:02,170 Forget it... 491 00:42:09,020 --> 00:42:10,250 You're good at saying it. 492 00:42:12,490 --> 00:42:14,120 You're good at saying anything. 493 00:42:18,150 --> 00:42:22,580 I too, think I can do it once a while. 494 00:42:31,270 --> 00:42:32,500 Maybe it's better to forget it. 495 00:42:34,500 --> 00:42:35,480 Let's forget about it. 496 00:42:48,030 --> 00:42:49,210 You desire it, don't you? 497 00:42:53,060 --> 00:42:54,800 Isn't it you who desire it? 498 00:42:56,730 --> 00:42:59,120 I don't like doing it anymore after you said that. 499 00:42:59,120 --> 00:43:00,450 - Oh really? - Really. 500 00:43:05,680 --> 00:43:10,420 You know, I want to hear more of it. 501 00:43:11,830 --> 00:43:12,460 What? 502 00:43:14,120 --> 00:43:21,860 From now on, I want to listen to your stories in the future. 503 00:43:25,810 --> 00:43:26,530 Are you crying? 504 00:43:27,830 --> 00:43:30,070 No one ever listen to what I say. 505 00:43:32,180 --> 00:43:33,150 Even him. 506 00:43:34,270 --> 00:43:35,420 The one who died. 507 00:43:37,970 --> 00:43:39,610 Didn't listen to me at all. 508 00:43:43,060 --> 00:43:43,980 He just... 509 00:43:45,280 --> 00:43:47,990 He just thought I was negligible, I guess. 510 00:43:54,550 --> 00:43:55,770 I already knew that. 511 00:43:59,140 --> 00:44:00,110 From the start. 512 00:44:01,520 --> 00:44:03,770 His intention were not about my feelings. 513 00:44:11,180 --> 00:44:12,290 Even when I cried. 514 00:44:15,260 --> 00:44:16,850 He was never by my side. 515 00:44:18,260 --> 00:44:19,900 Not even once. 516 00:44:24,030 --> 00:44:25,110 He was never been by my side. 517 00:44:29,980 --> 00:44:30,710 You know 518 00:44:34,070 --> 00:44:34,990 Then. 519 00:44:36,830 --> 00:44:38,310 How about being by my side? 520 00:45:58,150 --> 00:45:58,980 Hey, this job... 521 00:46:02,270 --> 00:46:03,100 Will it end... 522 00:46:05,490 --> 00:46:06,820 Someday? 523 00:46:09,600 --> 00:46:10,570 It will. 524 00:46:11,570 --> 00:46:12,420 When? 525 00:46:14,280 --> 00:46:15,330 If we get caught. 526 00:46:18,040 --> 00:46:22,490 By the people who send the letters, checking 527 00:46:24,590 --> 00:46:25,420 and... 528 00:46:28,230 --> 00:46:29,780 Messing things up. 529 00:46:32,160 --> 00:46:34,130 I will get discharged. 530 00:46:36,450 --> 00:46:39,020 Discharged? 531 00:46:39,780 --> 00:46:40,870 Don't you know what 'discharged' means? 532 00:46:41,800 --> 00:46:42,650 It means getting fired. 533 00:46:43,330 --> 00:46:45,220 Of course I do. I know the word. 534 00:47:09,930 --> 00:47:10,670 I... 535 00:47:12,700 --> 00:47:14,290 Hey, where do you think I am now? 536 00:47:16,430 --> 00:47:17,730 What do you mean? 537 00:47:25,500 --> 00:47:26,590 Let's go. 538 00:47:32,300 --> 00:47:33,810 Hurry up! 539 00:47:38,410 --> 00:47:39,420 Hurry up! 540 00:47:46,760 --> 00:47:49,480 Run,run run. 541 00:47:59,880 --> 00:48:02,540 It's the ocean! 542 00:48:13,080 --> 00:48:14,010 It's so pretty. 543 00:48:14,450 --> 00:48:15,960 This place will be our workplace from now on. 544 00:48:15,960 --> 00:48:16,650 What? 545 00:48:16,850 --> 00:48:17,740 How is it? 546 00:48:18,790 --> 00:48:20,070 You said you don't like the cafe in the busy city. 547 00:48:48,280 --> 00:48:49,080 Excuse me. 548 00:48:50,680 --> 00:48:51,550 Excuse me. 549 00:48:52,720 --> 00:48:53,640 I'm ordering here. 550 00:49:01,030 --> 00:49:01,940 Ordering here. 551 00:49:11,130 --> 00:49:12,290 I'm getting an order. 552 00:49:15,790 --> 00:49:16,650 Excuse me. 553 00:49:19,150 --> 00:49:20,150 I'm ordering... 554 00:49:27,950 --> 00:49:28,950 I'm saying I'm ordering. 555 00:50:07,840 --> 00:50:08,780 When did you come? 556 00:50:11,000 --> 00:50:12,810 You can see me? 557 00:50:13,820 --> 00:50:14,640 Excuse me? 558 00:50:17,200 --> 00:50:18,060 Do you want a drink? 559 00:50:19,760 --> 00:50:22,700 - Coffee please, black. - Sure. 560 00:50:23,810 --> 00:50:26,650 Sorry to bother you but may I look around? 561 00:50:27,160 --> 00:50:28,240 Of course you may. 562 00:50:28,750 --> 00:50:30,950 - I'll make coffee while you look around. - Thanks. 563 00:50:31,050 --> 00:50:32,050 Please wait for five minutes. 564 00:50:32,350 --> 00:50:33,210 Okay. 565 00:50:43,580 --> 00:50:45,190 Oh, that's not for sale. 566 00:50:45,800 --> 00:50:48,310 That's actually something you're not allowed to see. 567 00:50:49,340 --> 00:50:50,290 Oh. I'm sorry. 568 00:50:50,290 --> 00:50:54,780 No,I mean.it's not a big problem for you to see. 569 00:50:55,810 --> 00:50:56,880 I'll be careful. 570 00:50:59,330 --> 00:51:00,290 If you can.. 571 00:51:15,640 --> 00:51:16,940 There are only skies. 572 00:51:17,870 --> 00:51:19,410 Yes. They're sky photos. 573 00:51:21,450 --> 00:51:22,820 I spent my life taking pictures of it. 574 00:51:24,870 --> 00:51:26,280 Since when did you start taking these photos? 575 00:51:27,660 --> 00:51:30,490 Well, It's been 7 to 8 years I guess. 576 00:51:31,180 --> 00:51:40,880 Gosh sorry. I'm sounding like an idiot asking these question. 577 00:51:40,880 --> 00:51:41,470 Not at all. 578 00:51:43,370 --> 00:51:50,600 It's not that I like it but it's my son, he keeps on taking photos of the sky. 579 00:51:53,040 --> 00:51:54,280 My son past away. 580 00:51:56,430 --> 00:51:59,420 This doesn't really make sense but I'm continuing his hobby I guess. 581 00:52:01,900 --> 00:52:05,090 Gosh. It sounds funny saying I'm continuing his hobby. 582 00:53:07,790 --> 00:53:08,830 What are you doing? 583 00:53:11,940 --> 00:53:14,170 Oh, sorry. 584 00:53:15,530 --> 00:53:17,090 I brought the letters from the mailbox first. 585 00:53:18,900 --> 00:53:23,550 No.That's okay but what are you doing? 586 00:53:27,470 --> 00:53:32,760 Aah, my heart hurts. 587 00:53:37,380 --> 00:53:40,090 The mother who sent eggrolls and sushi to the child last time sent another... 588 00:53:43,810 --> 00:53:44,760 What is it...? 589 00:53:47,260 --> 00:53:48,880 "To the Dong-ju I love" 590 00:53:51,380 --> 00:53:51,440 "Chuseok had past already." 591 00:53:51,440 --> 00:53:52,640 Chuseok is Harvest Moon Day in Korea "Chuseok had past already." 592 00:53:54,040 --> 00:53:57,060 "We used to look at the full moon every year and make a wish together" 593 00:53:58,680 --> 00:54:04,970 "This year I looked at the full moon and thought about what to wish for..." 594 00:54:07,680 --> 00:54:09,080 "I want to see you" 595 00:54:12,100 --> 00:54:14,120 "That's all I can think of" 596 00:54:15,630 --> 00:54:21,590 A wish saying "Please bring back my child..." 597 00:54:30,740 --> 00:54:32,360 But we can't fulfill her wish. 598 00:54:37,430 --> 00:54:43,070 Is that why you're hugging the letters because you can't fulfill the wish? 599 00:55:02,380 --> 00:55:06,910 I'm hugging you, who's hugging those letters? 600 00:55:08,900 --> 00:55:10,120 I'm hugging the letters too. 601 00:55:12,270 --> 00:55:13,220 You know what... 602 00:55:15,390 --> 00:55:16,500 I'll write. 603 00:55:19,740 --> 00:55:21,250 Remember what you said last time? 604 00:55:22,650 --> 00:55:26,570 You wish that there will be someone who cares for a person even though he or she is dead. 605 00:55:29,710 --> 00:55:33,740 'No one will write a letter to a person like me' 606 00:55:35,330 --> 00:55:37,260 Remember saying that to me? 607 00:55:46,360 --> 00:55:47,600 I will write for you... 608 00:55:51,830 --> 00:55:57,550 I will write a letter every single day 609 00:56:03,770 --> 00:56:04,470 I'm happy 610 00:56:19,310 --> 00:56:20,190 What? 611 00:56:22,710 --> 00:56:23,880 I think my eyes are dry 612 00:56:26,360 --> 00:56:27,310 What's wrong? 613 00:56:34,990 --> 00:56:35,790 What is it? 614 00:56:49,570 --> 00:56:50,370 Do you want to drink coffee? 615 00:56:57,960 --> 00:56:58,890 Thank you. 616 00:57:04,950 --> 00:57:06,300 Is that another letter? 617 00:57:09,970 --> 00:57:10,830 This one 618 00:57:14,230 --> 00:57:15,060 Yeah 619 00:57:19,290 --> 00:57:20,190 Dear Seungmin, 620 00:57:21,550 --> 00:57:22,560 Dear Seungmin, 621 00:57:24,440 --> 00:57:26,090 Are you still not going to forgive your father? 622 00:57:30,230 --> 00:57:32,040 Your father is taking pictures everyday. 623 00:57:34,370 --> 00:57:36,040 Because it seems like you're going to appear. 624 00:57:41,440 --> 00:57:42,630 It only takes one second? 625 00:57:48,360 --> 00:57:49,860 I've given up being a doctor 626 00:57:51,550 --> 00:57:56,080 Not only it didn't fit me, but it was hard for me to get up in the morning 627 00:57:59,490 --> 00:58:03,590 Since my father is a doctor,well, I guess you can call him grandfather. 628 00:58:04,000 --> 00:58:08,460 I've become an optomerist and I've worked all day and night 629 00:58:10,030 --> 00:58:14,700 I didn't even notice that your mother's health worsened. 630 00:58:17,310 --> 00:58:20,680 I didn't get to take care of you guys because I always used time as excuses. 631 00:58:27,470 --> 00:58:31,540 I could only tell your mom to rest at home if she had headache. 632 00:58:34,540 --> 00:58:38,360 If I notice it a bit earlier, I could have saved her. 633 00:58:38,360 --> 00:58:39,320 What happened? 634 00:58:40,080 --> 00:58:42,310 - Doctor, I think we have to check her. - Okay.. 635 00:58:42,420 --> 00:58:43,920 Now you get ready. 636 00:58:44,420 --> 00:58:45,390 Get ready 637 00:58:45,390 --> 00:58:46,130 Yes 638 00:58:47,690 --> 00:58:49,420 Doctor, you have a call from your son 639 00:58:50,130 --> 00:58:51,700 - From my son? - Yes 640 00:58:52,150 --> 00:58:53,380 What happened now? 641 00:58:53,390 --> 00:58:54,150 Hurry up! 642 00:58:55,210 --> 00:59:01,490 Your mother forgave me before she died, but you never did. 643 00:59:02,890 --> 00:59:06,110 I was scared of your old stare. 644 00:59:07,880 --> 00:59:10,240 You resented me. 645 00:59:11,800 --> 00:59:15,370 I was very lonely 646 00:59:17,620 --> 00:59:19,560 I've always wanted to apologize. 647 00:59:20,090 --> 00:59:21,600 I've always wanted to say that I'm sorry. 648 00:59:23,110 --> 00:59:30,070 I've always thought we would be at your mother's grave together. 649 00:59:31,680 --> 00:59:32,830 But you died... 650 00:59:34,270 --> 00:59:35,900 Without forgiving me. 651 00:59:38,800 --> 00:59:40,030 I bet you wanted to die. 652 00:59:41,540 --> 00:59:42,640 I still think that. 653 00:59:45,580 --> 00:59:46,340 You know what? 654 00:59:47,500 --> 00:59:50,520 I think we can help solve this. 655 01:00:06,940 --> 01:00:07,750 Mom 656 01:00:07,750 --> 01:00:09,720 - Mom! - Seungnim...Seungnim... 657 01:00:09,760 --> 01:00:11,000 - Dad,hurry and come. 658 01:00:11,480 --> 01:00:12,330 Mom is... 659 01:00:12,330 --> 01:00:12,530 Mom is... Mom is... 660 01:00:12,530 --> 01:00:13,390 Mom is... 661 01:00:13,690 --> 01:00:15,080 - Dad... - Seungnim... 662 01:00:15,480 --> 01:00:19,320 Dad... 663 01:00:19,920 --> 01:00:20,870 Dad! 664 01:00:53,550 --> 01:00:54,420 Manager 665 01:00:55,960 --> 01:00:58,480 Oh! You're the guy who came last time. You come again! 666 01:01:17,490 --> 01:01:18,340 Thank you 667 01:01:19,280 --> 01:01:20,610 I'm not sure how it will taste today 668 01:01:26,030 --> 01:01:28,720 - Oh. - It's still good. 669 01:01:31,630 --> 01:01:32,390 But... 670 01:01:34,790 --> 01:01:35,610 Manager... 671 01:01:39,080 --> 01:01:39,850 To tell you the truth, 672 01:01:42,170 --> 01:01:43,060 I'm a ghost 673 01:01:45,560 --> 01:01:46,350 What? 674 01:01:46,990 --> 01:01:49,490 I'm pretty sure you're thinking that I'm out of my mind,right? 675 01:01:50,820 --> 01:01:54,590 Um... Well,kinda. 676 01:01:56,570 --> 01:01:57,540 I'm really telling the truth. 677 01:02:01,730 --> 01:02:04,760 But right now, you're right in front of me. 678 01:02:04,760 --> 01:02:06,970 Normal people can't see me. 679 01:02:08,420 --> 01:02:10,120 So, you're saying I'm not normal? 680 01:02:12,320 --> 01:02:14,900 Only the people who yearn over the death of their loved ones can see me. 681 01:02:16,680 --> 01:02:17,950 Only to them... 682 01:02:24,510 --> 01:02:28,290 But why do you always take pictures? 683 01:02:30,110 --> 01:02:30,890 Because... 684 01:02:32,710 --> 01:02:36,820 But why did you come here? 685 01:02:36,820 --> 01:02:37,940 Oh, I'm sorry. 686 01:02:37,940 --> 01:02:41,310 Manager,I'm sorry. 687 01:02:45,470 --> 01:02:50,160 Let's just say it's because of the grief I have for my son's death. 688 01:02:51,950 --> 01:02:54,390 A way to communicate with my dead son. 689 01:02:55,580 --> 01:02:59,520 But if a ghost came, wouldn't it be my son? Not a person I've never met before. 690 01:03:00,630 --> 01:03:02,060 I'm sorry that I came 691 01:03:03,890 --> 01:03:04,880 Oh,no. It's okay. 692 01:03:07,410 --> 01:03:08,740 There's someone I like. 693 01:03:09,840 --> 01:03:11,970 Oh, you're started to talk without hesitation. 694 01:03:13,440 --> 01:03:16,500 She's human in this world. 695 01:03:17,490 --> 01:03:21,430 She's the first one to help me. 696 01:03:25,400 --> 01:03:30,550 If I were you, I'd be sure to propose. 697 01:03:32,250 --> 01:03:39,760 You'd expect the loved ones to not perish, but one day, they might suddenly die. 698 01:03:43,180 --> 01:03:48,910 Talking about this to a ghost is kind of like praying to Buddha 699 01:03:53,360 --> 01:03:55,430 But you're lying about being a ghost,aren't you? 700 01:04:40,620 --> 01:04:44,960 He married and had a kids and wife. 701 01:04:45,230 --> 01:04:49,120 He didn't invite his father to the wedding. 702 01:04:49,160 --> 01:04:50,070 And he didn't show his family after the wedding. 703 01:04:50,300 --> 01:04:51,750 What kind of son is that? 704 01:04:52,500 --> 01:04:56,200 And then he went to Uruguay... 705 01:04:56,600 --> 01:04:57,450 and boom! 706 01:04:59,150 --> 01:05:00,630 He died in a plane crash. 707 01:05:02,920 --> 01:05:03,770 Oh, Okay... 708 01:05:05,720 --> 01:05:07,210 I got an idea! 709 01:05:08,010 --> 01:05:11,470 But first, we need to get the voice of the son. 710 01:05:11,470 --> 01:05:15,620 After we get the voice, we can say that it was recorded. 711 01:05:16,620 --> 01:05:17,410 Okay 712 01:05:17,970 --> 01:05:20,470 So it could be like while the plane's falling, 713 01:05:20,470 --> 01:05:23,650 The son who had the tape, recorded the message. 714 01:05:24,040 --> 01:05:28,530 On the tape, it has the recorded message. 715 01:05:33,840 --> 01:05:37,700 But we can just send it with a text 716 01:05:39,480 --> 01:05:41,710 Uh... No, we can't. 717 01:05:42,140 --> 01:05:44,320 They even didn't carry cellphones back then 718 01:05:45,050 --> 01:05:45,880 Then.. 719 01:05:48,790 --> 01:05:50,050 Do you think we can make it? 720 01:05:50,510 --> 01:05:52,830 You know the voice place I go to everyday? 721 01:05:53,350 --> 01:05:55,430 Well, I already asked him to do it for us. 722 01:05:56,830 --> 01:06:00,350 He said that it would be ready either today or tomorrow,so... 723 01:06:00,580 --> 01:06:01,200 You know what? 724 01:06:03,260 --> 01:06:04,470 Don't you think that's a bit harsh. 725 01:06:04,900 --> 01:06:05,580 What? 726 01:06:06,730 --> 01:06:07,910 Do you think it will go well. 727 01:06:13,960 --> 01:06:14,640 What? 728 01:06:16,420 --> 01:06:17,330 Why are you like this? 729 01:06:19,450 --> 01:06:22,470 Stop being so negative. I'm telling you,this is going to work! 730 01:06:28,080 --> 01:06:29,890 - Hey Hana.. - Hey, I'm going to get another cup. 731 01:06:30,100 --> 01:06:31,330 You want one too,right? 732 01:07:39,450 --> 01:07:40,270 What's wrong? 733 01:07:44,720 --> 01:07:46,280 I'm always the one getting it. 734 01:07:48,010 --> 01:07:49,490 Why don't you buy some sometimes? 735 01:07:50,050 --> 01:07:51,340 I'll get the caramel one again. 736 01:07:59,530 --> 01:08:00,410 I can't 737 01:08:05,350 --> 01:08:06,120 Why? 738 01:08:08,300 --> 01:08:09,120 I can't buy it. 739 01:08:13,050 --> 01:08:14,390 Here's the money, so buy it. 740 01:08:18,890 --> 01:08:20,230 - Hey - What? 741 01:08:21,050 --> 01:08:22,180 Why can't you buy it? 742 01:08:22,880 --> 01:08:25,030 There's no reason you can't buy it, so hurry up and buy it! 743 01:08:26,140 --> 01:08:28,150 Hurry! Hurry! 744 01:08:30,770 --> 01:08:31,860 I'm getting the caramel lotte. 745 01:08:34,980 --> 01:08:36,480 Hurry up and buy it! 746 01:08:38,210 --> 01:08:39,920 Why can't you buy it? Why? 747 01:08:48,310 --> 01:08:50,340 Hurry up and buy it. 748 01:08:55,720 --> 01:08:56,570 Hana 749 01:08:59,070 --> 01:08:59,920 Hana 750 01:09:05,160 --> 01:09:06,240 So, you're not human? 751 01:09:09,340 --> 01:09:10,910 And you deliver mails to heaven? 752 01:09:16,530 --> 01:09:17,400 Are you ghost? 753 01:09:21,300 --> 01:09:23,310 - Something like that - What do you mean something like that 754 01:09:23,910 --> 01:09:24,940 But I could see you.. 755 01:09:25,740 --> 01:09:26,780 I could see.. 756 01:09:28,050 --> 01:09:31,760 You even said that girl could see you! 757 01:09:33,200 --> 01:09:35,770 I'm only visible to people who suffered from grief. 758 01:09:38,330 --> 01:09:40,150 Only to the people who cannot deal with it. 759 01:09:43,120 --> 01:09:44,980 If that feeling for the person who passed away gets weaker.. 760 01:09:48,630 --> 01:09:49,850 I won't be visible anymore. 761 01:09:56,050 --> 01:09:56,930 Hey. 762 01:10:00,160 --> 01:10:01,900 I can't see you that well these days. 763 01:10:05,400 --> 01:10:10,210 A while ago,while I was getting the coffee, I couldn't see you. 764 01:10:14,910 --> 01:10:16,540 It felt like you weren't there. 765 01:10:18,740 --> 01:10:19,560 Yeah 766 01:10:25,050 --> 01:10:27,170 Because you're starting to forget about the person who died. 767 01:10:34,130 --> 01:10:34,940 It's because... 768 01:10:37,800 --> 01:10:38,470 It's because... 769 01:10:45,010 --> 01:10:46,430 You're by my side. 770 01:10:48,290 --> 01:10:49,720 We even kissed! 771 01:10:54,770 --> 01:10:56,240 If you forgot the one that passed away, 772 01:11:00,640 --> 01:11:01,770 You won't see me. 773 01:11:13,290 --> 01:11:14,850 But I'm starting to like you.. 774 01:11:18,540 --> 01:11:19,300 I know. 775 01:11:43,410 --> 01:11:44,310 Yes 776 01:11:49,850 --> 01:11:51,100 Okay, I'll be right over. 777 01:11:56,750 --> 01:11:57,690 The tape... 778 01:11:59,200 --> 01:12:01,360 The tape of the son's recording is ready. 779 01:12:02,050 --> 01:12:04,720 - I'm going to go right now. - Let's stop 780 01:12:05,480 --> 01:12:06,530 Let's go together, Please! 781 01:12:07,130 --> 01:12:08,600 He already knows about this. 782 01:12:09,230 --> 01:12:10,600 Let's go together! 783 01:12:11,850 --> 01:12:13,210 Let's go together! 784 01:12:22,190 --> 01:12:23,130 I don't believe it. 785 01:12:25,350 --> 01:12:26,880 I don't believe the words you just said. 786 01:12:27,420 --> 01:12:30,290 You're a normal person and we even kissed. 787 01:12:30,290 --> 01:12:31,030 And.. 788 01:12:32,190 --> 01:12:33,710 Because I love you. 789 01:13:09,470 --> 01:13:10,590 Oh... Hello. 790 01:13:11,530 --> 01:13:12,470 Uh, Hello. 791 01:13:12,570 --> 01:13:13,270 Please come in. 792 01:13:22,350 --> 01:13:23,270 Well, 793 01:13:27,190 --> 01:13:28,870 Are you Lee Moon Gye? 794 01:13:31,020 --> 01:13:32,050 Yes, I am. 795 01:13:32,250 --> 01:13:33,770 Well, I have someting to tell you. 796 01:13:34,770 --> 01:13:35,940 What is it? 797 01:13:36,900 --> 01:13:40,030 Um well, you can sit here first. 798 01:13:48,530 --> 01:13:51,050 I'll get your coffee right away. Something very good. 799 01:13:51,540 --> 01:13:53,920 Oh no,It's okay. You don't have tto take care of me. 800 01:13:56,530 --> 01:13:57,910 Excuse me... 801 01:13:59,870 --> 01:14:01,580 But do you see a guy over there? 802 01:14:02,480 --> 01:14:03,180 Yes. 803 01:14:03,800 --> 01:14:04,720 A good looking... 804 01:14:04,720 --> 01:14:05,490 Um,what was it? 805 01:14:07,280 --> 01:14:07,320 Ah, flower boy? 806 01:14:07,320 --> 01:14:08,220 kkotminami : means like a very good looking guy/man Ah, flower boy? 807 01:14:08,420 --> 01:14:09,200 Yes. 808 01:14:16,900 --> 01:14:18,010 It's nice to meet you for the first time. 809 01:14:21,690 --> 01:14:22,600 See? I told you. 810 01:14:22,900 --> 01:14:24,650 What you said last time was a joke. 811 01:14:27,350 --> 01:14:29,740 You can't joke around with old people like me. 812 01:14:30,920 --> 01:14:32,390 But it was fun 813 01:14:44,040 --> 01:14:44,860 Thanks. 814 01:14:46,830 --> 01:14:47,700 You still came. 815 01:14:50,240 --> 01:14:52,070 You're very reliable. 816 01:15:03,410 --> 01:15:04,470 You can drink. 817 01:15:04,470 --> 01:15:07,310 Okay thank you. 818 01:15:09,240 --> 01:15:10,530 Ah, this is really good. 819 01:15:11,550 --> 01:15:13,530 - Jaejun, you come here too. - Wait. 820 01:15:15,000 --> 01:15:16,540 It's kind of complicated story. 821 01:15:20,950 --> 01:15:21,760 Your son... 822 01:15:22,530 --> 01:15:27,020 died of an airplane clash on the way to Uruguay, right? 823 01:15:28,410 --> 01:15:29,190 Right. 824 01:15:34,780 --> 01:15:35,540 This... 825 01:15:39,590 --> 01:15:43,210 I went on vacation to where he went. 826 01:15:43,820 --> 01:15:51,690 I stayed at a small and beautiful hotel near the sunset and sea. 827 01:15:53,050 --> 01:15:58,790 It was near your son's plane crashed. 828 01:16:00,200 --> 01:16:02,220 He must have picked up the bag when the waves came surging in. 829 01:16:02,700 --> 01:16:04,330 It was in his bag. 830 01:16:04,460 --> 01:16:07,480 And it was wrapped in plastic wraps. 831 01:16:09,900 --> 01:16:21,330 The manager told me that this tape was from the winter of 1998. 832 01:16:24,240 --> 01:16:26,960 That's when my son died... 833 01:16:28,000 --> 01:16:32,830 The woman said when she found it, she couldn't understand it. 834 01:16:33,310 --> 01:16:41,370 So she said that when a Korean person comes, they'd listen to it. 835 01:16:43,210 --> 01:16:44,370 Did you listen to it? 836 01:16:44,570 --> 01:16:45,300 Yes 837 01:16:46,750 --> 01:16:47,730 What did it say? 838 01:16:52,520 --> 01:16:53,480 It was a will. 839 01:17:01,270 --> 01:17:02,740 Is this really his? 840 01:17:03,920 --> 01:17:09,980 At first, I took it to the police station and I was wondering if there were any accident. 841 01:17:11,890 --> 01:17:12,620 But then... 842 01:17:13,240 --> 01:17:14,040 But then? 843 01:17:14,840 --> 01:17:15,840 But then,Oh my gosh, how rude. 844 01:17:16,500 --> 01:17:17,840 They started getting all up on me. 845 01:17:18,290 --> 01:17:20,850 And started asking me if I was just playing around. 846 01:17:21,130 --> 01:17:22,060 So, what did you do? 847 01:17:22,470 --> 01:17:24,260 So, I just took it right back out. 848 01:17:30,370 --> 01:17:32,740 You don't know how long it took me to find you. 849 01:17:35,850 --> 01:17:36,640 Your son is... 850 01:17:38,660 --> 01:17:40,020 Lee Seungnim.. 851 01:17:41,140 --> 01:17:42,000 Right? 852 01:17:45,350 --> 01:17:46,280 Yes, he is. 853 01:17:48,520 --> 01:18:00,890 My son edit things, so he probably took his camera and his voice recorder 854 01:18:03,950 --> 01:18:06,490 Then, do you want to listen to it? 855 01:18:08,560 --> 01:18:10,000 Where was the cassette player? 856 01:18:43,310 --> 01:18:45,000 Ah, ah, ah 857 01:18:46,170 --> 01:18:47,200 This is Lee Seungnim. 858 01:18:47,850 --> 01:18:49,870 I hope this tape was found. 859 01:18:52,150 --> 01:18:59,370 I was really happy that I met you, take good care of our son. 860 01:19:00,730 --> 01:19:01,680 I'm sorry. 861 01:19:02,360 --> 01:19:03,630 That it has to be like this. 862 01:19:04,610 --> 01:19:08,170 I hope you take care of the kids. 863 01:19:08,580 --> 01:19:10,080 Also, Dad. 864 01:19:12,230 --> 01:19:19,510 Dad, I forgave you a long time ago. 865 01:19:21,580 --> 01:19:22,510 I'm sorry. 866 01:19:24,080 --> 01:19:25,710 I've already forgiven you a long time ago. 867 01:19:26,410 --> 01:19:28,980 Dad,I'm so sorry and thank you. 868 01:19:30,090 --> 01:19:30,960 Seungnim 869 01:19:32,520 --> 01:19:33,320 Seungmin! 870 01:19:49,010 --> 01:19:49,900 Your son... 871 01:19:51,410 --> 01:19:54,360 - Your son forgave you. - We're sorry sir. 872 01:19:55,720 --> 01:19:56,840 This tape is fake. 873 01:19:57,420 --> 01:20:00,040 This is made up. 874 01:20:00,850 --> 01:20:05,080 We recorded a voice with the help of a voice specialist 875 01:20:08,960 --> 01:20:10,540 - And it was edited. - Stop. 876 01:20:12,870 --> 01:20:15,460 No, this is real. 877 01:20:15,460 --> 01:20:17,650 I really found this from Uruguay. 878 01:20:21,340 --> 01:20:23,590 I spent all my time looking for you. 879 01:20:23,590 --> 01:20:25,310 - That's a lie! - It's not a lie 880 01:20:25,610 --> 01:20:26,720 - It's a lie - No it isn't 881 01:20:27,300 --> 01:20:28,240 A moment ago.. 882 01:20:29,210 --> 01:20:37,420 The two of you said you didn't know each other. 883 01:20:53,020 --> 01:20:53,880 Why? 884 01:20:54,950 --> 01:20:56,650 We were doing fine! 885 01:20:56,850 --> 01:20:58,010 - We shouldn't do this. - Why? 886 01:20:58,880 --> 01:21:01,150 The man believe us. He believed! 887 01:21:02,110 --> 01:21:03,420 That's how he became relieved. 888 01:21:04,500 --> 01:21:06,420 He could've comfortable,why? 889 01:21:06,430 --> 01:21:08,310 This is the problem between the man and the son. 890 01:21:08,960 --> 01:21:10,280 You don't know anything! 891 01:21:11,310 --> 01:21:13,220 You've never been in this kind of pain before. 892 01:21:14,420 --> 01:21:18,650 If you felt this much in pain, lies can make it better... 893 01:21:19,950 --> 01:21:22,520 You wouldn't know how to make someone feel better. 894 01:21:23,710 --> 01:21:27,830 Lies doen't matter since they are already comfortable and since that they can already handle these things. 895 01:21:27,830 --> 01:21:29,950 Only scaredy cats have to do that because they want to ease their mind. 896 01:21:31,380 --> 01:21:33,660 You have to look at the world with a realistic view! 897 01:21:34,070 --> 01:21:34,900 Then.. 898 01:21:36,710 --> 01:21:38,300 Why'd you start working? 899 01:21:38,970 --> 01:21:40,220 What are you...? 900 01:21:40,960 --> 01:21:47,080 You send other people's letter and work as the Heaven's Postman? 901 01:21:47,080 --> 01:21:51,810 Truthfully, I think about people's feelings instead of mine. 902 01:21:53,690 --> 01:21:55,280 You're such a scaredy cat, aren't you? 903 01:21:57,750 --> 01:21:59,060 What did you just say? 904 01:22:00,320 --> 01:22:01,160 You're coward! 905 01:22:01,170 --> 01:22:02,330 Say it again. 906 01:22:02,740 --> 01:22:05,290 I can say that a hundred times if I want to, you selfish boy! 907 01:22:05,290 --> 01:22:06,050 Hey! 908 01:22:09,950 --> 01:22:10,890 Hey, now. 909 01:22:16,830 --> 01:22:17,860 I'm sorry. 910 01:22:19,280 --> 01:22:20,260 I'm sorry. 911 01:22:22,820 --> 01:22:24,070 I can't believe this... 912 01:22:27,210 --> 01:22:31,290 I'm sorry but can you guys leave? 913 01:22:32,070 --> 01:22:33,390 I want to be myself today. 914 01:23:01,110 --> 01:23:02,440 I'll go this way. 915 01:24:57,670 --> 01:24:58,920 Cream? Sugar? 916 01:25:00,090 --> 01:25:00,820 Oh, no. 917 01:25:01,820 --> 01:25:02,700 Okay. 918 01:25:05,750 --> 01:25:08,720 You must take them everyday... the pictures. 919 01:25:09,060 --> 01:25:10,530 There was a typhoon 920 01:25:10,890 --> 01:25:11,540 In 2003 921 01:25:12,250 --> 01:25:13,770 Do you remember? 922 01:25:14,670 --> 01:25:15,390 Yes. 923 01:25:17,370 --> 01:25:18,920 During that time, my friend passed away. 924 01:25:21,690 --> 01:25:24,520 I was taking pictures at that time. 925 01:25:25,650 --> 01:25:27,250 No matter what, I took pictures. 926 01:25:29,210 --> 01:25:30,290 I took them just the way they were. 927 01:25:35,660 --> 01:25:36,630 Well... 928 01:25:40,650 --> 01:25:42,340 I'm very sorry about last time. 929 01:25:45,290 --> 01:25:48,240 After that incident, I went out. 930 01:25:50,090 --> 01:25:52,610 I thought it was real. 931 01:25:53,100 --> 01:25:54,530 You got really mad, didn't you? 932 01:25:55,290 --> 01:25:56,440 I'm not mad 933 01:25:57,770 --> 01:25:59,190 You have to face these to be an adult. 934 01:26:02,700 --> 01:26:05,400 You guys were both frustrated at each other. 935 01:26:06,320 --> 01:26:08,560 Oh, yes... 936 01:26:08,850 --> 01:26:12,270 I've thought a lot about it about who's right and not. 937 01:26:13,170 --> 01:26:13,900 What...? 938 01:26:14,800 --> 01:26:16,160 I was really tricked. 939 01:26:16,780 --> 01:26:17,960 I thought to myself, 940 01:26:18,760 --> 01:26:21,450 "Would I be really comforted? If I believed you?" 941 01:26:24,240 --> 01:26:27,060 It's still in here... a deep place 942 01:26:27,260 --> 01:26:28,820 The taught... 943 01:26:30,810 --> 01:26:35,670 Like what Jaejun said I don't know if it's a good way to calm someone with a lie 944 01:26:36,410 --> 01:26:39,410 Well, you wouldn't have known if we hadn't told you. 945 01:26:40,000 --> 01:26:42,060 But you told us and get caught red handed. 946 01:26:43,840 --> 01:26:45,120 I've thought about this... 947 01:26:46,210 --> 01:26:47,510 I've never had anyone... 948 01:26:50,040 --> 01:26:55,650 I still didn't have my thoughts sorted, but I think it's a good idea if I do. 949 01:26:57,070 --> 01:26:59,060 After I saw what happened, 950 01:26:59,360 --> 01:27:03,770 When you two were fighting, 951 01:27:06,510 --> 01:27:08,290 I thought "They are fighting over me" 952 01:27:10,180 --> 01:27:13,060 "They're fighting over me..." 953 01:27:15,320 --> 01:27:17,520 Instead of getting mad, I became thankful. 954 01:27:22,000 --> 01:27:23,600 And what I'm amazed at is... 955 01:27:25,060 --> 01:27:26,020 Sky 956 01:27:28,440 --> 01:27:30,430 - The sky... - Yes, the sky. 957 01:27:32,620 --> 01:27:38,440 If I continue to take pictures of the sky for the rest of my life, 958 01:27:40,590 --> 01:27:42,740 I thought my son would forgive me. 959 01:27:44,260 --> 01:27:46,670 Because it felt like my mind was going to him. 960 01:27:47,550 --> 01:27:51,840 I used that excuse to taking the pictures, but now it's changed 961 01:27:55,250 --> 01:27:57,150 Now that we had talked, 962 01:28:00,480 --> 01:28:02,560 I feel comfortable. 963 01:28:03,690 --> 01:28:05,030 And my life is different now. 964 01:28:06,930 --> 01:28:07,980 Thanks. 965 01:28:13,160 --> 01:28:14,920 Did you and Jaejun ever make up? 966 01:28:16,650 --> 01:28:17,460 Um.. 967 01:28:18,160 --> 01:28:19,030 No 968 01:28:21,300 --> 01:28:24,500 After the incident, we've never met. 969 01:28:25,030 --> 01:28:26,000 Really? 970 01:28:26,030 --> 01:28:26,940 Are you serious? 971 01:28:27,270 --> 01:28:29,160 Jaejun came here. 972 01:28:31,410 --> 01:28:32,550 He did? 973 01:28:32,580 --> 01:28:35,600 He said he was going somewhere, I think he went to a foreign land? 974 01:28:35,640 --> 01:28:36,400 What? 975 01:28:36,440 --> 01:28:38,810 I told him to come again, 976 01:28:39,430 --> 01:28:41,600 But he said he was going somewhere far away, 977 01:28:41,600 --> 01:28:43,620 So he can't visit often. 978 01:28:50,080 --> 01:28:51,280 I'm sorry, but 979 01:28:52,120 --> 01:28:53,550 I guess I'll go now. 980 01:29:14,450 --> 01:29:17,080 Why can't you just go? Go buy it! 981 01:29:29,130 --> 01:29:30,060 Dear Hana... 982 01:29:32,920 --> 01:29:34,210 Thank you for spending the past days with me. 983 01:29:36,780 --> 01:29:37,690 And I'm sorry. 984 01:29:40,190 --> 01:29:41,660 The time I had with you... 985 01:29:43,370 --> 01:29:44,190 It was fun. 986 01:29:45,850 --> 01:29:47,220 But now, I have to leave all this... 987 01:29:49,660 --> 01:29:50,730 I told you before, 988 01:29:51,260 --> 01:29:54,610 That when I get caught cheating 989 01:29:57,900 --> 01:30:02,860 It would be the end. 990 01:30:05,510 --> 01:30:06,340 Hana... 991 01:30:08,280 --> 01:30:10,790 I didn't have any chance to tell you about myself. 992 01:30:11,520 --> 01:30:14,150 I was really pathetic 993 01:30:15,310 --> 01:30:16,940 I started my own business 994 01:30:18,610 --> 01:30:20,060 Without any hesitation 995 01:30:20,820 --> 01:30:24,890 And I did whatever I want to do 996 01:30:26,480 --> 01:30:29,490 Back then, I thought life was just a game 997 01:30:33,480 --> 01:30:36,690 Excuse me sir, can't you please go a bit faster? 998 01:30:36,910 --> 01:30:40,220 Oh, yes.I'm sorry. 999 01:30:42,750 --> 01:30:44,080 But it all went wrong... 1000 01:30:45,960 --> 01:30:47,720 The relationship I had, I lost all of them. 1001 01:30:48,430 --> 01:30:50,070 My family, my friends, and the girl... 1002 01:30:51,470 --> 01:30:53,850 I get distressed by it when I think of it now 1003 01:30:56,710 --> 01:30:57,870 I think that was the most tiring part 1004 01:30:59,440 --> 01:31:03,790 But I got into accident. 1005 01:31:07,220 --> 01:31:11,040 In those times, 1006 01:31:16,870 --> 01:31:21,790 I felt like I was running away from the tiring game of life. 1007 01:31:29,070 --> 01:31:32,490 But after I found this job, I was happy. 1008 01:31:32,870 --> 01:31:35,960 After I met you, I completely changed. 1009 01:31:37,260 --> 01:31:40,540 If felt like I found something special. 1010 01:31:41,490 --> 01:31:42,810 This is the truth. 1011 01:31:44,300 --> 01:31:45,720 The time I spent with you... 1012 01:31:48,760 --> 01:31:50,430 ... was the best. 1013 01:31:52,620 --> 01:31:53,770 I was thinking. 1014 01:31:55,500 --> 01:32:00,570 Instead of sending other people's letters, 1015 01:32:03,380 --> 01:32:07,270 I've always wanted to send my own,personal ones. 1016 01:32:08,110 --> 01:32:10,930 After looking back,I had a complicated thought. I worked hard and wrote this letter. 1017 01:32:17,780 --> 01:32:20,770 The plan with the man and son's tape was a big disaster 1018 01:32:23,180 --> 01:32:24,540 Please forgive me... 1019 01:32:28,330 --> 01:32:33,810 Even though, I'm not familiar with writing a letter... 1020 01:32:35,260 --> 01:32:37,310 The thought of wanting to send a letter to someone is my first time. 1021 01:32:41,020 --> 01:32:41,950 And I thought I had to do it properly. I mean, I wanted to... 1022 01:32:44,830 --> 01:32:48,390 Hana, I'm very thankful. 1023 01:32:50,950 --> 01:32:51,770 Hana... 1024 01:32:53,170 --> 01:32:54,000 Goodbye... 1025 01:34:14,490 --> 01:34:17,550 Our son... It's already been two weeks. 1026 01:34:19,050 --> 01:34:22,930 It seems like his family members.. need to get ready. 1027 01:34:48,840 --> 01:34:50,030 You did a good job today. 1028 01:34:53,300 --> 01:34:55,350 I'm sorry... That I bothered you. 1029 01:34:56,440 --> 01:34:57,700 Now, that your work is done. 1030 01:34:59,720 --> 01:35:00,410 Okay 1031 01:35:05,570 --> 01:35:08,970 You can back as human. 1032 01:35:10,330 --> 01:35:10,940 What? 1033 01:35:11,260 --> 01:35:13,210 We're very thankful that you've been sending the letters back and forth. 1034 01:35:13,940 --> 01:35:15,990 You've saved a lot of people. 1035 01:35:16,510 --> 01:35:17,580 You're well known 1036 01:35:19,230 --> 01:35:20,160 It's nothing 1037 01:35:20,710 --> 01:35:23,950 You helped Hana become bright and positive. 1038 01:35:26,140 --> 01:35:30,200 Anyways, I allow you go back as human. 1039 01:35:36,510 --> 01:35:37,300 Thank you. 1040 01:35:37,590 --> 01:35:38,580 Oh, and use that door 1041 01:35:50,580 --> 01:35:51,630 Today... 1042 01:35:52,440 --> 01:35:54,680 Isn't the bus going to pick me up today? 1043 01:35:54,990 --> 01:35:56,570 No. Today,you'll walk 1044 01:35:56,740 --> 01:35:58,480 - Excuse me. - Yes,what is it? 1045 01:35:59,140 --> 01:36:00,900 What about these two weeks of memory? 1046 01:36:01,840 --> 01:36:03,300 It will be your dream. 1047 01:36:03,540 --> 01:36:06,350 I'm the type that forgets easily than others... 1048 01:36:06,690 --> 01:36:08,050 I'm not the person responsible for that. 1049 01:36:09,040 --> 01:36:10,320 You're very cruel. 1050 01:36:12,220 --> 01:36:16,260 If I were cruel, would I be sending you back? 1051 01:36:24,300 --> 01:36:26,690 I'm sorry, but one more thing. 1052 01:36:27,800 --> 01:36:29,760 - What? - Hana... 1053 01:36:31,220 --> 01:36:32,350 The girl who was with me the whole time... 1054 01:36:33,300 --> 01:36:34,830 What about Hana's memory? 1055 01:36:35,120 --> 01:36:37,030 Won't you find out in the real world? 1056 01:36:39,250 --> 01:36:40,300 Oh... Yeah. 1057 01:36:40,970 --> 01:36:43,740 I'm sorry but I've got a lot of things to do right now. 1058 01:36:46,480 --> 01:36:47,600 Thank you very much. 1059 01:36:49,400 --> 01:36:50,290 Thank you... 1060 01:38:39,550 --> 01:38:43,480 Jaejun...! Jaejun...! 1061 01:38:49,670 --> 01:38:50,370 What to do? 1062 01:38:51,470 --> 01:38:52,970 Doctor... Doctor! 1063 01:38:52,970 --> 01:38:53,070 He's breathing again! Doctor... Doctor! 1064 01:38:53,070 --> 01:38:54,060 He's breathing again! 1065 01:38:54,660 --> 01:38:59,010 Doctor,Doctor,Doctor! 1066 01:38:59,830 --> 01:39:01,020 He's breathing! 1067 01:39:01,690 --> 01:39:02,810 - What happened? - Hurry, get the doctor! 1068 01:39:09,740 --> 01:39:11,830 Hana, I'm sorry. But can you take this to the post office? 1069 01:39:11,830 --> 01:39:12,620 Yes. 1070 01:39:12,810 --> 01:39:14,060 - I'll see you later. - Yes, sir. 1071 01:39:31,490 --> 01:39:33,170 Why am I like this seriously? 1072 01:39:37,980 --> 01:39:39,000 Thank you. 1073 01:39:53,520 --> 01:39:55,590 I'm here to check something. 1074 01:40:01,420 --> 01:40:02,440 A ghost... 1075 01:40:05,170 --> 01:40:06,020 A ghost? 1076 01:40:12,550 --> 01:40:14,120 Did you get your ticket number? 1077 01:40:15,550 --> 01:40:16,950 I forgot. 1078 01:40:30,430 --> 01:40:31,310 Do you want me to hold onto it? 1079 01:40:35,250 --> 01:40:36,100 No, it's okay. 1080 01:40:39,640 --> 01:40:40,960 Um... Well I'll go. 1081 01:41:37,140 --> 01:41:38,040 Have we... 1082 01:41:40,940 --> 01:41:43,310 Have we met before? 1083 01:41:46,960 --> 01:41:48,320 Where as in... 1084 01:41:50,370 --> 01:41:51,210 Where? 1085 01:41:52,860 --> 01:41:53,870 For example, in my dreams 1086 01:41:56,860 --> 01:41:57,470 In the plains... 1087 01:42:02,010 --> 01:42:03,290 Old past. 1088 01:42:05,530 --> 01:42:07,640 A mail in the green grass. 1089 01:42:10,060 --> 01:42:11,030 Myungdong 1090 01:42:11,850 --> 01:42:12,720 In the bus. 1091 01:42:13,160 --> 01:42:14,030 Lighthouse 1092 01:42:14,710 --> 01:42:15,900 Sometimes in Taiti Coffee Shop? 1093 01:42:21,170 --> 01:42:22,030 And so on. 1094 01:42:23,170 --> 01:42:24,030 You're right. 1095 01:43:03,390 --> 01:43:04,590 People are staring... 1096 01:43:06,590 --> 01:43:07,780 We're at post office. 1097 01:43:12,100 --> 01:43:13,420 Aren't you dead? 1098 01:43:14,990 --> 01:43:17,880 I'm back from the dead 1099 01:43:18,820 --> 01:43:20,500 Thanks to you. 1100 01:43:54,650 --> 01:43:58,480 After that,Jaejun became a real postman. 1101 01:43:59,860 --> 01:44:02,610 And I become an illustrator. 1102 01:44:05,460 --> 01:44:16,810 I thought that it would be great to have someone write a letter on the post card I drew. 1103 01:44:20,480 --> 01:44:21,940 I quarreled with Jaejun sometimes 1104 01:44:21,940 --> 01:44:25,110 Because he wants to read the letters in the postcard 1105 01:44:28,410 --> 01:44:34,050 And the story is over... 1106 01:44:35,260 --> 01:44:36,100 If, 1107 01:44:37,000 --> 01:44:37,710 If... 1108 01:44:39,290 --> 01:44:41,400 If someone who you don't know asks you, 1109 01:44:41,800 --> 01:44:45,960 "Have we met before?" 1110 01:44:46,870 --> 01:44:47,500 Or 1111 01:44:47,830 --> 01:44:52,890 "You're the heroine of my never ending dream" 1112 01:44:53,400 --> 01:44:54,510 On the streets 1113 01:44:55,750 --> 01:45:00,150 It may not be for a lip service. 1114 01:45:02,030 --> 01:45:03,130 That man... 1115 01:45:07,000 --> 01:45:11,250 He may be your destiny 75907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.