Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,600 --> 00:00:41,000
I love money.
2
00:00:41,300 --> 00:00:45,200
I love money more than I love
the things it can buy.
3
00:00:45,800 --> 00:00:48,000
Does that surprise you?
4
00:00:48,600 --> 00:00:52,100
Money. It don't care whether
I'm good or not.
5
00:00:52,200 --> 00:00:54,900
It don't care whether I snore or not.
6
00:00:54,900 --> 00:00:57,800
It don't care which god I pray to.
7
00:00:57,900 --> 00:01:03,600
There are only three things in this world
with that kind of unconditional acceptance.
8
00:01:03,600 --> 00:01:05,000
Dogs...
9
00:01:05,000 --> 00:01:06,300
...doughnuts...
10
00:01:06,500 --> 00:01:07,900
...and money.
11
00:01:08,000 --> 00:01:10,100
Only money is better.
12
00:01:10,100 --> 00:01:12,200
You know why?
13
00:01:12,300 --> 00:01:14,000
Because it don't make you fat...
14
00:01:14,100 --> 00:01:17,600
...and it don't poop all over
the living-room floor.
15
00:01:18,000 --> 00:01:21,500
There's only one thing I like better:
16
00:01:22,900 --> 00:01:26,100
Other people's money.
17
00:01:46,200 --> 00:01:48,300
Hey, guys.
18
00:01:48,300 --> 00:01:50,000
Come on.
19
00:02:15,800 --> 00:02:17,800
All right. Now, squeeze in over here.
20
00:02:17,900 --> 00:02:21,500
That's it. I've got to see all your faces.
21
00:02:26,200 --> 00:02:28,800
- How you doing, Tom?
- Happy Thanksgiving, Jorgy!
22
00:02:28,900 --> 00:02:32,300
Happy Thanksgiving, everybody!
23
00:02:34,000 --> 00:02:36,500
- Happy Thanksgiving.
- Smile, everybody!
24
00:02:36,600 --> 00:02:40,300
Take a good one, Elton.
The stock is up another point and a half!
25
00:02:52,800 --> 00:02:54,700
Somebody's up to something, Jorgy.
26
00:02:54,700 --> 00:02:57,600
Good news. Stock is up.
Don't worry about it.
27
00:02:57,700 --> 00:03:00,700
- Gus, you got your teeth in?
- Ready now!
28
00:03:01,200 --> 00:03:02,400
Cheeks up!
29
00:03:02,600 --> 00:03:05,100
New England Wire and Cable!
30
00:03:05,200 --> 00:03:08,800
New England Wire and Cable!
31
00:03:12,100 --> 00:03:14,000
Up two points.
32
00:03:14,100 --> 00:03:17,600
Wire and Cable up two points.
33
00:03:23,100 --> 00:03:25,300
Wire and Cable up two points.
34
00:03:40,000 --> 00:03:42,600
- Morning, Mr. Garfield.
- Good morning, Arthur.
35
00:03:42,700 --> 00:03:46,600
Say good morning to Carmen. She's
very happy today, aren't you, my sweet?
36
00:03:46,500 --> 00:03:47,800
Good morning, Carmen.
37
00:03:47,900 --> 00:03:51,400
- Cranberry juice is fresh today, boss.
- Oh, good.
38
00:03:52,400 --> 00:03:54,600
You never let me down, Arthur.
39
00:03:54,600 --> 00:03:56,000
You never let me down.
40
00:04:27,200 --> 00:04:30,400
- Good morning, sir.
- Samuels.
41
00:04:31,600 --> 00:04:34,000
- Good morning, Mr. Garfield.
- Good morning, Mr. Garfield.
42
00:04:35,700 --> 00:04:37,700
- Good morning, Mr. Garfield.
- Good morning.
43
00:04:37,800 --> 00:04:40,300
- Good morning.
- Good morning, Mr. Garfield.
44
00:04:40,400 --> 00:04:42,300
- Good morning, Mr. Garfield.
- Good morning.
45
00:04:42,400 --> 00:04:45,300
- Morning.
- Good morning, Mr. Garfield.
46
00:04:45,400 --> 00:04:47,300
Work, work!
47
00:04:52,000 --> 00:04:54,900
- Good morning, Mr. Garfield.
- Morning.
48
00:04:55,000 --> 00:04:56,600
- Good morning, Mr. Garfield.
- Yeah.
49
00:04:56,700 --> 00:04:58,900
Good morning, Mr. Garfield.
You look nice today.
50
00:04:59,000 --> 00:05:02,300
I'm not paying you to be polite, Harriet.
What's happening?
51
00:05:02,200 --> 00:05:05,400
- Good morning, Mr. Garfield.
- Good morning, Mr. Garfield.
52
00:05:05,500 --> 00:05:07,600
Morning. Morning.
53
00:05:07,800 --> 00:05:09,600
Mr. Holt wants to see you for dinner...
54
00:05:09,700 --> 00:05:13,500
...and the Overly brothers will fly you
to Texas or come here, whichever you want.
55
00:05:14,000 --> 00:05:15,900
When I die, put it on my gravestone:
56
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
- "He never went to Texas."
- Yes, sir. I'll call the engraver.
57
00:05:19,000 --> 00:05:21,200
- Where's the cinnamon?
- Out of cinnamon.
58
00:05:21,300 --> 00:05:23,000
If I can't count on Dunkin' Donuts...
59
00:05:23,200 --> 00:05:26,100
...who do I count on?
- Well, you can count on me, sir.
60
00:05:26,200 --> 00:05:28,600
Granger, Trundel Canning. Tell me.
61
00:05:28,700 --> 00:05:30,900
Trundel is being sued
by the townspeople, sir.
62
00:05:31,000 --> 00:05:34,400
Failed to comply
with environmental restrictions.
63
00:05:34,800 --> 00:05:37,900
And there are claims of illness
from the citizenry.
64
00:05:37,800 --> 00:05:39,500
Good.
65
00:05:40,200 --> 00:05:42,500
Just before they're carted off to jail,
make a bid.
66
00:05:42,600 --> 00:05:44,600
- Yes, sir.
- Angeli.
67
00:05:44,600 --> 00:05:47,600
- Yo.
- Eastern Motels. Outstanding shares.
68
00:05:48,400 --> 00:05:51,300
Six million, Mr. Garfield.
Slate owns 2 and a half million.
69
00:05:51,300 --> 00:05:53,500
Mr. Morganstern wants to talk to you.
70
00:05:53,700 --> 00:05:55,300
I'd rather talk to my mother.
71
00:05:55,500 --> 00:05:57,300
- Pfeiffer!
- Yeah.
72
00:05:57,400 --> 00:05:59,700
What about this
New England Wire and Cable?
73
00:05:59,700 --> 00:06:02,300
It's too beautiful.
Is it booby-trapped?
74
00:06:02,700 --> 00:06:04,800
I...
75
00:06:05,200 --> 00:06:07,300
I...
76
00:06:07,500 --> 00:06:09,400
I...
77
00:06:09,500 --> 00:06:11,000
I...
78
00:06:11,300 --> 00:06:16,500
...can't seem to find any problems,
Mr. Garfield.
79
00:06:17,200 --> 00:06:19,100
Neither can I.
80
00:06:19,200 --> 00:06:20,500
- Richardson.
- Yes, sir.
81
00:06:20,600 --> 00:06:21,900
Let's talk to these people.
82
00:06:22,000 --> 00:06:23,900
Call the man in charge,
whoever he is.
83
00:06:24,000 --> 00:06:25,700
Yes, sir. We'll get right on it.
84
00:06:32,400 --> 00:06:34,300
New England Wire and Cable.
Good morning.
85
00:06:34,300 --> 00:06:35,600
The general manager, please,
86
00:06:35,700 --> 00:06:37,700
That would be Mr. Coles.
87
00:06:37,800 --> 00:06:40,000
- Who shall I say is calling?
- Lawrence Garfield,
88
00:06:40,100 --> 00:06:42,400
Just one moment, please.
89
00:06:42,900 --> 00:06:46,200
- What did he want?
- He wants to come up and see us.
90
00:06:46,300 --> 00:06:47,900
Look the place over, he said.
91
00:06:48,000 --> 00:06:50,300
Well, what's wrong with that?
He's a shareholder.
92
00:06:50,300 --> 00:06:51,800
Well, it's not that simple.
93
00:06:51,900 --> 00:06:54,100
What this man does is no secret.
94
00:06:54,200 --> 00:06:56,800
Bill, you got the jitters.
95
00:06:56,700 --> 00:07:01,000
Wall Street's in the liquidation business
these days, Jorgy.
96
00:07:01,000 --> 00:07:03,900
My father founded this company
81 years ago.
97
00:07:03,900 --> 00:07:05,900
- I took over 28 years ago...
- I know.
98
00:07:06,000 --> 00:07:10,800
I control this company,
and nobody's gonna liquidate us.
99
00:07:41,300 --> 00:07:44,000
What a shit pit.
100
00:07:54,100 --> 00:07:56,300
Look at this.
101
00:07:56,400 --> 00:07:58,700
Look at this.
102
00:08:00,900 --> 00:08:04,600
I haven't seen a place this classy
since I left the Bronx.
103
00:08:35,200 --> 00:08:37,600
Welcome to New England Wire and Cable.
104
00:08:37,700 --> 00:08:40,700
I'm Bea Sullivan, Mr. Jorgenson's assistant.
105
00:08:40,800 --> 00:08:42,300
- How do you do?
- I do good.
106
00:08:42,400 --> 00:08:44,900
Would you like to invite your chauffeur in
to keep warm?
107
00:08:45,000 --> 00:08:47,500
No, no. He's a yard chauffeur, honey.
108
00:08:47,500 --> 00:08:50,400
Bring him inside, you spoil him.
109
00:08:50,700 --> 00:08:52,500
Is there a Dunkin' Donuts in this town?
110
00:08:52,600 --> 00:08:54,900
Dunkin' Donuts? No, I don't think so.
111
00:08:55,000 --> 00:08:57,900
- Krispy Kreme, something?
- I'm afraid not.
112
00:08:57,900 --> 00:09:01,300
But we have coffee,
and Emma might have a breakfast roll.
113
00:09:01,400 --> 00:09:02,800
Breakfast roll?
114
00:09:03,700 --> 00:09:05,000
Do you have an elevator?
115
00:09:05,000 --> 00:09:08,700
I'm embarrassed to tell you,
it's out of order. You know elevators.
116
00:09:08,700 --> 00:09:11,300
Any oxygen?
117
00:09:14,300 --> 00:09:17,100
You should have warned me.
I'd have brought a paramedic.
118
00:09:17,300 --> 00:09:20,700
Is it much further?
I'd like to get there before dark.
119
00:09:21,300 --> 00:09:23,800
Jorgy, this is Mr. Garfield.
120
00:09:23,700 --> 00:09:26,900
Mr. Garfield, Andrew Jorgenson,
our chairman.
121
00:09:27,000 --> 00:09:29,800
Call me Jorgy. Everybody else does.
Sorry about the elevator.
122
00:09:29,800 --> 00:09:33,000
- It has a mind of its own.
- Mr. Coles, president and general manager.
123
00:09:33,000 --> 00:09:35,100
- Emma, bring in the coffee!
- Nice to meet you.
124
00:09:35,300 --> 00:09:37,100
Last limousine we saw here
was in '48...
125
00:09:37,200 --> 00:09:39,800
...when Truman was running for president.
- That's right.
126
00:09:39,900 --> 00:09:42,900
He stood right out there on those stairs,
exactly where you were.
127
00:09:42,900 --> 00:09:44,500
- Is that so?
- Yep.
128
00:09:44,600 --> 00:09:47,700
That was the golden age.
Rebuilding America and all that.
129
00:09:47,800 --> 00:09:50,700
Old Harry made a great speech that day.
130
00:09:50,800 --> 00:09:54,500
- Is that so?
- Oh, yes. He was very impressive.
131
00:09:54,500 --> 00:09:56,800
He's the only Democrat
Bea and I ever voted for.
132
00:09:56,900 --> 00:10:00,100
Do you know much about
the wire and cable business, Mr. Garfield?
133
00:10:00,800 --> 00:10:03,800
I know if the cable's out of whack,
the elevator don't go up.
134
00:10:04,200 --> 00:10:06,600
- I'm thinking about the doughnuts.
- Doughnuts?
135
00:10:06,700 --> 00:10:09,600
Mr. Garfield was wondering if we had any.
136
00:10:09,700 --> 00:10:12,600
- Bill, do we have doughnuts?
- I don't think so.
137
00:10:13,200 --> 00:10:15,200
How's that coffee coming along?
138
00:10:15,200 --> 00:10:19,900
- Here we are, Mr. Garfield.
- Thank you.
139
00:10:19,900 --> 00:10:22,100
- Sugar and cream?
- Sugar. I'll take care of it.
140
00:10:22,100 --> 00:10:24,500
- Thank you, Emma.
- I could have Emma get doughnuts.
141
00:10:24,500 --> 00:10:28,200
No, no. Why don't we get down
to business.
142
00:10:29,000 --> 00:10:31,700
What's the matter?
You're not interested in doughnuts?
143
00:10:31,800 --> 00:10:35,300
- Would you like me to get some doughnuts?
- No. Never mind, Emma.
144
00:10:38,600 --> 00:10:40,200
You're right.
145
00:10:40,700 --> 00:10:42,300
- Let's talk business.
- Good idea.
146
00:10:42,500 --> 00:10:44,700
What business are we talking about?
147
00:10:46,100 --> 00:10:48,200
Good coffee.
148
00:10:48,300 --> 00:10:50,200
Well, let's put it this way:
149
00:10:50,200 --> 00:10:53,400
Back in New York, I got a computer.
Her name is Carmen.
150
00:10:53,500 --> 00:10:56,900
Every morning, right after I brush my teeth,
I punch out:
151
00:10:56,900 --> 00:11:01,300
"Carmen, computer on the wall,
who's the fairest of them all?"
152
00:11:01,300 --> 00:11:06,800
Now, most mornings, she spits out,
"Garfield, you're the fairest."
153
00:11:06,700 --> 00:11:10,500
But three weeks ago, she said:
154
00:11:10,600 --> 00:11:14,800
"Garfield, Garfield, scratch your balls.
155
00:11:14,700 --> 00:11:19,600
New England..." Pardon me. "New England
Wire and Cable is the fairest of them all."
156
00:11:22,000 --> 00:11:23,900
New England Wire and Cable?
157
00:11:24,000 --> 00:11:28,400
I said, "What's it worth?"
So she showed me the numbers.
158
00:11:29,800 --> 00:11:33,600
You got equipment here
that costs $ 1 2O million.
159
00:11:33,700 --> 00:11:36,800
Even at salvage,
it's worth 3O, 35 million.
160
00:11:37,000 --> 00:11:39,500
- Can I use that blackboard over there?
- Yeah, go ahead.
161
00:11:39,600 --> 00:11:41,100
Thank you.
162
00:11:41,300 --> 00:11:44,200
Come with me.
Carmen will educate us.
163
00:11:45,500 --> 00:11:48,000
Gonna erase this stuff here.
164
00:11:48,800 --> 00:11:50,200
Here.
165
00:11:50,500 --> 00:11:54,300
Let's put down 3O million.
166
00:11:57,000 --> 00:11:59,600
- How many acres you got?
- A hundred and ten.
167
00:11:59,600 --> 00:12:03,000
Carmen and I figure,
even as farmland, grazing land...
168
00:12:03,000 --> 00:12:04,300
...it's worth 1 O million.
169
00:12:04,400 --> 00:12:06,200
- Is that fair?
- Yeah.
170
00:12:06,300 --> 00:12:10,200
Let's lay the 1 O under the 3O.
That makes 4O million.
171
00:12:10,200 --> 00:12:12,600
You bought some other companies,
didn't you, Bill?
172
00:12:12,700 --> 00:12:16,900
You have a plumbing, an electrical
and some kind of adhesive company.
173
00:12:16,900 --> 00:12:19,100
Boring, but all making a decent profit.
174
00:12:19,100 --> 00:12:21,400
Carmen says they're worth
another 8O mil.
175
00:12:21,500 --> 00:12:23,300
Let's put the 8O under the 4O.
176
00:12:23,400 --> 00:12:27,900
And you have working capital of 25 million,
1 O of it in cash.
177
00:12:27,900 --> 00:12:31,900
Let's put down 25 million,
add them up and see what you got.
178
00:12:32,000 --> 00:12:35,900
$ 1 25 million.
179
00:12:37,000 --> 00:12:38,600
The only bad news is...
180
00:12:38,900 --> 00:12:42,100
...that this wire and cable division
isn't making a profit...
181
00:12:42,100 --> 00:12:44,400
...and all the other divisions
have to support you.
182
00:12:44,900 --> 00:12:47,900
Now, as a stockholder,
that doesn't make me very happy.
183
00:12:47,900 --> 00:12:49,600
Are you finished, Mr. Garfield?
184
00:12:49,600 --> 00:12:50,900
No, I'm not, Bill.
185
00:12:51,100 --> 00:12:53,900
Let's say Carmen was suffering
from premenstrual syndrome.
186
00:12:53,900 --> 00:12:55,400
No offense. A little nuts.
187
00:12:55,600 --> 00:12:57,500
Let's say she was too optimistic.
188
00:12:57,600 --> 00:13:00,400
Let's knock off 25 million.
Here we go.
189
00:13:00,400 --> 00:13:02,400
Let's make it...
190
00:13:02,400 --> 00:13:04,000
...$ 1 OO million.
191
00:13:04,100 --> 00:13:07,500
A nice round number.
I like nice round numbers.
192
00:13:07,800 --> 00:13:09,700
Any debt? No.
193
00:13:09,900 --> 00:13:12,100
Any lawsuits?
Any environmental bullshit?
194
00:13:12,200 --> 00:13:15,600
You throwing your garbage in the water?
Of course not. Not you.
195
00:13:15,500 --> 00:13:17,300
What about pension liabilities?
196
00:13:17,300 --> 00:13:19,300
Carmen says you're fully funded.
197
00:13:19,900 --> 00:13:21,600
You people are dreams.
198
00:13:21,700 --> 00:13:24,300
- I think this meeting is over.
- No, no, wait a minute.
199
00:13:24,400 --> 00:13:25,600
Here comes the fun part.
200
00:13:25,800 --> 00:13:28,200
- How many shares outstanding you got?
- Four million.
201
00:13:28,300 --> 00:13:30,600
Divide 4 million into 1 OO million,
what do you get?
202
00:13:30,700 --> 00:13:31,900
- Twenty-five.
- Good.
203
00:13:32,000 --> 00:13:35,100
That means each share is worth $ 25.
204
00:13:35,200 --> 00:13:38,900
But that was all foreplay.
Let's go for the real thing.
205
00:13:40,300 --> 00:13:44,800
The stock was 1 O when I woke up
three weeks ago.
206
00:13:44,900 --> 00:13:47,900
That's a 1 O for a $ 25 item.
207
00:13:47,900 --> 00:13:49,200
What a sale.
208
00:13:49,400 --> 00:13:52,400
Something worth $ 25,
I can buy it for 1 O.
209
00:13:52,400 --> 00:13:54,900
The company's not for sale,
Mr. Garfield.
210
00:13:55,000 --> 00:13:56,600
I don't want your company, Jorgy.
211
00:13:56,900 --> 00:13:59,200
I just want what
every other stockholder wants:
212
00:13:59,300 --> 00:14:02,400
- I wanna make money.
- You are making money, Mr. Garfield.
213
00:14:02,400 --> 00:14:04,900
You bought the stock at 1 O.
It's now 14.
214
00:14:05,100 --> 00:14:07,800
The stock is 14 because I'm buying it.
215
00:14:07,900 --> 00:14:10,700
I'm doing my part. Now you do yours.
216
00:14:10,600 --> 00:14:13,900
Get rid of this wire and cable division.
It's a financial cancer.
217
00:14:14,000 --> 00:14:18,200
Would you excuse us, please?
I want to talk to Mr. Garfield alone.
218
00:14:22,900 --> 00:14:25,900
What the hell do you think you're doing,
you little son of a bitch?
219
00:14:26,000 --> 00:14:30,000
You can't come into my town, my plant,
take my company.
220
00:14:29,900 --> 00:14:33,100
- You can't do that.
- What, you been living on Mars, Jorgy?
221
00:14:33,200 --> 00:14:34,700
It's called a corporate takeover.
222
00:14:34,800 --> 00:14:37,400
I know what it's called,
and I'm not gonna let you do it.
223
00:14:37,600 --> 00:14:39,800
It's simple. I do it all the time.
224
00:14:39,900 --> 00:14:43,300
Well, do it someplace else.
I'm not gonna commit suicide.
225
00:14:43,400 --> 00:14:46,500
Don't think of it as suicide.
226
00:14:46,600 --> 00:14:48,100
Think of it as euthanasia.
227
00:14:49,800 --> 00:14:51,500
Get out.
228
00:14:51,600 --> 00:14:53,300
Get out.
229
00:14:53,300 --> 00:14:55,200
Get out before I throw you out.
230
00:14:55,300 --> 00:14:57,500
Where are you going?
We're just doing business.
231
00:14:58,200 --> 00:15:00,800
Business? With you?
232
00:15:01,300 --> 00:15:02,800
I got a company to run.
233
00:15:03,800 --> 00:15:05,300
Yeah, well, that's my point.
234
00:15:05,300 --> 00:15:07,400
I don't like the way my company's
being run!
235
00:15:07,500 --> 00:15:09,400
And you better get your elevator fixed!
236
00:15:09,400 --> 00:15:13,400
There's a goddamn fire raging here,
and this whole industry's up in flames!
237
00:15:13,600 --> 00:15:17,600
And you call the fire department,
and who shows up? Nobody.
238
00:15:17,600 --> 00:15:21,500
Because they're all in Japan
and Singapore and Malaysia...
239
00:15:21,400 --> 00:15:25,700
...and Taiwan and every other shithole
where they're crazy about pollution.
240
00:15:25,700 --> 00:15:29,400
And while that inferno is raging,
you're out in front...
241
00:15:29,500 --> 00:15:35,200
...mowing the lawn, tidying up,
playing with your putz on my money!
242
00:15:36,900 --> 00:15:41,500
- You'd think I was asking him for a loan.
- Good day, Mr. Garfield.
243
00:15:41,900 --> 00:15:44,800
I'm not a long-term player.
244
00:15:59,000 --> 00:16:00,900
They give us trouble today?
245
00:16:00,900 --> 00:16:03,400
They're not gonna send us back
to the Bronx, Arthur.
246
00:16:03,500 --> 00:16:05,500
Don't scare me there, Mr. G.
247
00:16:05,700 --> 00:16:08,500
Richardson, I wanna buy up
New England Wire and Cable.
248
00:16:08,600 --> 00:16:09,900
Buy everything you can.
249
00:16:10,000 --> 00:16:11,500
File a goddamned 1 3D.
250
00:16:11,600 --> 00:16:14,700
- I wanna finish this one quick.
- We're on it,
251
00:16:28,300 --> 00:16:29,800
Well, it's official.
252
00:16:29,900 --> 00:16:32,800
Our friend Garfield's intent
is to take over the company.
253
00:16:32,800 --> 00:16:35,700
He's filed his 1 3D with the SEC.
254
00:16:35,700 --> 00:16:39,300
He now owns 1 2 percent of us.
255
00:16:42,200 --> 00:16:44,000
What do you wanna do?
256
00:16:46,000 --> 00:16:47,800
I own 2O percent.
257
00:16:47,800 --> 00:16:50,000
Jorgy, we've got to protect ourselves.
258
00:16:50,100 --> 00:16:51,900
- We need legal advice.
- We have lawyers.
259
00:16:52,000 --> 00:16:53,500
They're not equipped for this.
260
00:16:53,700 --> 00:16:56,400
- We need the best.
- We want to call Kate.
261
00:16:56,400 --> 00:16:58,100
Let me.
262
00:16:59,100 --> 00:17:01,500
What makes you think she'll come?
263
00:17:01,500 --> 00:17:03,600
I'll tell her we need her.
264
00:17:03,700 --> 00:17:05,800
We're family.
265
00:17:55,500 --> 00:17:58,500
Flamboyant L's and M's.
266
00:17:59,700 --> 00:18:02,000
Loves to write "million," doesn't he?
267
00:18:03,000 --> 00:18:04,700
We've never seen a man like that.
268
00:18:04,700 --> 00:18:06,800
He's like something out of a comic book.
269
00:18:07,000 --> 00:18:08,200
So they say.
270
00:18:08,400 --> 00:18:11,300
- Hello, Kate.
- Jorgy.
271
00:18:11,700 --> 00:18:13,200
Thanks for coming.
272
00:18:13,300 --> 00:18:14,700
Doesn't she look splendid?
273
00:18:14,900 --> 00:18:19,100
I have to be back in the city by 5.
Would you mind if we get right down to it?
274
00:18:19,300 --> 00:18:21,300
You're in charge, Kate.
275
00:18:21,400 --> 00:18:23,900
Given that someone is interested
in moving in on you...
276
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
...you've no choice
but to protect yourself.
277
00:18:26,300 --> 00:18:27,700
You have some options.
278
00:18:27,700 --> 00:18:30,700
For openers, I recommend changing
your state of incorporation...
279
00:18:30,800 --> 00:18:33,300
...from Rhode Island to Delaware.
- Why Delaware?
280
00:18:33,400 --> 00:18:37,000
That's a good idea.
Strong anti-takeover legislation in Delaware.
281
00:18:37,300 --> 00:18:39,500
And that way we're not playing dead.
282
00:18:39,600 --> 00:18:42,800
- Who the hell is playing dead?
- You have to protect yourself.
283
00:18:43,200 --> 00:18:46,400
- By running away to Delaware?
- Jorgy, it's only on paper.
284
00:18:46,300 --> 00:18:50,800
This company was founded in Rhode Island.
It will remain in Rhode Island.
285
00:18:50,800 --> 00:18:54,900
I'm talking about Delaware, not Nairobi.
Come on.
286
00:18:54,900 --> 00:18:56,500
I own 2O percent of this company.
287
00:18:56,600 --> 00:19:00,500
The board owns another 5,
the employees another 5 percent.
288
00:19:00,400 --> 00:19:03,700
That's 3O percent.
Now, how can this man get control?
289
00:19:03,800 --> 00:19:06,800
What do you want? Do you want me
to negotiate a deal or not?
290
00:19:06,900 --> 00:19:09,100
But there's no deal to be made.
291
00:19:09,100 --> 00:19:10,500
He's knocking at your door.
292
00:19:10,600 --> 00:19:13,200
If you don't answer it,
it's the same as inviting him in.
293
00:19:13,300 --> 00:19:14,500
Listen to her, Jorgy.
294
00:19:14,600 --> 00:19:17,800
There's no deal to be made
with predators.
295
00:19:17,800 --> 00:19:20,100
You kill it, or it kills you.
296
00:19:20,200 --> 00:19:22,000
Well, what do you suggest?
297
00:19:22,100 --> 00:19:23,600
Make it worth his while to leave.
298
00:19:23,700 --> 00:19:24,900
How? How? What do you mean?
299
00:19:25,100 --> 00:19:28,100
Pay him off.
Buy him out at a profit.
300
00:19:28,100 --> 00:19:30,400
It's greenmail, Jorgy,
but it's done all the time.
301
00:19:30,500 --> 00:19:33,800
- It's terrorism, and I won't do it!
- We have other options, don't we?
302
00:19:33,900 --> 00:19:35,600
Well, you're gonna lose your company.
303
00:19:35,700 --> 00:19:37,600
Like hell I am.
304
00:19:37,700 --> 00:19:41,300
You, as they say in the street,
are in play.
305
00:19:41,700 --> 00:19:43,800
Garfield put you there.
306
00:19:44,100 --> 00:19:46,800
And now I'm here as your lawyer.
307
00:19:47,200 --> 00:19:49,300
Isn't that a hell of an irony?
308
00:19:49,400 --> 00:19:52,700
Me trying to save your company.
309
00:19:52,800 --> 00:19:55,300
Well, I can do it.
310
00:20:06,500 --> 00:20:07,700
Yeah?
311
00:20:07,800 --> 00:20:10,300
A Miss Sullivan
from Hudson, Bradley and Flint is here,
312
00:20:10,400 --> 00:20:12,400
And Granger wants to see you
about Trundel,
313
00:20:12,500 --> 00:20:15,200
Your suits are ready for a fitting,
Can they come up at 5?
314
00:20:15,300 --> 00:20:19,300
Yeah, 5:OO is okay. But tell them not to
send the blind son of a bitch with the pins.
315
00:20:19,300 --> 00:20:22,000
- Right, no pins,
- And tell Granger, if he wants to see me...
316
00:20:22,000 --> 00:20:25,500
...he better make more sense than last time,
or he can get on unemployment.
317
00:20:25,600 --> 00:20:27,400
Shall I use those exact words, sir?
318
00:20:27,400 --> 00:20:29,800
Send in Hudson, Bradley and Flint.
319
00:20:47,100 --> 00:20:48,800
Wow.
320
00:20:50,600 --> 00:20:54,200
You know what kills me? I've done
maybe seven, eight deals like this before...
321
00:20:54,300 --> 00:20:56,000
...and you know who I negotiate with?
322
00:20:56,100 --> 00:20:59,800
Skinny little joggers with contact lenses,
all stinking from the same aftershave.
323
00:20:59,800 --> 00:21:01,100
- I'm Kate Sullivan.
- I know.
324
00:21:01,300 --> 00:21:03,200
- Want a cigarette?
- No, thank you.
325
00:21:04,100 --> 00:21:05,600
Don't let me stop you.
326
00:21:07,200 --> 00:21:09,300
Why would you stop me?
327
00:21:09,400 --> 00:21:11,300
What are you, a fucking lawyer?
328
00:21:11,400 --> 00:21:12,900
Depends on who I'm with.
329
00:21:14,000 --> 00:21:15,900
Welcome to my life.
330
00:21:16,000 --> 00:21:17,600
So, what's it gonna be?
331
00:21:17,700 --> 00:21:20,300
Sue, settle, defend?
332
00:21:20,400 --> 00:21:21,900
I came to talk.
333
00:21:23,100 --> 00:21:24,800
Oh, that's trouble.
334
00:21:24,900 --> 00:21:28,000
Lawyers wanna talk,
nothing but trouble.
335
00:21:28,100 --> 00:21:30,600
- How about a doughnut?
- No, thanks.
336
00:21:31,500 --> 00:21:34,600
- Why, are you a health-food freak?
- No, just not hungry.
337
00:21:34,600 --> 00:21:37,100
- You have to be hungry to eat a doughnut?
- You don't?
338
00:21:37,400 --> 00:21:38,600
What, are you shitting me?
339
00:21:38,700 --> 00:21:41,200
I never heard of such a thing,
have to be hungry.
340
00:21:41,300 --> 00:21:43,300
Why? It don't taste better that way.
341
00:21:43,400 --> 00:21:45,700
- How would you know?
- What do you want?
342
00:21:46,000 --> 00:21:48,500
- I need a month.
- Get lost.
343
00:21:48,600 --> 00:21:52,300
I just got involved. I need time to get
everybody's act together.
344
00:21:52,400 --> 00:21:53,700
My act is together.
345
00:21:55,100 --> 00:21:58,700
If you give me some time,
I think we can work something out.
346
00:21:59,600 --> 00:22:01,100
Settle?
347
00:22:01,200 --> 00:22:02,400
Work something out.
348
00:22:02,900 --> 00:22:06,100
- I only settle when I'm in trouble.
- Or when it makes sense.
349
00:22:06,700 --> 00:22:08,600
It only makes sense when I'm in trouble.
350
00:22:09,600 --> 00:22:11,600
Well, if you prefer, we'll go to court.
351
00:22:11,600 --> 00:22:15,600
Get an injunction, have a fight.
All kinds of allegations.
352
00:22:15,600 --> 00:22:17,800
Costs them, costs you, and for what?
353
00:22:18,300 --> 00:22:20,400
I live in court.
You gotta do better than that.
354
00:22:25,800 --> 00:22:28,300
I won't love you anymore.
355
00:22:30,500 --> 00:22:33,000
- Two weeks.
- Standstill agreement.
356
00:22:33,700 --> 00:22:35,500
- Both sides.
- No more buying.
357
00:22:35,600 --> 00:22:38,000
- Two weeks.
- Thank you.
358
00:22:38,000 --> 00:22:39,300
Whoa, where are you going?
359
00:22:39,300 --> 00:22:42,000
We haven't talked about
what I wanna talk about.
360
00:22:42,100 --> 00:22:46,900
- What's that?
- You and me sweating between satin sheets.
361
00:22:48,300 --> 00:22:52,300
Garfield, put your hand between your legs.
362
00:22:53,000 --> 00:22:54,300
Do it!
363
00:22:55,800 --> 00:22:59,200
Good. Now look directly down
at that little guy...
364
00:22:59,200 --> 00:23:03,700
...and you say, "You must behave yourself
when you're in the presence of a lady."
365
00:23:03,700 --> 00:23:07,900
Garfield, if you don't say exactly that
right now, I'm resigning from this case.
366
00:23:11,700 --> 00:23:14,900
- You must behave yourself...
- You must behave yourself...
367
00:23:14,900 --> 00:23:18,100
...when you're in the presence...
...when you're in the presence...
368
00:23:18,200 --> 00:23:20,200
...of a lady.
369
00:23:24,000 --> 00:23:27,100
See? Not so hard.
370
00:23:37,600 --> 00:23:39,700
See you in two weeks.
371
00:23:40,600 --> 00:23:42,700
Wow! Did you see that, Carmen?
372
00:23:43,900 --> 00:23:45,600
I'm in love, I'm in love.
373
00:23:45,600 --> 00:23:47,900
- Goodbye, Miss Sullivan.
- Goodbye.
374
00:24:03,100 --> 00:24:06,400
Call Erickson. Tell him to arrange
some money through the Royal Bank.
375
00:24:06,400 --> 00:24:08,700
Don't pay more than we did
on Fleetwood Furniture.
376
00:24:08,700 --> 00:24:10,100
Then call Hathaway.
377
00:24:10,200 --> 00:24:13,400
Tell him I want to make a tender offer
for New England Wire and Cable.
378
00:24:13,400 --> 00:24:14,700
Don't put it under our name.
379
00:24:14,900 --> 00:24:17,100
Label it OPM Holdings.
380
00:24:17,100 --> 00:24:19,500
But what if she finds out
we broke the agreement?
381
00:24:21,200 --> 00:24:23,300
Richardson, what were you,
born yesterday?
382
00:24:23,400 --> 00:24:25,100
What do you think she's doing?
383
00:24:25,200 --> 00:24:28,200
That kewpie doll's up to no good.
Do it.
384
00:24:28,500 --> 00:24:32,100
I got us an extra two weeks.
Now we have to move fast.
385
00:24:32,000 --> 00:24:34,600
Get the board to buy up as many shares
as they can.
386
00:24:34,700 --> 00:24:36,500
Use your own working capital.
387
00:24:36,600 --> 00:24:38,500
No, that's not what
those dollars are for,
388
00:24:38,500 --> 00:24:41,200
- That's our safety net,
- Then borrow the money.
389
00:24:41,200 --> 00:24:44,800
- No borrowing.
- Andrew, listen to her. She's making sense.
390
00:24:44,900 --> 00:24:48,800
For every share you acquire,
it's one less for Garfield,
391
00:24:48,700 --> 00:24:51,300
The more we buy, the less for him.
392
00:24:51,300 --> 00:24:54,200
The more it costs, the less profit he makes.
393
00:24:54,300 --> 00:24:55,700
So get the stock up.
394
00:24:55,800 --> 00:24:58,600
And, Mom, make sure to buy it
through an out-of-state broker.
395
00:24:58,600 --> 00:25:03,000
I don't wanna borrow money.
We've been debt-free since the depression.
396
00:25:03,000 --> 00:25:04,900
But see, that's the trouble, Jorgy.
397
00:25:05,000 --> 00:25:08,600
It's your gorgeous balance sheet
that makes you so attractive.
398
00:25:08,700 --> 00:25:11,000
And, Mom, get letters out
to the shareholders.
399
00:25:11,000 --> 00:25:14,700
Tell them how great business is
and how wonderful the future looks,
400
00:25:14,600 --> 00:25:16,300
- I'll do it.
- Great,
401
00:25:16,300 --> 00:25:19,800
I'll call you tomorrow.
Good night.
402
00:25:42,600 --> 00:25:45,300
Good morning, honey.
403
00:25:52,100 --> 00:25:55,200
How you doing this morning, huh?
404
00:26:02,500 --> 00:26:04,400
You got it up again.
405
00:26:05,300 --> 00:26:07,200
Another point and a half.
406
00:26:07,700 --> 00:26:09,500
- Pfeiffer.
- Good morning, Mr. Garfield.
407
00:26:09,600 --> 00:26:11,300
- Woody.
- Good morning, Mr. Garfield.
408
00:26:11,500 --> 00:26:12,700
- Harriet.
- Good morning.
409
00:26:12,800 --> 00:26:14,900
Miss Sullivan is gonna call
tomorrow morning.
410
00:26:14,900 --> 00:26:17,000
You tell her I'm not taking calls.
411
00:26:17,100 --> 00:26:20,200
Then, when she comes over here
and tries to storm into the office...
412
00:26:20,300 --> 00:26:22,800
...you try to keep her out.
But then let her push past.
413
00:26:22,900 --> 00:26:27,900
Don't worry, she's desperate but harmless.
Find out where she lives and call a florist.
414
00:26:28,300 --> 00:26:29,600
- Florist?
- Florist.
415
00:26:33,900 --> 00:26:36,800
You have a good evening, Miss Sullivan.
416
00:26:38,600 --> 00:26:42,100
- Hello, Michael.
- Oh, Miss Sullivan, here.
417
00:26:42,100 --> 00:26:45,100
- Somebody brought these by for you.
- Oh, thank you.
418
00:26:45,100 --> 00:26:47,100
- Good night.
- Good night.
419
00:27:36,100 --> 00:27:37,900
- Good morning.
- Good morning.
420
00:27:42,500 --> 00:27:46,500
- You ruthless son of a bitch!
- Excuse me?
421
00:27:46,400 --> 00:27:48,200
Jeez, I wonder what her problem is.
422
00:28:06,800 --> 00:28:08,800
All right, all right.
423
00:28:14,400 --> 00:28:15,700
Excuse me.
424
00:28:15,700 --> 00:28:19,400
- Hello, Miss Sullivan, may I help you?
- No, I'm sorry. I don't care. I will...
425
00:28:20,200 --> 00:28:23,600
- I don't care! I'm not gonna...
- It's all right, Harriet.
426
00:28:23,700 --> 00:28:26,700
- You can't go in.
- It's not all right, you hypocrite! You lied!
427
00:28:27,400 --> 00:28:29,600
- But, baby-poo...
- We had an agreement.
428
00:28:29,700 --> 00:28:32,400
We had a standstill!
No more buying!
429
00:28:32,500 --> 00:28:35,900
- OPM Holdings? You know nothing about it?
- OPM?
430
00:28:35,900 --> 00:28:38,700
- Not a lot to know.
- You broke the agreement!
431
00:28:38,700 --> 00:28:42,000
You embarrassed me with my firm.
You embarrassed me with my clients!
432
00:28:42,100 --> 00:28:43,700
Wait a minute. Wait a minute.
433
00:28:43,800 --> 00:28:46,100
Don't come on so holier-than-thou with me.
434
00:28:46,100 --> 00:28:49,400
What am I supposed to do,
sit here while you drive up the stock?
435
00:28:49,500 --> 00:28:52,300
- I did no such thing.
- You're full of shit.
436
00:28:52,300 --> 00:28:56,200
All that buying coming from some little
cockamamie brokerage firm in Rhode Island?
437
00:28:56,200 --> 00:28:58,200
You'd think you'd use an out-of-state firm.
438
00:28:58,300 --> 00:29:00,000
I know nothing about that.
439
00:29:00,100 --> 00:29:01,300
Give me a break.
440
00:29:01,500 --> 00:29:03,700
Who am I dealing with here,
Mother Teresa?
441
00:29:03,800 --> 00:29:06,100
You want to play the game,
learn to play it right.
442
00:29:06,200 --> 00:29:08,900
Oh, is that what you call it,
a game?
443
00:29:09,000 --> 00:29:11,600
You're damn right.
The best game in the world.
444
00:29:11,600 --> 00:29:13,600
I'll teach you. It's easy.
445
00:29:13,700 --> 00:29:16,300
You make as much as you can
for as long as you can.
446
00:29:16,400 --> 00:29:17,700
And then what?
447
00:29:18,100 --> 00:29:19,400
"And then what?"
448
00:29:19,500 --> 00:29:21,800
Whoever has the most when he dies,
wins.
449
00:29:21,900 --> 00:29:24,700
Look. It's the American way.
450
00:29:24,800 --> 00:29:27,100
I'm doing my job.
451
00:29:27,200 --> 00:29:28,700
I'm a capitalist.
452
00:29:28,700 --> 00:29:31,600
I'm simply following
the law of free enterprise.
453
00:29:31,600 --> 00:29:33,100
What law is that?
454
00:29:33,500 --> 00:29:34,800
Survival of the fittest.
455
00:29:35,800 --> 00:29:37,700
Maybe some people don't see it that way.
456
00:29:37,700 --> 00:29:40,100
Maybe they don't see it
as survival of the fittest.
457
00:29:40,100 --> 00:29:44,400
- Maybe they see it as survival of the fattest!
- Oh, Katie, why are you so hard on me?
458
00:29:44,400 --> 00:29:45,900
Because you're not nice.
459
00:29:46,100 --> 00:29:48,200
Since when do you have to be nice
to be right?
460
00:29:48,300 --> 00:29:50,600
You're not right.
You're what's happening.
461
00:29:50,800 --> 00:29:54,300
One day we'll smarten up and pass some
laws and put you out of business.
462
00:29:55,300 --> 00:29:57,800
They can pass all the laws they want.
463
00:29:57,800 --> 00:30:00,000
All they can do is change the rules.
464
00:30:00,100 --> 00:30:02,400
They can never stop the game.
465
00:30:02,500 --> 00:30:05,300
I don't go away. I adapt.
466
00:30:05,300 --> 00:30:08,300
Ten years from now, they'll be studying
you at the Wharton School.
467
00:30:08,400 --> 00:30:10,100
They'll call it the Garfield Era...
468
00:30:10,200 --> 00:30:12,800
...and rinse their mouths out
when they leave the room!
469
00:30:12,900 --> 00:30:14,900
- I'll see you in court!
- Oh, Katie.
470
00:30:14,900 --> 00:30:17,500
Don't leave.
We haven't talked about sex yet.
471
00:30:17,600 --> 00:30:19,600
- At least have a doughnut.
- Stuff it!
472
00:30:19,700 --> 00:30:21,500
Come on. Don't be a poor loser!
473
00:30:21,800 --> 00:30:26,100
Lying to protect your client
is just doing a good job. I understand that.
474
00:30:26,100 --> 00:30:28,600
You didn't even ask me
what OPM stands for.
475
00:30:29,000 --> 00:30:32,000
Other people's money!
476
00:30:35,900 --> 00:30:37,600
All right, come on, come on!
Let's go!
477
00:30:37,700 --> 00:30:40,000
- Work, work, work!
- Yes, sir!
478
00:31:06,000 --> 00:31:09,500
Gotcha! Oh, yes.
479
00:31:11,200 --> 00:31:12,500
How do you have them?
480
00:31:13,400 --> 00:31:16,800
Two years ago, he tried to take over
Westridge Corporation.
481
00:31:16,900 --> 00:31:20,400
He was put under indictment for failing
to disclose his 1 3D.
482
00:31:20,400 --> 00:31:21,800
- What's this?
- Christmas list.
483
00:31:21,900 --> 00:31:24,300
- What did they do?
- Nothing. Dropped the charges.
484
00:31:24,300 --> 00:31:25,900
- Investors get hurt?
- Nope.
485
00:31:26,100 --> 00:31:28,500
If the charges were dropped,
it's a technicality.
486
00:31:28,600 --> 00:31:30,800
He was required to disclose.
487
00:31:30,900 --> 00:31:32,200
Gerber's in prison, Richard.
488
00:31:32,300 --> 00:31:36,600
Judge Pollard ain't gonna give you
a restraining order based on a technicality.
489
00:31:38,500 --> 00:31:41,100
We are a nation of laws, Marcia.
490
00:31:41,200 --> 00:31:43,600
Ultimately, those laws come down
to technicalities.
491
00:31:44,100 --> 00:31:47,000
Without those technicalities,
what do we have?
492
00:31:47,000 --> 00:31:48,400
Anarchy.
493
00:31:48,500 --> 00:31:50,300
Garfield.
494
00:31:51,200 --> 00:31:55,200
- Anarchy? That's the basis for your brief?
- Correct.
495
00:31:55,200 --> 00:31:57,900
Honeybunch, you better write
a fantastic brief.
496
00:31:58,000 --> 00:32:00,600
- I intend to.
- You wanna send anything to Garfield?
497
00:32:00,600 --> 00:32:03,100
Yeah. A court order.
498
00:32:06,400 --> 00:32:08,500
Do the Japanese celebrate Christmas?
499
00:32:08,600 --> 00:32:11,100
No, but I hear they're buying it.
500
00:32:16,400 --> 00:32:18,500
I had nothing to do with any of this.
501
00:32:18,500 --> 00:32:20,600
Pfeiffer comes walking in...
502
00:32:26,300 --> 00:32:28,700
TRO.
503
00:32:28,700 --> 00:32:32,600
Temporary restraining order.
504
00:32:32,600 --> 00:32:35,200
Thank you very much.
505
00:32:41,100 --> 00:32:43,500
Some crew I've got.
506
00:32:44,400 --> 00:32:47,100
Seventeen lawyers...
507
00:32:47,200 --> 00:32:48,800
...on retainer.
508
00:32:48,800 --> 00:32:51,400
And you manage to work it out...
509
00:32:51,500 --> 00:32:54,300
...so that in a free market...
510
00:32:54,400 --> 00:32:57,200
...a so-called free country...
511
00:32:57,300 --> 00:33:03,700
...I can't buy some shit-ass stock
every other asshole can buy.
512
00:33:03,800 --> 00:33:06,000
Congratulations.
513
00:33:06,100 --> 00:33:09,000
You're destroying the capitalist system.
514
00:33:09,100 --> 00:33:11,800
While everybody else
in the world is embracing it...
515
00:33:11,700 --> 00:33:15,200
...my boys and girls are fucking it up!
516
00:33:16,000 --> 00:33:19,100
You know what happens
when capitalism gets fucked up?
517
00:33:19,100 --> 00:33:20,800
The communists come back.
518
00:33:20,900 --> 00:33:23,500
They come out of the bushes.
Don't kid yourself.
519
00:33:23,500 --> 00:33:25,600
They're waiting in there.
520
00:33:27,200 --> 00:33:29,700
But maybe that's not so bad.
521
00:33:29,800 --> 00:33:32,700
Because you know what happens
when the commies take over?
522
00:33:32,700 --> 00:33:36,900
The first thing they do
is shoot all the lawyers!
523
00:33:37,200 --> 00:33:40,100
And if they miss any of you,
I'll do it myself!
524
00:33:40,000 --> 00:33:42,800
Now let's see if we can get
this small-town judge...
525
00:33:42,900 --> 00:33:45,600
...to change his fucking mind!
526
00:33:45,600 --> 00:33:47,700
Come on.
527
00:33:50,600 --> 00:33:53,600
It wasn't me!
I was in San Francisco!
528
00:33:57,600 --> 00:34:01,700
Mr, Garfield,
a Miss Sullivan is on the line,
529
00:34:01,700 --> 00:34:04,600
- Yes.
- Hello, Lawrence.
530
00:34:04,700 --> 00:34:08,500
We're here in the office,
toasting Judge Pollard's decision,
531
00:34:08,500 --> 00:34:10,800
Stop gloating. It doesn't become you.
532
00:34:10,900 --> 00:34:12,600
Don't be a poor loser,
533
00:34:12,600 --> 00:34:17,500
I got you on a technicality. Not bad
for some broad wet behind the ears.
534
00:34:17,500 --> 00:34:19,100
I'd like to talk,
535
00:34:19,300 --> 00:34:22,200
I have no time for talk. My days are full.
536
00:34:22,200 --> 00:34:24,900
- I'll buy you a doughnut.
- I'm not hungry.
537
00:34:25,000 --> 00:34:27,800
Since when do you have to be hungry
to have a doughnut?
538
00:34:27,900 --> 00:34:29,600
Shut up,
539
00:34:29,700 --> 00:34:32,000
Stop pouting. I'll buy you dinner.
540
00:34:32,100 --> 00:34:35,900
Name the place.
I have a proposition for you.
541
00:34:35,800 --> 00:34:38,200
You're trying to seduce me.
542
00:34:39,600 --> 00:34:42,100
You have a nice laugh.
543
00:34:42,100 --> 00:34:43,700
My house, 8: OO.
544
00:34:43,800 --> 00:34:45,800
How about Lutece?
545
00:34:45,900 --> 00:34:48,000
I wanna talk to somebody,
I go to them.
546
00:34:48,100 --> 00:34:51,200
You wanna talk, come to me, 8: OO.
547
00:34:51,200 --> 00:34:55,400
I'll come for 2O minutes.
That's all I need. Strictly business.
548
00:34:55,300 --> 00:34:57,900
Twenty minutes, my place, 8:OO,
549
00:34:58,300 --> 00:35:00,500
- 5:3O
- 5:3O?
550
00:35:00,500 --> 00:35:03,000
- Funerals are at 5:3O. Seven.
- Six,
551
00:35:03,100 --> 00:35:06,200
- I gotta wash my face.
- 8:3O.
552
00:35:06,700 --> 00:35:08,300
- Deal.
- Deal.
553
00:35:08,400 --> 00:35:10,500
Harriet!
554
00:35:11,600 --> 00:35:13,900
Get me my barber.
Get me my manicurist.
555
00:35:13,900 --> 00:35:16,900
Call Arthur. She's coming to the house.
556
00:35:38,200 --> 00:35:40,500
- Miss Sullivan.
- That's me.
557
00:35:40,500 --> 00:35:43,800
- Come on in. The boss is expecting you.
- Thank you.
558
00:36:05,000 --> 00:36:07,700
- Mr. G will be right with you.
- Thank you.
559
00:37:01,600 --> 00:37:04,000
Gloria Taylor.
560
00:37:04,100 --> 00:37:05,800
Quarterback's girlfriend.
561
00:37:06,400 --> 00:37:10,500
All that putz wanted to do was
take her pants off in the back seat...
562
00:37:10,500 --> 00:37:13,500
...while I was ready to feed her...
563
00:37:13,600 --> 00:37:18,000
...protect her,
put jewels around her neck.
564
00:37:18,000 --> 00:37:20,900
I sent her poetry.
565
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
Longfellow.
566
00:37:23,100 --> 00:37:25,400
Can't go wrong with Longfellow.
567
00:37:27,700 --> 00:37:32,300
Day by day I gazed upon her
568
00:37:33,300 --> 00:37:39,300
Day by day I sighed with passion
569
00:37:39,300 --> 00:37:42,700
Day by day my heart within me
570
00:37:42,700 --> 00:37:46,000
Grew more hot with love and longing
571
00:37:49,200 --> 00:37:50,900
I gave her "Hiawatha."
572
00:37:50,900 --> 00:37:54,100
All she wanted was a touchdown.
573
00:37:55,100 --> 00:37:57,000
Yeah.
574
00:37:57,900 --> 00:38:00,200
To the quarterback's girlfriend.
575
00:38:00,300 --> 00:38:02,500
To Gloria.
576
00:38:09,400 --> 00:38:11,900
Drink, drink. It's the best.
577
00:38:15,500 --> 00:38:18,400
- You look terrific.
- Thank you.
578
00:38:20,100 --> 00:38:22,300
How about some mushroom dip?
579
00:38:24,700 --> 00:38:26,700
I thought this was a business meeting.
580
00:38:26,800 --> 00:38:29,300
What's wrong with a little dip?
581
00:38:29,400 --> 00:38:32,300
I never met a person so hard to feed.
582
00:38:32,400 --> 00:38:34,000
Who are you mad at?
583
00:38:34,100 --> 00:38:37,100
Come on, have some dip.
584
00:38:58,600 --> 00:39:00,600
Swallow.
585
00:39:03,600 --> 00:39:04,900
Nice.
586
00:39:05,300 --> 00:39:07,300
I think we should talk business.
587
00:39:07,400 --> 00:39:09,000
You have an exquisite neck.
588
00:39:09,100 --> 00:39:12,100
I have to leave by 7.
I have another engagement.
589
00:39:13,100 --> 00:39:15,600
Oh, right. I forgot.
590
00:39:15,700 --> 00:39:18,600
- You got a "proposition."
- Thank you.
591
00:39:25,000 --> 00:39:29,200
- Shoot.
- What will it take for you to go away?
592
00:39:29,300 --> 00:39:31,100
Greenmail?
593
00:39:31,200 --> 00:39:32,900
You're offering to buy me out?
594
00:39:33,000 --> 00:39:35,800
Why so uptight? It's not illegal.
595
00:39:36,300 --> 00:39:38,100
It's immoral.
596
00:39:39,000 --> 00:39:42,300
A distinction that has
no relevance for lawyers.
597
00:39:42,300 --> 00:39:44,500
But it matters to me.
598
00:39:44,600 --> 00:39:47,500
Well, for someone who has
nothing nice to say about lawyers...
599
00:39:47,600 --> 00:39:50,600
...you certainly have
plenty of them around.
600
00:39:51,500 --> 00:39:53,700
They're like nuclear warheads.
601
00:39:53,800 --> 00:39:56,100
They have theirs, so I have mine.
602
00:39:56,200 --> 00:39:58,700
Once you use them,
they fuck up everything.
603
00:39:58,800 --> 00:40:00,200
Let me ask you:
604
00:40:00,300 --> 00:40:03,000
Do you have authorization
to offer me greenmail?
605
00:40:05,300 --> 00:40:07,300
Of course not.
606
00:40:07,400 --> 00:40:09,800
It's a lawyer's scheme.
607
00:40:09,900 --> 00:40:11,800
Everybody walks out happy.
608
00:40:11,800 --> 00:40:13,400
I get paid off.
609
00:40:13,600 --> 00:40:15,800
Jorgy keeps his company.
610
00:40:15,800 --> 00:40:18,200
The employees keep their jobs.
611
00:40:18,300 --> 00:40:20,900
The lawyer gets a big fat fee.
612
00:40:21,000 --> 00:40:24,000
Everybody walks out. Yumpin' yiminy.
613
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
Sounds pretty good to me.
614
00:40:26,000 --> 00:40:28,900
- Except for the stockholders.
- Their stock falls out of bed...
615
00:40:28,900 --> 00:40:32,400
...they don't know what hit them.
- Now you're Albert Schweitzer.
616
00:40:32,500 --> 00:40:35,700
No, not Albert Schweitzer,
Robin Hood.
617
00:40:35,700 --> 00:40:38,600
I take from the rich,
and I give to the middle class.
618
00:40:38,700 --> 00:40:40,100
Well, the upper middle class.
619
00:40:40,200 --> 00:40:42,600
- Would you care for some caviar?
- The stock is 18.
620
00:40:42,600 --> 00:40:44,000
Do you like music? The violin?
621
00:40:44,200 --> 00:40:47,200
- Let's be serious.
- Come on, let's change the subject.
622
00:40:47,200 --> 00:40:51,500
- Arthur.
- The stock is 18. We'll buy it back at 18.
623
00:40:51,500 --> 00:40:54,400
- First you laugh at me, then you insult me.
- Then name your number.
624
00:40:54,500 --> 00:40:56,400
- What will you take?
- Twenty-five.
625
00:40:56,500 --> 00:40:58,400
The stock hasn't seen 25 in years.
626
00:40:58,500 --> 00:41:00,800
You want history?
The stock was once 8O.
627
00:41:00,800 --> 00:41:02,300
Take 2O.
628
00:41:02,400 --> 00:41:03,800
Such a high achiever.
629
00:41:03,800 --> 00:41:06,200
If you're mad at somebody,
don't take it out on me.
630
00:41:06,200 --> 00:41:08,300
Twenty-five is my number,
and that's a favor.
631
00:41:08,300 --> 00:41:11,500
Well, I don't like your number,
and I don't need to be analyzed.
632
00:41:11,600 --> 00:41:13,000
Do we have a deal or not?
633
00:41:13,100 --> 00:41:14,400
Let's discuss it over dinner.
634
00:41:14,600 --> 00:41:18,100
- Good night. Your 2O minutes are up.
- Wait a minute. I want us to be friends.
635
00:41:18,100 --> 00:41:21,200
Let's segue into some soup
and french bread.
636
00:41:22,000 --> 00:41:24,400
Come on. Don't go away mad.
637
00:41:24,500 --> 00:41:27,100
I didn't buy your proposition.
Come back with another one.
638
00:41:27,200 --> 00:41:30,500
You're an emancipated woman.
Learn to lose.
639
00:41:30,600 --> 00:41:33,000
- I haven't lost.
- Wait, wait!
640
00:41:33,000 --> 00:41:36,400
I got a proposition for you.
Hold on, you gotta listen.
641
00:41:37,000 --> 00:41:38,400
You come on back up.
642
00:41:38,400 --> 00:41:40,400
We have a nice dinner.
643
00:41:41,300 --> 00:41:44,400
We make passionate love
for the rest of the night.
644
00:41:45,000 --> 00:41:47,700
The first one who comes, loses.
645
00:41:48,700 --> 00:41:50,800
- Loses what?
- The deal.
646
00:41:50,800 --> 00:41:54,500
I come first, I sell you back
my shares at cost.
647
00:41:54,400 --> 00:41:57,800
You come first, you buy them at 25.
648
00:41:59,800 --> 00:42:01,700
I think you're serious.
649
00:42:02,600 --> 00:42:05,200
So how do you suggest
we write this up?
650
00:42:06,100 --> 00:42:07,400
Delicately.
651
00:42:07,600 --> 00:42:11,400
Under the heading,
"Easy come, easy go."
652
00:42:11,400 --> 00:42:15,500
What do you got to lose, your virginity?
I could lose millions.
653
00:42:16,900 --> 00:42:19,900
So, what happens if we come together?
654
00:42:23,000 --> 00:42:24,800
I never thought of that.
655
00:42:27,000 --> 00:42:28,700
Well...
656
00:42:28,800 --> 00:42:30,900
...think about it, honey.
657
00:42:31,000 --> 00:42:33,500
I will. I will.
Wait a minute. Wait a minute.
658
00:42:33,600 --> 00:42:35,700
Come on. Don't go.
659
00:42:35,800 --> 00:42:38,600
I haven't played my violin yet.
660
00:44:36,200 --> 00:44:38,700
Oh, God.
661
00:44:41,100 --> 00:44:43,000
Hello?
662
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
I just wanted to see if you got home safe.
663
00:44:47,200 --> 00:44:49,300
Thank you.
664
00:44:50,300 --> 00:44:52,800
In your beddy-bye?
665
00:44:53,500 --> 00:44:55,400
I am.
666
00:44:56,400 --> 00:44:58,300
- Did I wake you?
- No.
667
00:44:58,400 --> 00:44:59,800
No.
668
00:45:01,300 --> 00:45:04,600
- Did you have dinner?
- Yes.
669
00:45:04,700 --> 00:45:06,700
With who?
670
00:45:06,800 --> 00:45:09,200
None of your business.
671
00:45:12,400 --> 00:45:14,500
- Are you thinking about me?
- No.
672
00:45:14,600 --> 00:45:18,000
Well, how could
you possibly manage that?
673
00:45:17,900 --> 00:45:21,300
Pills, whiskey, self-help tapes.
674
00:45:25,500 --> 00:45:27,700
I got another proposition for you.
675
00:45:27,700 --> 00:45:29,900
Oh, yeah? I can't wait,
676
00:45:30,000 --> 00:45:31,600
We swap.
677
00:45:33,300 --> 00:45:36,200
Swap what, dirty jokes?
678
00:45:38,000 --> 00:45:39,700
No. I give you all my shares...
679
00:45:39,700 --> 00:45:42,100
...you give me the wire and cable division.
680
00:45:44,400 --> 00:45:45,900
Hello?
681
00:45:46,300 --> 00:45:48,100
Hello? You like?
682
00:45:48,200 --> 00:45:51,300
- I'll ask them.
- Good.
683
00:45:51,400 --> 00:45:54,800
All right, now wait. Don't go away.
Don't hang up. Don't hang up.
684
00:45:54,800 --> 00:45:57,300
Stay right where you are. All right.
685
00:45:59,100 --> 00:46:00,600
Okay.
686
00:46:39,200 --> 00:46:41,100
Here comes the bridge.
687
00:47:26,200 --> 00:47:27,800
That was very good.
688
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
- Thank you.
- You're welcome,
689
00:47:30,100 --> 00:47:31,500
That was just for you.
690
00:47:31,600 --> 00:47:33,300
Well, I appreciate it.
691
00:47:33,300 --> 00:47:34,800
Sweet dreams,
692
00:47:35,000 --> 00:47:38,500
- Okay. Good night.
- Bye-bye.
693
00:47:39,800 --> 00:47:42,000
Oh, God.
694
00:48:08,300 --> 00:48:09,800
Forget it.
695
00:48:09,900 --> 00:48:12,200
Tell him to go to hell.
696
00:48:12,200 --> 00:48:15,400
He spends $ 1 3 million for this place...
697
00:48:15,300 --> 00:48:17,400
...then he sells it for 35.
698
00:48:17,500 --> 00:48:21,200
My guys are out of work,
and he's made $ 22 million.
699
00:48:21,300 --> 00:48:24,500
- Now how do I live with that?
- We eliminate a losing division.
700
00:48:24,500 --> 00:48:26,900
The other divisions don't have
to support us anymore.
701
00:48:27,000 --> 00:48:29,400
- I don't wanna hear that.
- You still control the company.
702
00:48:29,500 --> 00:48:32,600
- You just don't have the cable division.
- Why is it so difficult...
703
00:48:32,700 --> 00:48:34,200
...for everybody to understand...
704
00:48:34,300 --> 00:48:37,300
...why I can't kill these people
and this town...
705
00:48:37,400 --> 00:48:41,000
...to enrich some son of a bitch
who's trying to destroy me?
706
00:48:41,000 --> 00:48:43,500
I can't play with him
in the courts forever.
707
00:48:43,500 --> 00:48:46,500
He'll get the injunction lifted
and buy more shares.
708
00:48:46,600 --> 00:48:49,500
Don't be a pigheaded fool.
709
00:48:49,500 --> 00:48:51,900
He deserves to lose this company.
710
00:49:02,600 --> 00:49:05,600
- Good night, Mr. Jorgenson.
- Good night, Gus.
711
00:49:05,700 --> 00:49:07,800
Everything going along okay,
Mr. Jorgenson?
712
00:49:07,900 --> 00:49:09,600
Everything's moving right along, Gus.
713
00:49:09,700 --> 00:49:12,300
Everything's gonna be okay,
isn't it, at the plant?
714
00:49:12,400 --> 00:49:15,700
- I mean, at the plant and everything?
- Everything's gonna be just fine.
715
00:49:15,600 --> 00:49:18,300
We'll be making wire and cable
for a long time.
716
00:49:18,400 --> 00:49:21,400
- Yes, sir. Good night, sir.
- Good night.
717
00:49:24,400 --> 00:49:26,100
Jorgy?
718
00:49:27,100 --> 00:49:29,800
- Have you got a minute?
- Sure, Bill.
719
00:49:31,600 --> 00:49:34,500
Do you mind if I speak frankly
to you, Jorgy?
720
00:49:35,300 --> 00:49:37,200
You always have, haven't you?
721
00:49:38,400 --> 00:49:39,700
You know...
722
00:49:39,700 --> 00:49:43,000
...I'm trained to think in contingency.
723
00:49:43,000 --> 00:49:45,600
You know I've spent my life
managing businesses, and...
724
00:49:46,100 --> 00:49:47,500
And...
725
00:49:47,700 --> 00:49:50,300
Bill, you're in a panic.
726
00:49:50,700 --> 00:49:53,100
Well, you know how it is
with business, Jorgy.
727
00:49:53,200 --> 00:49:55,800
When things don't work out quite right...
728
00:49:55,900 --> 00:50:00,300
...and people have invested a lot of time,
a lot of their energy, a lot of themselves...
729
00:50:00,300 --> 00:50:03,400
...management takes care of its own, Jorgy.
It happens all the time.
730
00:50:03,500 --> 00:50:08,500
And given the uncertainty
surrounding us these days...
731
00:50:09,400 --> 00:50:13,900
...and the fact that you haven't set up
any financial guarantees for us, Jorgy...
732
00:50:16,200 --> 00:50:19,900
Lord, I hate...
Hate giving this speech.
733
00:50:19,900 --> 00:50:24,400
When I retire in two years, I've told you,
you're taking over the business.
734
00:50:24,300 --> 00:50:25,800
I promised you that.
735
00:50:25,800 --> 00:50:29,200
There won't be any business
in two years, Jorgy.
736
00:50:29,300 --> 00:50:31,900
There won't be any business in one year.
737
00:50:32,700 --> 00:50:34,600
You're holding on to a dream.
738
00:50:35,500 --> 00:50:37,700
Go home, Bill. Have a drink.
739
00:50:37,700 --> 00:50:40,300
Give my best to Jeanette.
740
00:50:40,700 --> 00:50:44,300
I don't want the rug pulled out
from under me so close to the finish line.
741
00:50:45,300 --> 00:50:47,300
Good night.
742
00:50:48,000 --> 00:50:51,200
Jorgy, I've been here 1 5 years.
I have a family. Something's due me.
743
00:50:51,200 --> 00:50:53,500
Now, I've worked my ass off
for 1 5 years...
744
00:50:53,600 --> 00:50:57,500
...and you're gonna let that man come in
and take over the company. It's not right.
745
00:50:59,300 --> 00:51:01,000
I'm sorry, Bill.
746
00:51:01,100 --> 00:51:05,200
Up here we don't plan the funeral
until the body is dead.
747
00:51:16,000 --> 00:51:18,200
Sounds like everybody's hungry.
748
00:51:18,200 --> 00:51:20,300
Well, let's eat.
749
00:51:20,400 --> 00:51:22,700
- Sit down, darling.
- Happy Thanksgiving.
750
00:51:26,700 --> 00:51:29,500
Thank thee, Father, for thy care,
for thy bounty everywhere.
751
00:51:29,600 --> 00:51:33,400
For this and every other gift,
our grateful hearts to thee we lift.
752
00:51:33,400 --> 00:51:34,900
Amen.
753
00:51:44,700 --> 00:51:46,700
Second down and 1 O, Lions at their 49,
754
00:51:46,700 --> 00:51:49,600
I don't know why you watch this.
It's so stupid!
755
00:51:49,600 --> 00:51:52,300
Maybe if you'd watch, you'd see.
See, he's going right now.
756
00:51:52,300 --> 00:51:54,700
Yes. Go, go, go!
757
00:51:54,800 --> 00:51:58,200
I told you.
My money was on Detroit.
758
00:52:16,000 --> 00:52:19,200
Have to admit,
we still have fresh air up here.
759
00:52:19,800 --> 00:52:21,600
Feels good, all right.
760
00:52:24,100 --> 00:52:27,200
I'm awfully glad you came, Kate.
761
00:52:27,200 --> 00:52:29,800
It means a hell of a lot to your mother.
762
00:52:30,700 --> 00:52:32,200
I love your mother.
763
00:52:32,500 --> 00:52:36,600
I can't say I'm sorry for that,
but I am sorry for whatever it is...
764
00:52:36,600 --> 00:52:40,800
...that it's done to you
in the last 21 - Odd years.
765
00:52:40,800 --> 00:52:43,300
I'm okay, Jorgy.
766
00:52:43,300 --> 00:52:44,800
Good.
767
00:52:45,000 --> 00:52:47,400
Now let's talk a little business.
768
00:52:47,400 --> 00:52:50,400
Let's quit talking about what I won't do.
769
00:52:50,800 --> 00:52:53,200
Let's talk about what I will do.
770
00:52:54,500 --> 00:52:56,100
I have a problem.
771
00:52:57,100 --> 00:52:59,200
I'm a good lawyer.
I'm a lousy mind reader.
772
00:52:59,300 --> 00:53:03,200
I wanna put it to a vote.
Annual meeting in four weeks.
773
00:53:03,200 --> 00:53:05,600
Wanna put it in the hands
of the stockholders.
774
00:53:05,700 --> 00:53:08,300
Can't do that. It's too risky.
We could lose everything.
775
00:53:08,300 --> 00:53:11,600
- You're a fighter. I'm a fighter.
- It's too dangerous.
776
00:53:12,100 --> 00:53:15,500
There's no other choice
that I can live with.
777
00:53:17,200 --> 00:53:20,200
This 3O percent,
this faithful 3O percent...
778
00:53:20,300 --> 00:53:22,000
...can you absolutely count on them?
779
00:53:22,100 --> 00:53:24,300
They haven't let me down so far.
780
00:53:24,400 --> 00:53:26,900
Awful lot of Ozzies on our side.
781
00:53:27,700 --> 00:53:29,600
Don't trust Ozzie. He's a banker.
782
00:53:30,000 --> 00:53:32,700
I have to trust my friends, Kate.
783
00:53:38,500 --> 00:53:40,800
This is gonna be tough.
784
00:53:40,900 --> 00:53:42,900
I have to get Garfield to buy this.
785
00:53:44,000 --> 00:53:47,500
He won't want to.
It's not to his advantage.
786
00:53:49,700 --> 00:53:51,500
Talk nice.
787
00:53:52,300 --> 00:53:54,600
Give him your best smile.
788
00:53:56,100 --> 00:53:58,700
Come on, Kate.
789
00:53:58,700 --> 00:54:00,800
Let's take on the little son of a bitch.
790
00:54:00,800 --> 00:54:04,600
Let's kick his ass
all the way back to Wall Street.
791
00:54:31,700 --> 00:54:34,200
It's a quiet place.
792
00:54:34,300 --> 00:54:38,000
I thought it would be a good idea
if we calmed down a bit.
793
00:54:37,900 --> 00:54:40,500
Do you like Japanese?
794
00:54:40,500 --> 00:54:42,500
I'd like to have Sony.
795
00:54:42,600 --> 00:54:44,600
Could you bring me a knife and fork?
796
00:54:50,300 --> 00:54:52,300
So, what do you say?
797
00:54:53,900 --> 00:54:56,900
A proxy fight? I'd have to be nuts.
798
00:54:57,700 --> 00:55:00,500
I could sit on my ass and wait
for the injunction to lift...
799
00:55:00,500 --> 00:55:01,900
...buy all the shares I need.
800
00:55:02,000 --> 00:55:04,600
Anybody else,
I wouldn't even come to lunch.
801
00:55:05,900 --> 00:55:07,700
You look very nice today.
802
00:55:08,500 --> 00:55:12,200
But if you win, Lawrence,
it speeds up the process.
803
00:55:12,200 --> 00:55:16,500
You get what you want in three months
instead of a year, maybe two.
804
00:55:17,100 --> 00:55:19,100
I love it when you call me Lawrence.
805
00:55:19,100 --> 00:55:20,400
Say it again.
806
00:55:23,900 --> 00:55:27,000
There's a lot can stand
in your way, Lawrence.
807
00:55:27,000 --> 00:55:28,900
Anti-takeover legislation's
in the works.
808
00:55:29,000 --> 00:55:31,200
Drexel's gone under. Milken's in jail.
809
00:55:31,300 --> 00:55:32,900
Trump's waiting tables.
810
00:55:33,100 --> 00:55:34,400
Don't threaten me.
811
00:55:34,500 --> 00:55:38,900
And just maybe you're over-leveraged,
and you can't afford to wait.
812
00:55:39,600 --> 00:55:42,400
- Thank you. You got any bread?
- No bread.
813
00:55:42,500 --> 00:55:44,100
No bread.
814
00:55:44,700 --> 00:55:46,400
They got no bread.
815
00:55:46,500 --> 00:55:49,200
They wanna run the world,
they got no bread.
816
00:55:52,000 --> 00:55:56,200
In three weeks, you present your own slate.
If you win, you buy everybody out at 2O.
817
00:55:56,200 --> 00:55:58,600
If you lose, you sell us back
your shares at 1 5.
818
00:55:58,700 --> 00:56:01,900
Worst-case scenario,
you still make a couple million.
819
00:56:03,200 --> 00:56:05,400
Amazing people, the Japanese.
820
00:56:05,900 --> 00:56:07,200
We blow the hell out of them.
821
00:56:07,300 --> 00:56:10,300
They go back to school, learn English
and start to run the world.
822
00:56:10,400 --> 00:56:11,600
What do we do?
823
00:56:11,700 --> 00:56:14,400
We get bigheaded,
start living the good life.
824
00:56:14,400 --> 00:56:15,800
Forget about schools.
825
00:56:15,900 --> 00:56:17,800
People can't read. People can't write.
826
00:56:17,900 --> 00:56:20,200
Country's full of dropouts.
827
00:56:20,300 --> 00:56:22,200
Education.
828
00:56:22,400 --> 00:56:25,400
Who needs education as long
as you can blow up the world?
829
00:56:25,400 --> 00:56:29,300
Meanwhile, I got everybody
in my office learning Japanese.
830
00:56:31,600 --> 00:56:33,600
I've never seen such a beautiful lawyer.
831
00:56:35,500 --> 00:56:37,200
Come on, Lawrence.
832
00:56:37,200 --> 00:56:39,100
This is your game.
833
00:56:40,800 --> 00:56:42,800
Winner takes all.
834
00:56:45,700 --> 00:56:47,800
Rumor has it, you got balls.
835
00:56:49,200 --> 00:56:51,800
I've been trying to show you for weeks.
836
00:56:52,800 --> 00:56:55,000
Well, here's your opportunity.
837
00:56:56,800 --> 00:56:58,800
All right.
838
00:56:58,800 --> 00:57:01,700
I can always use
a good proxy bloodbath.
839
00:57:01,800 --> 00:57:04,000
After all, I wanna give you
a fighting chance.
840
00:57:04,100 --> 00:57:06,200
I love you.
841
00:57:08,200 --> 00:57:09,800
Of course you do.
842
00:57:11,800 --> 00:57:14,000
Because we're the same.
843
00:57:16,000 --> 00:57:17,900
We are not the same, Lawrence.
844
00:57:18,000 --> 00:57:19,700
Now, don't go spreading that around.
845
00:57:19,800 --> 00:57:21,700
You know what makes us the same...
846
00:57:21,700 --> 00:57:23,800
...what sets us apart?
847
00:57:24,800 --> 00:57:28,200
We care more about the game
than we do the players.
848
00:57:29,600 --> 00:57:31,700
Oh, is that so?
849
00:57:32,500 --> 00:57:34,300
Yeah...
850
00:57:34,400 --> 00:57:36,500
...that's so.
851
00:57:48,400 --> 00:57:50,800
I'm gonna nail you, Lawrence...
852
00:57:51,300 --> 00:57:53,500
...and everybody
on Wall Street's gonna know...
853
00:57:53,600 --> 00:57:55,900
...some broad did you in.
854
00:58:00,000 --> 00:58:03,400
You're so perfect for me.
855
00:58:04,800 --> 00:58:07,700
- I have to go.
- Don't go.
856
00:58:09,000 --> 00:58:11,100
Lunch is on me, baby-poo.
857
00:58:14,000 --> 00:58:15,400
Where you going?
858
00:58:15,700 --> 00:58:17,700
I have to go back to the office.
859
00:58:18,700 --> 00:58:21,300
Don't go back to the office.
Come and work for me.
860
00:58:32,100 --> 00:58:34,900
Lady said to say, "We have no doughnuts."
861
00:59:03,800 --> 00:59:06,200
Here's your coffee, boss.
862
00:59:12,500 --> 00:59:15,100
You make me feel like a dirty crook.
863
00:59:15,100 --> 00:59:18,400
Sneaking off to Jersey is not my style.
864
00:59:20,800 --> 00:59:23,200
Can we speak frankly?
865
00:59:23,900 --> 00:59:25,200
No. Lie to me.
866
00:59:25,300 --> 00:59:27,800
Tell me how thrilled you are
to know me.
867
00:59:27,900 --> 00:59:32,600
I always speak frankly. I hate people
who say, "Can we speak frankly?"
868
00:59:32,600 --> 00:59:35,900
It means they're bullshitting me
the rest of the time.
869
00:59:37,700 --> 00:59:39,600
I'm listening.
870
00:59:42,600 --> 00:59:44,100
Now...
871
00:59:45,400 --> 00:59:50,900
...as you know, I had 8O, OOO shares
of New England stock when we first met.
872
00:59:52,000 --> 00:59:55,600
What am I getting, a history lesson here?
Get to the point.
873
00:59:55,500 --> 01:00:01,500
Since becoming aware
of your investments...
874
01:00:01,500 --> 01:00:06,200
...I bought an additional 4O, OOO shares.
I now have 1 OO, OOO shares.
875
01:00:06,200 --> 01:00:08,700
Congratulations.
876
01:00:09,500 --> 01:00:11,800
I'm prepared...
877
01:00:13,700 --> 01:00:16,300
...to sell you the right...
878
01:00:16,700 --> 01:00:20,100
...to vote those shares
at the annual meeting.
879
01:00:21,300 --> 01:00:23,400
How much?
880
01:00:26,000 --> 01:00:28,800
- A million.
- Too much.
881
01:00:28,900 --> 01:00:32,400
You need a million shares
more than you already own.
882
01:00:33,100 --> 01:00:37,100
Now, I can get you 1 O percent
of the way there in one transaction.
883
01:00:37,100 --> 01:00:40,600
Better still, it's votes
they're counting on for themselves.
884
01:00:40,600 --> 01:00:43,900
They lose 1 O percent,
you gain 1 O percent.
885
01:00:43,900 --> 01:00:45,600
If you make a difference...
886
01:00:45,800 --> 01:00:49,000
...if I win by less than 1 OO, OOO votes,
you got your million.
887
01:00:49,000 --> 01:00:51,800
Otherwise, I don't need them,
I won't vote them.
888
01:00:51,900 --> 01:00:53,800
I'm not selling you an option.
889
01:00:53,800 --> 01:00:55,900
I'm selling you the right
to vote the shares.
890
01:00:56,000 --> 01:00:58,800
If they make a difference,
you got a million.
891
01:00:58,900 --> 01:01:02,400
If they don't, half a million.
892
01:01:07,800 --> 01:01:10,000
I've prepared the papers.
893
01:01:10,900 --> 01:01:14,500
Left the numbers blank.
You can have your lawyers look at them.
894
01:01:16,600 --> 01:01:19,800
Everybody looks out for their own
self-interest, don't they?
895
01:01:20,500 --> 01:01:24,100
"What's in it for me?"
Isn't that what it's finally all about?
896
01:01:41,200 --> 01:01:42,500
Yes. Very good. Very good.
897
01:01:42,600 --> 01:01:44,300
- When do we run in the Times?
- Tomorrow.
898
01:01:44,500 --> 01:01:47,200
- Times, Barron's, Forbes...
- Boston Herald.
899
01:01:47,200 --> 01:01:50,100
- Next week, major cities in New England.
- Great.
900
01:01:50,200 --> 01:01:53,600
Take this copy and slide it
all over to the right.
901
01:01:53,600 --> 01:01:55,900
And up in the corner here,
put that picture of me.
902
01:01:56,000 --> 01:01:58,100
- You know?
- You look good in that shot.
903
01:01:58,500 --> 01:02:00,700
Oh, God. Look at him.
904
01:02:00,800 --> 01:02:03,300
He's trying to look like Desmond Tutu.
905
01:02:10,100 --> 01:02:11,900
All right, Richard, get our ad agency.
906
01:02:12,000 --> 01:02:14,200
- Call Barbaro. Call Pinelli.
- Barbaro, Pinelli.
907
01:02:14,300 --> 01:02:17,400
- Yeah. Where's that phone call from Tokyo?
- I'm on it,
908
01:02:35,800 --> 01:02:38,300
Taxi. Taxi!
909
01:02:49,600 --> 01:02:51,000
Thanks, Ron.
910
01:02:55,100 --> 01:02:57,300
Mr. Garfield's office.
911
01:02:57,400 --> 01:03:00,000
I expect him back at 5:3O.
Thanks, Connie.
912
01:03:00,000 --> 01:03:02,700
I'll ask him to phone you.
Bye-bye.
913
01:03:11,200 --> 01:03:13,500
Look, I found it. I found it.
914
01:03:15,400 --> 01:03:18,400
Mrs. Sullivan. She insisted
on waiting for you.
915
01:03:19,100 --> 01:03:22,200
I would appreciate a few moments
of your time.
916
01:03:22,700 --> 01:03:25,400
Certainly.
Hey, come on in the office.
917
01:03:26,200 --> 01:03:28,400
- Hold my calls.
- Will do.
918
01:03:29,500 --> 01:03:31,900
Come on in. Have a seat right there.
919
01:03:31,800 --> 01:03:34,700
Did your daughter send you?
Because she's full of clever moves.
920
01:03:34,800 --> 01:03:38,200
No, she didn't. She would be
very upset with me if she knew.
921
01:03:38,800 --> 01:03:41,600
I like Kate. She's quite the tomato.
922
01:03:41,600 --> 01:03:43,300
She must have taken after you, huh?
923
01:03:43,500 --> 01:03:44,800
You're very kind.
924
01:03:44,900 --> 01:03:48,600
I would hope this meeting
will be held in confidence.
925
01:03:48,600 --> 01:03:51,400
Everybody's looking
for confidence these days.
926
01:03:51,500 --> 01:03:53,400
You want a cup of coffee?
927
01:03:54,100 --> 01:03:57,300
- Cup of tea? Glass of water?
- You needn't be sociable, Mr. Garfield.
928
01:03:57,300 --> 01:03:58,800
- Harriet, cup of coffee.
- Yes.
929
01:03:58,900 --> 01:04:00,400
You mind if I smoke?
930
01:04:02,400 --> 01:04:04,500
I'd like to tell you why I'm here.
931
01:04:05,500 --> 01:04:07,800
Good. Shoot.
932
01:04:13,000 --> 01:04:16,300
I'm here to plead for our company.
933
01:04:16,500 --> 01:04:20,800
I want to talk to you
about hopes and dreams...
934
01:04:20,900 --> 01:04:22,900
...traditions.
935
01:04:23,500 --> 01:04:26,100
Would you care for a doughnut,
Mrs. Sullivan?
936
01:04:26,200 --> 01:04:29,000
We've worked so hard
to build this company.
937
01:04:29,000 --> 01:04:31,400
We're debt-free...
938
01:04:31,500 --> 01:04:34,500
...and we don't deserve to lose it.
939
01:04:34,800 --> 01:04:37,700
I want you to call off your fight with us.
940
01:04:40,500 --> 01:04:43,800
There's a trust fund in my name
with a million dollars in it.
941
01:04:43,900 --> 01:04:46,600
I'll turn it over to you if you go away.
942
01:04:47,000 --> 01:04:48,600
You don't wanna do that.
943
01:04:48,800 --> 01:04:53,500
We'll buy back your shares at cost,
plus you'll have a million dollars profit.
944
01:04:55,200 --> 01:04:56,400
Interesting.
945
01:04:56,800 --> 01:04:59,900
I know a million dollars
isn't much money to you...
946
01:05:00,000 --> 01:05:02,400
...but if I had more, I'd give it to you.
947
01:05:02,800 --> 01:05:04,400
Who are you doing it for?
948
01:05:05,200 --> 01:05:07,100
Money's not that important to me.
949
01:05:07,500 --> 01:05:11,200
- Well, it is to me.
- Then accept my offer.
950
01:05:11,300 --> 01:05:15,300
You'll have more money
than most people make in a lifetime.
951
01:05:15,300 --> 01:05:17,100
A million dollars.
952
01:05:17,600 --> 01:05:19,500
It's not enough.
953
01:05:20,700 --> 01:05:22,200
Go home, Mrs. Sullivan.
954
01:05:23,500 --> 01:05:26,300
I'd hoped to appeal
to your sense of decency.
955
01:05:27,200 --> 01:05:28,900
I'm sorry.
956
01:05:29,000 --> 01:05:32,900
I don't take money from widows
or orphans. I make them money.
957
01:05:33,200 --> 01:05:37,000
Before or after you put them out
of business?
958
01:05:55,900 --> 01:05:57,900
What a woman.
959
01:05:58,800 --> 01:06:02,200
Harriet, why do I always bring out
the best in people?
960
01:06:49,300 --> 01:06:50,800
Hello?
961
01:06:51,800 --> 01:06:53,500
Hello?
962
01:06:53,800 --> 01:06:56,200
Oh, please,
963
01:06:59,800 --> 01:07:01,300
Arthur!
964
01:07:01,500 --> 01:07:04,600
Get the car. Arthur.
965
01:07:10,000 --> 01:07:13,300
I'm sorry, sir. There's no answer
in Miss Sullivan's apartment.
966
01:07:13,400 --> 01:07:16,200
Well, try it again.
Maybe you dialed it wrong.
967
01:07:21,500 --> 01:07:23,200
No!
968
01:07:25,400 --> 01:07:28,400
Excuse me, Bart.
What are you doing here?
969
01:07:28,500 --> 01:07:31,300
- Who's Bart?
- I'm on my way out. You should've called.
970
01:07:31,300 --> 01:07:33,500
- I need to talk to you.
- I don't have time...
971
01:07:33,600 --> 01:07:36,300
I have something important to tell you.
I need to talk now.
972
01:07:36,400 --> 01:07:39,800
- You look beautiful. Who's this guy?
- Excuse me, Lawrence. Call me tomorrow.
973
01:07:39,800 --> 01:07:42,700
I can't talk tomorrow. It won't keep.
974
01:07:44,300 --> 01:07:46,300
I want you to marry me.
975
01:07:46,300 --> 01:07:47,800
Let me put it another way.
976
01:07:48,000 --> 01:07:50,100
I wanna marry you.
977
01:07:51,400 --> 01:07:52,800
You thinking it over?
978
01:07:53,600 --> 01:07:56,100
- What are you talking about?
- What do you mean?
979
01:07:56,200 --> 01:07:59,500
I want you to be my wife.
We belong together.
980
01:08:00,100 --> 01:08:02,900
- I'm going to the opera. I gotta go.
- No, no, Kate.
981
01:08:04,800 --> 01:08:08,200
You're the last thought I have
when I fall asleep at night...
982
01:08:08,200 --> 01:08:11,100
...and the first when I wake up
in the morning.
983
01:08:11,400 --> 01:08:14,300
I wanna be with you forever and ever.
984
01:08:14,900 --> 01:08:17,400
I wanna have babies with you.
985
01:08:18,200 --> 01:08:20,800
- Babies?
- Yeah.
986
01:08:21,200 --> 01:08:25,700
You see, I gotta do this now,
because after I win...
987
01:08:25,700 --> 01:08:29,400
...maybe you won't wanna speak to me.
- You can't win. I'm gonna win.
988
01:08:29,300 --> 01:08:32,700
I know how important it is to you,
but you're not gonna win.
989
01:08:32,900 --> 01:08:34,600
This is what's killing me.
990
01:08:34,800 --> 01:08:38,300
I want you. I need you. I love you.
I just don't wanna lose you.
991
01:08:38,300 --> 01:08:41,100
- Katherine.
- Keep your pants on, will you, Bart?
992
01:08:41,200 --> 01:08:44,500
- I've gotta go.
- All right, the opera. La Traviata.
993
01:08:44,500 --> 01:08:48,000
You don't wanna miss the first act.
It sets up the whole thing.
994
01:09:01,000 --> 01:09:03,000
It's a wonderful production.
995
01:09:07,300 --> 01:09:09,200
Have a good time.
996
01:09:53,900 --> 01:09:56,200
I'm gonna lose her, Arthur.
997
01:10:27,900 --> 01:10:29,900
Oh, I've been looking for you.
998
01:10:30,800 --> 01:10:32,700
Anytime you're ready.
999
01:10:34,400 --> 01:10:35,900
You okay?
1000
01:10:36,900 --> 01:10:38,300
Yeah.
1001
01:10:38,500 --> 01:10:41,200
Just going over in my mind
what I wanna say.
1002
01:10:41,200 --> 01:10:43,400
They're putting speakers outside.
1003
01:10:43,800 --> 01:10:47,500
I think every shareholder
within driving distance is coming.
1004
01:10:47,600 --> 01:10:51,000
I feel as if we're Harry and Bess
on election night.
1005
01:10:51,000 --> 01:10:55,000
Harry Truman was a better man than me.
He slept on election night.
1006
01:10:55,100 --> 01:10:57,900
I haven't slept in days.
1007
01:10:58,800 --> 01:11:02,100
Talk to me. Tell me.
1008
01:11:04,400 --> 01:11:06,300
I'm scared.
1009
01:11:07,600 --> 01:11:09,500
I'm scared that...
1010
01:11:11,900 --> 01:11:14,500
...time has passed us by.
1011
01:11:17,100 --> 01:11:20,500
I'm scared I don't know
this new environment.
1012
01:11:20,800 --> 01:11:24,800
I'm scared that what I do know
doesn't count for anything anymore.
1013
01:11:24,800 --> 01:11:26,900
Things have changed.
1014
01:11:27,900 --> 01:11:32,100
Whatever happened
to people serving each other?
1015
01:11:35,000 --> 01:11:38,600
I don't want this man to win.
1016
01:11:40,300 --> 01:11:42,100
I'm not scared.
1017
01:11:42,200 --> 01:11:44,300
I'm just proud.
1018
01:11:45,800 --> 01:11:49,100
I'm proud of the business we've built.
1019
01:11:50,000 --> 01:11:52,100
I'm so proud of you.
1020
01:11:52,900 --> 01:11:56,100
And if what we are
counts for nothing anymore...
1021
01:11:56,100 --> 01:11:58,500
...then that's their failing, not ours.
1022
01:12:01,500 --> 01:12:03,400
It'll be all right.
1023
01:12:04,400 --> 01:12:06,500
Just go out and tell the truth.
1024
01:12:09,500 --> 01:12:12,000
Go out and give them hell, Harry.
1025
01:12:20,200 --> 01:12:22,300
Good luck to us all today, Bill.
1026
01:12:22,400 --> 01:12:25,600
I feel we're gonna be just fine.
1027
01:12:30,500 --> 01:12:34,300
Looks like they've come from everywhere.
New York, Boston.
1028
01:12:34,200 --> 01:12:38,300
- There's Ozzie.
- Happening all over, isn't it?
1029
01:12:38,400 --> 01:12:40,700
Everybody looking out for themselves.
1030
01:12:44,600 --> 01:12:47,600
So did you get
your golden parachute, Bill?
1031
01:12:47,600 --> 01:12:49,600
Did he finally promise to take care of you?
1032
01:12:50,800 --> 01:12:53,500
Lord of the manor, house on the hill.
1033
01:12:54,200 --> 01:12:59,200
Said he didn't want to talk about a funeral
while there was no corpse.
1034
01:13:06,600 --> 01:13:09,700
Well, time to go.
1035
01:13:11,100 --> 01:13:12,700
Bill.
1036
01:13:15,000 --> 01:13:16,300
How you gonna vote?
1037
01:13:36,000 --> 01:13:39,700
Oh, boy. They're out in droves, Arthur.
They got the kids here.
1038
01:13:39,700 --> 01:13:41,900
Why do they always bring the kids,
Arthur?
1039
01:13:45,400 --> 01:13:49,100
That's right. Hooray, hooray.
Down with Garfield.
1040
01:14:00,300 --> 01:14:01,900
Okay, TV crews.
1041
01:14:02,000 --> 01:14:03,900
Financial News Network, here we come.
1042
01:14:09,800 --> 01:14:11,600
Mr. Garfield!
1043
01:14:11,600 --> 01:14:14,000
What are your plans
for New England Wire and Cable?
1044
01:14:14,000 --> 01:14:15,400
Make the stockholders richer.
1045
01:14:15,500 --> 01:14:19,600
Will you liquidate New England Wire and
Cable? And if so, what about the workers?
1046
01:14:19,500 --> 01:14:23,600
My obligation is to the stockholders.
The board of directors make that decision.
1047
01:14:23,600 --> 01:14:25,300
Oh, come on!
1048
01:14:27,800 --> 01:14:29,900
What about the workers?
1049
01:14:30,000 --> 01:14:32,800
Are they gonna lose their jobs?
Come on, answer the question.
1050
01:14:32,900 --> 01:14:34,800
Come on, Mr. Garfield!
1051
01:14:35,800 --> 01:14:38,700
How do you feel about the outcome
of today's proxy vote?
1052
01:14:38,700 --> 01:14:42,200
I feel confident that the shareholders
will vote their consciences.
1053
01:14:42,200 --> 01:14:44,400
I have every confidence
in this company's future.
1054
01:15:23,500 --> 01:15:25,800
Could I have your attention, please?
1055
01:15:25,900 --> 01:15:27,500
Welcome to...
1056
01:15:27,500 --> 01:15:31,600
...New England Wire and Cable's
annual stockholders' meeting.
1057
01:15:31,600 --> 01:15:35,800
I'm William J. Coles, your president,
and I'm sure...
1058
01:15:37,000 --> 01:15:41,000
I'm sure that everyone here realizes
the most important item on the agenda...
1059
01:15:41,200 --> 01:15:43,800
...is the election
of the board of directors.
1060
01:15:43,800 --> 01:15:49,100
Now, there are staff members
passing out the ballots.
1061
01:15:49,300 --> 01:15:52,800
Right now, I am very proud
to introduce to you...
1062
01:15:52,900 --> 01:15:58,200
...a man who could accurately
be characterized as a legend...
1063
01:15:58,100 --> 01:16:00,200
...in the wire and cable industry.
1064
01:16:00,500 --> 01:16:04,400
The chairman of the board
of New England Wire and Cable...
1065
01:16:04,400 --> 01:16:06,000
...Mr. Andrew Jorgenson.
1066
01:16:27,700 --> 01:16:29,000
Give them hell, Andy!
1067
01:16:30,800 --> 01:16:33,500
It's good to see so many...
1068
01:16:33,500 --> 01:16:36,900
...familiar faces, so many old friends.
1069
01:16:37,300 --> 01:16:40,200
Some of you I haven't seen in years.
1070
01:16:40,300 --> 01:16:42,300
Thank you for coming.
1071
01:16:42,400 --> 01:16:47,100
Bill Coles, our able president,
in the annual report, has told you...
1072
01:16:47,100 --> 01:16:50,900
...of our year, of what we accomplished,
of the need for further improvements...
1073
01:16:50,900 --> 01:16:55,900
...our business goals for next year
and the years beyond.
1074
01:17:00,800 --> 01:17:03,800
I'd like to talk to you
about something else.
1075
01:17:05,400 --> 01:17:07,900
I want to share with you
some of my thoughts...
1076
01:17:08,000 --> 01:17:13,600
...concerning the vote that you're going
to make in the company that you own.
1077
01:17:13,600 --> 01:17:19,100
This proud company, which has survived
the death of its founder,,,
1078
01:17:19,100 --> 01:17:24,400
,,, numerous recessions,
one major depression and two world wars,,,
1079
01:17:24,800 --> 01:17:30,500
,,, is in imminent danger
of self-destructing,
1080
01:17:30,900 --> 01:17:35,400
On this day, in the town of its birth,
1081
01:17:39,100 --> 01:17:43,100
There is the instrument
of our destruction.
1082
01:17:44,100 --> 01:17:49,000
I want you to look at him in all of his glory.
"Larry the Liquidator."
1083
01:17:49,100 --> 01:17:55,000
The entrepreneur of post-industrial America
playing God...
1084
01:17:55,000 --> 01:17:57,800
...with other people's money.
1085
01:17:59,500 --> 01:18:05,200
The robber barons of old at least
left something tangible in their wake.
1086
01:18:05,200 --> 01:18:08,600
A coal mine, a railroad, banks.
1087
01:18:09,200 --> 01:18:11,500
This man leaves nothing.
1088
01:18:11,600 --> 01:18:14,800
He creates nothing.
He builds nothing.
1089
01:18:14,900 --> 01:18:17,300
He runs nothing.
1090
01:18:18,700 --> 01:18:24,000
And in his wake lies nothing
but a blizzard of paper to cover the pain.
1091
01:18:24,000 --> 01:18:30,000
Oh, if he said, "I know how to run
your business better than you"...
1092
01:18:29,900 --> 01:18:32,500
...that would be something
worth talking about...
1093
01:18:32,600 --> 01:18:34,500
...but he's not saying that.
1094
01:18:34,600 --> 01:18:40,400
He's saying, "I'm gonna kill you
because at this particular moment in time...
1095
01:18:40,300 --> 01:18:43,000
...you're worth more dead than alive."
1096
01:18:43,100 --> 01:18:44,600
Well...
1097
01:18:45,000 --> 01:18:48,500
...maybe that's true, but it is also true...
1098
01:18:48,600 --> 01:18:52,500
...that one day this industry will turn.
1099
01:18:52,600 --> 01:18:57,600
One day when the yen is weaker,
the dollar is stronger...
1100
01:18:57,600 --> 01:19:03,000
...or when we finally begin
to rebuild our roads, our bridges...
1101
01:19:02,900 --> 01:19:07,500
...the infrastructure of our country,
demand will skyrocket.
1102
01:19:07,500 --> 01:19:12,100
And when those things happen,
we will still be here...
1103
01:19:12,000 --> 01:19:17,600
...stronger because of our ordeal,
stronger because we have survived.
1104
01:19:17,500 --> 01:19:23,300
And the price of our stock
will make his offer pale by comparison.
1105
01:19:23,600 --> 01:19:29,200
God save us if we vote to take
his paltry few dollars and run.
1106
01:19:30,000 --> 01:19:35,100
God save this country
if that is truly the wave of the future.
1107
01:19:35,100 --> 01:19:38,300
We will then have become a nation
that makes nothing but hamburgers...
1108
01:19:38,300 --> 01:19:43,300
...creates nothing but lawyers
and sells nothing but tax shelters.
1109
01:19:43,200 --> 01:19:47,900
And if we are at that point in this country
where we kill something...
1110
01:19:47,900 --> 01:19:53,400
...because at the moment
it's worth more dead than alive...
1111
01:19:53,400 --> 01:19:54,800
...well...
1112
01:19:55,100 --> 01:19:58,500
...take a look around. Look at your
neighbor. Look at your neighbor.
1113
01:19:58,600 --> 01:20:01,600
You won't kill him, will you? No.
1114
01:20:01,600 --> 01:20:04,500
It's called murder, and it's illegal.
1115
01:20:04,500 --> 01:20:08,600
Well, this, too, is murder,
on a mass scale.
1116
01:20:08,500 --> 01:20:14,900
Only on Wall Street,
they call it maximizing shareholder value...
1117
01:20:15,000 --> 01:20:17,100
...and they call it legal.
1118
01:20:17,100 --> 01:20:21,500
And they substitute dollar bills
where a conscience should be.
1119
01:20:22,100 --> 01:20:23,700
Damn it!
1120
01:20:23,800 --> 01:20:28,100
A business is worth more
than the price of its stock.
1121
01:20:28,800 --> 01:20:32,600
It's the place where we earn our living,
where we meet our friends...
1122
01:20:32,600 --> 01:20:35,000
...dream our dreams.
1123
01:20:35,000 --> 01:20:40,500
It is, in every sense, the very fabric
that binds our society together.
1124
01:20:40,800 --> 01:20:43,800
So let us now, at this meeting...
1125
01:20:43,800 --> 01:20:47,500
...say to every Garfield in the land...
1126
01:20:47,600 --> 01:20:52,700
...here, we build things,
we don't destroy them.
1127
01:20:52,600 --> 01:20:56,900
Here, we care about more
than the price of our stock.
1128
01:20:57,200 --> 01:20:58,800
Here...
1129
01:21:00,100 --> 01:21:02,200
...we care about people.
1130
01:21:25,800 --> 01:21:27,200
Thank you.
1131
01:21:28,800 --> 01:21:33,200
And now I'd like to introduce
Mr. Lawrence Garfield.
1132
01:21:33,200 --> 01:21:36,200
Mr. Gar...
Excuse... Please.
1133
01:21:36,300 --> 01:21:39,300
Let's show a little courtesy,
ladies and gentlemen.
1134
01:21:40,000 --> 01:21:43,900
Mr. Garfield is the president
and the chairman of the board...
1135
01:21:44,100 --> 01:21:46,300
...of Garfield Investments.
1136
01:21:46,400 --> 01:21:48,300
Mr. Garfield.
1137
01:22:09,000 --> 01:22:10,700
Amen.
1138
01:22:11,900 --> 01:22:13,700
And amen.
1139
01:22:14,400 --> 01:22:16,100
And amen.
1140
01:22:16,300 --> 01:22:20,000
You have to forgive me.
I'm not familiar with the local custom.
1141
01:22:20,000 --> 01:22:24,700
Where I come from, you always say amen
after you hear a prayer.
1142
01:22:25,400 --> 01:22:27,900
Because that's what you just heard.
1143
01:22:28,000 --> 01:22:29,700
A prayer.
1144
01:22:31,400 --> 01:22:33,500
Where I come from...
1145
01:22:34,200 --> 01:22:39,600
...that particular prayer
is called the prayer for the dead.
1146
01:22:41,200 --> 01:22:45,500
You just heard the prayer for the dead,
my fellow stockholders...
1147
01:22:45,500 --> 01:22:48,000
...and you didn't say amen.
1148
01:22:49,200 --> 01:22:51,500
This company is dead.
1149
01:22:52,000 --> 01:22:54,900
I didn't kill it. Don't blame me.
1150
01:22:54,900 --> 01:22:57,600
It was dead when I got here.
1151
01:23:00,600 --> 01:23:03,300
It's too late for prayers.
1152
01:23:05,900 --> 01:23:09,800
For even if the prayers were answered
and a miracle occurred...
1153
01:23:09,800 --> 01:23:12,300
...and the yen did this
and the dollar did that...
1154
01:23:12,400 --> 01:23:16,500
...and the infrastructure did the other thing,
we would still be dead.
1155
01:23:16,800 --> 01:23:18,400
You know why?
1156
01:23:19,700 --> 01:23:21,800
Fiber optics.
1157
01:23:22,100 --> 01:23:24,600
New technologies.
1158
01:23:26,100 --> 01:23:28,600
Obsolescence.
1159
01:23:29,700 --> 01:23:31,400
We're dead, all right.
1160
01:23:31,500 --> 01:23:33,300
We're just not broke.
1161
01:23:33,500 --> 01:23:36,900
And do you know the surest way
to go broke?
1162
01:23:36,900 --> 01:23:40,600
Keep getting an increasing share
of a shrinking market.
1163
01:23:40,600 --> 01:23:42,500
Down the tubes.
1164
01:23:42,800 --> 01:23:45,700
Slow but sure.
1165
01:23:45,700 --> 01:23:47,400
You know, at one time...
1166
01:23:47,600 --> 01:23:51,400
...there must have been dozens
of companies making buggy whips.
1167
01:23:53,000 --> 01:23:56,200
And I'll bet the last company around
was the one that made...
1168
01:23:56,300 --> 01:23:59,500
...the best goddamn buggy whip
you ever saw.
1169
01:23:59,500 --> 01:24:03,400
Now, how would you have liked to have
been a stockholder in that company?
1170
01:24:04,500 --> 01:24:08,100
You invested in a business,
and this business is dead.
1171
01:24:08,200 --> 01:24:11,600
Let's have the intelligence,
let's have the decency...
1172
01:24:12,000 --> 01:24:14,900
...to sign the death certificate,
collect the insurance...
1173
01:24:14,900 --> 01:24:18,000
...and invest in something with a future.
1174
01:24:19,800 --> 01:24:23,000
"But we can't," goes the prayer.
1175
01:24:24,600 --> 01:24:27,800
We can't, because
we have a responsibility...
1176
01:24:27,800 --> 01:24:32,200
...a responsibility to our employees,
to our community.
1177
01:24:32,200 --> 01:24:33,600
What will happen to them?
1178
01:24:34,500 --> 01:24:36,900
I got two words for that:
1179
01:24:37,000 --> 01:24:39,400
Who cares?
1180
01:24:39,800 --> 01:24:42,300
Care about them? Why?
1181
01:24:42,400 --> 01:24:44,400
They didn't care about you.
1182
01:24:44,500 --> 01:24:46,800
They sucked you dry.
1183
01:24:47,300 --> 01:24:49,300
You have no responsibility to them.
1184
01:24:49,400 --> 01:24:54,000
For the last 1 O years,
this company bled your money.
1185
01:24:54,300 --> 01:24:58,200
Did this community ever say,
"We know times are tough.
1186
01:24:58,200 --> 01:25:02,100
We'll lower taxes,
reduce water and sewer"?
1187
01:25:02,200 --> 01:25:05,900
Check it out. You're paying
twice what you did 1 O years ago.
1188
01:25:06,400 --> 01:25:10,900
And our devoted employees who have taken
no increases for the past three years...
1189
01:25:10,900 --> 01:25:13,800
...are still making twice
what they made 1 O years ago.
1190
01:25:13,900 --> 01:25:19,400
And our stock,
one-sixth what it was 1 O years ago.
1191
01:25:21,300 --> 01:25:23,200
Who cares?
1192
01:25:23,700 --> 01:25:25,600
I'll tell you.
1193
01:25:25,700 --> 01:25:27,300
Me.
1194
01:25:28,300 --> 01:25:30,900
I'm not your best friend.
1195
01:25:31,300 --> 01:25:33,500
I'm your only friend.
1196
01:25:35,600 --> 01:25:37,800
I don't make anything?
1197
01:25:38,000 --> 01:25:39,800
I'm making you money.
1198
01:25:39,900 --> 01:25:42,300
And lest we forget,
that's the only reason...
1199
01:25:42,400 --> 01:25:45,700
...any of you became stockholders
in the first place.
1200
01:25:45,700 --> 01:25:47,700
You want to make money.
1201
01:25:47,700 --> 01:25:54,100
You don't care if they manufacture wire
and cable, fried chicken or grow tangerines!
1202
01:25:53,900 --> 01:25:56,300
You wanna make money!
1203
01:25:57,300 --> 01:26:01,700
I'm the only friend you've got.
I'm making you money.
1204
01:26:02,400 --> 01:26:03,900
Take the money.
1205
01:26:04,000 --> 01:26:06,400
Invest it somewhere else.
1206
01:26:07,000 --> 01:26:08,500
Maybe...
1207
01:26:08,600 --> 01:26:12,000
Maybe you'll get lucky,
and it'll be used productively.
1208
01:26:12,900 --> 01:26:17,500
And if it is, you'll create new jobs
and provide a service for the economy...
1209
01:26:17,500 --> 01:26:21,600
...and, God forbid,
even make a few bucks for yourselves.
1210
01:26:24,300 --> 01:26:29,400
And if anybody asks,
tell them you gave at the plant.
1211
01:26:30,900 --> 01:26:32,100
And by the way...
1212
01:26:32,200 --> 01:26:38,300
...it pleases me that I am called
"Larry the Liquidator."
1213
01:26:38,500 --> 01:26:40,700
You know why, fellow stockholders?
1214
01:26:40,800 --> 01:26:42,700
Because at my funeral...
1215
01:26:42,800 --> 01:26:47,300
...you'll leave with a smile on your face
and a few bucks in your pocket.
1216
01:26:47,300 --> 01:26:49,700
Now, that's a funeral worth having.
1217
01:27:04,300 --> 01:27:05,900
The ballots will be marked...
1218
01:27:06,000 --> 01:27:11,000
...and deposited in the ballot boxes
at the rear of the hall. Thank you.
1219
01:27:55,800 --> 01:27:59,600
Ladies and gentlemen, please.
1220
01:28:00,000 --> 01:28:02,100
May I have your attention, please?
1221
01:28:03,100 --> 01:28:05,900
I will now read
the results of the balloting.
1222
01:28:17,600 --> 01:28:20,400
To retain the present board:
1223
01:28:20,500 --> 01:28:25,100
1,741, 418.
1224
01:28:25,100 --> 01:28:30,900
For the opposition: 2,21 9,9O1.
1225
01:28:30,700 --> 01:28:36,000
Not voting: 1 78, 111.
1226
01:28:35,900 --> 01:28:39,500
Mr. Garfield, your slate is elected.
1227
01:29:03,200 --> 01:29:05,600
Congratulations, Mr. Garfield.
1228
01:29:05,700 --> 01:29:06,900
Congratulations, Lawrence.
1229
01:30:47,900 --> 01:30:50,000
You okay, boss?
1230
01:30:55,000 --> 01:30:57,200
You want some chicken soup
or something?
1231
01:30:57,300 --> 01:30:58,800
No.
1232
01:30:58,900 --> 01:31:00,400
Pie?
1233
01:31:00,500 --> 01:31:02,200
No.
1234
01:31:03,900 --> 01:31:06,300
How about some of that carrot cake
you like so much?
1235
01:31:10,300 --> 01:31:11,500
No.
1236
01:31:59,300 --> 01:32:02,000
Well, Carmen, we did it again.
1237
01:32:02,400 --> 01:32:05,200
I can always count on you, can't I?
1238
01:32:05,700 --> 01:32:08,200
Another barrelful of money.
1239
01:32:09,200 --> 01:32:11,900
Not bad for a kid from the Bronx.
1240
01:32:15,600 --> 01:32:17,600
I love money.
1241
01:32:18,600 --> 01:32:20,500
I love money.
1242
01:32:20,600 --> 01:32:24,500
Mr, Garfield, Kate Sullivan is on the line,
1243
01:32:27,500 --> 01:32:30,100
Are you in or out, Mr, Garfield?
1244
01:32:32,000 --> 01:32:37,200
- Hello?
- You're a greedy, arrogant, self-absorbed...
1245
01:32:37,200 --> 01:32:39,300
- ,,, overbearing...
- Avaricious?
1246
01:32:39,400 --> 01:32:41,000
I have a proposition for you,
1247
01:32:41,600 --> 01:32:43,800
Are you ready, Lawrence?
1248
01:32:43,900 --> 01:32:45,600
Ready,
1249
01:32:46,600 --> 01:32:47,900
Air bags.
1250
01:32:48,500 --> 01:32:50,300
Air bags?
1251
01:32:50,400 --> 01:32:52,800
Every car in America
is about to have one,
1252
01:32:52,900 --> 01:32:56,600
Did you know that air bags
are made from stainless-steel wire cloth?
1253
01:32:57,400 --> 01:32:58,800
Did you dump Bart?
1254
01:33:00,700 --> 01:33:04,600
The Mitsushimi Company of Japan
is ready to make a long-term deal...
1255
01:33:04,700 --> 01:33:06,600
...with New England Wire and Cable...
1256
01:33:06,800 --> 01:33:10,800
,,, for the production of air bags,
1257
01:33:11,100 --> 01:33:13,400
I love the sound of your voice.
1258
01:33:13,500 --> 01:33:16,300
Well, here comes the best part,
Lawrence,
1259
01:33:16,500 --> 01:33:20,200
You sell Wire and Cable
back to the employees.
1260
01:33:20,200 --> 01:33:26,300
They modernize and re-equip the plant
and turn out air bags.
1261
01:33:26,200 --> 01:33:28,100
What's in it for me?
1262
01:33:28,100 --> 01:33:31,000
They'll pay 28 bucks a share,
1263
01:33:31,200 --> 01:33:32,900
You like?
1264
01:33:33,600 --> 01:33:35,500
They'll go to 3O.
1265
01:33:35,800 --> 01:33:38,300
Thirty? You think so?
1266
01:33:38,700 --> 01:33:41,700
Why not? We'll talk about it at dinner.
I'll see you in an hour.
1267
01:33:42,000 --> 01:33:45,100
Lunch, tomorrow, 1: OO.
1268
01:33:45,100 --> 01:33:48,100
You know where. Strictly business.
1269
01:33:48,100 --> 01:33:50,300
Oh, yeah, yeah, yeah. Strictly business.
1270
01:33:50,400 --> 01:33:52,200
Wow, did you hear that, Carmen?
1271
01:33:52,400 --> 01:33:56,300
Harriet! Call my manicurist,
call the barber, call the florist...
1272
01:33:56,400 --> 01:33:59,700
...tell Arthur I want two tickets
to the opera tomorrow night. Puccini.
1273
01:33:59,700 --> 01:34:02,000
We're back in business!
1274
01:34:06,000 --> 01:34:08,600
It's money that I love.
99825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.