All language subtitles for Other Peoples Money 1991 720p HDTV - English Subtitle-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,600 --> 00:00:41,000 I love money. 2 00:00:41,300 --> 00:00:45,200 I love money more than I love the things it can buy. 3 00:00:45,800 --> 00:00:48,000 Does that surprise you? 4 00:00:48,600 --> 00:00:52,100 Money. It don't care whether I'm good or not. 5 00:00:52,200 --> 00:00:54,900 It don't care whether I snore or not. 6 00:00:54,900 --> 00:00:57,800 It don't care which god I pray to. 7 00:00:57,900 --> 00:01:03,600 There are only three things in this world with that kind of unconditional acceptance. 8 00:01:03,600 --> 00:01:05,000 Dogs... 9 00:01:05,000 --> 00:01:06,300 ...doughnuts... 10 00:01:06,500 --> 00:01:07,900 ...and money. 11 00:01:08,000 --> 00:01:10,100 Only money is better. 12 00:01:10,100 --> 00:01:12,200 You know why? 13 00:01:12,300 --> 00:01:14,000 Because it don't make you fat... 14 00:01:14,100 --> 00:01:17,600 ...and it don't poop all over the living-room floor. 15 00:01:18,000 --> 00:01:21,500 There's only one thing I like better: 16 00:01:22,900 --> 00:01:26,100 Other people's money. 17 00:01:46,200 --> 00:01:48,300 Hey, guys. 18 00:01:48,300 --> 00:01:50,000 Come on. 19 00:02:15,800 --> 00:02:17,800 All right. Now, squeeze in over here. 20 00:02:17,900 --> 00:02:21,500 That's it. I've got to see all your faces. 21 00:02:26,200 --> 00:02:28,800 - How you doing, Tom? - Happy Thanksgiving, Jorgy! 22 00:02:28,900 --> 00:02:32,300 Happy Thanksgiving, everybody! 23 00:02:34,000 --> 00:02:36,500 - Happy Thanksgiving. - Smile, everybody! 24 00:02:36,600 --> 00:02:40,300 Take a good one, Elton. The stock is up another point and a half! 25 00:02:52,800 --> 00:02:54,700 Somebody's up to something, Jorgy. 26 00:02:54,700 --> 00:02:57,600 Good news. Stock is up. Don't worry about it. 27 00:02:57,700 --> 00:03:00,700 - Gus, you got your teeth in? - Ready now! 28 00:03:01,200 --> 00:03:02,400 Cheeks up! 29 00:03:02,600 --> 00:03:05,100 New England Wire and Cable! 30 00:03:05,200 --> 00:03:08,800 New England Wire and Cable! 31 00:03:12,100 --> 00:03:14,000 Up two points. 32 00:03:14,100 --> 00:03:17,600 Wire and Cable up two points. 33 00:03:23,100 --> 00:03:25,300 Wire and Cable up two points. 34 00:03:40,000 --> 00:03:42,600 - Morning, Mr. Garfield. - Good morning, Arthur. 35 00:03:42,700 --> 00:03:46,600 Say good morning to Carmen. She's very happy today, aren't you, my sweet? 36 00:03:46,500 --> 00:03:47,800 Good morning, Carmen. 37 00:03:47,900 --> 00:03:51,400 - Cranberry juice is fresh today, boss. - Oh, good. 38 00:03:52,400 --> 00:03:54,600 You never let me down, Arthur. 39 00:03:54,600 --> 00:03:56,000 You never let me down. 40 00:04:27,200 --> 00:04:30,400 - Good morning, sir. - Samuels. 41 00:04:31,600 --> 00:04:34,000 - Good morning, Mr. Garfield. - Good morning, Mr. Garfield. 42 00:04:35,700 --> 00:04:37,700 - Good morning, Mr. Garfield. - Good morning. 43 00:04:37,800 --> 00:04:40,300 - Good morning. - Good morning, Mr. Garfield. 44 00:04:40,400 --> 00:04:42,300 - Good morning, Mr. Garfield. - Good morning. 45 00:04:42,400 --> 00:04:45,300 - Morning. - Good morning, Mr. Garfield. 46 00:04:45,400 --> 00:04:47,300 Work, work! 47 00:04:52,000 --> 00:04:54,900 - Good morning, Mr. Garfield. - Morning. 48 00:04:55,000 --> 00:04:56,600 - Good morning, Mr. Garfield. - Yeah. 49 00:04:56,700 --> 00:04:58,900 Good morning, Mr. Garfield. You look nice today. 50 00:04:59,000 --> 00:05:02,300 I'm not paying you to be polite, Harriet. What's happening? 51 00:05:02,200 --> 00:05:05,400 - Good morning, Mr. Garfield. - Good morning, Mr. Garfield. 52 00:05:05,500 --> 00:05:07,600 Morning. Morning. 53 00:05:07,800 --> 00:05:09,600 Mr. Holt wants to see you for dinner... 54 00:05:09,700 --> 00:05:13,500 ...and the Overly brothers will fly you to Texas or come here, whichever you want. 55 00:05:14,000 --> 00:05:15,900 When I die, put it on my gravestone: 56 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 - "He never went to Texas." - Yes, sir. I'll call the engraver. 57 00:05:19,000 --> 00:05:21,200 - Where's the cinnamon? - Out of cinnamon. 58 00:05:21,300 --> 00:05:23,000 If I can't count on Dunkin' Donuts... 59 00:05:23,200 --> 00:05:26,100 ...who do I count on? - Well, you can count on me, sir. 60 00:05:26,200 --> 00:05:28,600 Granger, Trundel Canning. Tell me. 61 00:05:28,700 --> 00:05:30,900 Trundel is being sued by the townspeople, sir. 62 00:05:31,000 --> 00:05:34,400 Failed to comply with environmental restrictions. 63 00:05:34,800 --> 00:05:37,900 And there are claims of illness from the citizenry. 64 00:05:37,800 --> 00:05:39,500 Good. 65 00:05:40,200 --> 00:05:42,500 Just before they're carted off to jail, make a bid. 66 00:05:42,600 --> 00:05:44,600 - Yes, sir. - Angeli. 67 00:05:44,600 --> 00:05:47,600 - Yo. - Eastern Motels. Outstanding shares. 68 00:05:48,400 --> 00:05:51,300 Six million, Mr. Garfield. Slate owns 2 and a half million. 69 00:05:51,300 --> 00:05:53,500 Mr. Morganstern wants to talk to you. 70 00:05:53,700 --> 00:05:55,300 I'd rather talk to my mother. 71 00:05:55,500 --> 00:05:57,300 - Pfeiffer! - Yeah. 72 00:05:57,400 --> 00:05:59,700 What about this New England Wire and Cable? 73 00:05:59,700 --> 00:06:02,300 It's too beautiful. Is it booby-trapped? 74 00:06:02,700 --> 00:06:04,800 I... 75 00:06:05,200 --> 00:06:07,300 I... 76 00:06:07,500 --> 00:06:09,400 I... 77 00:06:09,500 --> 00:06:11,000 I... 78 00:06:11,300 --> 00:06:16,500 ...can't seem to find any problems, Mr. Garfield. 79 00:06:17,200 --> 00:06:19,100 Neither can I. 80 00:06:19,200 --> 00:06:20,500 - Richardson. - Yes, sir. 81 00:06:20,600 --> 00:06:21,900 Let's talk to these people. 82 00:06:22,000 --> 00:06:23,900 Call the man in charge, whoever he is. 83 00:06:24,000 --> 00:06:25,700 Yes, sir. We'll get right on it. 84 00:06:32,400 --> 00:06:34,300 New England Wire and Cable. Good morning. 85 00:06:34,300 --> 00:06:35,600 The general manager, please, 86 00:06:35,700 --> 00:06:37,700 That would be Mr. Coles. 87 00:06:37,800 --> 00:06:40,000 - Who shall I say is calling? - Lawrence Garfield, 88 00:06:40,100 --> 00:06:42,400 Just one moment, please. 89 00:06:42,900 --> 00:06:46,200 - What did he want? - He wants to come up and see us. 90 00:06:46,300 --> 00:06:47,900 Look the place over, he said. 91 00:06:48,000 --> 00:06:50,300 Well, what's wrong with that? He's a shareholder. 92 00:06:50,300 --> 00:06:51,800 Well, it's not that simple. 93 00:06:51,900 --> 00:06:54,100 What this man does is no secret. 94 00:06:54,200 --> 00:06:56,800 Bill, you got the jitters. 95 00:06:56,700 --> 00:07:01,000 Wall Street's in the liquidation business these days, Jorgy. 96 00:07:01,000 --> 00:07:03,900 My father founded this company 81 years ago. 97 00:07:03,900 --> 00:07:05,900 - I took over 28 years ago... - I know. 98 00:07:06,000 --> 00:07:10,800 I control this company, and nobody's gonna liquidate us. 99 00:07:41,300 --> 00:07:44,000 What a shit pit. 100 00:07:54,100 --> 00:07:56,300 Look at this. 101 00:07:56,400 --> 00:07:58,700 Look at this. 102 00:08:00,900 --> 00:08:04,600 I haven't seen a place this classy since I left the Bronx. 103 00:08:35,200 --> 00:08:37,600 Welcome to New England Wire and Cable. 104 00:08:37,700 --> 00:08:40,700 I'm Bea Sullivan, Mr. Jorgenson's assistant. 105 00:08:40,800 --> 00:08:42,300 - How do you do? - I do good. 106 00:08:42,400 --> 00:08:44,900 Would you like to invite your chauffeur in to keep warm? 107 00:08:45,000 --> 00:08:47,500 No, no. He's a yard chauffeur, honey. 108 00:08:47,500 --> 00:08:50,400 Bring him inside, you spoil him. 109 00:08:50,700 --> 00:08:52,500 Is there a Dunkin' Donuts in this town? 110 00:08:52,600 --> 00:08:54,900 Dunkin' Donuts? No, I don't think so. 111 00:08:55,000 --> 00:08:57,900 - Krispy Kreme, something? - I'm afraid not. 112 00:08:57,900 --> 00:09:01,300 But we have coffee, and Emma might have a breakfast roll. 113 00:09:01,400 --> 00:09:02,800 Breakfast roll? 114 00:09:03,700 --> 00:09:05,000 Do you have an elevator? 115 00:09:05,000 --> 00:09:08,700 I'm embarrassed to tell you, it's out of order. You know elevators. 116 00:09:08,700 --> 00:09:11,300 Any oxygen? 117 00:09:14,300 --> 00:09:17,100 You should have warned me. I'd have brought a paramedic. 118 00:09:17,300 --> 00:09:20,700 Is it much further? I'd like to get there before dark. 119 00:09:21,300 --> 00:09:23,800 Jorgy, this is Mr. Garfield. 120 00:09:23,700 --> 00:09:26,900 Mr. Garfield, Andrew Jorgenson, our chairman. 121 00:09:27,000 --> 00:09:29,800 Call me Jorgy. Everybody else does. Sorry about the elevator. 122 00:09:29,800 --> 00:09:33,000 - It has a mind of its own. - Mr. Coles, president and general manager. 123 00:09:33,000 --> 00:09:35,100 - Emma, bring in the coffee! - Nice to meet you. 124 00:09:35,300 --> 00:09:37,100 Last limousine we saw here was in '48... 125 00:09:37,200 --> 00:09:39,800 ...when Truman was running for president. - That's right. 126 00:09:39,900 --> 00:09:42,900 He stood right out there on those stairs, exactly where you were. 127 00:09:42,900 --> 00:09:44,500 - Is that so? - Yep. 128 00:09:44,600 --> 00:09:47,700 That was the golden age. Rebuilding America and all that. 129 00:09:47,800 --> 00:09:50,700 Old Harry made a great speech that day. 130 00:09:50,800 --> 00:09:54,500 - Is that so? - Oh, yes. He was very impressive. 131 00:09:54,500 --> 00:09:56,800 He's the only Democrat Bea and I ever voted for. 132 00:09:56,900 --> 00:10:00,100 Do you know much about the wire and cable business, Mr. Garfield? 133 00:10:00,800 --> 00:10:03,800 I know if the cable's out of whack, the elevator don't go up. 134 00:10:04,200 --> 00:10:06,600 - I'm thinking about the doughnuts. - Doughnuts? 135 00:10:06,700 --> 00:10:09,600 Mr. Garfield was wondering if we had any. 136 00:10:09,700 --> 00:10:12,600 - Bill, do we have doughnuts? - I don't think so. 137 00:10:13,200 --> 00:10:15,200 How's that coffee coming along? 138 00:10:15,200 --> 00:10:19,900 - Here we are, Mr. Garfield. - Thank you. 139 00:10:19,900 --> 00:10:22,100 - Sugar and cream? - Sugar. I'll take care of it. 140 00:10:22,100 --> 00:10:24,500 - Thank you, Emma. - I could have Emma get doughnuts. 141 00:10:24,500 --> 00:10:28,200 No, no. Why don't we get down to business. 142 00:10:29,000 --> 00:10:31,700 What's the matter? You're not interested in doughnuts? 143 00:10:31,800 --> 00:10:35,300 - Would you like me to get some doughnuts? - No. Never mind, Emma. 144 00:10:38,600 --> 00:10:40,200 You're right. 145 00:10:40,700 --> 00:10:42,300 - Let's talk business. - Good idea. 146 00:10:42,500 --> 00:10:44,700 What business are we talking about? 147 00:10:46,100 --> 00:10:48,200 Good coffee. 148 00:10:48,300 --> 00:10:50,200 Well, let's put it this way: 149 00:10:50,200 --> 00:10:53,400 Back in New York, I got a computer. Her name is Carmen. 150 00:10:53,500 --> 00:10:56,900 Every morning, right after I brush my teeth, I punch out: 151 00:10:56,900 --> 00:11:01,300 "Carmen, computer on the wall, who's the fairest of them all?" 152 00:11:01,300 --> 00:11:06,800 Now, most mornings, she spits out, "Garfield, you're the fairest." 153 00:11:06,700 --> 00:11:10,500 But three weeks ago, she said: 154 00:11:10,600 --> 00:11:14,800 "Garfield, Garfield, scratch your balls. 155 00:11:14,700 --> 00:11:19,600 New England..." Pardon me. "New England Wire and Cable is the fairest of them all." 156 00:11:22,000 --> 00:11:23,900 New England Wire and Cable? 157 00:11:24,000 --> 00:11:28,400 I said, "What's it worth?" So she showed me the numbers. 158 00:11:29,800 --> 00:11:33,600 You got equipment here that costs $ 1 2O million. 159 00:11:33,700 --> 00:11:36,800 Even at salvage, it's worth 3O, 35 million. 160 00:11:37,000 --> 00:11:39,500 - Can I use that blackboard over there? - Yeah, go ahead. 161 00:11:39,600 --> 00:11:41,100 Thank you. 162 00:11:41,300 --> 00:11:44,200 Come with me. Carmen will educate us. 163 00:11:45,500 --> 00:11:48,000 Gonna erase this stuff here. 164 00:11:48,800 --> 00:11:50,200 Here. 165 00:11:50,500 --> 00:11:54,300 Let's put down 3O million. 166 00:11:57,000 --> 00:11:59,600 - How many acres you got? - A hundred and ten. 167 00:11:59,600 --> 00:12:03,000 Carmen and I figure, even as farmland, grazing land... 168 00:12:03,000 --> 00:12:04,300 ...it's worth 1 O million. 169 00:12:04,400 --> 00:12:06,200 - Is that fair? - Yeah. 170 00:12:06,300 --> 00:12:10,200 Let's lay the 1 O under the 3O. That makes 4O million. 171 00:12:10,200 --> 00:12:12,600 You bought some other companies, didn't you, Bill? 172 00:12:12,700 --> 00:12:16,900 You have a plumbing, an electrical and some kind of adhesive company. 173 00:12:16,900 --> 00:12:19,100 Boring, but all making a decent profit. 174 00:12:19,100 --> 00:12:21,400 Carmen says they're worth another 8O mil. 175 00:12:21,500 --> 00:12:23,300 Let's put the 8O under the 4O. 176 00:12:23,400 --> 00:12:27,900 And you have working capital of 25 million, 1 O of it in cash. 177 00:12:27,900 --> 00:12:31,900 Let's put down 25 million, add them up and see what you got. 178 00:12:32,000 --> 00:12:35,900 $ 1 25 million. 179 00:12:37,000 --> 00:12:38,600 The only bad news is... 180 00:12:38,900 --> 00:12:42,100 ...that this wire and cable division isn't making a profit... 181 00:12:42,100 --> 00:12:44,400 ...and all the other divisions have to support you. 182 00:12:44,900 --> 00:12:47,900 Now, as a stockholder, that doesn't make me very happy. 183 00:12:47,900 --> 00:12:49,600 Are you finished, Mr. Garfield? 184 00:12:49,600 --> 00:12:50,900 No, I'm not, Bill. 185 00:12:51,100 --> 00:12:53,900 Let's say Carmen was suffering from premenstrual syndrome. 186 00:12:53,900 --> 00:12:55,400 No offense. A little nuts. 187 00:12:55,600 --> 00:12:57,500 Let's say she was too optimistic. 188 00:12:57,600 --> 00:13:00,400 Let's knock off 25 million. Here we go. 189 00:13:00,400 --> 00:13:02,400 Let's make it... 190 00:13:02,400 --> 00:13:04,000 ...$ 1 OO million. 191 00:13:04,100 --> 00:13:07,500 A nice round number. I like nice round numbers. 192 00:13:07,800 --> 00:13:09,700 Any debt? No. 193 00:13:09,900 --> 00:13:12,100 Any lawsuits? Any environmental bullshit? 194 00:13:12,200 --> 00:13:15,600 You throwing your garbage in the water? Of course not. Not you. 195 00:13:15,500 --> 00:13:17,300 What about pension liabilities? 196 00:13:17,300 --> 00:13:19,300 Carmen says you're fully funded. 197 00:13:19,900 --> 00:13:21,600 You people are dreams. 198 00:13:21,700 --> 00:13:24,300 - I think this meeting is over. - No, no, wait a minute. 199 00:13:24,400 --> 00:13:25,600 Here comes the fun part. 200 00:13:25,800 --> 00:13:28,200 - How many shares outstanding you got? - Four million. 201 00:13:28,300 --> 00:13:30,600 Divide 4 million into 1 OO million, what do you get? 202 00:13:30,700 --> 00:13:31,900 - Twenty-five. - Good. 203 00:13:32,000 --> 00:13:35,100 That means each share is worth $ 25. 204 00:13:35,200 --> 00:13:38,900 But that was all foreplay. Let's go for the real thing. 205 00:13:40,300 --> 00:13:44,800 The stock was 1 O when I woke up three weeks ago. 206 00:13:44,900 --> 00:13:47,900 That's a 1 O for a $ 25 item. 207 00:13:47,900 --> 00:13:49,200 What a sale. 208 00:13:49,400 --> 00:13:52,400 Something worth $ 25, I can buy it for 1 O. 209 00:13:52,400 --> 00:13:54,900 The company's not for sale, Mr. Garfield. 210 00:13:55,000 --> 00:13:56,600 I don't want your company, Jorgy. 211 00:13:56,900 --> 00:13:59,200 I just want what every other stockholder wants: 212 00:13:59,300 --> 00:14:02,400 - I wanna make money. - You are making money, Mr. Garfield. 213 00:14:02,400 --> 00:14:04,900 You bought the stock at 1 O. It's now 14. 214 00:14:05,100 --> 00:14:07,800 The stock is 14 because I'm buying it. 215 00:14:07,900 --> 00:14:10,700 I'm doing my part. Now you do yours. 216 00:14:10,600 --> 00:14:13,900 Get rid of this wire and cable division. It's a financial cancer. 217 00:14:14,000 --> 00:14:18,200 Would you excuse us, please? I want to talk to Mr. Garfield alone. 218 00:14:22,900 --> 00:14:25,900 What the hell do you think you're doing, you little son of a bitch? 219 00:14:26,000 --> 00:14:30,000 You can't come into my town, my plant, take my company. 220 00:14:29,900 --> 00:14:33,100 - You can't do that. - What, you been living on Mars, Jorgy? 221 00:14:33,200 --> 00:14:34,700 It's called a corporate takeover. 222 00:14:34,800 --> 00:14:37,400 I know what it's called, and I'm not gonna let you do it. 223 00:14:37,600 --> 00:14:39,800 It's simple. I do it all the time. 224 00:14:39,900 --> 00:14:43,300 Well, do it someplace else. I'm not gonna commit suicide. 225 00:14:43,400 --> 00:14:46,500 Don't think of it as suicide. 226 00:14:46,600 --> 00:14:48,100 Think of it as euthanasia. 227 00:14:49,800 --> 00:14:51,500 Get out. 228 00:14:51,600 --> 00:14:53,300 Get out. 229 00:14:53,300 --> 00:14:55,200 Get out before I throw you out. 230 00:14:55,300 --> 00:14:57,500 Where are you going? We're just doing business. 231 00:14:58,200 --> 00:15:00,800 Business? With you? 232 00:15:01,300 --> 00:15:02,800 I got a company to run. 233 00:15:03,800 --> 00:15:05,300 Yeah, well, that's my point. 234 00:15:05,300 --> 00:15:07,400 I don't like the way my company's being run! 235 00:15:07,500 --> 00:15:09,400 And you better get your elevator fixed! 236 00:15:09,400 --> 00:15:13,400 There's a goddamn fire raging here, and this whole industry's up in flames! 237 00:15:13,600 --> 00:15:17,600 And you call the fire department, and who shows up? Nobody. 238 00:15:17,600 --> 00:15:21,500 Because they're all in Japan and Singapore and Malaysia... 239 00:15:21,400 --> 00:15:25,700 ...and Taiwan and every other shithole where they're crazy about pollution. 240 00:15:25,700 --> 00:15:29,400 And while that inferno is raging, you're out in front... 241 00:15:29,500 --> 00:15:35,200 ...mowing the lawn, tidying up, playing with your putz on my money! 242 00:15:36,900 --> 00:15:41,500 - You'd think I was asking him for a loan. - Good day, Mr. Garfield. 243 00:15:41,900 --> 00:15:44,800 I'm not a long-term player. 244 00:15:59,000 --> 00:16:00,900 They give us trouble today? 245 00:16:00,900 --> 00:16:03,400 They're not gonna send us back to the Bronx, Arthur. 246 00:16:03,500 --> 00:16:05,500 Don't scare me there, Mr. G. 247 00:16:05,700 --> 00:16:08,500 Richardson, I wanna buy up New England Wire and Cable. 248 00:16:08,600 --> 00:16:09,900 Buy everything you can. 249 00:16:10,000 --> 00:16:11,500 File a goddamned 1 3D. 250 00:16:11,600 --> 00:16:14,700 - I wanna finish this one quick. - We're on it, 251 00:16:28,300 --> 00:16:29,800 Well, it's official. 252 00:16:29,900 --> 00:16:32,800 Our friend Garfield's intent is to take over the company. 253 00:16:32,800 --> 00:16:35,700 He's filed his 1 3D with the SEC. 254 00:16:35,700 --> 00:16:39,300 He now owns 1 2 percent of us. 255 00:16:42,200 --> 00:16:44,000 What do you wanna do? 256 00:16:46,000 --> 00:16:47,800 I own 2O percent. 257 00:16:47,800 --> 00:16:50,000 Jorgy, we've got to protect ourselves. 258 00:16:50,100 --> 00:16:51,900 - We need legal advice. - We have lawyers. 259 00:16:52,000 --> 00:16:53,500 They're not equipped for this. 260 00:16:53,700 --> 00:16:56,400 - We need the best. - We want to call Kate. 261 00:16:56,400 --> 00:16:58,100 Let me. 262 00:16:59,100 --> 00:17:01,500 What makes you think she'll come? 263 00:17:01,500 --> 00:17:03,600 I'll tell her we need her. 264 00:17:03,700 --> 00:17:05,800 We're family. 265 00:17:55,500 --> 00:17:58,500 Flamboyant L's and M's. 266 00:17:59,700 --> 00:18:02,000 Loves to write "million," doesn't he? 267 00:18:03,000 --> 00:18:04,700 We've never seen a man like that. 268 00:18:04,700 --> 00:18:06,800 He's like something out of a comic book. 269 00:18:07,000 --> 00:18:08,200 So they say. 270 00:18:08,400 --> 00:18:11,300 - Hello, Kate. - Jorgy. 271 00:18:11,700 --> 00:18:13,200 Thanks for coming. 272 00:18:13,300 --> 00:18:14,700 Doesn't she look splendid? 273 00:18:14,900 --> 00:18:19,100 I have to be back in the city by 5. Would you mind if we get right down to it? 274 00:18:19,300 --> 00:18:21,300 You're in charge, Kate. 275 00:18:21,400 --> 00:18:23,900 Given that someone is interested in moving in on you... 276 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 ...you've no choice but to protect yourself. 277 00:18:26,300 --> 00:18:27,700 You have some options. 278 00:18:27,700 --> 00:18:30,700 For openers, I recommend changing your state of incorporation... 279 00:18:30,800 --> 00:18:33,300 ...from Rhode Island to Delaware. - Why Delaware? 280 00:18:33,400 --> 00:18:37,000 That's a good idea. Strong anti-takeover legislation in Delaware. 281 00:18:37,300 --> 00:18:39,500 And that way we're not playing dead. 282 00:18:39,600 --> 00:18:42,800 - Who the hell is playing dead? - You have to protect yourself. 283 00:18:43,200 --> 00:18:46,400 - By running away to Delaware? - Jorgy, it's only on paper. 284 00:18:46,300 --> 00:18:50,800 This company was founded in Rhode Island. It will remain in Rhode Island. 285 00:18:50,800 --> 00:18:54,900 I'm talking about Delaware, not Nairobi. Come on. 286 00:18:54,900 --> 00:18:56,500 I own 2O percent of this company. 287 00:18:56,600 --> 00:19:00,500 The board owns another 5, the employees another 5 percent. 288 00:19:00,400 --> 00:19:03,700 That's 3O percent. Now, how can this man get control? 289 00:19:03,800 --> 00:19:06,800 What do you want? Do you want me to negotiate a deal or not? 290 00:19:06,900 --> 00:19:09,100 But there's no deal to be made. 291 00:19:09,100 --> 00:19:10,500 He's knocking at your door. 292 00:19:10,600 --> 00:19:13,200 If you don't answer it, it's the same as inviting him in. 293 00:19:13,300 --> 00:19:14,500 Listen to her, Jorgy. 294 00:19:14,600 --> 00:19:17,800 There's no deal to be made with predators. 295 00:19:17,800 --> 00:19:20,100 You kill it, or it kills you. 296 00:19:20,200 --> 00:19:22,000 Well, what do you suggest? 297 00:19:22,100 --> 00:19:23,600 Make it worth his while to leave. 298 00:19:23,700 --> 00:19:24,900 How? How? What do you mean? 299 00:19:25,100 --> 00:19:28,100 Pay him off. Buy him out at a profit. 300 00:19:28,100 --> 00:19:30,400 It's greenmail, Jorgy, but it's done all the time. 301 00:19:30,500 --> 00:19:33,800 - It's terrorism, and I won't do it! - We have other options, don't we? 302 00:19:33,900 --> 00:19:35,600 Well, you're gonna lose your company. 303 00:19:35,700 --> 00:19:37,600 Like hell I am. 304 00:19:37,700 --> 00:19:41,300 You, as they say in the street, are in play. 305 00:19:41,700 --> 00:19:43,800 Garfield put you there. 306 00:19:44,100 --> 00:19:46,800 And now I'm here as your lawyer. 307 00:19:47,200 --> 00:19:49,300 Isn't that a hell of an irony? 308 00:19:49,400 --> 00:19:52,700 Me trying to save your company. 309 00:19:52,800 --> 00:19:55,300 Well, I can do it. 310 00:20:06,500 --> 00:20:07,700 Yeah? 311 00:20:07,800 --> 00:20:10,300 A Miss Sullivan from Hudson, Bradley and Flint is here, 312 00:20:10,400 --> 00:20:12,400 And Granger wants to see you about Trundel, 313 00:20:12,500 --> 00:20:15,200 Your suits are ready for a fitting, Can they come up at 5? 314 00:20:15,300 --> 00:20:19,300 Yeah, 5:OO is okay. But tell them not to send the blind son of a bitch with the pins. 315 00:20:19,300 --> 00:20:22,000 - Right, no pins, - And tell Granger, if he wants to see me... 316 00:20:22,000 --> 00:20:25,500 ...he better make more sense than last time, or he can get on unemployment. 317 00:20:25,600 --> 00:20:27,400 Shall I use those exact words, sir? 318 00:20:27,400 --> 00:20:29,800 Send in Hudson, Bradley and Flint. 319 00:20:47,100 --> 00:20:48,800 Wow. 320 00:20:50,600 --> 00:20:54,200 You know what kills me? I've done maybe seven, eight deals like this before... 321 00:20:54,300 --> 00:20:56,000 ...and you know who I negotiate with? 322 00:20:56,100 --> 00:20:59,800 Skinny little joggers with contact lenses, all stinking from the same aftershave. 323 00:20:59,800 --> 00:21:01,100 - I'm Kate Sullivan. - I know. 324 00:21:01,300 --> 00:21:03,200 - Want a cigarette? - No, thank you. 325 00:21:04,100 --> 00:21:05,600 Don't let me stop you. 326 00:21:07,200 --> 00:21:09,300 Why would you stop me? 327 00:21:09,400 --> 00:21:11,300 What are you, a fucking lawyer? 328 00:21:11,400 --> 00:21:12,900 Depends on who I'm with. 329 00:21:14,000 --> 00:21:15,900 Welcome to my life. 330 00:21:16,000 --> 00:21:17,600 So, what's it gonna be? 331 00:21:17,700 --> 00:21:20,300 Sue, settle, defend? 332 00:21:20,400 --> 00:21:21,900 I came to talk. 333 00:21:23,100 --> 00:21:24,800 Oh, that's trouble. 334 00:21:24,900 --> 00:21:28,000 Lawyers wanna talk, nothing but trouble. 335 00:21:28,100 --> 00:21:30,600 - How about a doughnut? - No, thanks. 336 00:21:31,500 --> 00:21:34,600 - Why, are you a health-food freak? - No, just not hungry. 337 00:21:34,600 --> 00:21:37,100 - You have to be hungry to eat a doughnut? - You don't? 338 00:21:37,400 --> 00:21:38,600 What, are you shitting me? 339 00:21:38,700 --> 00:21:41,200 I never heard of such a thing, have to be hungry. 340 00:21:41,300 --> 00:21:43,300 Why? It don't taste better that way. 341 00:21:43,400 --> 00:21:45,700 - How would you know? - What do you want? 342 00:21:46,000 --> 00:21:48,500 - I need a month. - Get lost. 343 00:21:48,600 --> 00:21:52,300 I just got involved. I need time to get everybody's act together. 344 00:21:52,400 --> 00:21:53,700 My act is together. 345 00:21:55,100 --> 00:21:58,700 If you give me some time, I think we can work something out. 346 00:21:59,600 --> 00:22:01,100 Settle? 347 00:22:01,200 --> 00:22:02,400 Work something out. 348 00:22:02,900 --> 00:22:06,100 - I only settle when I'm in trouble. - Or when it makes sense. 349 00:22:06,700 --> 00:22:08,600 It only makes sense when I'm in trouble. 350 00:22:09,600 --> 00:22:11,600 Well, if you prefer, we'll go to court. 351 00:22:11,600 --> 00:22:15,600 Get an injunction, have a fight. All kinds of allegations. 352 00:22:15,600 --> 00:22:17,800 Costs them, costs you, and for what? 353 00:22:18,300 --> 00:22:20,400 I live in court. You gotta do better than that. 354 00:22:25,800 --> 00:22:28,300 I won't love you anymore. 355 00:22:30,500 --> 00:22:33,000 - Two weeks. - Standstill agreement. 356 00:22:33,700 --> 00:22:35,500 - Both sides. - No more buying. 357 00:22:35,600 --> 00:22:38,000 - Two weeks. - Thank you. 358 00:22:38,000 --> 00:22:39,300 Whoa, where are you going? 359 00:22:39,300 --> 00:22:42,000 We haven't talked about what I wanna talk about. 360 00:22:42,100 --> 00:22:46,900 - What's that? - You and me sweating between satin sheets. 361 00:22:48,300 --> 00:22:52,300 Garfield, put your hand between your legs. 362 00:22:53,000 --> 00:22:54,300 Do it! 363 00:22:55,800 --> 00:22:59,200 Good. Now look directly down at that little guy... 364 00:22:59,200 --> 00:23:03,700 ...and you say, "You must behave yourself when you're in the presence of a lady." 365 00:23:03,700 --> 00:23:07,900 Garfield, if you don't say exactly that right now, I'm resigning from this case. 366 00:23:11,700 --> 00:23:14,900 - You must behave yourself... - You must behave yourself... 367 00:23:14,900 --> 00:23:18,100 ...when you're in the presence... ...when you're in the presence... 368 00:23:18,200 --> 00:23:20,200 ...of a lady. 369 00:23:24,000 --> 00:23:27,100 See? Not so hard. 370 00:23:37,600 --> 00:23:39,700 See you in two weeks. 371 00:23:40,600 --> 00:23:42,700 Wow! Did you see that, Carmen? 372 00:23:43,900 --> 00:23:45,600 I'm in love, I'm in love. 373 00:23:45,600 --> 00:23:47,900 - Goodbye, Miss Sullivan. - Goodbye. 374 00:24:03,100 --> 00:24:06,400 Call Erickson. Tell him to arrange some money through the Royal Bank. 375 00:24:06,400 --> 00:24:08,700 Don't pay more than we did on Fleetwood Furniture. 376 00:24:08,700 --> 00:24:10,100 Then call Hathaway. 377 00:24:10,200 --> 00:24:13,400 Tell him I want to make a tender offer for New England Wire and Cable. 378 00:24:13,400 --> 00:24:14,700 Don't put it under our name. 379 00:24:14,900 --> 00:24:17,100 Label it OPM Holdings. 380 00:24:17,100 --> 00:24:19,500 But what if she finds out we broke the agreement? 381 00:24:21,200 --> 00:24:23,300 Richardson, what were you, born yesterday? 382 00:24:23,400 --> 00:24:25,100 What do you think she's doing? 383 00:24:25,200 --> 00:24:28,200 That kewpie doll's up to no good. Do it. 384 00:24:28,500 --> 00:24:32,100 I got us an extra two weeks. Now we have to move fast. 385 00:24:32,000 --> 00:24:34,600 Get the board to buy up as many shares as they can. 386 00:24:34,700 --> 00:24:36,500 Use your own working capital. 387 00:24:36,600 --> 00:24:38,500 No, that's not what those dollars are for, 388 00:24:38,500 --> 00:24:41,200 - That's our safety net, - Then borrow the money. 389 00:24:41,200 --> 00:24:44,800 - No borrowing. - Andrew, listen to her. She's making sense. 390 00:24:44,900 --> 00:24:48,800 For every share you acquire, it's one less for Garfield, 391 00:24:48,700 --> 00:24:51,300 The more we buy, the less for him. 392 00:24:51,300 --> 00:24:54,200 The more it costs, the less profit he makes. 393 00:24:54,300 --> 00:24:55,700 So get the stock up. 394 00:24:55,800 --> 00:24:58,600 And, Mom, make sure to buy it through an out-of-state broker. 395 00:24:58,600 --> 00:25:03,000 I don't wanna borrow money. We've been debt-free since the depression. 396 00:25:03,000 --> 00:25:04,900 But see, that's the trouble, Jorgy. 397 00:25:05,000 --> 00:25:08,600 It's your gorgeous balance sheet that makes you so attractive. 398 00:25:08,700 --> 00:25:11,000 And, Mom, get letters out to the shareholders. 399 00:25:11,000 --> 00:25:14,700 Tell them how great business is and how wonderful the future looks, 400 00:25:14,600 --> 00:25:16,300 - I'll do it. - Great, 401 00:25:16,300 --> 00:25:19,800 I'll call you tomorrow. Good night. 402 00:25:42,600 --> 00:25:45,300 Good morning, honey. 403 00:25:52,100 --> 00:25:55,200 How you doing this morning, huh? 404 00:26:02,500 --> 00:26:04,400 You got it up again. 405 00:26:05,300 --> 00:26:07,200 Another point and a half. 406 00:26:07,700 --> 00:26:09,500 - Pfeiffer. - Good morning, Mr. Garfield. 407 00:26:09,600 --> 00:26:11,300 - Woody. - Good morning, Mr. Garfield. 408 00:26:11,500 --> 00:26:12,700 - Harriet. - Good morning. 409 00:26:12,800 --> 00:26:14,900 Miss Sullivan is gonna call tomorrow morning. 410 00:26:14,900 --> 00:26:17,000 You tell her I'm not taking calls. 411 00:26:17,100 --> 00:26:20,200 Then, when she comes over here and tries to storm into the office... 412 00:26:20,300 --> 00:26:22,800 ...you try to keep her out. But then let her push past. 413 00:26:22,900 --> 00:26:27,900 Don't worry, she's desperate but harmless. Find out where she lives and call a florist. 414 00:26:28,300 --> 00:26:29,600 - Florist? - Florist. 415 00:26:33,900 --> 00:26:36,800 You have a good evening, Miss Sullivan. 416 00:26:38,600 --> 00:26:42,100 - Hello, Michael. - Oh, Miss Sullivan, here. 417 00:26:42,100 --> 00:26:45,100 - Somebody brought these by for you. - Oh, thank you. 418 00:26:45,100 --> 00:26:47,100 - Good night. - Good night. 419 00:27:36,100 --> 00:27:37,900 - Good morning. - Good morning. 420 00:27:42,500 --> 00:27:46,500 - You ruthless son of a bitch! - Excuse me? 421 00:27:46,400 --> 00:27:48,200 Jeez, I wonder what her problem is. 422 00:28:06,800 --> 00:28:08,800 All right, all right. 423 00:28:14,400 --> 00:28:15,700 Excuse me. 424 00:28:15,700 --> 00:28:19,400 - Hello, Miss Sullivan, may I help you? - No, I'm sorry. I don't care. I will... 425 00:28:20,200 --> 00:28:23,600 - I don't care! I'm not gonna... - It's all right, Harriet. 426 00:28:23,700 --> 00:28:26,700 - You can't go in. - It's not all right, you hypocrite! You lied! 427 00:28:27,400 --> 00:28:29,600 - But, baby-poo... - We had an agreement. 428 00:28:29,700 --> 00:28:32,400 We had a standstill! No more buying! 429 00:28:32,500 --> 00:28:35,900 - OPM Holdings? You know nothing about it? - OPM? 430 00:28:35,900 --> 00:28:38,700 - Not a lot to know. - You broke the agreement! 431 00:28:38,700 --> 00:28:42,000 You embarrassed me with my firm. You embarrassed me with my clients! 432 00:28:42,100 --> 00:28:43,700 Wait a minute. Wait a minute. 433 00:28:43,800 --> 00:28:46,100 Don't come on so holier-than-thou with me. 434 00:28:46,100 --> 00:28:49,400 What am I supposed to do, sit here while you drive up the stock? 435 00:28:49,500 --> 00:28:52,300 - I did no such thing. - You're full of shit. 436 00:28:52,300 --> 00:28:56,200 All that buying coming from some little cockamamie brokerage firm in Rhode Island? 437 00:28:56,200 --> 00:28:58,200 You'd think you'd use an out-of-state firm. 438 00:28:58,300 --> 00:29:00,000 I know nothing about that. 439 00:29:00,100 --> 00:29:01,300 Give me a break. 440 00:29:01,500 --> 00:29:03,700 Who am I dealing with here, Mother Teresa? 441 00:29:03,800 --> 00:29:06,100 You want to play the game, learn to play it right. 442 00:29:06,200 --> 00:29:08,900 Oh, is that what you call it, a game? 443 00:29:09,000 --> 00:29:11,600 You're damn right. The best game in the world. 444 00:29:11,600 --> 00:29:13,600 I'll teach you. It's easy. 445 00:29:13,700 --> 00:29:16,300 You make as much as you can for as long as you can. 446 00:29:16,400 --> 00:29:17,700 And then what? 447 00:29:18,100 --> 00:29:19,400 "And then what?" 448 00:29:19,500 --> 00:29:21,800 Whoever has the most when he dies, wins. 449 00:29:21,900 --> 00:29:24,700 Look. It's the American way. 450 00:29:24,800 --> 00:29:27,100 I'm doing my job. 451 00:29:27,200 --> 00:29:28,700 I'm a capitalist. 452 00:29:28,700 --> 00:29:31,600 I'm simply following the law of free enterprise. 453 00:29:31,600 --> 00:29:33,100 What law is that? 454 00:29:33,500 --> 00:29:34,800 Survival of the fittest. 455 00:29:35,800 --> 00:29:37,700 Maybe some people don't see it that way. 456 00:29:37,700 --> 00:29:40,100 Maybe they don't see it as survival of the fittest. 457 00:29:40,100 --> 00:29:44,400 - Maybe they see it as survival of the fattest! - Oh, Katie, why are you so hard on me? 458 00:29:44,400 --> 00:29:45,900 Because you're not nice. 459 00:29:46,100 --> 00:29:48,200 Since when do you have to be nice to be right? 460 00:29:48,300 --> 00:29:50,600 You're not right. You're what's happening. 461 00:29:50,800 --> 00:29:54,300 One day we'll smarten up and pass some laws and put you out of business. 462 00:29:55,300 --> 00:29:57,800 They can pass all the laws they want. 463 00:29:57,800 --> 00:30:00,000 All they can do is change the rules. 464 00:30:00,100 --> 00:30:02,400 They can never stop the game. 465 00:30:02,500 --> 00:30:05,300 I don't go away. I adapt. 466 00:30:05,300 --> 00:30:08,300 Ten years from now, they'll be studying you at the Wharton School. 467 00:30:08,400 --> 00:30:10,100 They'll call it the Garfield Era... 468 00:30:10,200 --> 00:30:12,800 ...and rinse their mouths out when they leave the room! 469 00:30:12,900 --> 00:30:14,900 - I'll see you in court! - Oh, Katie. 470 00:30:14,900 --> 00:30:17,500 Don't leave. We haven't talked about sex yet. 471 00:30:17,600 --> 00:30:19,600 - At least have a doughnut. - Stuff it! 472 00:30:19,700 --> 00:30:21,500 Come on. Don't be a poor loser! 473 00:30:21,800 --> 00:30:26,100 Lying to protect your client is just doing a good job. I understand that. 474 00:30:26,100 --> 00:30:28,600 You didn't even ask me what OPM stands for. 475 00:30:29,000 --> 00:30:32,000 Other people's money! 476 00:30:35,900 --> 00:30:37,600 All right, come on, come on! Let's go! 477 00:30:37,700 --> 00:30:40,000 - Work, work, work! - Yes, sir! 478 00:31:06,000 --> 00:31:09,500 Gotcha! Oh, yes. 479 00:31:11,200 --> 00:31:12,500 How do you have them? 480 00:31:13,400 --> 00:31:16,800 Two years ago, he tried to take over Westridge Corporation. 481 00:31:16,900 --> 00:31:20,400 He was put under indictment for failing to disclose his 1 3D. 482 00:31:20,400 --> 00:31:21,800 - What's this? - Christmas list. 483 00:31:21,900 --> 00:31:24,300 - What did they do? - Nothing. Dropped the charges. 484 00:31:24,300 --> 00:31:25,900 - Investors get hurt? - Nope. 485 00:31:26,100 --> 00:31:28,500 If the charges were dropped, it's a technicality. 486 00:31:28,600 --> 00:31:30,800 He was required to disclose. 487 00:31:30,900 --> 00:31:32,200 Gerber's in prison, Richard. 488 00:31:32,300 --> 00:31:36,600 Judge Pollard ain't gonna give you a restraining order based on a technicality. 489 00:31:38,500 --> 00:31:41,100 We are a nation of laws, Marcia. 490 00:31:41,200 --> 00:31:43,600 Ultimately, those laws come down to technicalities. 491 00:31:44,100 --> 00:31:47,000 Without those technicalities, what do we have? 492 00:31:47,000 --> 00:31:48,400 Anarchy. 493 00:31:48,500 --> 00:31:50,300 Garfield. 494 00:31:51,200 --> 00:31:55,200 - Anarchy? That's the basis for your brief? - Correct. 495 00:31:55,200 --> 00:31:57,900 Honeybunch, you better write a fantastic brief. 496 00:31:58,000 --> 00:32:00,600 - I intend to. - You wanna send anything to Garfield? 497 00:32:00,600 --> 00:32:03,100 Yeah. A court order. 498 00:32:06,400 --> 00:32:08,500 Do the Japanese celebrate Christmas? 499 00:32:08,600 --> 00:32:11,100 No, but I hear they're buying it. 500 00:32:16,400 --> 00:32:18,500 I had nothing to do with any of this. 501 00:32:18,500 --> 00:32:20,600 Pfeiffer comes walking in... 502 00:32:26,300 --> 00:32:28,700 TRO. 503 00:32:28,700 --> 00:32:32,600 Temporary restraining order. 504 00:32:32,600 --> 00:32:35,200 Thank you very much. 505 00:32:41,100 --> 00:32:43,500 Some crew I've got. 506 00:32:44,400 --> 00:32:47,100 Seventeen lawyers... 507 00:32:47,200 --> 00:32:48,800 ...on retainer. 508 00:32:48,800 --> 00:32:51,400 And you manage to work it out... 509 00:32:51,500 --> 00:32:54,300 ...so that in a free market... 510 00:32:54,400 --> 00:32:57,200 ...a so-called free country... 511 00:32:57,300 --> 00:33:03,700 ...I can't buy some shit-ass stock every other asshole can buy. 512 00:33:03,800 --> 00:33:06,000 Congratulations. 513 00:33:06,100 --> 00:33:09,000 You're destroying the capitalist system. 514 00:33:09,100 --> 00:33:11,800 While everybody else in the world is embracing it... 515 00:33:11,700 --> 00:33:15,200 ...my boys and girls are fucking it up! 516 00:33:16,000 --> 00:33:19,100 You know what happens when capitalism gets fucked up? 517 00:33:19,100 --> 00:33:20,800 The communists come back. 518 00:33:20,900 --> 00:33:23,500 They come out of the bushes. Don't kid yourself. 519 00:33:23,500 --> 00:33:25,600 They're waiting in there. 520 00:33:27,200 --> 00:33:29,700 But maybe that's not so bad. 521 00:33:29,800 --> 00:33:32,700 Because you know what happens when the commies take over? 522 00:33:32,700 --> 00:33:36,900 The first thing they do is shoot all the lawyers! 523 00:33:37,200 --> 00:33:40,100 And if they miss any of you, I'll do it myself! 524 00:33:40,000 --> 00:33:42,800 Now let's see if we can get this small-town judge... 525 00:33:42,900 --> 00:33:45,600 ...to change his fucking mind! 526 00:33:45,600 --> 00:33:47,700 Come on. 527 00:33:50,600 --> 00:33:53,600 It wasn't me! I was in San Francisco! 528 00:33:57,600 --> 00:34:01,700 Mr, Garfield, a Miss Sullivan is on the line, 529 00:34:01,700 --> 00:34:04,600 - Yes. - Hello, Lawrence. 530 00:34:04,700 --> 00:34:08,500 We're here in the office, toasting Judge Pollard's decision, 531 00:34:08,500 --> 00:34:10,800 Stop gloating. It doesn't become you. 532 00:34:10,900 --> 00:34:12,600 Don't be a poor loser, 533 00:34:12,600 --> 00:34:17,500 I got you on a technicality. Not bad for some broad wet behind the ears. 534 00:34:17,500 --> 00:34:19,100 I'd like to talk, 535 00:34:19,300 --> 00:34:22,200 I have no time for talk. My days are full. 536 00:34:22,200 --> 00:34:24,900 - I'll buy you a doughnut. - I'm not hungry. 537 00:34:25,000 --> 00:34:27,800 Since when do you have to be hungry to have a doughnut? 538 00:34:27,900 --> 00:34:29,600 Shut up, 539 00:34:29,700 --> 00:34:32,000 Stop pouting. I'll buy you dinner. 540 00:34:32,100 --> 00:34:35,900 Name the place. I have a proposition for you. 541 00:34:35,800 --> 00:34:38,200 You're trying to seduce me. 542 00:34:39,600 --> 00:34:42,100 You have a nice laugh. 543 00:34:42,100 --> 00:34:43,700 My house, 8: OO. 544 00:34:43,800 --> 00:34:45,800 How about Lutece? 545 00:34:45,900 --> 00:34:48,000 I wanna talk to somebody, I go to them. 546 00:34:48,100 --> 00:34:51,200 You wanna talk, come to me, 8: OO. 547 00:34:51,200 --> 00:34:55,400 I'll come for 2O minutes. That's all I need. Strictly business. 548 00:34:55,300 --> 00:34:57,900 Twenty minutes, my place, 8:OO, 549 00:34:58,300 --> 00:35:00,500 - 5:3O - 5:3O? 550 00:35:00,500 --> 00:35:03,000 - Funerals are at 5:3O. Seven. - Six, 551 00:35:03,100 --> 00:35:06,200 - I gotta wash my face. - 8:3O. 552 00:35:06,700 --> 00:35:08,300 - Deal. - Deal. 553 00:35:08,400 --> 00:35:10,500 Harriet! 554 00:35:11,600 --> 00:35:13,900 Get me my barber. Get me my manicurist. 555 00:35:13,900 --> 00:35:16,900 Call Arthur. She's coming to the house. 556 00:35:38,200 --> 00:35:40,500 - Miss Sullivan. - That's me. 557 00:35:40,500 --> 00:35:43,800 - Come on in. The boss is expecting you. - Thank you. 558 00:36:05,000 --> 00:36:07,700 - Mr. G will be right with you. - Thank you. 559 00:37:01,600 --> 00:37:04,000 Gloria Taylor. 560 00:37:04,100 --> 00:37:05,800 Quarterback's girlfriend. 561 00:37:06,400 --> 00:37:10,500 All that putz wanted to do was take her pants off in the back seat... 562 00:37:10,500 --> 00:37:13,500 ...while I was ready to feed her... 563 00:37:13,600 --> 00:37:18,000 ...protect her, put jewels around her neck. 564 00:37:18,000 --> 00:37:20,900 I sent her poetry. 565 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 Longfellow. 566 00:37:23,100 --> 00:37:25,400 Can't go wrong with Longfellow. 567 00:37:27,700 --> 00:37:32,300 Day by day I gazed upon her 568 00:37:33,300 --> 00:37:39,300 Day by day I sighed with passion 569 00:37:39,300 --> 00:37:42,700 Day by day my heart within me 570 00:37:42,700 --> 00:37:46,000 Grew more hot with love and longing 571 00:37:49,200 --> 00:37:50,900 I gave her "Hiawatha." 572 00:37:50,900 --> 00:37:54,100 All she wanted was a touchdown. 573 00:37:55,100 --> 00:37:57,000 Yeah. 574 00:37:57,900 --> 00:38:00,200 To the quarterback's girlfriend. 575 00:38:00,300 --> 00:38:02,500 To Gloria. 576 00:38:09,400 --> 00:38:11,900 Drink, drink. It's the best. 577 00:38:15,500 --> 00:38:18,400 - You look terrific. - Thank you. 578 00:38:20,100 --> 00:38:22,300 How about some mushroom dip? 579 00:38:24,700 --> 00:38:26,700 I thought this was a business meeting. 580 00:38:26,800 --> 00:38:29,300 What's wrong with a little dip? 581 00:38:29,400 --> 00:38:32,300 I never met a person so hard to feed. 582 00:38:32,400 --> 00:38:34,000 Who are you mad at? 583 00:38:34,100 --> 00:38:37,100 Come on, have some dip. 584 00:38:58,600 --> 00:39:00,600 Swallow. 585 00:39:03,600 --> 00:39:04,900 Nice. 586 00:39:05,300 --> 00:39:07,300 I think we should talk business. 587 00:39:07,400 --> 00:39:09,000 You have an exquisite neck. 588 00:39:09,100 --> 00:39:12,100 I have to leave by 7. I have another engagement. 589 00:39:13,100 --> 00:39:15,600 Oh, right. I forgot. 590 00:39:15,700 --> 00:39:18,600 - You got a "proposition." - Thank you. 591 00:39:25,000 --> 00:39:29,200 - Shoot. - What will it take for you to go away? 592 00:39:29,300 --> 00:39:31,100 Greenmail? 593 00:39:31,200 --> 00:39:32,900 You're offering to buy me out? 594 00:39:33,000 --> 00:39:35,800 Why so uptight? It's not illegal. 595 00:39:36,300 --> 00:39:38,100 It's immoral. 596 00:39:39,000 --> 00:39:42,300 A distinction that has no relevance for lawyers. 597 00:39:42,300 --> 00:39:44,500 But it matters to me. 598 00:39:44,600 --> 00:39:47,500 Well, for someone who has nothing nice to say about lawyers... 599 00:39:47,600 --> 00:39:50,600 ...you certainly have plenty of them around. 600 00:39:51,500 --> 00:39:53,700 They're like nuclear warheads. 601 00:39:53,800 --> 00:39:56,100 They have theirs, so I have mine. 602 00:39:56,200 --> 00:39:58,700 Once you use them, they fuck up everything. 603 00:39:58,800 --> 00:40:00,200 Let me ask you: 604 00:40:00,300 --> 00:40:03,000 Do you have authorization to offer me greenmail? 605 00:40:05,300 --> 00:40:07,300 Of course not. 606 00:40:07,400 --> 00:40:09,800 It's a lawyer's scheme. 607 00:40:09,900 --> 00:40:11,800 Everybody walks out happy. 608 00:40:11,800 --> 00:40:13,400 I get paid off. 609 00:40:13,600 --> 00:40:15,800 Jorgy keeps his company. 610 00:40:15,800 --> 00:40:18,200 The employees keep their jobs. 611 00:40:18,300 --> 00:40:20,900 The lawyer gets a big fat fee. 612 00:40:21,000 --> 00:40:24,000 Everybody walks out. Yumpin' yiminy. 613 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 Sounds pretty good to me. 614 00:40:26,000 --> 00:40:28,900 - Except for the stockholders. - Their stock falls out of bed... 615 00:40:28,900 --> 00:40:32,400 ...they don't know what hit them. - Now you're Albert Schweitzer. 616 00:40:32,500 --> 00:40:35,700 No, not Albert Schweitzer, Robin Hood. 617 00:40:35,700 --> 00:40:38,600 I take from the rich, and I give to the middle class. 618 00:40:38,700 --> 00:40:40,100 Well, the upper middle class. 619 00:40:40,200 --> 00:40:42,600 - Would you care for some caviar? - The stock is 18. 620 00:40:42,600 --> 00:40:44,000 Do you like music? The violin? 621 00:40:44,200 --> 00:40:47,200 - Let's be serious. - Come on, let's change the subject. 622 00:40:47,200 --> 00:40:51,500 - Arthur. - The stock is 18. We'll buy it back at 18. 623 00:40:51,500 --> 00:40:54,400 - First you laugh at me, then you insult me. - Then name your number. 624 00:40:54,500 --> 00:40:56,400 - What will you take? - Twenty-five. 625 00:40:56,500 --> 00:40:58,400 The stock hasn't seen 25 in years. 626 00:40:58,500 --> 00:41:00,800 You want history? The stock was once 8O. 627 00:41:00,800 --> 00:41:02,300 Take 2O. 628 00:41:02,400 --> 00:41:03,800 Such a high achiever. 629 00:41:03,800 --> 00:41:06,200 If you're mad at somebody, don't take it out on me. 630 00:41:06,200 --> 00:41:08,300 Twenty-five is my number, and that's a favor. 631 00:41:08,300 --> 00:41:11,500 Well, I don't like your number, and I don't need to be analyzed. 632 00:41:11,600 --> 00:41:13,000 Do we have a deal or not? 633 00:41:13,100 --> 00:41:14,400 Let's discuss it over dinner. 634 00:41:14,600 --> 00:41:18,100 - Good night. Your 2O minutes are up. - Wait a minute. I want us to be friends. 635 00:41:18,100 --> 00:41:21,200 Let's segue into some soup and french bread. 636 00:41:22,000 --> 00:41:24,400 Come on. Don't go away mad. 637 00:41:24,500 --> 00:41:27,100 I didn't buy your proposition. Come back with another one. 638 00:41:27,200 --> 00:41:30,500 You're an emancipated woman. Learn to lose. 639 00:41:30,600 --> 00:41:33,000 - I haven't lost. - Wait, wait! 640 00:41:33,000 --> 00:41:36,400 I got a proposition for you. Hold on, you gotta listen. 641 00:41:37,000 --> 00:41:38,400 You come on back up. 642 00:41:38,400 --> 00:41:40,400 We have a nice dinner. 643 00:41:41,300 --> 00:41:44,400 We make passionate love for the rest of the night. 644 00:41:45,000 --> 00:41:47,700 The first one who comes, loses. 645 00:41:48,700 --> 00:41:50,800 - Loses what? - The deal. 646 00:41:50,800 --> 00:41:54,500 I come first, I sell you back my shares at cost. 647 00:41:54,400 --> 00:41:57,800 You come first, you buy them at 25. 648 00:41:59,800 --> 00:42:01,700 I think you're serious. 649 00:42:02,600 --> 00:42:05,200 So how do you suggest we write this up? 650 00:42:06,100 --> 00:42:07,400 Delicately. 651 00:42:07,600 --> 00:42:11,400 Under the heading, "Easy come, easy go." 652 00:42:11,400 --> 00:42:15,500 What do you got to lose, your virginity? I could lose millions. 653 00:42:16,900 --> 00:42:19,900 So, what happens if we come together? 654 00:42:23,000 --> 00:42:24,800 I never thought of that. 655 00:42:27,000 --> 00:42:28,700 Well... 656 00:42:28,800 --> 00:42:30,900 ...think about it, honey. 657 00:42:31,000 --> 00:42:33,500 I will. I will. Wait a minute. Wait a minute. 658 00:42:33,600 --> 00:42:35,700 Come on. Don't go. 659 00:42:35,800 --> 00:42:38,600 I haven't played my violin yet. 660 00:44:36,200 --> 00:44:38,700 Oh, God. 661 00:44:41,100 --> 00:44:43,000 Hello? 662 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 I just wanted to see if you got home safe. 663 00:44:47,200 --> 00:44:49,300 Thank you. 664 00:44:50,300 --> 00:44:52,800 In your beddy-bye? 665 00:44:53,500 --> 00:44:55,400 I am. 666 00:44:56,400 --> 00:44:58,300 - Did I wake you? - No. 667 00:44:58,400 --> 00:44:59,800 No. 668 00:45:01,300 --> 00:45:04,600 - Did you have dinner? - Yes. 669 00:45:04,700 --> 00:45:06,700 With who? 670 00:45:06,800 --> 00:45:09,200 None of your business. 671 00:45:12,400 --> 00:45:14,500 - Are you thinking about me? - No. 672 00:45:14,600 --> 00:45:18,000 Well, how could you possibly manage that? 673 00:45:17,900 --> 00:45:21,300 Pills, whiskey, self-help tapes. 674 00:45:25,500 --> 00:45:27,700 I got another proposition for you. 675 00:45:27,700 --> 00:45:29,900 Oh, yeah? I can't wait, 676 00:45:30,000 --> 00:45:31,600 We swap. 677 00:45:33,300 --> 00:45:36,200 Swap what, dirty jokes? 678 00:45:38,000 --> 00:45:39,700 No. I give you all my shares... 679 00:45:39,700 --> 00:45:42,100 ...you give me the wire and cable division. 680 00:45:44,400 --> 00:45:45,900 Hello? 681 00:45:46,300 --> 00:45:48,100 Hello? You like? 682 00:45:48,200 --> 00:45:51,300 - I'll ask them. - Good. 683 00:45:51,400 --> 00:45:54,800 All right, now wait. Don't go away. Don't hang up. Don't hang up. 684 00:45:54,800 --> 00:45:57,300 Stay right where you are. All right. 685 00:45:59,100 --> 00:46:00,600 Okay. 686 00:46:39,200 --> 00:46:41,100 Here comes the bridge. 687 00:47:26,200 --> 00:47:27,800 That was very good. 688 00:47:28,000 --> 00:47:30,000 - Thank you. - You're welcome, 689 00:47:30,100 --> 00:47:31,500 That was just for you. 690 00:47:31,600 --> 00:47:33,300 Well, I appreciate it. 691 00:47:33,300 --> 00:47:34,800 Sweet dreams, 692 00:47:35,000 --> 00:47:38,500 - Okay. Good night. - Bye-bye. 693 00:47:39,800 --> 00:47:42,000 Oh, God. 694 00:48:08,300 --> 00:48:09,800 Forget it. 695 00:48:09,900 --> 00:48:12,200 Tell him to go to hell. 696 00:48:12,200 --> 00:48:15,400 He spends $ 1 3 million for this place... 697 00:48:15,300 --> 00:48:17,400 ...then he sells it for 35. 698 00:48:17,500 --> 00:48:21,200 My guys are out of work, and he's made $ 22 million. 699 00:48:21,300 --> 00:48:24,500 - Now how do I live with that? - We eliminate a losing division. 700 00:48:24,500 --> 00:48:26,900 The other divisions don't have to support us anymore. 701 00:48:27,000 --> 00:48:29,400 - I don't wanna hear that. - You still control the company. 702 00:48:29,500 --> 00:48:32,600 - You just don't have the cable division. - Why is it so difficult... 703 00:48:32,700 --> 00:48:34,200 ...for everybody to understand... 704 00:48:34,300 --> 00:48:37,300 ...why I can't kill these people and this town... 705 00:48:37,400 --> 00:48:41,000 ...to enrich some son of a bitch who's trying to destroy me? 706 00:48:41,000 --> 00:48:43,500 I can't play with him in the courts forever. 707 00:48:43,500 --> 00:48:46,500 He'll get the injunction lifted and buy more shares. 708 00:48:46,600 --> 00:48:49,500 Don't be a pigheaded fool. 709 00:48:49,500 --> 00:48:51,900 He deserves to lose this company. 710 00:49:02,600 --> 00:49:05,600 - Good night, Mr. Jorgenson. - Good night, Gus. 711 00:49:05,700 --> 00:49:07,800 Everything going along okay, Mr. Jorgenson? 712 00:49:07,900 --> 00:49:09,600 Everything's moving right along, Gus. 713 00:49:09,700 --> 00:49:12,300 Everything's gonna be okay, isn't it, at the plant? 714 00:49:12,400 --> 00:49:15,700 - I mean, at the plant and everything? - Everything's gonna be just fine. 715 00:49:15,600 --> 00:49:18,300 We'll be making wire and cable for a long time. 716 00:49:18,400 --> 00:49:21,400 - Yes, sir. Good night, sir. - Good night. 717 00:49:24,400 --> 00:49:26,100 Jorgy? 718 00:49:27,100 --> 00:49:29,800 - Have you got a minute? - Sure, Bill. 719 00:49:31,600 --> 00:49:34,500 Do you mind if I speak frankly to you, Jorgy? 720 00:49:35,300 --> 00:49:37,200 You always have, haven't you? 721 00:49:38,400 --> 00:49:39,700 You know... 722 00:49:39,700 --> 00:49:43,000 ...I'm trained to think in contingency. 723 00:49:43,000 --> 00:49:45,600 You know I've spent my life managing businesses, and... 724 00:49:46,100 --> 00:49:47,500 And... 725 00:49:47,700 --> 00:49:50,300 Bill, you're in a panic. 726 00:49:50,700 --> 00:49:53,100 Well, you know how it is with business, Jorgy. 727 00:49:53,200 --> 00:49:55,800 When things don't work out quite right... 728 00:49:55,900 --> 00:50:00,300 ...and people have invested a lot of time, a lot of their energy, a lot of themselves... 729 00:50:00,300 --> 00:50:03,400 ...management takes care of its own, Jorgy. It happens all the time. 730 00:50:03,500 --> 00:50:08,500 And given the uncertainty surrounding us these days... 731 00:50:09,400 --> 00:50:13,900 ...and the fact that you haven't set up any financial guarantees for us, Jorgy... 732 00:50:16,200 --> 00:50:19,900 Lord, I hate... Hate giving this speech. 733 00:50:19,900 --> 00:50:24,400 When I retire in two years, I've told you, you're taking over the business. 734 00:50:24,300 --> 00:50:25,800 I promised you that. 735 00:50:25,800 --> 00:50:29,200 There won't be any business in two years, Jorgy. 736 00:50:29,300 --> 00:50:31,900 There won't be any business in one year. 737 00:50:32,700 --> 00:50:34,600 You're holding on to a dream. 738 00:50:35,500 --> 00:50:37,700 Go home, Bill. Have a drink. 739 00:50:37,700 --> 00:50:40,300 Give my best to Jeanette. 740 00:50:40,700 --> 00:50:44,300 I don't want the rug pulled out from under me so close to the finish line. 741 00:50:45,300 --> 00:50:47,300 Good night. 742 00:50:48,000 --> 00:50:51,200 Jorgy, I've been here 1 5 years. I have a family. Something's due me. 743 00:50:51,200 --> 00:50:53,500 Now, I've worked my ass off for 1 5 years... 744 00:50:53,600 --> 00:50:57,500 ...and you're gonna let that man come in and take over the company. It's not right. 745 00:50:59,300 --> 00:51:01,000 I'm sorry, Bill. 746 00:51:01,100 --> 00:51:05,200 Up here we don't plan the funeral until the body is dead. 747 00:51:16,000 --> 00:51:18,200 Sounds like everybody's hungry. 748 00:51:18,200 --> 00:51:20,300 Well, let's eat. 749 00:51:20,400 --> 00:51:22,700 - Sit down, darling. - Happy Thanksgiving. 750 00:51:26,700 --> 00:51:29,500 Thank thee, Father, for thy care, for thy bounty everywhere. 751 00:51:29,600 --> 00:51:33,400 For this and every other gift, our grateful hearts to thee we lift. 752 00:51:33,400 --> 00:51:34,900 Amen. 753 00:51:44,700 --> 00:51:46,700 Second down and 1 O, Lions at their 49, 754 00:51:46,700 --> 00:51:49,600 I don't know why you watch this. It's so stupid! 755 00:51:49,600 --> 00:51:52,300 Maybe if you'd watch, you'd see. See, he's going right now. 756 00:51:52,300 --> 00:51:54,700 Yes. Go, go, go! 757 00:51:54,800 --> 00:51:58,200 I told you. My money was on Detroit. 758 00:52:16,000 --> 00:52:19,200 Have to admit, we still have fresh air up here. 759 00:52:19,800 --> 00:52:21,600 Feels good, all right. 760 00:52:24,100 --> 00:52:27,200 I'm awfully glad you came, Kate. 761 00:52:27,200 --> 00:52:29,800 It means a hell of a lot to your mother. 762 00:52:30,700 --> 00:52:32,200 I love your mother. 763 00:52:32,500 --> 00:52:36,600 I can't say I'm sorry for that, but I am sorry for whatever it is... 764 00:52:36,600 --> 00:52:40,800 ...that it's done to you in the last 21 - Odd years. 765 00:52:40,800 --> 00:52:43,300 I'm okay, Jorgy. 766 00:52:43,300 --> 00:52:44,800 Good. 767 00:52:45,000 --> 00:52:47,400 Now let's talk a little business. 768 00:52:47,400 --> 00:52:50,400 Let's quit talking about what I won't do. 769 00:52:50,800 --> 00:52:53,200 Let's talk about what I will do. 770 00:52:54,500 --> 00:52:56,100 I have a problem. 771 00:52:57,100 --> 00:52:59,200 I'm a good lawyer. I'm a lousy mind reader. 772 00:52:59,300 --> 00:53:03,200 I wanna put it to a vote. Annual meeting in four weeks. 773 00:53:03,200 --> 00:53:05,600 Wanna put it in the hands of the stockholders. 774 00:53:05,700 --> 00:53:08,300 Can't do that. It's too risky. We could lose everything. 775 00:53:08,300 --> 00:53:11,600 - You're a fighter. I'm a fighter. - It's too dangerous. 776 00:53:12,100 --> 00:53:15,500 There's no other choice that I can live with. 777 00:53:17,200 --> 00:53:20,200 This 3O percent, this faithful 3O percent... 778 00:53:20,300 --> 00:53:22,000 ...can you absolutely count on them? 779 00:53:22,100 --> 00:53:24,300 They haven't let me down so far. 780 00:53:24,400 --> 00:53:26,900 Awful lot of Ozzies on our side. 781 00:53:27,700 --> 00:53:29,600 Don't trust Ozzie. He's a banker. 782 00:53:30,000 --> 00:53:32,700 I have to trust my friends, Kate. 783 00:53:38,500 --> 00:53:40,800 This is gonna be tough. 784 00:53:40,900 --> 00:53:42,900 I have to get Garfield to buy this. 785 00:53:44,000 --> 00:53:47,500 He won't want to. It's not to his advantage. 786 00:53:49,700 --> 00:53:51,500 Talk nice. 787 00:53:52,300 --> 00:53:54,600 Give him your best smile. 788 00:53:56,100 --> 00:53:58,700 Come on, Kate. 789 00:53:58,700 --> 00:54:00,800 Let's take on the little son of a bitch. 790 00:54:00,800 --> 00:54:04,600 Let's kick his ass all the way back to Wall Street. 791 00:54:31,700 --> 00:54:34,200 It's a quiet place. 792 00:54:34,300 --> 00:54:38,000 I thought it would be a good idea if we calmed down a bit. 793 00:54:37,900 --> 00:54:40,500 Do you like Japanese? 794 00:54:40,500 --> 00:54:42,500 I'd like to have Sony. 795 00:54:42,600 --> 00:54:44,600 Could you bring me a knife and fork? 796 00:54:50,300 --> 00:54:52,300 So, what do you say? 797 00:54:53,900 --> 00:54:56,900 A proxy fight? I'd have to be nuts. 798 00:54:57,700 --> 00:55:00,500 I could sit on my ass and wait for the injunction to lift... 799 00:55:00,500 --> 00:55:01,900 ...buy all the shares I need. 800 00:55:02,000 --> 00:55:04,600 Anybody else, I wouldn't even come to lunch. 801 00:55:05,900 --> 00:55:07,700 You look very nice today. 802 00:55:08,500 --> 00:55:12,200 But if you win, Lawrence, it speeds up the process. 803 00:55:12,200 --> 00:55:16,500 You get what you want in three months instead of a year, maybe two. 804 00:55:17,100 --> 00:55:19,100 I love it when you call me Lawrence. 805 00:55:19,100 --> 00:55:20,400 Say it again. 806 00:55:23,900 --> 00:55:27,000 There's a lot can stand in your way, Lawrence. 807 00:55:27,000 --> 00:55:28,900 Anti-takeover legislation's in the works. 808 00:55:29,000 --> 00:55:31,200 Drexel's gone under. Milken's in jail. 809 00:55:31,300 --> 00:55:32,900 Trump's waiting tables. 810 00:55:33,100 --> 00:55:34,400 Don't threaten me. 811 00:55:34,500 --> 00:55:38,900 And just maybe you're over-leveraged, and you can't afford to wait. 812 00:55:39,600 --> 00:55:42,400 - Thank you. You got any bread? - No bread. 813 00:55:42,500 --> 00:55:44,100 No bread. 814 00:55:44,700 --> 00:55:46,400 They got no bread. 815 00:55:46,500 --> 00:55:49,200 They wanna run the world, they got no bread. 816 00:55:52,000 --> 00:55:56,200 In three weeks, you present your own slate. If you win, you buy everybody out at 2O. 817 00:55:56,200 --> 00:55:58,600 If you lose, you sell us back your shares at 1 5. 818 00:55:58,700 --> 00:56:01,900 Worst-case scenario, you still make a couple million. 819 00:56:03,200 --> 00:56:05,400 Amazing people, the Japanese. 820 00:56:05,900 --> 00:56:07,200 We blow the hell out of them. 821 00:56:07,300 --> 00:56:10,300 They go back to school, learn English and start to run the world. 822 00:56:10,400 --> 00:56:11,600 What do we do? 823 00:56:11,700 --> 00:56:14,400 We get bigheaded, start living the good life. 824 00:56:14,400 --> 00:56:15,800 Forget about schools. 825 00:56:15,900 --> 00:56:17,800 People can't read. People can't write. 826 00:56:17,900 --> 00:56:20,200 Country's full of dropouts. 827 00:56:20,300 --> 00:56:22,200 Education. 828 00:56:22,400 --> 00:56:25,400 Who needs education as long as you can blow up the world? 829 00:56:25,400 --> 00:56:29,300 Meanwhile, I got everybody in my office learning Japanese. 830 00:56:31,600 --> 00:56:33,600 I've never seen such a beautiful lawyer. 831 00:56:35,500 --> 00:56:37,200 Come on, Lawrence. 832 00:56:37,200 --> 00:56:39,100 This is your game. 833 00:56:40,800 --> 00:56:42,800 Winner takes all. 834 00:56:45,700 --> 00:56:47,800 Rumor has it, you got balls. 835 00:56:49,200 --> 00:56:51,800 I've been trying to show you for weeks. 836 00:56:52,800 --> 00:56:55,000 Well, here's your opportunity. 837 00:56:56,800 --> 00:56:58,800 All right. 838 00:56:58,800 --> 00:57:01,700 I can always use a good proxy bloodbath. 839 00:57:01,800 --> 00:57:04,000 After all, I wanna give you a fighting chance. 840 00:57:04,100 --> 00:57:06,200 I love you. 841 00:57:08,200 --> 00:57:09,800 Of course you do. 842 00:57:11,800 --> 00:57:14,000 Because we're the same. 843 00:57:16,000 --> 00:57:17,900 We are not the same, Lawrence. 844 00:57:18,000 --> 00:57:19,700 Now, don't go spreading that around. 845 00:57:19,800 --> 00:57:21,700 You know what makes us the same... 846 00:57:21,700 --> 00:57:23,800 ...what sets us apart? 847 00:57:24,800 --> 00:57:28,200 We care more about the game than we do the players. 848 00:57:29,600 --> 00:57:31,700 Oh, is that so? 849 00:57:32,500 --> 00:57:34,300 Yeah... 850 00:57:34,400 --> 00:57:36,500 ...that's so. 851 00:57:48,400 --> 00:57:50,800 I'm gonna nail you, Lawrence... 852 00:57:51,300 --> 00:57:53,500 ...and everybody on Wall Street's gonna know... 853 00:57:53,600 --> 00:57:55,900 ...some broad did you in. 854 00:58:00,000 --> 00:58:03,400 You're so perfect for me. 855 00:58:04,800 --> 00:58:07,700 - I have to go. - Don't go. 856 00:58:09,000 --> 00:58:11,100 Lunch is on me, baby-poo. 857 00:58:14,000 --> 00:58:15,400 Where you going? 858 00:58:15,700 --> 00:58:17,700 I have to go back to the office. 859 00:58:18,700 --> 00:58:21,300 Don't go back to the office. Come and work for me. 860 00:58:32,100 --> 00:58:34,900 Lady said to say, "We have no doughnuts." 861 00:59:03,800 --> 00:59:06,200 Here's your coffee, boss. 862 00:59:12,500 --> 00:59:15,100 You make me feel like a dirty crook. 863 00:59:15,100 --> 00:59:18,400 Sneaking off to Jersey is not my style. 864 00:59:20,800 --> 00:59:23,200 Can we speak frankly? 865 00:59:23,900 --> 00:59:25,200 No. Lie to me. 866 00:59:25,300 --> 00:59:27,800 Tell me how thrilled you are to know me. 867 00:59:27,900 --> 00:59:32,600 I always speak frankly. I hate people who say, "Can we speak frankly?" 868 00:59:32,600 --> 00:59:35,900 It means they're bullshitting me the rest of the time. 869 00:59:37,700 --> 00:59:39,600 I'm listening. 870 00:59:42,600 --> 00:59:44,100 Now... 871 00:59:45,400 --> 00:59:50,900 ...as you know, I had 8O, OOO shares of New England stock when we first met. 872 00:59:52,000 --> 00:59:55,600 What am I getting, a history lesson here? Get to the point. 873 00:59:55,500 --> 01:00:01,500 Since becoming aware of your investments... 874 01:00:01,500 --> 01:00:06,200 ...I bought an additional 4O, OOO shares. I now have 1 OO, OOO shares. 875 01:00:06,200 --> 01:00:08,700 Congratulations. 876 01:00:09,500 --> 01:00:11,800 I'm prepared... 877 01:00:13,700 --> 01:00:16,300 ...to sell you the right... 878 01:00:16,700 --> 01:00:20,100 ...to vote those shares at the annual meeting. 879 01:00:21,300 --> 01:00:23,400 How much? 880 01:00:26,000 --> 01:00:28,800 - A million. - Too much. 881 01:00:28,900 --> 01:00:32,400 You need a million shares more than you already own. 882 01:00:33,100 --> 01:00:37,100 Now, I can get you 1 O percent of the way there in one transaction. 883 01:00:37,100 --> 01:00:40,600 Better still, it's votes they're counting on for themselves. 884 01:00:40,600 --> 01:00:43,900 They lose 1 O percent, you gain 1 O percent. 885 01:00:43,900 --> 01:00:45,600 If you make a difference... 886 01:00:45,800 --> 01:00:49,000 ...if I win by less than 1 OO, OOO votes, you got your million. 887 01:00:49,000 --> 01:00:51,800 Otherwise, I don't need them, I won't vote them. 888 01:00:51,900 --> 01:00:53,800 I'm not selling you an option. 889 01:00:53,800 --> 01:00:55,900 I'm selling you the right to vote the shares. 890 01:00:56,000 --> 01:00:58,800 If they make a difference, you got a million. 891 01:00:58,900 --> 01:01:02,400 If they don't, half a million. 892 01:01:07,800 --> 01:01:10,000 I've prepared the papers. 893 01:01:10,900 --> 01:01:14,500 Left the numbers blank. You can have your lawyers look at them. 894 01:01:16,600 --> 01:01:19,800 Everybody looks out for their own self-interest, don't they? 895 01:01:20,500 --> 01:01:24,100 "What's in it for me?" Isn't that what it's finally all about? 896 01:01:41,200 --> 01:01:42,500 Yes. Very good. Very good. 897 01:01:42,600 --> 01:01:44,300 - When do we run in the Times? - Tomorrow. 898 01:01:44,500 --> 01:01:47,200 - Times, Barron's, Forbes... - Boston Herald. 899 01:01:47,200 --> 01:01:50,100 - Next week, major cities in New England. - Great. 900 01:01:50,200 --> 01:01:53,600 Take this copy and slide it all over to the right. 901 01:01:53,600 --> 01:01:55,900 And up in the corner here, put that picture of me. 902 01:01:56,000 --> 01:01:58,100 - You know? - You look good in that shot. 903 01:01:58,500 --> 01:02:00,700 Oh, God. Look at him. 904 01:02:00,800 --> 01:02:03,300 He's trying to look like Desmond Tutu. 905 01:02:10,100 --> 01:02:11,900 All right, Richard, get our ad agency. 906 01:02:12,000 --> 01:02:14,200 - Call Barbaro. Call Pinelli. - Barbaro, Pinelli. 907 01:02:14,300 --> 01:02:17,400 - Yeah. Where's that phone call from Tokyo? - I'm on it, 908 01:02:35,800 --> 01:02:38,300 Taxi. Taxi! 909 01:02:49,600 --> 01:02:51,000 Thanks, Ron. 910 01:02:55,100 --> 01:02:57,300 Mr. Garfield's office. 911 01:02:57,400 --> 01:03:00,000 I expect him back at 5:3O. Thanks, Connie. 912 01:03:00,000 --> 01:03:02,700 I'll ask him to phone you. Bye-bye. 913 01:03:11,200 --> 01:03:13,500 Look, I found it. I found it. 914 01:03:15,400 --> 01:03:18,400 Mrs. Sullivan. She insisted on waiting for you. 915 01:03:19,100 --> 01:03:22,200 I would appreciate a few moments of your time. 916 01:03:22,700 --> 01:03:25,400 Certainly. Hey, come on in the office. 917 01:03:26,200 --> 01:03:28,400 - Hold my calls. - Will do. 918 01:03:29,500 --> 01:03:31,900 Come on in. Have a seat right there. 919 01:03:31,800 --> 01:03:34,700 Did your daughter send you? Because she's full of clever moves. 920 01:03:34,800 --> 01:03:38,200 No, she didn't. She would be very upset with me if she knew. 921 01:03:38,800 --> 01:03:41,600 I like Kate. She's quite the tomato. 922 01:03:41,600 --> 01:03:43,300 She must have taken after you, huh? 923 01:03:43,500 --> 01:03:44,800 You're very kind. 924 01:03:44,900 --> 01:03:48,600 I would hope this meeting will be held in confidence. 925 01:03:48,600 --> 01:03:51,400 Everybody's looking for confidence these days. 926 01:03:51,500 --> 01:03:53,400 You want a cup of coffee? 927 01:03:54,100 --> 01:03:57,300 - Cup of tea? Glass of water? - You needn't be sociable, Mr. Garfield. 928 01:03:57,300 --> 01:03:58,800 - Harriet, cup of coffee. - Yes. 929 01:03:58,900 --> 01:04:00,400 You mind if I smoke? 930 01:04:02,400 --> 01:04:04,500 I'd like to tell you why I'm here. 931 01:04:05,500 --> 01:04:07,800 Good. Shoot. 932 01:04:13,000 --> 01:04:16,300 I'm here to plead for our company. 933 01:04:16,500 --> 01:04:20,800 I want to talk to you about hopes and dreams... 934 01:04:20,900 --> 01:04:22,900 ...traditions. 935 01:04:23,500 --> 01:04:26,100 Would you care for a doughnut, Mrs. Sullivan? 936 01:04:26,200 --> 01:04:29,000 We've worked so hard to build this company. 937 01:04:29,000 --> 01:04:31,400 We're debt-free... 938 01:04:31,500 --> 01:04:34,500 ...and we don't deserve to lose it. 939 01:04:34,800 --> 01:04:37,700 I want you to call off your fight with us. 940 01:04:40,500 --> 01:04:43,800 There's a trust fund in my name with a million dollars in it. 941 01:04:43,900 --> 01:04:46,600 I'll turn it over to you if you go away. 942 01:04:47,000 --> 01:04:48,600 You don't wanna do that. 943 01:04:48,800 --> 01:04:53,500 We'll buy back your shares at cost, plus you'll have a million dollars profit. 944 01:04:55,200 --> 01:04:56,400 Interesting. 945 01:04:56,800 --> 01:04:59,900 I know a million dollars isn't much money to you... 946 01:05:00,000 --> 01:05:02,400 ...but if I had more, I'd give it to you. 947 01:05:02,800 --> 01:05:04,400 Who are you doing it for? 948 01:05:05,200 --> 01:05:07,100 Money's not that important to me. 949 01:05:07,500 --> 01:05:11,200 - Well, it is to me. - Then accept my offer. 950 01:05:11,300 --> 01:05:15,300 You'll have more money than most people make in a lifetime. 951 01:05:15,300 --> 01:05:17,100 A million dollars. 952 01:05:17,600 --> 01:05:19,500 It's not enough. 953 01:05:20,700 --> 01:05:22,200 Go home, Mrs. Sullivan. 954 01:05:23,500 --> 01:05:26,300 I'd hoped to appeal to your sense of decency. 955 01:05:27,200 --> 01:05:28,900 I'm sorry. 956 01:05:29,000 --> 01:05:32,900 I don't take money from widows or orphans. I make them money. 957 01:05:33,200 --> 01:05:37,000 Before or after you put them out of business? 958 01:05:55,900 --> 01:05:57,900 What a woman. 959 01:05:58,800 --> 01:06:02,200 Harriet, why do I always bring out the best in people? 960 01:06:49,300 --> 01:06:50,800 Hello? 961 01:06:51,800 --> 01:06:53,500 Hello? 962 01:06:53,800 --> 01:06:56,200 Oh, please, 963 01:06:59,800 --> 01:07:01,300 Arthur! 964 01:07:01,500 --> 01:07:04,600 Get the car. Arthur. 965 01:07:10,000 --> 01:07:13,300 I'm sorry, sir. There's no answer in Miss Sullivan's apartment. 966 01:07:13,400 --> 01:07:16,200 Well, try it again. Maybe you dialed it wrong. 967 01:07:21,500 --> 01:07:23,200 No! 968 01:07:25,400 --> 01:07:28,400 Excuse me, Bart. What are you doing here? 969 01:07:28,500 --> 01:07:31,300 - Who's Bart? - I'm on my way out. You should've called. 970 01:07:31,300 --> 01:07:33,500 - I need to talk to you. - I don't have time... 971 01:07:33,600 --> 01:07:36,300 I have something important to tell you. I need to talk now. 972 01:07:36,400 --> 01:07:39,800 - You look beautiful. Who's this guy? - Excuse me, Lawrence. Call me tomorrow. 973 01:07:39,800 --> 01:07:42,700 I can't talk tomorrow. It won't keep. 974 01:07:44,300 --> 01:07:46,300 I want you to marry me. 975 01:07:46,300 --> 01:07:47,800 Let me put it another way. 976 01:07:48,000 --> 01:07:50,100 I wanna marry you. 977 01:07:51,400 --> 01:07:52,800 You thinking it over? 978 01:07:53,600 --> 01:07:56,100 - What are you talking about? - What do you mean? 979 01:07:56,200 --> 01:07:59,500 I want you to be my wife. We belong together. 980 01:08:00,100 --> 01:08:02,900 - I'm going to the opera. I gotta go. - No, no, Kate. 981 01:08:04,800 --> 01:08:08,200 You're the last thought I have when I fall asleep at night... 982 01:08:08,200 --> 01:08:11,100 ...and the first when I wake up in the morning. 983 01:08:11,400 --> 01:08:14,300 I wanna be with you forever and ever. 984 01:08:14,900 --> 01:08:17,400 I wanna have babies with you. 985 01:08:18,200 --> 01:08:20,800 - Babies? - Yeah. 986 01:08:21,200 --> 01:08:25,700 You see, I gotta do this now, because after I win... 987 01:08:25,700 --> 01:08:29,400 ...maybe you won't wanna speak to me. - You can't win. I'm gonna win. 988 01:08:29,300 --> 01:08:32,700 I know how important it is to you, but you're not gonna win. 989 01:08:32,900 --> 01:08:34,600 This is what's killing me. 990 01:08:34,800 --> 01:08:38,300 I want you. I need you. I love you. I just don't wanna lose you. 991 01:08:38,300 --> 01:08:41,100 - Katherine. - Keep your pants on, will you, Bart? 992 01:08:41,200 --> 01:08:44,500 - I've gotta go. - All right, the opera. La Traviata. 993 01:08:44,500 --> 01:08:48,000 You don't wanna miss the first act. It sets up the whole thing. 994 01:09:01,000 --> 01:09:03,000 It's a wonderful production. 995 01:09:07,300 --> 01:09:09,200 Have a good time. 996 01:09:53,900 --> 01:09:56,200 I'm gonna lose her, Arthur. 997 01:10:27,900 --> 01:10:29,900 Oh, I've been looking for you. 998 01:10:30,800 --> 01:10:32,700 Anytime you're ready. 999 01:10:34,400 --> 01:10:35,900 You okay? 1000 01:10:36,900 --> 01:10:38,300 Yeah. 1001 01:10:38,500 --> 01:10:41,200 Just going over in my mind what I wanna say. 1002 01:10:41,200 --> 01:10:43,400 They're putting speakers outside. 1003 01:10:43,800 --> 01:10:47,500 I think every shareholder within driving distance is coming. 1004 01:10:47,600 --> 01:10:51,000 I feel as if we're Harry and Bess on election night. 1005 01:10:51,000 --> 01:10:55,000 Harry Truman was a better man than me. He slept on election night. 1006 01:10:55,100 --> 01:10:57,900 I haven't slept in days. 1007 01:10:58,800 --> 01:11:02,100 Talk to me. Tell me. 1008 01:11:04,400 --> 01:11:06,300 I'm scared. 1009 01:11:07,600 --> 01:11:09,500 I'm scared that... 1010 01:11:11,900 --> 01:11:14,500 ...time has passed us by. 1011 01:11:17,100 --> 01:11:20,500 I'm scared I don't know this new environment. 1012 01:11:20,800 --> 01:11:24,800 I'm scared that what I do know doesn't count for anything anymore. 1013 01:11:24,800 --> 01:11:26,900 Things have changed. 1014 01:11:27,900 --> 01:11:32,100 Whatever happened to people serving each other? 1015 01:11:35,000 --> 01:11:38,600 I don't want this man to win. 1016 01:11:40,300 --> 01:11:42,100 I'm not scared. 1017 01:11:42,200 --> 01:11:44,300 I'm just proud. 1018 01:11:45,800 --> 01:11:49,100 I'm proud of the business we've built. 1019 01:11:50,000 --> 01:11:52,100 I'm so proud of you. 1020 01:11:52,900 --> 01:11:56,100 And if what we are counts for nothing anymore... 1021 01:11:56,100 --> 01:11:58,500 ...then that's their failing, not ours. 1022 01:12:01,500 --> 01:12:03,400 It'll be all right. 1023 01:12:04,400 --> 01:12:06,500 Just go out and tell the truth. 1024 01:12:09,500 --> 01:12:12,000 Go out and give them hell, Harry. 1025 01:12:20,200 --> 01:12:22,300 Good luck to us all today, Bill. 1026 01:12:22,400 --> 01:12:25,600 I feel we're gonna be just fine. 1027 01:12:30,500 --> 01:12:34,300 Looks like they've come from everywhere. New York, Boston. 1028 01:12:34,200 --> 01:12:38,300 - There's Ozzie. - Happening all over, isn't it? 1029 01:12:38,400 --> 01:12:40,700 Everybody looking out for themselves. 1030 01:12:44,600 --> 01:12:47,600 So did you get your golden parachute, Bill? 1031 01:12:47,600 --> 01:12:49,600 Did he finally promise to take care of you? 1032 01:12:50,800 --> 01:12:53,500 Lord of the manor, house on the hill. 1033 01:12:54,200 --> 01:12:59,200 Said he didn't want to talk about a funeral while there was no corpse. 1034 01:13:06,600 --> 01:13:09,700 Well, time to go. 1035 01:13:11,100 --> 01:13:12,700 Bill. 1036 01:13:15,000 --> 01:13:16,300 How you gonna vote? 1037 01:13:36,000 --> 01:13:39,700 Oh, boy. They're out in droves, Arthur. They got the kids here. 1038 01:13:39,700 --> 01:13:41,900 Why do they always bring the kids, Arthur? 1039 01:13:45,400 --> 01:13:49,100 That's right. Hooray, hooray. Down with Garfield. 1040 01:14:00,300 --> 01:14:01,900 Okay, TV crews. 1041 01:14:02,000 --> 01:14:03,900 Financial News Network, here we come. 1042 01:14:09,800 --> 01:14:11,600 Mr. Garfield! 1043 01:14:11,600 --> 01:14:14,000 What are your plans for New England Wire and Cable? 1044 01:14:14,000 --> 01:14:15,400 Make the stockholders richer. 1045 01:14:15,500 --> 01:14:19,600 Will you liquidate New England Wire and Cable? And if so, what about the workers? 1046 01:14:19,500 --> 01:14:23,600 My obligation is to the stockholders. The board of directors make that decision. 1047 01:14:23,600 --> 01:14:25,300 Oh, come on! 1048 01:14:27,800 --> 01:14:29,900 What about the workers? 1049 01:14:30,000 --> 01:14:32,800 Are they gonna lose their jobs? Come on, answer the question. 1050 01:14:32,900 --> 01:14:34,800 Come on, Mr. Garfield! 1051 01:14:35,800 --> 01:14:38,700 How do you feel about the outcome of today's proxy vote? 1052 01:14:38,700 --> 01:14:42,200 I feel confident that the shareholders will vote their consciences. 1053 01:14:42,200 --> 01:14:44,400 I have every confidence in this company's future. 1054 01:15:23,500 --> 01:15:25,800 Could I have your attention, please? 1055 01:15:25,900 --> 01:15:27,500 Welcome to... 1056 01:15:27,500 --> 01:15:31,600 ...New England Wire and Cable's annual stockholders' meeting. 1057 01:15:31,600 --> 01:15:35,800 I'm William J. Coles, your president, and I'm sure... 1058 01:15:37,000 --> 01:15:41,000 I'm sure that everyone here realizes the most important item on the agenda... 1059 01:15:41,200 --> 01:15:43,800 ...is the election of the board of directors. 1060 01:15:43,800 --> 01:15:49,100 Now, there are staff members passing out the ballots. 1061 01:15:49,300 --> 01:15:52,800 Right now, I am very proud to introduce to you... 1062 01:15:52,900 --> 01:15:58,200 ...a man who could accurately be characterized as a legend... 1063 01:15:58,100 --> 01:16:00,200 ...in the wire and cable industry. 1064 01:16:00,500 --> 01:16:04,400 The chairman of the board of New England Wire and Cable... 1065 01:16:04,400 --> 01:16:06,000 ...Mr. Andrew Jorgenson. 1066 01:16:27,700 --> 01:16:29,000 Give them hell, Andy! 1067 01:16:30,800 --> 01:16:33,500 It's good to see so many... 1068 01:16:33,500 --> 01:16:36,900 ...familiar faces, so many old friends. 1069 01:16:37,300 --> 01:16:40,200 Some of you I haven't seen in years. 1070 01:16:40,300 --> 01:16:42,300 Thank you for coming. 1071 01:16:42,400 --> 01:16:47,100 Bill Coles, our able president, in the annual report, has told you... 1072 01:16:47,100 --> 01:16:50,900 ...of our year, of what we accomplished, of the need for further improvements... 1073 01:16:50,900 --> 01:16:55,900 ...our business goals for next year and the years beyond. 1074 01:17:00,800 --> 01:17:03,800 I'd like to talk to you about something else. 1075 01:17:05,400 --> 01:17:07,900 I want to share with you some of my thoughts... 1076 01:17:08,000 --> 01:17:13,600 ...concerning the vote that you're going to make in the company that you own. 1077 01:17:13,600 --> 01:17:19,100 This proud company, which has survived the death of its founder,,, 1078 01:17:19,100 --> 01:17:24,400 ,,, numerous recessions, one major depression and two world wars,,, 1079 01:17:24,800 --> 01:17:30,500 ,,, is in imminent danger of self-destructing, 1080 01:17:30,900 --> 01:17:35,400 On this day, in the town of its birth, 1081 01:17:39,100 --> 01:17:43,100 There is the instrument of our destruction. 1082 01:17:44,100 --> 01:17:49,000 I want you to look at him in all of his glory. "Larry the Liquidator." 1083 01:17:49,100 --> 01:17:55,000 The entrepreneur of post-industrial America playing God... 1084 01:17:55,000 --> 01:17:57,800 ...with other people's money. 1085 01:17:59,500 --> 01:18:05,200 The robber barons of old at least left something tangible in their wake. 1086 01:18:05,200 --> 01:18:08,600 A coal mine, a railroad, banks. 1087 01:18:09,200 --> 01:18:11,500 This man leaves nothing. 1088 01:18:11,600 --> 01:18:14,800 He creates nothing. He builds nothing. 1089 01:18:14,900 --> 01:18:17,300 He runs nothing. 1090 01:18:18,700 --> 01:18:24,000 And in his wake lies nothing but a blizzard of paper to cover the pain. 1091 01:18:24,000 --> 01:18:30,000 Oh, if he said, "I know how to run your business better than you"... 1092 01:18:29,900 --> 01:18:32,500 ...that would be something worth talking about... 1093 01:18:32,600 --> 01:18:34,500 ...but he's not saying that. 1094 01:18:34,600 --> 01:18:40,400 He's saying, "I'm gonna kill you because at this particular moment in time... 1095 01:18:40,300 --> 01:18:43,000 ...you're worth more dead than alive." 1096 01:18:43,100 --> 01:18:44,600 Well... 1097 01:18:45,000 --> 01:18:48,500 ...maybe that's true, but it is also true... 1098 01:18:48,600 --> 01:18:52,500 ...that one day this industry will turn. 1099 01:18:52,600 --> 01:18:57,600 One day when the yen is weaker, the dollar is stronger... 1100 01:18:57,600 --> 01:19:03,000 ...or when we finally begin to rebuild our roads, our bridges... 1101 01:19:02,900 --> 01:19:07,500 ...the infrastructure of our country, demand will skyrocket. 1102 01:19:07,500 --> 01:19:12,100 And when those things happen, we will still be here... 1103 01:19:12,000 --> 01:19:17,600 ...stronger because of our ordeal, stronger because we have survived. 1104 01:19:17,500 --> 01:19:23,300 And the price of our stock will make his offer pale by comparison. 1105 01:19:23,600 --> 01:19:29,200 God save us if we vote to take his paltry few dollars and run. 1106 01:19:30,000 --> 01:19:35,100 God save this country if that is truly the wave of the future. 1107 01:19:35,100 --> 01:19:38,300 We will then have become a nation that makes nothing but hamburgers... 1108 01:19:38,300 --> 01:19:43,300 ...creates nothing but lawyers and sells nothing but tax shelters. 1109 01:19:43,200 --> 01:19:47,900 And if we are at that point in this country where we kill something... 1110 01:19:47,900 --> 01:19:53,400 ...because at the moment it's worth more dead than alive... 1111 01:19:53,400 --> 01:19:54,800 ...well... 1112 01:19:55,100 --> 01:19:58,500 ...take a look around. Look at your neighbor. Look at your neighbor. 1113 01:19:58,600 --> 01:20:01,600 You won't kill him, will you? No. 1114 01:20:01,600 --> 01:20:04,500 It's called murder, and it's illegal. 1115 01:20:04,500 --> 01:20:08,600 Well, this, too, is murder, on a mass scale. 1116 01:20:08,500 --> 01:20:14,900 Only on Wall Street, they call it maximizing shareholder value... 1117 01:20:15,000 --> 01:20:17,100 ...and they call it legal. 1118 01:20:17,100 --> 01:20:21,500 And they substitute dollar bills where a conscience should be. 1119 01:20:22,100 --> 01:20:23,700 Damn it! 1120 01:20:23,800 --> 01:20:28,100 A business is worth more than the price of its stock. 1121 01:20:28,800 --> 01:20:32,600 It's the place where we earn our living, where we meet our friends... 1122 01:20:32,600 --> 01:20:35,000 ...dream our dreams. 1123 01:20:35,000 --> 01:20:40,500 It is, in every sense, the very fabric that binds our society together. 1124 01:20:40,800 --> 01:20:43,800 So let us now, at this meeting... 1125 01:20:43,800 --> 01:20:47,500 ...say to every Garfield in the land... 1126 01:20:47,600 --> 01:20:52,700 ...here, we build things, we don't destroy them. 1127 01:20:52,600 --> 01:20:56,900 Here, we care about more than the price of our stock. 1128 01:20:57,200 --> 01:20:58,800 Here... 1129 01:21:00,100 --> 01:21:02,200 ...we care about people. 1130 01:21:25,800 --> 01:21:27,200 Thank you. 1131 01:21:28,800 --> 01:21:33,200 And now I'd like to introduce Mr. Lawrence Garfield. 1132 01:21:33,200 --> 01:21:36,200 Mr. Gar... Excuse... Please. 1133 01:21:36,300 --> 01:21:39,300 Let's show a little courtesy, ladies and gentlemen. 1134 01:21:40,000 --> 01:21:43,900 Mr. Garfield is the president and the chairman of the board... 1135 01:21:44,100 --> 01:21:46,300 ...of Garfield Investments. 1136 01:21:46,400 --> 01:21:48,300 Mr. Garfield. 1137 01:22:09,000 --> 01:22:10,700 Amen. 1138 01:22:11,900 --> 01:22:13,700 And amen. 1139 01:22:14,400 --> 01:22:16,100 And amen. 1140 01:22:16,300 --> 01:22:20,000 You have to forgive me. I'm not familiar with the local custom. 1141 01:22:20,000 --> 01:22:24,700 Where I come from, you always say amen after you hear a prayer. 1142 01:22:25,400 --> 01:22:27,900 Because that's what you just heard. 1143 01:22:28,000 --> 01:22:29,700 A prayer. 1144 01:22:31,400 --> 01:22:33,500 Where I come from... 1145 01:22:34,200 --> 01:22:39,600 ...that particular prayer is called the prayer for the dead. 1146 01:22:41,200 --> 01:22:45,500 You just heard the prayer for the dead, my fellow stockholders... 1147 01:22:45,500 --> 01:22:48,000 ...and you didn't say amen. 1148 01:22:49,200 --> 01:22:51,500 This company is dead. 1149 01:22:52,000 --> 01:22:54,900 I didn't kill it. Don't blame me. 1150 01:22:54,900 --> 01:22:57,600 It was dead when I got here. 1151 01:23:00,600 --> 01:23:03,300 It's too late for prayers. 1152 01:23:05,900 --> 01:23:09,800 For even if the prayers were answered and a miracle occurred... 1153 01:23:09,800 --> 01:23:12,300 ...and the yen did this and the dollar did that... 1154 01:23:12,400 --> 01:23:16,500 ...and the infrastructure did the other thing, we would still be dead. 1155 01:23:16,800 --> 01:23:18,400 You know why? 1156 01:23:19,700 --> 01:23:21,800 Fiber optics. 1157 01:23:22,100 --> 01:23:24,600 New technologies. 1158 01:23:26,100 --> 01:23:28,600 Obsolescence. 1159 01:23:29,700 --> 01:23:31,400 We're dead, all right. 1160 01:23:31,500 --> 01:23:33,300 We're just not broke. 1161 01:23:33,500 --> 01:23:36,900 And do you know the surest way to go broke? 1162 01:23:36,900 --> 01:23:40,600 Keep getting an increasing share of a shrinking market. 1163 01:23:40,600 --> 01:23:42,500 Down the tubes. 1164 01:23:42,800 --> 01:23:45,700 Slow but sure. 1165 01:23:45,700 --> 01:23:47,400 You know, at one time... 1166 01:23:47,600 --> 01:23:51,400 ...there must have been dozens of companies making buggy whips. 1167 01:23:53,000 --> 01:23:56,200 And I'll bet the last company around was the one that made... 1168 01:23:56,300 --> 01:23:59,500 ...the best goddamn buggy whip you ever saw. 1169 01:23:59,500 --> 01:24:03,400 Now, how would you have liked to have been a stockholder in that company? 1170 01:24:04,500 --> 01:24:08,100 You invested in a business, and this business is dead. 1171 01:24:08,200 --> 01:24:11,600 Let's have the intelligence, let's have the decency... 1172 01:24:12,000 --> 01:24:14,900 ...to sign the death certificate, collect the insurance... 1173 01:24:14,900 --> 01:24:18,000 ...and invest in something with a future. 1174 01:24:19,800 --> 01:24:23,000 "But we can't," goes the prayer. 1175 01:24:24,600 --> 01:24:27,800 We can't, because we have a responsibility... 1176 01:24:27,800 --> 01:24:32,200 ...a responsibility to our employees, to our community. 1177 01:24:32,200 --> 01:24:33,600 What will happen to them? 1178 01:24:34,500 --> 01:24:36,900 I got two words for that: 1179 01:24:37,000 --> 01:24:39,400 Who cares? 1180 01:24:39,800 --> 01:24:42,300 Care about them? Why? 1181 01:24:42,400 --> 01:24:44,400 They didn't care about you. 1182 01:24:44,500 --> 01:24:46,800 They sucked you dry. 1183 01:24:47,300 --> 01:24:49,300 You have no responsibility to them. 1184 01:24:49,400 --> 01:24:54,000 For the last 1 O years, this company bled your money. 1185 01:24:54,300 --> 01:24:58,200 Did this community ever say, "We know times are tough. 1186 01:24:58,200 --> 01:25:02,100 We'll lower taxes, reduce water and sewer"? 1187 01:25:02,200 --> 01:25:05,900 Check it out. You're paying twice what you did 1 O years ago. 1188 01:25:06,400 --> 01:25:10,900 And our devoted employees who have taken no increases for the past three years... 1189 01:25:10,900 --> 01:25:13,800 ...are still making twice what they made 1 O years ago. 1190 01:25:13,900 --> 01:25:19,400 And our stock, one-sixth what it was 1 O years ago. 1191 01:25:21,300 --> 01:25:23,200 Who cares? 1192 01:25:23,700 --> 01:25:25,600 I'll tell you. 1193 01:25:25,700 --> 01:25:27,300 Me. 1194 01:25:28,300 --> 01:25:30,900 I'm not your best friend. 1195 01:25:31,300 --> 01:25:33,500 I'm your only friend. 1196 01:25:35,600 --> 01:25:37,800 I don't make anything? 1197 01:25:38,000 --> 01:25:39,800 I'm making you money. 1198 01:25:39,900 --> 01:25:42,300 And lest we forget, that's the only reason... 1199 01:25:42,400 --> 01:25:45,700 ...any of you became stockholders in the first place. 1200 01:25:45,700 --> 01:25:47,700 You want to make money. 1201 01:25:47,700 --> 01:25:54,100 You don't care if they manufacture wire and cable, fried chicken or grow tangerines! 1202 01:25:53,900 --> 01:25:56,300 You wanna make money! 1203 01:25:57,300 --> 01:26:01,700 I'm the only friend you've got. I'm making you money. 1204 01:26:02,400 --> 01:26:03,900 Take the money. 1205 01:26:04,000 --> 01:26:06,400 Invest it somewhere else. 1206 01:26:07,000 --> 01:26:08,500 Maybe... 1207 01:26:08,600 --> 01:26:12,000 Maybe you'll get lucky, and it'll be used productively. 1208 01:26:12,900 --> 01:26:17,500 And if it is, you'll create new jobs and provide a service for the economy... 1209 01:26:17,500 --> 01:26:21,600 ...and, God forbid, even make a few bucks for yourselves. 1210 01:26:24,300 --> 01:26:29,400 And if anybody asks, tell them you gave at the plant. 1211 01:26:30,900 --> 01:26:32,100 And by the way... 1212 01:26:32,200 --> 01:26:38,300 ...it pleases me that I am called "Larry the Liquidator." 1213 01:26:38,500 --> 01:26:40,700 You know why, fellow stockholders? 1214 01:26:40,800 --> 01:26:42,700 Because at my funeral... 1215 01:26:42,800 --> 01:26:47,300 ...you'll leave with a smile on your face and a few bucks in your pocket. 1216 01:26:47,300 --> 01:26:49,700 Now, that's a funeral worth having. 1217 01:27:04,300 --> 01:27:05,900 The ballots will be marked... 1218 01:27:06,000 --> 01:27:11,000 ...and deposited in the ballot boxes at the rear of the hall. Thank you. 1219 01:27:55,800 --> 01:27:59,600 Ladies and gentlemen, please. 1220 01:28:00,000 --> 01:28:02,100 May I have your attention, please? 1221 01:28:03,100 --> 01:28:05,900 I will now read the results of the balloting. 1222 01:28:17,600 --> 01:28:20,400 To retain the present board: 1223 01:28:20,500 --> 01:28:25,100 1,741, 418. 1224 01:28:25,100 --> 01:28:30,900 For the opposition: 2,21 9,9O1. 1225 01:28:30,700 --> 01:28:36,000 Not voting: 1 78, 111. 1226 01:28:35,900 --> 01:28:39,500 Mr. Garfield, your slate is elected. 1227 01:29:03,200 --> 01:29:05,600 Congratulations, Mr. Garfield. 1228 01:29:05,700 --> 01:29:06,900 Congratulations, Lawrence. 1229 01:30:47,900 --> 01:30:50,000 You okay, boss? 1230 01:30:55,000 --> 01:30:57,200 You want some chicken soup or something? 1231 01:30:57,300 --> 01:30:58,800 No. 1232 01:30:58,900 --> 01:31:00,400 Pie? 1233 01:31:00,500 --> 01:31:02,200 No. 1234 01:31:03,900 --> 01:31:06,300 How about some of that carrot cake you like so much? 1235 01:31:10,300 --> 01:31:11,500 No. 1236 01:31:59,300 --> 01:32:02,000 Well, Carmen, we did it again. 1237 01:32:02,400 --> 01:32:05,200 I can always count on you, can't I? 1238 01:32:05,700 --> 01:32:08,200 Another barrelful of money. 1239 01:32:09,200 --> 01:32:11,900 Not bad for a kid from the Bronx. 1240 01:32:15,600 --> 01:32:17,600 I love money. 1241 01:32:18,600 --> 01:32:20,500 I love money. 1242 01:32:20,600 --> 01:32:24,500 Mr, Garfield, Kate Sullivan is on the line, 1243 01:32:27,500 --> 01:32:30,100 Are you in or out, Mr, Garfield? 1244 01:32:32,000 --> 01:32:37,200 - Hello? - You're a greedy, arrogant, self-absorbed... 1245 01:32:37,200 --> 01:32:39,300 - ,,, overbearing... - Avaricious? 1246 01:32:39,400 --> 01:32:41,000 I have a proposition for you, 1247 01:32:41,600 --> 01:32:43,800 Are you ready, Lawrence? 1248 01:32:43,900 --> 01:32:45,600 Ready, 1249 01:32:46,600 --> 01:32:47,900 Air bags. 1250 01:32:48,500 --> 01:32:50,300 Air bags? 1251 01:32:50,400 --> 01:32:52,800 Every car in America is about to have one, 1252 01:32:52,900 --> 01:32:56,600 Did you know that air bags are made from stainless-steel wire cloth? 1253 01:32:57,400 --> 01:32:58,800 Did you dump Bart? 1254 01:33:00,700 --> 01:33:04,600 The Mitsushimi Company of Japan is ready to make a long-term deal... 1255 01:33:04,700 --> 01:33:06,600 ...with New England Wire and Cable... 1256 01:33:06,800 --> 01:33:10,800 ,,, for the production of air bags, 1257 01:33:11,100 --> 01:33:13,400 I love the sound of your voice. 1258 01:33:13,500 --> 01:33:16,300 Well, here comes the best part, Lawrence, 1259 01:33:16,500 --> 01:33:20,200 You sell Wire and Cable back to the employees. 1260 01:33:20,200 --> 01:33:26,300 They modernize and re-equip the plant and turn out air bags. 1261 01:33:26,200 --> 01:33:28,100 What's in it for me? 1262 01:33:28,100 --> 01:33:31,000 They'll pay 28 bucks a share, 1263 01:33:31,200 --> 01:33:32,900 You like? 1264 01:33:33,600 --> 01:33:35,500 They'll go to 3O. 1265 01:33:35,800 --> 01:33:38,300 Thirty? You think so? 1266 01:33:38,700 --> 01:33:41,700 Why not? We'll talk about it at dinner. I'll see you in an hour. 1267 01:33:42,000 --> 01:33:45,100 Lunch, tomorrow, 1: OO. 1268 01:33:45,100 --> 01:33:48,100 You know where. Strictly business. 1269 01:33:48,100 --> 01:33:50,300 Oh, yeah, yeah, yeah. Strictly business. 1270 01:33:50,400 --> 01:33:52,200 Wow, did you hear that, Carmen? 1271 01:33:52,400 --> 01:33:56,300 Harriet! Call my manicurist, call the barber, call the florist... 1272 01:33:56,400 --> 01:33:59,700 ...tell Arthur I want two tickets to the opera tomorrow night. Puccini. 1273 01:33:59,700 --> 01:34:02,000 We're back in business! 1274 01:34:06,000 --> 01:34:08,600 It's money that I love. 99825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.