All language subtitles for One Piece 002

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,630 --> 00:00:18,810 Wealth, fame, power... 2 00:00:18,810 --> 00:00:20,760 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:20,760 --> 00:00:22,660 attained everything this world has to offer. 4 00:00:23,010 --> 00:00:26,840 The words he uttered just before his death drove people to the seas. 5 00:00:26,840 --> 00:00:30,670 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:30,670 --> 00:00:34,260 Find it! I left everything this world has to offer there! 7 00:00:36,830 --> 00:00:41,030 And so men head for the Grand Line in pursuit of their dreams! 8 00:00:41,540 --> 00:00:44,630 The world has truly entered a Great Pirate Era! 9 00:00:45,350 --> 00:00:50,980 We're going to gather up all our dreams 10 00:00:50,980 --> 00:00:56,820 and set out in search of something to find 11 00:00:56,820 --> 00:00:58,100 ONE PIECE! 12 00:01:02,950 --> 00:01:08,540 Compasses only cause delays 13 00:01:08,540 --> 00:01:13,840 Delirious with fever, I take the helm 14 00:01:14,350 --> 00:01:25,400 If the dusty treasure map has been verified, it's not a legend! 15 00:01:26,380 --> 00:01:32,200 When it comes to personal storms, 16 00:01:32,200 --> 00:01:37,280 simply ride aboard someone else's biorhythm 17 00:01:37,280 --> 00:01:39,500 and pretend it isn't there! 18 00:01:41,140 --> 00:01:46,710 We're going to gather up all our dreams 19 00:01:46,710 --> 00:01:52,210 and set out in search of something to find 20 00:01:52,210 --> 00:01:58,470 A coin in my pocket, and do you wanna be my friend? 21 00:01:58,470 --> 00:02:03,370 We are, We are on the cruise! 22 00:02:03,850 --> 00:02:05,020 We are! 23 00:02:09,600 --> 00:02:11,160 What great weather! 24 00:02:11,160 --> 00:02:12,440 If we keep going this way, 25 00:02:12,440 --> 00:02:14,980 we should see the navy base island soon! 26 00:02:15,250 --> 00:02:17,900 Wow, Coby! You're amazing! 27 00:02:17,900 --> 00:02:19,580 We're actually gonna reach our destination? 28 00:02:19,580 --> 00:02:20,680 But of course! 29 00:02:20,680 --> 00:02:23,280 These are the bare minimum skills all sailors need! 30 00:02:25,380 --> 00:02:28,490 This is no time to be laughing, Luffy-san. 31 00:02:28,490 --> 00:02:30,420 He's being held prisoner there. 32 00:02:30,890 --> 00:02:33,180 The famous pirate hunter... 33 00:02:34,230 --> 00:02:35,940 Roronoa Zoro! 34 00:02:39,700 --> 00:02:45,700 The man who's chopped up bounties like a bloodthirsty beast... 35 00:02:46,920 --> 00:02:50,580 People say he's a demon in human form! 36 00:02:54,430 --> 00:02:58,790 "Enter the Great Swordsman! Pirate Hunter Roronoa Zoro" 37 00:03:05,610 --> 00:03:09,130 We made it! The navy base city! 38 00:03:13,670 --> 00:03:15,230 Seriously, Luffy-san! 39 00:03:15,230 --> 00:03:18,250 You're crazy to want him to join you! 40 00:03:18,250 --> 00:03:21,200 I still haven't decided yet. I just wanna see if he's a good guy... 41 00:03:21,200 --> 00:03:23,470 He's been caught because he's a bad guy! 42 00:03:26,860 --> 00:03:28,200 Mm! Yum! 43 00:03:28,840 --> 00:03:31,420 Do you know if Zoro's at the base? 44 00:03:37,110 --> 00:03:39,900 It would seem the name "Zoro" is taboo here... 45 00:03:40,790 --> 00:03:42,490 Well, let's check out the base anyway. 46 00:03:42,490 --> 00:03:44,200 You're gonna be a marine, right? 47 00:03:44,750 --> 00:03:47,770 Y-Yes... But I'm not really ready yet... 48 00:03:48,080 --> 00:03:48,940 Rumor has it... 49 00:03:48,940 --> 00:03:51,870 ...a guy named Captain Morgan is at this base, and... 50 00:03:58,610 --> 00:04:00,430 What a funny town! 51 00:04:00,430 --> 00:04:01,950 It's strange... 52 00:04:01,950 --> 00:04:06,020 I understand Zoro, but why are they afraid of a navy captain's name? 53 00:04:06,450 --> 00:04:09,470 I suddenly feel uneasy about this... 54 00:04:09,470 --> 00:04:11,980 You sure they didn't jump just for fun? 55 00:04:11,980 --> 00:04:13,390 Nobody would do that! 56 00:04:15,400 --> 00:04:16,900 Alright! This's the place! 57 00:04:17,850 --> 00:04:20,090 I'm finally here! 58 00:04:20,890 --> 00:04:23,420 I guess this is where we part ways, Luffy-san. 59 00:04:23,420 --> 00:04:25,310 It was only for a short time, but... 60 00:04:25,780 --> 00:04:27,080 Upsy-daisy! 61 00:04:27,080 --> 00:04:29,640 Luffy-san! What in the world are you doing?! 62 00:04:29,640 --> 00:04:31,870 Now where's this demon?! 63 00:04:32,220 --> 00:04:34,400 He wouldn't be out here. 64 00:04:34,400 --> 00:04:36,520 I'm sure he's in a prison cell or something... 65 00:04:36,520 --> 00:04:37,430 There he is! 66 00:04:37,430 --> 00:04:38,710 Alright! 67 00:04:41,540 --> 00:04:42,540 See! There he is! 68 00:04:42,540 --> 00:04:44,720 Yeah, right! He wouldn't be out-- 69 00:04:50,530 --> 00:04:53,860 A black hood and a haramaki... 70 00:04:55,690 --> 00:04:58,570 That's Roronoa Zoro! 71 00:04:59,010 --> 00:05:01,640 He can get away easy if we untie those ropes! 72 00:05:01,640 --> 00:05:03,840 D-Don't be stupid! 73 00:05:03,840 --> 00:05:06,000 There's no telling what'll happen if we let him loose! 74 00:05:06,000 --> 00:05:08,820 I bet he'd try to kill you too, Luffy-san! 75 00:05:08,820 --> 00:05:10,700 Don't worry! I'm strong! 76 00:05:10,900 --> 00:05:13,200 I can't believe this guy! 77 00:05:13,720 --> 00:05:15,000 Hey, you guys. 78 00:05:16,850 --> 00:05:18,040 You're an eyesore. 79 00:05:20,640 --> 00:05:21,670 Get lost! 80 00:05:23,170 --> 00:05:26,730 Luffy-san! There's no way you could survive with him on your crew! 81 00:05:37,530 --> 00:05:39,920 Oh no! Stop her, Luffy-san! 82 00:05:39,920 --> 00:05:41,570 She'll be killed! 83 00:05:42,870 --> 00:05:43,920 What? 84 00:05:43,920 --> 00:05:47,770 You must be hungry! I made you some rice balls! 85 00:05:47,770 --> 00:05:50,430 Do you wanna get killed, pipsqueak? Scram! 86 00:05:50,430 --> 00:05:52,910 You haven't eaten anything this whole time. 87 00:05:53,410 --> 00:05:56,470 Here! This is my first time, 88 00:05:56,810 --> 00:05:58,830 but I worked really hard to make them! 89 00:06:00,570 --> 00:06:02,430 I ain't hungry! 90 00:06:02,430 --> 00:06:04,060 You're an eyesore! Get the hell outta here! 91 00:06:04,060 --> 00:06:04,830 But... 92 00:06:04,830 --> 00:06:06,890 I don't want 'em! Don't make me kick your ass! 93 00:06:07,690 --> 00:06:09,890 It's not nice to be a bully! 94 00:06:13,200 --> 00:06:16,730 You seem surprisingly well, Roronoa Zoro... 95 00:06:17,140 --> 00:06:19,290 Now there's another weird guy! 96 00:06:19,290 --> 00:06:20,480 Thank goodness! 97 00:06:20,480 --> 00:06:23,610 He must be with the navy! Now that girl will be safe! 98 00:06:24,290 --> 00:06:27,630 Oh? Those are some tasty-looking rice balls. 99 00:06:27,630 --> 00:06:28,570 Stop! 100 00:06:31,020 --> 00:06:31,910 Too damn sweet! 101 00:06:32,600 --> 00:06:34,060 Those're full of sugar! 102 00:06:34,060 --> 00:06:36,040 You're supposed to use salt for rice balls! 103 00:06:36,340 --> 00:06:39,370 But I thought they might taste better sweet... 104 00:06:40,340 --> 00:06:43,040 --Take this! And this! --Stop! Stop! 105 00:06:43,040 --> 00:06:44,630 H-How horrible! 106 00:06:50,280 --> 00:06:54,060 And I worked so hard to make those... 107 00:06:56,210 --> 00:06:58,680 Did you not read this notice? 108 00:06:59,250 --> 00:07:02,720 "Those who help criminals will be executed! 109 00:07:02,720 --> 00:07:04,600 Navy Captain Morgan" 110 00:07:07,090 --> 00:07:10,070 Looks like even little brats know how scary my dad is! 111 00:07:10,600 --> 00:07:11,840 Dad? 112 00:07:11,840 --> 00:07:14,370 Then that's Captain Morgan's son?! 113 00:07:14,880 --> 00:07:17,020 You. Throw this kid out. 114 00:07:17,020 --> 00:07:17,580 Sir?! 115 00:07:18,900 --> 00:07:21,610 I said throw her over the wall! 116 00:07:21,610 --> 00:07:25,000 Or can you not follow my orders?! Don't make me tell my dad! 117 00:07:25,000 --> 00:07:26,420 Y-Yes, sir! Right away! 118 00:07:28,400 --> 00:07:29,400 No! 119 00:07:29,400 --> 00:07:32,700 I-I'm sorry, little girl. Curl yourself into a ball. 120 00:07:41,280 --> 00:07:43,210 T-Thanks... 121 00:07:43,210 --> 00:07:44,520 Are you all right, Luffy-san?! 122 00:07:45,570 --> 00:07:47,360 Are you all right?! 123 00:07:47,360 --> 00:07:49,800 I can't believe how horrible that guy is! 124 00:07:49,800 --> 00:07:51,490 Do you hurt anywhere? 125 00:07:51,940 --> 00:07:53,070 Damn you... 126 00:07:57,200 --> 00:08:00,860 You sure are stubborn about staying alive... 127 00:08:00,860 --> 00:08:04,120 Yeah! I will live the full month! 128 00:08:04,120 --> 00:08:06,060 Well, good luck with that. 129 00:08:09,090 --> 00:08:11,020 Ten days left, you know! 130 00:08:11,020 --> 00:08:13,740 Assuming you can live that long! 131 00:08:15,570 --> 00:08:18,850 How can he be so cruel, Luffy-san?! 132 00:08:19,750 --> 00:08:21,060 He's gone?! 133 00:08:23,230 --> 00:08:25,630 I hear you're a bad guy. 134 00:08:25,630 --> 00:08:27,290 Are you still here? 135 00:08:27,290 --> 00:08:29,800 Being stuck out here for all to see... 136 00:08:29,800 --> 00:08:31,400 Are you really strong at all?! 137 00:08:31,400 --> 00:08:32,750 Mind your own business! 138 00:08:35,960 --> 00:08:38,750 If it were me, I'd probably starve to death in three days! 139 00:08:38,750 --> 00:08:41,080 I got more spirit than you. 140 00:08:42,160 --> 00:08:44,440 I will live through this... 141 00:08:45,300 --> 00:08:46,470 I swear it! 142 00:08:48,150 --> 00:08:49,540 What a strange person! 143 00:08:49,540 --> 00:08:50,500 Wait! 144 00:08:51,840 --> 00:08:53,760 Could you pick that up for me? 145 00:08:55,380 --> 00:08:57,080 You're gonna eat this? 146 00:08:57,440 --> 00:08:59,140 It's mostly a mud ball now. 147 00:08:59,140 --> 00:09:00,760 Just shut up and give it here! 148 00:09:07,420 --> 00:09:08,960 Told you so. 149 00:09:08,960 --> 00:09:10,400 It was good. 150 00:09:11,590 --> 00:09:12,860 Thanks for the food. 151 00:09:15,360 --> 00:09:16,490 Really?! 152 00:09:17,350 --> 00:09:20,810 Yeah! He ate every last bite! 153 00:09:20,810 --> 00:09:22,210 I'm so happy! 154 00:09:22,210 --> 00:09:25,660 Is Zoro really as evil as the rumors say? 155 00:09:25,920 --> 00:09:27,210 No! 156 00:09:27,760 --> 00:09:32,330 After all, he let himself get crucified in our place... 157 00:09:32,330 --> 00:09:34,850 Huh? What do you mean? 158 00:09:34,850 --> 00:09:37,300 It's all that Helmeppo's fault. 159 00:09:38,630 --> 00:09:40,910 He's Captain Morgan's son... 160 00:09:42,520 --> 00:09:44,270 Outta the way! 161 00:09:44,270 --> 00:09:48,220 Make way for my adorable pet-sama! 162 00:09:48,220 --> 00:09:50,730 Get in the way, and you get executed! 163 00:09:57,440 --> 00:09:58,950 No! Stop that! 164 00:09:59,230 --> 00:10:00,570 Hey, you! 165 00:10:00,570 --> 00:10:03,660 You gonna complain about what my pet-sama's doin'?! 166 00:10:03,660 --> 00:10:05,360 Rika! Stop that! 167 00:10:05,360 --> 00:10:06,830 We'll get in trouble if we go against him! 168 00:10:13,760 --> 00:10:16,860 --Oh, crap! --He's in trouble now! 169 00:10:18,420 --> 00:10:20,110 Who the hell are you?! 170 00:10:20,690 --> 00:10:21,800 Don't tell me you're... 171 00:10:22,740 --> 00:10:24,780 ...pirate hunter Zoro? 172 00:10:24,780 --> 00:10:26,540 And if I am? 173 00:10:26,540 --> 00:10:29,580 Why is a pirate hunter defying the navy?! 174 00:10:29,580 --> 00:10:31,770 Just shut up and let me eat in peace! 175 00:10:33,080 --> 00:10:34,000 Why, you... 176 00:10:44,710 --> 00:10:50,220 You're annoying me. Both you and your pet-sama! 177 00:10:55,270 --> 00:10:59,050 You do realize that if my dad finds out about this, 178 00:10:59,400 --> 00:11:01,890 they're gonna get executed for sure! 179 00:11:04,840 --> 00:11:08,060 Whadya say? Let's make a deal! 180 00:11:08,060 --> 00:11:11,920 You get strung up in place of this mother and daughter! 181 00:11:11,920 --> 00:11:14,450 For, yeah, one month... 182 00:11:14,450 --> 00:11:16,220 If you can survive for one month, 183 00:11:16,220 --> 00:11:19,220 I'll let you live, too. 184 00:11:19,600 --> 00:11:20,920 Whadya say? 185 00:11:22,770 --> 00:11:24,120 One month. 186 00:11:27,360 --> 00:11:29,160 It's been three weeks since then. 187 00:11:31,300 --> 00:11:35,670 Helmeppo punches and kicks him while he's tied up! 188 00:11:36,400 --> 00:11:38,540 I... I... 189 00:11:38,960 --> 00:11:40,880 I see... 190 00:11:43,730 --> 00:11:47,430 I'm hungry! Let us all eat for free! 191 00:11:49,060 --> 00:11:51,260 Hey! Bring me some booze! 192 00:11:51,260 --> 00:11:55,220 Quit dawdling! Hurry it up! 193 00:11:56,740 --> 00:11:58,250 Oh, yes. 194 00:11:58,250 --> 00:11:59,930 I've been bored lately, 195 00:11:59,930 --> 00:12:02,480 so I've decided to execute Zoro tomorrow. 196 00:12:02,480 --> 00:12:04,350 Look forward to it! 197 00:12:13,700 --> 00:12:15,470 W-What the hell're you doing?! 198 00:12:15,470 --> 00:12:17,580 Luffy-san! Please stop! 199 00:12:17,580 --> 00:12:18,670 This guy is scum! 200 00:12:18,960 --> 00:12:21,150 Y-You hit me! 201 00:12:21,150 --> 00:12:23,500 I'm Captain Morgan's son, you know! 202 00:12:23,500 --> 00:12:24,590 So what?! 203 00:12:25,080 --> 00:12:27,550 I'm gonna tell my dad and he's gonna execute you! 204 00:12:27,900 --> 00:12:29,820 Fight me yourself! 205 00:12:29,820 --> 00:12:31,580 Luffy-san! Calm down! 206 00:12:31,580 --> 00:12:33,610 Are you trying to get on the navy's bad side?! 207 00:12:33,610 --> 00:12:34,720 I've made up my mind, Coby! 208 00:12:36,710 --> 00:12:40,360 I'm... going to have Zoro join my crew! 209 00:12:44,860 --> 00:12:46,140 I am... 210 00:12:47,240 --> 00:12:48,070 great! 211 00:12:48,440 --> 00:12:51,160 Yes! You're exactly right, Captain Morgan, sir! 212 00:12:51,440 --> 00:12:55,540 But hasn't tribute to me been a bit lacking lately? 213 00:12:55,540 --> 00:13:00,250 W-Well, the citizens' wallets do have their limits... 214 00:13:01,240 --> 00:13:03,960 The issue is the level of respect for me. 215 00:13:04,760 --> 00:13:06,430 Wouldn't you agree? 216 00:13:08,280 --> 00:13:09,640 Dad! 217 00:13:10,280 --> 00:13:13,930 There's someone I want you to slaughter! 218 00:13:47,670 --> 00:13:50,180 You're still as weak as ever, Zoro! 219 00:13:52,100 --> 00:13:53,500 I promised her... 220 00:13:54,850 --> 00:13:58,280 I can't afford to die in a place like this! 221 00:14:09,720 --> 00:14:12,750 You again? You sure have lots of free time. 222 00:14:12,750 --> 00:14:15,360 I'll untie you, so join my crew! 223 00:14:15,360 --> 00:14:16,460 Say what?! 224 00:14:16,460 --> 00:14:19,080 I'm looking for people to join my pirate crew. 225 00:14:19,920 --> 00:14:23,560 Forget it! Me, stooping to a criminal's level?! 226 00:14:23,560 --> 00:14:24,710 Screw that! 227 00:14:25,220 --> 00:14:27,200 What's wrong with being a pirate?! 228 00:14:27,200 --> 00:14:29,690 Pirates are despicable! As if I'd wanna be one! 229 00:14:29,690 --> 00:14:31,320 Oh, come on! 230 00:14:31,320 --> 00:14:34,640 You're already known as an evil bounty hunter! 231 00:14:35,270 --> 00:14:37,480 People can say whatever they want, 232 00:14:37,840 --> 00:14:40,100 but I ain't done anything I regret. 233 00:14:41,090 --> 00:14:46,110 I will live through this and accomplish what I want! 234 00:14:47,430 --> 00:14:48,240 Yeah? 235 00:14:48,770 --> 00:14:51,400 But I've decided you're gonna join me! 236 00:14:51,400 --> 00:14:52,940 Quit deciding on your own! 237 00:14:52,940 --> 00:14:54,490 I hear you use swords. 238 00:14:54,920 --> 00:14:58,620 Yeah. But that stupid son took my stuff... 239 00:14:59,060 --> 00:15:01,450 --I'll go get it back for you! --What?! 240 00:15:01,450 --> 00:15:04,440 So if you want your sword, join my crew! 241 00:15:04,440 --> 00:15:06,110 You're really getting on my nerves! 242 00:15:07,640 --> 00:15:11,220 Is he planning to bust into the base by himself?! 243 00:15:11,220 --> 00:15:13,970 You idiot! The base is in the other direction! 244 00:15:16,430 --> 00:15:19,270 Gum-Gum Rocket! 245 00:15:19,910 --> 00:15:23,400 W-Who the hell is that guy?! 246 00:15:33,670 --> 00:15:35,750 Alright! Stop there! 247 00:15:36,470 --> 00:15:38,330 Stand it up in one shot! 248 00:15:39,520 --> 00:15:42,250 Dad! Why aren't you going to get revenge?! 249 00:15:42,250 --> 00:15:44,030 The guy hit me! 250 00:15:44,030 --> 00:15:47,920 Not even you've ever hit me in the face! 251 00:15:47,920 --> 00:15:51,640 Do you know why I've never hit you before? 252 00:15:53,510 --> 00:15:56,260 Eh? Because you think I'm-- 253 00:15:56,800 --> 00:16:00,260 Yes. Because you're... 254 00:16:07,500 --> 00:16:11,740 ...a stupid son who isn't even worth hitting! 255 00:16:12,390 --> 00:16:13,910 Don't get the wrong idea! 256 00:16:17,600 --> 00:16:21,830 Your dad is the one who's great! Me! 257 00:16:24,910 --> 00:16:28,800 Which reminds me, I hear a rat snuck into the crucifixion yard. 258 00:16:29,750 --> 00:16:33,440 I-I-If you mean that pipsqueak, I made sure she was dealt with-- 259 00:16:33,440 --> 00:16:34,760 You killed her, I hope?! 260 00:16:35,040 --> 00:16:38,220 N-No! I mean, she was just a little kid... 261 00:16:39,160 --> 00:16:40,380 You, there! 262 00:16:40,870 --> 00:16:42,390 Go into town and exterminate her! 263 00:16:43,080 --> 00:16:45,870 Y-You can't be serious! She's just a little girl! 264 00:16:45,870 --> 00:16:47,880 I can't in good conscience... 265 00:16:47,880 --> 00:16:52,350 Anyone who disobeys my orders is a traitor, even little brats. 266 00:16:52,350 --> 00:16:55,030 B-But... I can't do it! 267 00:17:00,160 --> 00:17:01,190 Lieutenant! 268 00:17:01,620 --> 00:17:03,290 Y-You didn't have to go that far! 269 00:17:04,200 --> 00:17:08,230 It was with my strength that I rose to my rank of captain! 270 00:17:08,930 --> 00:17:12,130 Listen! In this world, titles mean everything! 271 00:17:13,110 --> 00:17:16,500 That means that I, the captain and highest ranking officer at this base, 272 00:17:16,850 --> 00:17:20,180 am the most superior person here! 273 00:17:21,810 --> 00:17:25,510 So everything I do is right! 274 00:17:26,260 --> 00:17:27,690 Isn't that right, you guys?! 275 00:17:28,070 --> 00:17:29,770 Yes, sir! You're absolutely correct! 276 00:17:30,390 --> 00:17:32,340 The kid's death can wait for now. 277 00:17:33,110 --> 00:17:36,610 Observe! This is the symbol of my authority, 278 00:17:37,110 --> 00:17:39,720 which took many years to finally complete! 279 00:17:39,720 --> 00:17:41,480 Now, stand it up! 280 00:17:42,850 --> 00:17:46,290 Display my greatness at the top of this base! 281 00:17:49,800 --> 00:17:51,920 That's weird. There's no one here... 282 00:17:52,420 --> 00:17:56,080 I gotta find that stupid son and get Zoro's sword back. 283 00:17:57,570 --> 00:17:59,510 Pull! Pull! 284 00:18:04,850 --> 00:18:06,300 You, there! 285 00:18:09,060 --> 00:18:10,440 You bumped it, didn't you?! 286 00:18:12,240 --> 00:18:14,280 I heard something up there... 287 00:18:15,730 --> 00:18:18,540 I-I'm sorry, sir! I was careless! 288 00:18:18,540 --> 00:18:22,480 I told you to think of this statue as me! 289 00:18:22,480 --> 00:18:26,620 The slightest scratch or speck of dirt is treachery against me! 290 00:18:26,980 --> 00:18:28,220 I'll just check it out! 291 00:18:28,800 --> 00:18:30,290 Gum-Gum... 292 00:18:31,500 --> 00:18:32,890 ...Rocket! 293 00:18:32,890 --> 00:18:33,880 Now you pay! 294 00:18:36,000 --> 00:18:37,760 I jumped too far! 295 00:18:37,760 --> 00:18:40,220 --What is that?! --It flew up from below! 296 00:18:40,850 --> 00:18:42,280 I stopped! 297 00:18:54,180 --> 00:18:55,110 Sorry... 298 00:18:58,120 --> 00:19:00,780 Seize him! I'm going to kill him! 299 00:19:00,780 --> 00:19:02,240 Yes, sir! Right away! 300 00:19:02,490 --> 00:19:04,990 Dad! That's him! He's the guy who hit me! 301 00:19:04,990 --> 00:19:05,790 Oh! It's you! 302 00:19:07,380 --> 00:19:08,640 I've been looking for you! 303 00:19:08,640 --> 00:19:11,040 Come with me! There's something I want you to give back! 304 00:19:11,790 --> 00:19:13,500 --Let me go! --Helmeppo-sama! 305 00:19:13,500 --> 00:19:15,690 After him! Don't let him escape! 306 00:19:15,690 --> 00:19:18,090 Captain! There's someone in the crucifixion yard! 307 00:19:18,090 --> 00:19:19,430 What?! 308 00:19:24,230 --> 00:19:27,290 It's one traitor after the other... 309 00:19:30,920 --> 00:19:32,470 After him! After him! 310 00:19:32,960 --> 00:19:34,450 Hurry! 311 00:19:37,300 --> 00:19:38,890 Someone just had to interrupt... 312 00:19:42,180 --> 00:19:43,700 Where is Zoro's sword?! 313 00:19:43,990 --> 00:19:48,170 I'll tell you! I'll tell you! Just stop dragging me! 314 00:19:48,170 --> 00:19:49,430 Alright! Talk! 315 00:19:49,430 --> 00:19:52,620 In my room... We just passed it... 316 00:19:52,620 --> 00:19:55,920 What? Why didn't you say so? Now we gotta go back. 317 00:19:55,920 --> 00:19:58,630 --Freeze! --Let Helmeppo-sama go! 318 00:19:59,240 --> 00:20:00,100 No. 319 00:20:01,910 --> 00:20:03,890 Go ahead and shoot, if you dare! 320 00:20:04,660 --> 00:20:05,970 No! Don't! 321 00:20:08,720 --> 00:20:10,520 Please escape, Zoro-san! 322 00:20:10,930 --> 00:20:13,600 You'll be killed for doing that, you know! 323 00:20:13,600 --> 00:20:16,510 I can't stand to watch the navy like this anymore. 324 00:20:16,510 --> 00:20:19,940 I want to be an honorable marine! 325 00:20:20,340 --> 00:20:24,320 Stop! I can't escape! I only got ten days until-- 326 00:20:24,320 --> 00:20:26,370 You're going to be executed tomorrow! 327 00:20:26,620 --> 00:20:27,240 What?! 328 00:20:27,760 --> 00:20:32,290 Helmeppo never once intended to honor your agreement! 329 00:20:32,290 --> 00:20:36,470 So Luffy-san got angry and punched him! 330 00:20:36,980 --> 00:20:38,000 He did? 331 00:20:38,000 --> 00:20:41,510 The navy is after Luffy-san now. 332 00:20:42,040 --> 00:20:44,860 I won't ask you to be a pirate. 333 00:20:45,300 --> 00:20:49,210 But please, help Luffy-san! 334 00:20:53,220 --> 00:20:56,780 Luffy-san is the only one who can save you. 335 00:20:58,080 --> 00:21:04,400 And I think you're also the only one who can save Luffy-san now. 336 00:21:05,990 --> 00:21:07,240 End of the line! 337 00:21:10,070 --> 00:21:12,320 For the crime of treachery against me, 338 00:21:12,320 --> 00:21:15,290 I'll now execute you two where you stand! 339 00:21:18,310 --> 00:21:19,250 This the room?! 340 00:21:23,270 --> 00:21:24,220 Bingo! 341 00:21:25,360 --> 00:21:27,520 But there are three here! 342 00:21:27,520 --> 00:21:29,180 Hey! Which sword is Zoro's? 343 00:21:30,070 --> 00:21:31,930 Oh, he passed out. 344 00:21:34,100 --> 00:21:34,930 Coby! 345 00:21:42,240 --> 00:21:44,970 This is some interesting stuff you guys've pulled! 346 00:21:44,970 --> 00:21:50,620 Were you two and that straw hat kid plannin' a coup or something?! 347 00:21:51,460 --> 00:21:53,830 I've always fought alone. 348 00:21:54,470 --> 00:21:58,290 Unlike arrogant bastards like you who use soldiers as cronies! 349 00:21:58,660 --> 00:22:00,690 Roronoa Zoro... 350 00:22:00,690 --> 00:22:02,750 Don't you dare underestimate me! 351 00:22:03,430 --> 00:22:05,040 You may be strong, 352 00:22:05,040 --> 00:22:08,220 but before my authority, you're as good as scum! 353 00:22:09,200 --> 00:22:10,220 Aim! 354 00:22:10,880 --> 00:22:12,110 I... 355 00:22:15,270 --> 00:22:18,090 ...can't afford to die here! 356 00:22:21,920 --> 00:22:24,140 You're still as weak as ever, Zoro! 357 00:22:26,180 --> 00:22:28,490 Gum-Gum... 358 00:22:28,490 --> 00:22:29,660 ...Rocket! 359 00:22:29,660 --> 00:22:30,660 Fire! 360 00:22:34,620 --> 00:22:36,250 --What are you--?! --Luffy-san! 361 00:22:36,250 --> 00:22:36,870 Straw Hat?! 362 00:22:42,640 --> 00:22:44,590 That doesn't work! 363 00:22:49,200 --> 00:22:52,000 I told you I was strong! 364 00:22:52,000 --> 00:22:54,810 W-Who the hell are you?! 365 00:22:55,920 --> 00:22:57,820 I'm Monkey D. Luffy! 366 00:22:58,580 --> 00:23:00,630 The man who's gonna be King of the Pirates! 367 00:23:06,980 --> 00:23:09,990 "To be continued" 368 00:23:09,990 --> 00:23:24,280 When I was little, I had a vision of a treasure map 369 00:23:24,280 --> 00:23:31,220 and I always searched for that miraculous place 370 00:23:31,220 --> 00:23:38,310 before someone else could beat me to it 371 00:23:41,020 --> 00:23:52,410 If the world is going to change 372 00:23:52,410 --> 00:23:59,530 before I can even attain my dream 373 00:23:59,530 --> 00:24:06,650 then take me to the time when I knew nothing 374 00:24:06,650 --> 00:24:19,640 so that my memories won't fade 375 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 I'm gonna be the world's greatest swordsman! 376 00:24:26,960 --> 00:24:29,480 Great! Why not be a great swordsman pirate?! 377 00:24:29,480 --> 00:24:30,590 Don't talk like it's so easy! 378 00:24:30,590 --> 00:24:31,990 The soldiers have started to go berserk! 379 00:24:31,990 --> 00:24:34,510 Probably 'cause we're enemies of the navy now! 380 00:24:34,510 --> 00:24:36,220 Here! I'll untie your ropes! 381 00:24:36,220 --> 00:24:39,640 I gotta hurry! There has to be a map to the Grand Line in this base! 382 00:24:39,640 --> 00:24:41,500 Huh? The ropes are tighter now. 383 00:24:41,500 --> 00:24:42,290 Hey! 384 00:24:42,290 --> 00:24:43,660 On the next episode of One Piece! 385 00:24:43,660 --> 00:24:46,700 "Morgan vs. Luffy! Who's the Mysterious Pretty Girl?" 386 00:24:47,080 --> 00:24:49,240 I'm gonna be King of the Pirates! 27308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.