All language subtitles for Of.Kings.and.Prophets.S01E04.WEB.h264-JAWN.eztv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,600 Your God has forsaken you. 2 00:00:04,600 --> 00:00:04,760 3 00:00:04,760 --> 00:00:08,640 Saul is offering his daughter's hand to the goltain defender. 4 00:00:08,640 --> 00:00:08,800 5 00:00:08,800 --> 00:00:13,480 I call General Goliath. Come meet me. 6 00:00:13,480 --> 00:00:17,240 7 00:00:17,240 --> 00:00:21,240 -Dagon has rejected us. - Lioness, Goleman's slayer. 8 00:00:21,240 --> 00:00:21,400 9 00:00:21,400 --> 00:00:28,040 -I did when you were with David. - I'll give you our daughter Meravin. 10 00:00:28,040 --> 00:00:39,840 11 00:00:39,840 --> 00:00:46,320 David, David! 12 00:00:46,320 --> 00:00:57,640 13 00:00:57,640 --> 00:01:01,000 David. Just at the right time. Come on. 14 00:01:01,000 --> 00:01:02,480 15 00:01:02,480 --> 00:01:06,080 The whole Gibea is waiting for her hero. 16 00:01:06,080 --> 00:01:31,400 17 00:01:31,400 --> 00:01:33,720 My son. 18 00:01:33,720 --> 00:01:41,520 19 00:01:41,520 --> 00:01:45,920 Did you think you can come to my house and take out what's mine? 20 00:01:45,920 --> 00:01:50,480 21 00:01:50,480 --> 00:01:51,920 No! 22 00:01:51,920 --> 00:02:04,900 23 00:02:04,900 --> 00:02:09,100 Many of you are young. You do not realize the importance of the legacy. 24 00:02:09,100 --> 00:02:09,260 25 00:02:09,260 --> 00:02:14,380 Youth explains your ignorance, but no failure. 26 00:02:14,380 --> 00:02:15,620 27 00:02:15,620 --> 00:02:21,740 No commander should see his troops fleeing the fleet. 28 00:02:21,740 --> 00:02:21,900 29 00:02:21,900 --> 00:02:26,460 You, who were fighting, I appreciate your courage. 30 00:02:26,460 --> 00:02:26,620 31 00:02:26,620 --> 00:02:31,740 Those warriors who fled after the collapse of Goliath know this: 32 00:02:31,740 --> 00:02:31,900 33 00:02:31,900 --> 00:02:37,100 your plight has no place in this world. 34 00:02:37,100 --> 00:02:38,220 35 00:02:38,220 --> 00:02:41,860 Better luck in the next! 36 00:02:41,860 --> 00:03:32,140 37 00:03:32,140 --> 00:03:36,340 Hopefully, your celebration did not drain wine stocks. 38 00:03:36,340 --> 00:03:36,500 39 00:03:36,500 --> 00:03:41,180 We have to arrange two expensive weddings. 40 00:03:41,180 --> 00:03:42,580 41 00:03:42,580 --> 00:03:44,700 Do not push the door. 42 00:03:44,700 --> 00:03:49,740 43 00:03:49,740 --> 00:03:52,140 Call me, my kings. 44 00:03:52,140 --> 00:03:54,100 45 00:03:54,100 --> 00:03:57,140 The morning was so beautiful. 46 00:03:57,140 --> 00:03:57,300 47 00:03:57,300 --> 00:04:00,980 I passed through the city and I remembered Simson. 48 00:04:00,980 --> 00:04:01,140 49 00:04:01,140 --> 00:04:06,100 He killed a thousand of the Philistine in the jawbone of the ass in Etam. 50 00:04:06,100 --> 00:04:06,260 51 00:04:06,260 --> 00:04:09,220 Children everywhere for years - 52 00:04:09,220 --> 00:04:09,380 53 00:04:09,380 --> 00:04:16,340 they made the jawbones and play war. You know for sure. 54 00:04:16,340 --> 00:04:16,500 55 00:04:16,500 --> 00:04:23,180 But today, Gibea is fired with fake wastes. 56 00:04:23,180 --> 00:04:23,340 57 00:04:23,340 --> 00:04:27,900 It's an honor if you do not have a car in your profit. 58 00:04:27,900 --> 00:04:28,060 59 00:04:28,060 --> 00:04:33,180 You are a very modest boy, David. 60 00:04:33,180 --> 00:04:33,340 61 00:04:33,340 --> 00:04:38,340 Your reason has inspired and stimulated my people - 62 00:04:38,340 --> 00:04:38,500 63 00:04:38,500 --> 00:04:45,140 when I missed it the most. That is why we call the city today. 64 00:04:45,140 --> 00:04:45,300 65 00:04:45,300 --> 00:04:48,180 People must see the face of their hero - 66 00:04:48,180 --> 00:04:48,340 67 00:04:48,340 --> 00:04:52,140 and bring the hero next to his king. 68 00:04:52,140 --> 00:04:52,300 69 00:04:52,300 --> 00:04:57,260 - How can I just serve you. -Good. 70 00:04:57,260 --> 00:04:57,420 71 00:04:57,420 --> 00:05:02,260 We will officially present you and give you a new value and status. 72 00:05:02,260 --> 00:05:02,420 73 00:05:02,420 --> 00:05:05,980 Then we announce your wedding with Meravin. 74 00:05:05,980 --> 00:05:08,940 75 00:05:08,940 --> 00:05:12,300 - Can I talk directly? -Sure. 76 00:05:12,300 --> 00:05:12,460 77 00:05:12,460 --> 00:05:19,020 Merav is a beautiful young lady, but I love one another. 78 00:05:19,020 --> 00:05:27,540 79 00:05:27,540 --> 00:05:31,940 - You're young. You learned to love ... -Kyse is from Michal. 80 00:05:31,940 --> 00:05:33,820 81 00:05:33,820 --> 00:05:38,940 You can not let a boy dictate who he is. You look weak. 82 00:05:38,940 --> 00:05:39,100 83 00:05:39,100 --> 00:05:42,700 Do not forget that he is the hero of the people. 84 00:05:42,700 --> 00:05:42,860 85 00:05:42,860 --> 00:05:46,660 -That I could lose. -What about it? 86 00:05:46,660 --> 00:05:47,900 87 00:05:47,900 --> 00:05:53,460 Because of my prophecy, my position is weak. People think that my time is over. 88 00:05:53,460 --> 00:05:53,620 89 00:05:53,620 --> 00:05:59,100 Your hijackers' requests will not confirm your image. 90 00:05:59,100 --> 00:05:59,260 91 00:05:59,260 --> 00:06:04,700 It was a brave request. And he loves Micah. 92 00:06:04,700 --> 00:06:06,820 93 00:06:06,820 --> 00:06:11,260 -I still remember what it feels like. -Memorycards? 94 00:06:11,260 --> 00:06:11,420 95 00:06:11,420 --> 00:06:17,900 When I asked for your father's hand, I almost messed with my pants. 96 00:06:17,900 --> 00:06:18,060 97 00:06:18,060 --> 00:06:21,100 And I was a king. 98 00:06:21,100 --> 00:06:21,260 99 00:06:21,260 --> 00:06:24,660 Look how our covenant is blessed. 100 00:06:24,660 --> 00:06:24,820 101 00:06:24,820 --> 00:06:29,220 David and Merav's covenant will certainly be blessed as well. Is it clear? 102 00:06:29,220 --> 00:06:40,620 103 00:06:40,620 --> 00:06:45,820 Mom, would you look at the dresses that the seamstress did to me? 104 00:06:45,820 --> 00:06:45,980 105 00:06:45,980 --> 00:06:49,580 What dresses? -My public message. 106 00:06:49,580 --> 00:06:49,740 107 00:06:49,740 --> 00:06:54,060 I thought you knew what David's eyes would please. 108 00:06:54,060 --> 00:07:04,660 109 00:07:04,660 --> 00:07:08,140 -Daavid? -If. 110 00:07:08,140 --> 00:07:11,780 111 00:07:11,780 --> 00:07:14,700 No. Mother was clear in her speech. 112 00:07:14,700 --> 00:07:14,860 113 00:07:14,860 --> 00:07:21,460 I obviously did not. I want you, not Meravia. I told your dad in the morning. 114 00:07:21,460 --> 00:07:21,620 115 00:07:21,620 --> 00:07:26,660 -What he said? - She does not bend easily, but ... 116 00:07:26,660 --> 00:07:26,820 117 00:07:26,820 --> 00:07:30,220 Mom punishes me because I do not obey. 118 00:07:30,220 --> 00:07:30,700 119 00:07:30,700 --> 00:07:35,340 - Maybe he punishes me. - Why would she punish you? 120 00:07:35,340 --> 00:07:37,500 121 00:07:37,500 --> 00:07:40,100 No punishment. 122 00:07:40,100 --> 00:07:41,420 123 00:07:41,420 --> 00:07:44,860 -Who is it? -Goliath. Have you seen my head? 124 00:07:44,860 --> 00:07:45,020 125 00:07:45,020 --> 00:07:48,540 It's Joab. Wait a minute before you leave. 126 00:07:48,540 --> 00:07:48,700 127 00:07:48,700 --> 00:07:52,140 Trust me. I'll fix everything. 128 00:07:52,140 --> 00:07:57,700 129 00:07:57,700 --> 00:08:01,460 The population is abundant. Unlike the bride's sequel. 130 00:08:01,460 --> 00:08:01,620 131 00:08:01,620 --> 00:08:04,100 - I'm Merwan. -Saul said ... 132 00:08:04,100 --> 00:08:04,260 133 00:08:04,260 --> 00:08:06,980 I know what he said and what to do. 134 00:08:06,980 --> 00:08:08,260 135 00:08:08,260 --> 00:08:11,860 If you defeat the king, you will lose your favor in the queen. 136 00:08:11,860 --> 00:08:12,940 137 00:08:12,940 --> 00:08:18,300 But by obeying, you can easily accomplish Samuel's prophecy. 138 00:08:18,300 --> 00:08:18,460 139 00:08:18,460 --> 00:08:23,860 -I do not think about prophecy. - You're thinking. I'm thinking. 140 00:08:23,860 --> 00:08:24,020 141 00:08:24,020 --> 00:08:27,020 It is not wrong to want it. 142 00:08:27,020 --> 00:08:37,540 143 00:08:37,540 --> 00:08:41,380 David, just in the right moment. 144 00:08:41,380 --> 00:08:47,340 145 00:08:47,340 --> 00:08:52,340 I talked to Saul. I know you're disappointed. 146 00:08:52,340 --> 00:08:52,500 147 00:08:52,500 --> 00:08:57,060 You still see that Merav is a more merciful bride. 148 00:08:57,060 --> 00:08:57,220 149 00:08:57,220 --> 00:08:59,940 More responsive to what? 150 00:08:59,940 --> 00:09:02,100 151 00:09:02,100 --> 00:09:05,660 Use your imagination. Come on. 152 00:09:05,660 --> 00:09:09,540 153 00:09:09,540 --> 00:09:13,100 - All Gibea is waiting for her hero. -David, David ... 154 00:09:13,100 --> 00:09:27,140 155 00:09:27,140 --> 00:09:32,220 Wait there. Good Gibean people, the nation of Israel! 156 00:09:32,220 --> 00:09:32,380 157 00:09:32,380 --> 00:09:35,220 You have come to look at your hero: 158 00:09:35,220 --> 00:09:35,380 159 00:09:35,380 --> 00:09:37,900 Judah, David, son of Isaac! 160 00:09:37,900 --> 00:09:38,060 161 00:09:38,060 --> 00:09:43,340 Leijonantappajaa! The killer of the fires! 162 00:09:43,340 --> 00:09:53,220 163 00:09:53,220 --> 00:09:57,940 A month ago he was a shepherd. Now the city screams for his name. 164 00:09:57,940 --> 00:09:58,100 165 00:09:58,100 --> 00:10:03,260 -It was just a farmer before. -I was elected. 166 00:10:03,260 --> 00:10:03,420 167 00:10:03,420 --> 00:10:06,700 In recognition of your hatred - 168 00:10:06,700 --> 00:10:06,860 169 00:10:06,860 --> 00:10:12,380 you get the captain's value. We welcome you to the army. 170 00:10:12,380 --> 00:10:12,540 171 00:10:12,540 --> 00:10:19,540 I also wish you my family and I give my eldest daughter a hand. 172 00:10:19,540 --> 00:10:27,860 173 00:10:27,860 --> 00:10:33,180 My king, you give great honor to the humble shepherd. 174 00:10:33,180 --> 00:10:35,780 175 00:10:35,780 --> 00:10:37,780 Too large. 176 00:10:37,780 --> 00:10:37,940 177 00:10:37,940 --> 00:10:43,380 Who am I and what is related that I could marry the king's eldest girl? 178 00:10:43,380 --> 00:10:43,540 179 00:10:43,540 --> 00:10:47,660 I am poor, and I can not pay the bride price to the elders. 180 00:10:47,660 --> 00:10:47,820 181 00:10:47,820 --> 00:10:51,420 The humblest - 182 00:10:51,420 --> 00:10:51,580 183 00:10:51,580 --> 00:10:57,420 I ask your younger, Mikal, the hand. 184 00:10:57,420 --> 00:11:08,180 185 00:11:08,180 --> 00:11:12,660 -It's just humiliating us. -How can I refuse now? 186 00:11:12,660 --> 00:11:16,300 187 00:11:16,300 --> 00:11:23,100 There are other words to refuse, other ways to pay dowry. 188 00:11:23,100 --> 00:11:24,500 189 00:11:24,500 --> 00:11:31,020 In order for us to consider your offer, you must demonstrate its severity. 190 00:11:31,020 --> 00:11:31,180 191 00:11:31,180 --> 00:11:32,980 I understand. 192 00:11:32,980 --> 00:11:33,140 193 00:11:33,140 --> 00:11:38,900 You are now a warrior. Prove your word with the blood of our enemies. 194 00:11:38,900 --> 00:11:41,820 195 00:11:41,820 --> 00:11:44,420 You want me to meet you. 196 00:11:44,420 --> 00:11:44,580 197 00:11:44,580 --> 00:11:50,300 Simson killed a thousand Philistines with a donkey's jaw. 198 00:11:50,300 --> 00:11:51,940 199 00:11:51,940 --> 00:11:54,540 I ask a lot less. 200 00:11:54,540 --> 00:11:54,700 201 00:11:54,700 --> 00:11:58,700 Hundreds of Philistines are scheduled for the Bridal Jubilee - 202 00:11:58,700 --> 00:11:58,860 203 00:11:58,860 --> 00:12:01,740 and to prove their foreskin. 204 00:12:01,740 --> 00:12:04,260 205 00:12:04,260 --> 00:12:08,180 -Taste them! - We believe in you, David! 206 00:12:08,180 --> 00:12:09,980 207 00:12:09,980 --> 00:12:11,980 These are my terms. 208 00:12:11,980 --> 00:12:12,140 209 00:12:12,140 --> 00:12:16,020 - It's not shameful to refuse ... - I accept it. 210 00:12:16,020 --> 00:12:18,860 211 00:12:18,860 --> 00:12:21,900 I accept! 212 00:12:21,900 --> 00:12:32,180 213 00:12:32,180 --> 00:12:36,420 -The white spectacle. -He certainly enjoyed it. 214 00:12:36,420 --> 00:12:36,580 215 00:12:36,580 --> 00:12:40,140 -Did they see the king's shame? - No reason to be ashamed. 216 00:12:40,140 --> 00:12:40,300 217 00:12:40,300 --> 00:12:44,460 David had to pay for his work. Still a brave bet. 218 00:12:44,460 --> 00:12:44,620 219 00:12:44,620 --> 00:12:47,740 Stupid rather. A bad evaluation error. 220 00:12:47,740 --> 00:12:47,900 221 00:12:47,900 --> 00:12:51,500 He has a tendency towards suspicious decisions. 222 00:12:51,500 --> 00:12:51,660 223 00:12:51,660 --> 00:12:55,100 Hundreds of Philistines. Where do you come from, dad? 224 00:12:55,100 --> 00:12:56,860 225 00:12:56,860 --> 00:12:58,980 I do not know. I just said. 226 00:12:58,980 --> 00:12:59,140 227 00:12:59,140 --> 00:13:02,740 - I did not think he would agree. - She can die. 228 00:13:02,740 --> 00:13:02,900 229 00:13:02,900 --> 00:13:06,220 Its chance is good. 230 00:13:06,220 --> 00:13:06,380 231 00:13:06,380 --> 00:13:10,940 -Do you please? - Maybe she deserves it. 232 00:13:10,940 --> 00:13:12,300 233 00:13:12,300 --> 00:13:16,620 Stop this shit, dad. Bring him back. 234 00:13:16,620 --> 00:13:16,780 235 00:13:16,780 --> 00:13:20,500 Your affection is movable, but he does not belong to you. 236 00:13:20,500 --> 00:13:21,660 237 00:13:21,660 --> 00:13:26,060 -There can not be canceled anymore. -We should not. 238 00:13:26,060 --> 00:13:26,220 239 00:13:26,220 --> 00:13:29,460 -The shepherd will surprise you. -Would she do that? 240 00:13:29,460 --> 00:13:29,620 241 00:13:29,620 --> 00:13:33,060 We know how he was with Goljat. 242 00:13:33,060 --> 00:13:34,820 243 00:13:34,820 --> 00:13:37,900 You take this surprisingly well. I was waiting for the saint. 244 00:13:37,900 --> 00:13:38,060 245 00:13:38,060 --> 00:13:40,980 I already know that talking about reason is useless. 246 00:13:40,980 --> 00:13:41,140 247 00:13:41,140 --> 00:13:46,020 I've already switched to our arrows. Can you tell me why? 248 00:13:46,020 --> 00:13:46,180 249 00:13:46,180 --> 00:13:48,740 Can I explain the use of arrows? 250 00:13:48,740 --> 00:13:48,900 251 00:13:48,900 --> 00:13:51,740 Killing a hundred with arrows takes a year. 252 00:13:51,740 --> 00:13:51,900 253 00:13:51,900 --> 00:13:54,900 Just done just a week. 254 00:13:54,900 --> 00:13:58,500 255 00:13:58,500 --> 00:14:04,540 - This is a Hectic family. -We need skilled men. 256 00:14:04,540 --> 00:14:04,700 257 00:14:04,700 --> 00:14:07,260 Reliable men, not mercenaries. 258 00:14:07,260 --> 00:14:09,260 259 00:14:09,260 --> 00:14:11,740 That's after you, sir. 260 00:14:11,740 --> 00:14:23,020 261 00:14:23,020 --> 00:14:25,900 Make him out of control. 262 00:14:25,900 --> 00:14:27,700 263 00:14:27,700 --> 00:14:30,100 Get him! 264 00:14:30,100 --> 00:14:38,500 265 00:14:38,500 --> 00:14:41,500 Take us to a charming place. 266 00:14:41,500 --> 00:14:45,060 267 00:14:45,060 --> 00:14:47,700 Well fought, Jarri. 268 00:14:47,700 --> 00:15:00,180 269 00:15:00,180 --> 00:15:03,620 Are you fighting equally well outside the ring? 270 00:15:03,620 --> 00:15:05,020 271 00:15:05,020 --> 00:15:10,060 - Was that a challenge? -No. 272 00:15:10,060 --> 00:15:10,220 273 00:15:10,220 --> 00:15:15,740 The Hundredth Philistine killing is. And my aunt is not like this friend. 274 00:15:15,740 --> 00:15:18,620 275 00:15:18,620 --> 00:15:21,340 Then you are a fool. - That's clear. 276 00:15:21,340 --> 00:15:23,700 277 00:15:23,700 --> 00:15:26,340 But the same man killed Goliath. 278 00:15:26,340 --> 00:15:26,500 279 00:15:26,500 --> 00:15:29,660 -What? -Pitchfork? 280 00:15:29,660 --> 00:15:29,820 281 00:15:29,820 --> 00:15:32,620 Alright. Lucky fool. 282 00:15:32,620 --> 00:15:33,700 283 00:15:33,700 --> 00:15:38,220 What did you do for this job? 284 00:15:38,220 --> 00:15:38,380 285 00:15:38,380 --> 00:15:41,300 -It's none of your business. - For love. 286 00:15:41,300 --> 00:15:41,460 287 00:15:41,460 --> 00:15:43,980 Love. 288 00:15:43,980 --> 00:15:46,740 289 00:15:46,740 --> 00:15:49,780 Your love costs your life. 290 00:15:49,780 --> 00:15:49,940 291 00:15:49,940 --> 00:15:52,620 But first it pays your gold. 292 00:15:52,620 --> 00:15:53,860 293 00:15:53,860 --> 00:15:56,340 I did not intend to pay you. 294 00:15:56,340 --> 00:15:56,500 295 00:15:56,500 --> 00:16:02,140 - But you can still get rich. -I'm listening. 296 00:16:02,140 --> 00:16:03,580 297 00:16:03,580 --> 00:16:10,020 Many iron weapons will soon be lost to the owner. And horses, armor. 298 00:16:10,020 --> 00:16:10,180 299 00:16:10,180 --> 00:16:13,580 - Are we kidnapped and looted? - There is no murder in the past. 300 00:16:13,580 --> 00:16:16,300 301 00:16:16,300 --> 00:16:19,380 Do you see the God of the Israelites alongside me? 302 00:16:19,380 --> 00:16:19,540 303 00:16:19,540 --> 00:16:23,820 If we could see, you would not fight here for a free bargain. 304 00:16:23,820 --> 00:16:23,980 305 00:16:23,980 --> 00:16:29,220 Join my troops to fight. I promise your happiness will change. 306 00:16:29,220 --> 00:16:35,900 307 00:16:35,900 --> 00:16:38,900 Eliab. 308 00:16:38,900 --> 00:16:39,060 309 00:16:39,060 --> 00:16:45,380 You know for sure what happened between your brother and the king. 310 00:16:45,380 --> 00:16:47,260 311 00:16:47,260 --> 00:16:54,100 -I was there. -He felt like enjoying the situation. 312 00:16:54,100 --> 00:16:54,260 313 00:16:54,260 --> 00:16:57,740 -You do not. - She defied the king. 314 00:16:57,740 --> 00:16:57,900 315 00:16:57,900 --> 00:17:02,100 Like Goljatiakin. Why did he do that? 316 00:17:02,100 --> 00:17:04,060 317 00:17:04,060 --> 00:17:08,700 I just ask, because your brother might marry my sister. 318 00:17:08,700 --> 00:17:08,860 319 00:17:08,860 --> 00:17:11,260 We can become a family. 320 00:17:11,260 --> 00:17:11,420 321 00:17:11,420 --> 00:17:15,900 If so, I want to know him. 322 00:17:15,900 --> 00:17:16,060 323 00:17:16,060 --> 00:17:21,420 Recently, he has not behaved in the way I know. 324 00:17:21,420 --> 00:17:21,620 325 00:17:21,620 --> 00:17:23,020 Clear. 326 00:17:23,020 --> 00:17:25,420 327 00:17:25,420 --> 00:17:30,580 For me, he's a boy who is hiding when robbers killed our mother. 328 00:17:30,580 --> 00:17:30,740 329 00:17:30,740 --> 00:17:34,380 As you said, he was just a boy. 330 00:17:34,380 --> 00:17:34,540 331 00:17:34,540 --> 00:17:37,740 The boy is called a man waiting. 332 00:17:37,740 --> 00:17:37,900 333 00:17:37,900 --> 00:17:41,940 When he called, he was hiding. - He does not hide himself. 334 00:17:41,940 --> 00:17:42,100 335 00:17:42,100 --> 00:17:48,980 I can not explain it. He was different when returning from Bethlehem. 336 00:17:48,980 --> 00:17:52,700 337 00:17:52,700 --> 00:17:54,940 You're a good man. 338 00:17:54,940 --> 00:18:00,380 339 00:18:00,380 --> 00:18:06,580 Nothing, boys, yes we bear. Loiters bastards. 340 00:18:06,580 --> 00:18:06,740 341 00:18:06,740 --> 00:18:12,900 - Is she a lamb? My men are hungry. -You're not a sheep. 342 00:18:12,900 --> 00:18:13,060 343 00:18:13,060 --> 00:18:17,900 -You have a shepherd. - The dog is hardly ever to be a lamb. 344 00:18:17,900 --> 00:18:22,740 345 00:18:22,740 --> 00:18:24,540 Mikal. 346 00:18:24,540 --> 00:18:26,820 347 00:18:26,820 --> 00:18:31,140 - You can not leave. I'm afraid. -Thank you for your confidence. 348 00:18:31,140 --> 00:18:31,300 349 00:18:31,300 --> 00:18:36,300 -I drank good men. - They hit the knife on your back. 350 00:18:36,300 --> 00:18:36,460 351 00:18:36,460 --> 00:18:39,100 The girl must have eaten the sheep. 352 00:18:39,100 --> 00:18:40,300 353 00:18:40,300 --> 00:18:44,220 I have no choice if we want to be together. 354 00:18:44,220 --> 00:18:45,340 355 00:18:45,340 --> 00:18:51,180 -We have a couple meters of mulch. - It's too dramatic. 356 00:18:51,180 --> 00:18:55,500 357 00:18:55,500 --> 00:18:58,060 Trust me. 358 00:18:58,060 --> 00:19:00,540 359 00:19:00,540 --> 00:19:02,860 For the last time. 360 00:19:02,860 --> 00:19:04,180 361 00:19:04,180 --> 00:19:09,580 Seven men are leaving Gibea to kill the Philistines. 362 00:19:09,580 --> 00:19:09,740 363 00:19:09,740 --> 00:19:13,300 I thought Saul would celebrate his victory far later. 364 00:19:13,300 --> 00:19:13,460 365 00:19:13,460 --> 00:19:17,980 This is a challenge. The reward is the hand of Mikal's daughter. 366 00:19:17,980 --> 00:19:18,140 367 00:19:18,140 --> 00:19:23,900 -Does Saul kill our husbands? - Just take the guy right. 368 00:19:23,900 --> 00:19:24,060 369 00:19:24,060 --> 00:19:26,380 No one believes in it. 370 00:19:26,380 --> 00:19:26,540 371 00:19:26,540 --> 00:19:31,180 -He will lead the boy's death. - She's not just a boy. 372 00:19:31,180 --> 00:19:33,380 373 00:19:33,380 --> 00:19:36,100 It is David. Is not that right? 374 00:19:36,100 --> 00:19:36,260 375 00:19:36,260 --> 00:19:39,020 - What did you know? -Are you killed? 376 00:19:39,020 --> 00:19:40,620 377 00:19:40,620 --> 00:19:44,100 Dagon has given a warning. Beware of the boy. 378 00:19:44,100 --> 00:19:44,260 379 00:19:44,260 --> 00:19:49,340 He should look out for us. Isken on his head with a spear. 380 00:19:49,340 --> 00:19:49,500 381 00:19:49,500 --> 00:19:52,380 Lahmi, no. 382 00:19:52,380 --> 00:19:54,220 383 00:19:54,220 --> 00:19:58,020 Listen to our queen. It's a better way. 384 00:19:58,020 --> 00:20:08,380 385 00:20:08,380 --> 00:20:12,700 -Well? What do you say? -Sinus and Saara become a wonderful couple. 386 00:20:12,700 --> 00:20:12,860 387 00:20:12,860 --> 00:20:14,940 As long as the tribes are happy. 388 00:20:14,940 --> 00:20:16,580 389 00:20:16,580 --> 00:20:19,580 Leave us. 390 00:20:19,580 --> 00:20:21,380 391 00:20:21,380 --> 00:20:26,380 What is it all about? David. 392 00:20:26,380 --> 00:20:27,700 393 00:20:27,700 --> 00:20:31,260 He left. I could not stop him. 394 00:20:31,260 --> 00:20:33,940 395 00:20:33,940 --> 00:20:38,820 - The task is challenging, but ... - She marches to her death. 396 00:20:38,820 --> 00:20:39,820 397 00:20:39,820 --> 00:20:42,780 Can you help? Get him back. 398 00:20:42,780 --> 00:20:47,580 399 00:20:47,580 --> 00:20:53,460 Ishbaal does nothing. Father is thinking about politics. Only you can help. 400 00:20:53,460 --> 00:20:53,620 401 00:20:53,620 --> 00:20:58,620 -Then David is married Merav. - Better than a die. 402 00:20:58,620 --> 00:20:59,940 403 00:20:59,940 --> 00:21:03,940 - At least one of us would get lucky. - You're not so sure. 404 00:21:03,940 --> 00:21:04,100 405 00:21:04,100 --> 00:21:07,340 He humbled me in front of the city. 406 00:21:07,340 --> 00:21:07,500 407 00:21:07,500 --> 00:21:11,580 - Any such a man? - I do not want her to die with me. 408 00:21:11,580 --> 00:21:11,740 409 00:21:11,740 --> 00:21:16,420 You're a princess. Men are known to die for you. 410 00:21:16,420 --> 00:21:24,540 411 00:21:24,540 --> 00:21:27,860 Must hit the ditch. Soon. They are almost crooked. 412 00:21:27,860 --> 00:21:30,060 413 00:21:30,060 --> 00:21:32,220 I take care of this. 414 00:21:32,220 --> 00:21:39,700 415 00:21:39,700 --> 00:21:42,020 Quickly. 416 00:21:42,020 --> 00:21:44,580 417 00:21:44,580 --> 00:21:47,420 Stand back! 418 00:21:47,420 --> 00:21:50,740 419 00:21:50,740 --> 00:21:52,940 -Tulkaa. -Odottakaa. 420 00:21:52,940 --> 00:21:56,500 421 00:21:56,500 --> 00:22:00,420 -No families. -Friendly with complete equipment. 422 00:22:00,420 --> 00:22:00,580 423 00:22:00,580 --> 00:22:04,860 No, we do not kill women and children, just soldiers. 424 00:22:04,860 --> 00:22:05,020 425 00:22:05,020 --> 00:22:09,740 Your army killed Amalek women and children. Why not? 426 00:22:09,740 --> 00:22:09,900 427 00:22:09,900 --> 00:22:15,940 -We would like food for months. -You're rich, but not so. 428 00:22:15,940 --> 00:22:16,140 429 00:22:16,140 --> 00:22:18,100 Not from these Philistines. 430 00:22:18,100 --> 00:22:45,580 431 00:22:45,580 --> 00:22:47,660 What's the news? 432 00:22:47,660 --> 00:22:49,100 433 00:22:49,100 --> 00:22:55,180 Seven of them are lying on the road at Bet-semes. The shepherd is involved. 434 00:22:55,180 --> 00:22:57,580 435 00:22:57,580 --> 00:23:00,180 Spread the word. Please avoid the road. 436 00:23:00,180 --> 00:23:08,620 437 00:23:08,620 --> 00:23:12,940 I heard Jonathan have gone to David. 438 00:23:12,940 --> 00:23:14,540 439 00:23:14,540 --> 00:23:17,780 -So surprising. -Is? 440 00:23:17,780 --> 00:23:17,940 441 00:23:17,940 --> 00:23:21,140 You have clearly liked the boy. 442 00:23:21,140 --> 00:23:21,300 443 00:23:21,300 --> 00:23:24,940 I did not ask Jonathan to leave if you think so. 444 00:23:24,940 --> 00:23:25,100 445 00:23:25,100 --> 00:23:27,300 I know who asked. 446 00:23:27,300 --> 00:23:29,100 447 00:23:29,100 --> 00:23:34,940 Mikal lit candles for David, as you did to me before the war. 448 00:23:34,940 --> 00:23:36,300 449 00:23:36,300 --> 00:23:40,140 Can get real power or genuine love. 450 00:23:40,140 --> 00:23:40,300 451 00:23:40,300 --> 00:23:42,860 We made our choice a long time ago. 452 00:23:42,860 --> 00:23:49,980 453 00:23:49,980 --> 00:23:55,140 -The meal will end soon, shepherd. -I was packing for three days. 454 00:23:55,140 --> 00:23:55,300 455 00:23:55,300 --> 00:23:58,500 Has not it been three days yet? Feels like. 456 00:23:58,500 --> 00:23:58,660 457 00:23:58,660 --> 00:24:02,940 This makes no sense. There are often soldiers on this road. 458 00:24:02,940 --> 00:24:03,100 459 00:24:03,100 --> 00:24:07,260 - We can catch a couple of rabbits. -All right animal. 460 00:24:07,260 --> 00:24:08,420 461 00:24:08,420 --> 00:24:10,740 Jänis does not have a cork. 462 00:24:10,740 --> 00:24:10,900 463 00:24:10,900 --> 00:24:15,940 The Israelis get tired. We do paddy. Spear. 464 00:24:15,940 --> 00:25:17,540 465 00:25:17,540 --> 00:25:20,540 Your sword skills can be improved. 466 00:25:20,540 --> 00:25:26,780 467 00:25:26,780 --> 00:25:30,460 Were you just hunting? At night? 468 00:25:30,460 --> 00:25:32,180 469 00:25:32,180 --> 00:25:36,220 One day from Gibea? -Something like that. 470 00:25:36,220 --> 00:25:37,820 471 00:25:37,820 --> 00:25:41,140 How is the challenge going? Killing a hundred is not easy. 472 00:25:41,140 --> 00:25:41,300 473 00:25:41,300 --> 00:25:45,020 You mean 88. We've just suffered a dozen. 474 00:25:45,020 --> 00:25:45,180 475 00:25:45,180 --> 00:25:49,620 Those are the Edomic scenes. No Philistine among them. 476 00:25:49,620 --> 00:25:49,780 477 00:25:49,780 --> 00:25:52,380 Enemies still and skin is the skin. 478 00:25:52,380 --> 00:25:52,540 479 00:25:52,540 --> 00:25:57,220 -The queen does not know the difference. - Are you or me? 480 00:25:57,220 --> 00:25:59,620 481 00:25:59,620 --> 00:26:02,620 Edomites are circumcised. 482 00:26:02,620 --> 00:26:06,020 483 00:26:06,020 --> 00:26:08,500 You would have said something. 484 00:26:08,500 --> 00:26:10,780 485 00:26:10,780 --> 00:26:16,020 I lost two men just because of the place. 486 00:26:16,020 --> 00:26:22,780 487 00:26:22,780 --> 00:26:27,060 - Everyone died for nothing. -It would have mattered. 488 00:26:27,060 --> 00:26:30,180 489 00:26:30,180 --> 00:26:34,300 Your job is over. I came to bring you back. 490 00:26:34,300 --> 00:26:35,940 491 00:26:35,940 --> 00:26:39,300 -Back? - You've shown your courage. 492 00:26:39,300 --> 00:26:39,460 493 00:26:39,460 --> 00:26:42,140 It's not about courage but about Michal. 494 00:26:42,140 --> 00:26:45,540 495 00:26:45,540 --> 00:26:47,580 You'll forget him in time. 496 00:26:47,580 --> 00:26:54,820 497 00:26:54,820 --> 00:26:57,260 BETLEHEM JUUDA REGION 498 00:26:57,260 --> 00:27:04,020 499 00:27:04,020 --> 00:27:06,660 Why are you interested in David? 500 00:27:06,660 --> 00:27:06,820 501 00:27:06,820 --> 00:27:10,420 I want to hear what kind of guy we're in. 502 00:27:10,420 --> 00:27:10,580 503 00:27:10,580 --> 00:27:13,300 He's polite. Quiet. 504 00:27:13,300 --> 00:27:13,460 505 00:27:13,460 --> 00:27:18,980 She had not just noticed her before the lion. The tappo brought him popularity. 506 00:27:18,980 --> 00:27:19,140 507 00:27:19,140 --> 00:27:24,020 -Keneltä? -Profile from Samuel, including. 508 00:27:24,020 --> 00:27:24,180 509 00:27:24,180 --> 00:27:27,380 He's coming over with us more often than your dad, King. 510 00:27:27,380 --> 00:27:30,340 511 00:27:30,340 --> 00:27:34,140 What was the prophet doing to Bethlehem? 512 00:27:34,140 --> 00:27:34,300 513 00:27:34,300 --> 00:27:39,060 And he came to sacrifice the peace offerings, and drank in the house of Jesse. 514 00:27:39,060 --> 00:27:39,220 515 00:27:39,220 --> 00:27:42,620 Your brother moves in handsome circles. 516 00:27:42,620 --> 00:27:42,780 517 00:27:42,780 --> 00:27:46,980 -It's nothing to do with a dirty genocide. - No, boy. 518 00:27:46,980 --> 00:27:47,140 519 00:27:47,140 --> 00:27:50,980 -You refer to Samuel's prophecy. - She does not want to hurt her. 520 00:27:50,980 --> 00:27:53,580 521 00:27:53,580 --> 00:27:57,820 Samuel's words did not come from God but from bitterness. 522 00:27:57,820 --> 00:27:57,980 523 00:27:57,980 --> 00:28:01,580 I like repeating them as rebellious. 524 00:28:01,580 --> 00:28:01,740 525 00:28:01,740 --> 00:28:06,020 -Eliab. Cut her tongue. -Prince? 526 00:28:06,020 --> 00:28:06,180 527 00:28:06,180 --> 00:28:09,460 Words threaten the throne you are protecting. 528 00:28:09,460 --> 00:28:11,020 529 00:28:11,020 --> 00:28:13,780 Start. You do not have to do it. 530 00:28:13,780 --> 00:28:17,060 531 00:28:17,060 --> 00:28:19,540 Lord, do not. 532 00:28:19,540 --> 00:28:22,500 533 00:28:22,500 --> 00:28:24,420 Open your mouth. 534 00:28:24,420 --> 00:28:25,700 535 00:28:25,700 --> 00:28:30,180 Enough. We are not crazy. 536 00:28:30,180 --> 00:28:38,900 537 00:28:38,900 --> 00:28:41,260 David. 538 00:28:41,260 --> 00:28:43,820 539 00:28:43,820 --> 00:28:45,340 I'll call you later. 540 00:28:45,340 --> 00:28:46,740 541 00:28:46,740 --> 00:28:51,860 Help me. David. 542 00:28:51,860 --> 00:28:57,100 543 00:28:57,100 --> 00:29:01,100 David ... 544 00:29:01,100 --> 00:29:07,860 545 00:29:07,860 --> 00:29:09,460 Help me. 546 00:29:09,460 --> 00:29:10,780 547 00:29:10,780 --> 00:29:14,140 Help me. 548 00:29:14,140 --> 00:29:14,300 549 00:29:14,300 --> 00:29:18,020 -Help me. -Huhuu? 550 00:29:18,020 --> 00:29:20,980 551 00:29:20,980 --> 00:29:23,140 Who is it? 552 00:29:23,140 --> 00:29:24,260 553 00:29:24,260 --> 00:29:27,300 Who are you? Hey. 554 00:29:27,300 --> 00:29:28,860 555 00:29:28,860 --> 00:29:32,500 Hey. No worries. 556 00:29:32,500 --> 00:29:43,460 557 00:29:43,460 --> 00:29:50,300 Judas, David, I left the slayer myself. We have to talk. 558 00:29:50,300 --> 00:29:56,100 559 00:29:56,100 --> 00:30:00,100 News of your actions spread quickly. How does it feel to be famous? 560 00:30:00,100 --> 00:30:00,300 561 00:30:00,300 --> 00:30:05,820 - I do not need fame. -You lie to yourself. 562 00:30:05,820 --> 00:30:05,980 563 00:30:05,980 --> 00:30:10,260 Every man needs it and wants to leave the inheritance. 564 00:30:10,260 --> 00:30:12,140 565 00:30:12,140 --> 00:30:18,780 What brings you here, far from your lands to the enemy countries? 566 00:30:18,780 --> 00:30:21,180 567 00:30:21,180 --> 00:30:27,620 I urge you to be honest. Your men are vulnerable. 568 00:30:27,620 --> 00:30:31,100 569 00:30:31,100 --> 00:30:35,980 I came to kill the Philistines. A hundred Philistine soldiers. 570 00:30:35,980 --> 00:30:38,140 571 00:30:38,140 --> 00:30:41,700 How did you think to prove that uroteon? 572 00:30:41,700 --> 00:30:41,860 573 00:30:41,860 --> 00:30:46,420 Every man's origin must be evidence. 574 00:30:46,420 --> 00:30:48,100 575 00:30:48,100 --> 00:30:51,900 -Prepuce. -Provosoivaa. 576 00:30:51,900 --> 00:31:01,900 577 00:31:01,900 --> 00:31:07,460 You were straight or lahmi patience. You killed his brother, Goliath. 578 00:31:07,460 --> 00:31:09,060 579 00:31:09,060 --> 00:31:15,100 In action. He fought well and died gloriously. 580 00:31:15,100 --> 00:31:15,260 581 00:31:15,260 --> 00:31:17,820 Now you want to kill a hundred more. 582 00:31:17,820 --> 00:31:19,140 583 00:31:19,140 --> 00:31:24,380 -Great dowry from the girl's hand. - You knew that. 584 00:31:24,380 --> 00:31:24,860 585 00:31:24,860 --> 00:31:29,700 You understand that there is no hope for the success of the challenge. 586 00:31:29,700 --> 00:31:31,940 587 00:31:31,940 --> 00:31:35,740 Except if I help you. 588 00:31:35,740 --> 00:31:37,620 589 00:31:37,620 --> 00:31:39,420 Why would you help me? 590 00:31:39,420 --> 00:31:40,580 591 00:31:40,580 --> 00:31:44,460 I've fought Saul to 27 years. The border has shifted several times. 592 00:31:44,460 --> 00:31:44,620 593 00:31:44,620 --> 00:31:50,820 What's left of it? A thousand futile maps, tens of thousands of dead. 594 00:31:50,820 --> 00:31:50,980 595 00:31:50,980 --> 00:31:54,500 There must be a more creative way to resolve disagreements. 596 00:31:54,500 --> 00:31:54,660 597 00:31:54,660 --> 00:31:57,660 I'm looking for a partner for peace. 598 00:31:57,660 --> 00:32:01,700 599 00:32:01,700 --> 00:32:05,700 Would you sacrifice in the name of peace a hundred of your men? 600 00:32:05,700 --> 00:32:08,020 601 00:32:08,020 --> 00:32:10,260 Not quite. 602 00:32:10,260 --> 00:32:22,180 603 00:32:22,180 --> 00:32:26,060 What is this? Are you blind? 604 00:32:26,060 --> 00:32:28,340 605 00:32:28,340 --> 00:32:31,620 This is all for you. 606 00:32:31,620 --> 00:32:33,820 607 00:32:33,820 --> 00:32:39,220 - Are not you surprised? -How your genius is still fit? Yes. 608 00:32:39,220 --> 00:32:39,380 609 00:32:39,380 --> 00:32:44,660 It was widened a bit, and for sure you would see my ahter. 610 00:32:44,660 --> 00:32:53,620 611 00:32:53,620 --> 00:32:57,980 Every candle corresponds to the night I spent away from you. 612 00:32:57,980 --> 00:32:59,780 613 00:32:59,780 --> 00:33:03,780 Fracture from a broker at a mediation company. 614 00:33:03,780 --> 00:33:03,940 615 00:33:03,940 --> 00:33:08,020 -What else would that be? -Many things. 616 00:33:08,020 --> 00:33:08,180 617 00:33:08,180 --> 00:33:12,500 Samuel's prophecy hangs over me like a shadow. 618 00:33:12,500 --> 00:33:12,660 619 00:33:12,660 --> 00:33:17,460 -I have to go for the past. -What do you think? 620 00:33:17,460 --> 00:33:23,540 621 00:33:23,540 --> 00:33:27,500 I was anointed. Elected. 622 00:33:27,500 --> 00:33:27,660 623 00:33:27,660 --> 00:33:30,740 The only thing I could pick ... 624 00:33:30,740 --> 00:33:30,900 625 00:33:30,900 --> 00:33:37,380 The only thing I wanted to do was you. 626 00:33:37,380 --> 00:33:40,260 627 00:33:40,260 --> 00:33:46,740 Am I not your wife? Is not your son coming to the kings of Israel? 628 00:33:46,740 --> 00:33:50,860 629 00:33:50,860 --> 00:33:57,060 I have forsaken you. Even then, you have remained faithful to me. 630 00:33:57,060 --> 00:33:58,220 631 00:33:58,220 --> 00:34:01,300 I stand here and swear - 632 00:34:01,300 --> 00:34:01,460 633 00:34:01,460 --> 00:34:06,700 that before the crown is deprived of my dead-haired crab ... 634 00:34:06,700 --> 00:34:08,540 635 00:34:08,540 --> 00:34:13,780 I hold the crown near me, but the queen, my wife - 636 00:34:13,780 --> 00:34:13,940 637 00:34:13,940 --> 00:34:18,260 my love, I still get closer. 638 00:34:18,260 --> 00:34:31,580 639 00:34:31,580 --> 00:34:33,860 Sorry. 640 00:34:33,860 --> 00:34:49,300 641 00:34:49,300 --> 00:34:52,060 -Daavid! -Daavid! 642 00:34:52,060 --> 00:34:52,220 643 00:34:52,220 --> 00:34:55,060 -Those are trying to sleep. -David is gone. 644 00:34:55,060 --> 00:34:56,140 645 00:34:56,140 --> 00:34:58,220 David! 646 00:34:58,220 --> 00:35:00,620 647 00:35:00,620 --> 00:35:02,940 Let me be nervous. 648 00:35:02,940 --> 00:35:03,100 649 00:35:03,100 --> 00:35:07,500 Where were you? We thought wolves had taken you. 650 00:35:07,500 --> 00:35:07,660 651 00:35:07,660 --> 00:35:12,980 I did not sleep, so I went up the river to look for a Philistine camp. 652 00:35:12,980 --> 00:35:13,140 653 00:35:13,140 --> 00:35:16,820 -Löysitkö? -I do not. 654 00:35:16,820 --> 00:35:16,980 655 00:35:16,980 --> 00:35:23,180 -Pakataan. If we leave immediately ... I found something else. 656 00:35:23,180 --> 00:35:33,380 657 00:35:33,380 --> 00:35:37,780 -Why would they kill their own? -Do you think about it? 658 00:35:37,780 --> 00:35:37,940 659 00:35:37,940 --> 00:35:42,180 Do not the miracle ever end? -I do not understand. 660 00:35:42,180 --> 00:35:43,780 661 00:35:43,780 --> 00:35:49,180 There are over 100 men here. Enough for dowry. 662 00:35:49,180 --> 00:35:49,340 663 00:35:49,340 --> 00:35:53,820 -We use their foreskins. -Though they'll miss them. 664 00:35:53,820 --> 00:35:57,420 665 00:35:57,420 --> 00:36:01,620 These men have all been valuable. 666 00:36:01,620 --> 00:36:01,780 667 00:36:01,780 --> 00:36:06,620 -What's your promise to me? -You pay your fee when we get back. 668 00:36:06,620 --> 00:36:06,780 669 00:36:06,780 --> 00:36:10,780 Good. Treat this disgusting thing out of the way. 670 00:36:10,780 --> 00:36:25,460 671 00:36:25,460 --> 00:36:27,860 My king. God bless. 672 00:36:27,860 --> 00:36:28,020 673 00:36:28,020 --> 00:36:32,540 I will give you the least of my dowry. 674 00:36:32,540 --> 00:36:36,780 675 00:36:36,780 --> 00:36:43,060 -What's the man? -We knew about bills after 150. 676 00:36:43,060 --> 00:36:43,220 677 00:36:43,220 --> 00:36:47,580 David, you've paid for the bridal costumes a lot. 678 00:36:47,580 --> 00:36:52,940 679 00:36:52,940 --> 00:36:58,380 Tell me later. My younger, come on. 680 00:36:58,380 --> 00:37:07,860 681 00:37:07,860 --> 00:37:13,660 Jonathan, it looks like we get two royal weddings. 682 00:37:13,660 --> 00:37:13,820 683 00:37:13,820 --> 00:37:18,620 - No more would be delighted. -I want to say something. 684 00:37:18,620 --> 00:37:23,780 685 00:37:23,780 --> 00:37:29,700 I wish my sister and David all the best. You deserve one another. 686 00:37:29,700 --> 00:37:32,980 687 00:37:32,980 --> 00:37:35,340 Well said, my daughter. 688 00:37:35,340 --> 00:37:39,380 689 00:37:39,380 --> 00:37:44,060 David. Once again, welcome to my family. 690 00:37:44,060 --> 00:37:44,220 691 00:37:44,220 --> 00:37:47,380 It would be an honor to invite you to my son. 692 00:37:47,380 --> 00:37:49,260 693 00:37:49,260 --> 00:37:54,700 David! David! 694 00:37:54,700 --> 00:38:03,540 695 00:38:03,540 --> 00:38:05,620 Prince Ishbaal? 696 00:38:05,620 --> 00:38:07,300 697 00:38:07,300 --> 00:38:10,140 Excuse me. I was waiting for my son Eliab. 698 00:38:10,140 --> 00:38:11,580 699 00:38:11,580 --> 00:38:17,380 So, I had to send her troops to the north. Can I? 700 00:38:17,380 --> 00:38:17,540 701 00:38:17,540 --> 00:38:20,420 -Of course. -Thank you. 702 00:38:20,420 --> 00:38:22,500 703 00:38:22,500 --> 00:38:24,500 What brings you to Bethlehem? 704 00:38:24,500 --> 00:38:29,580 705 00:38:29,580 --> 00:38:31,940 I think you know. 706 00:38:31,940 --> 00:38:36,060 707 00:38:36,060 --> 00:38:40,260 -Since is hardly scratched. -I am a better soldier than you think. 708 00:38:40,260 --> 00:38:40,420 709 00:38:40,420 --> 00:38:45,660 -Did you kill a Philistine? - Not really. 710 00:38:45,660 --> 00:38:45,820 711 00:38:45,820 --> 00:38:48,740 I told them they would have to die for you. 712 00:38:48,740 --> 00:38:48,900 713 00:38:48,900 --> 00:38:54,180 When I depicted your beauty, they fluttered with the sword. 714 00:38:54,180 --> 00:38:56,220 715 00:38:56,220 --> 00:39:00,140 You had to withstand much to me. 716 00:39:00,140 --> 00:39:01,140 717 00:39:01,140 --> 00:39:07,860 I'll do it all again. The face on your face is so beautiful. 718 00:39:07,860 --> 00:39:16,620 719 00:39:16,620 --> 00:39:18,820 -No. -Ain't? 720 00:39:18,820 --> 00:39:18,980 721 00:39:18,980 --> 00:39:22,940 So yes. 722 00:39:22,940 --> 00:39:23,100 723 00:39:23,100 --> 00:39:27,020 I say all but yes, but ... be patient. 724 00:39:27,020 --> 00:39:28,900 725 00:39:28,900 --> 00:39:30,900 Really? 726 00:39:30,900 --> 00:39:32,660 727 00:39:32,660 --> 00:39:35,300 Alright. 728 00:39:35,300 --> 00:39:47,060 729 00:39:47,060 --> 00:39:49,780 David wanted to shed different blood. 730 00:39:49,780 --> 00:39:49,940 731 00:39:49,940 --> 00:39:52,660 Do not be disgusting. We can both wait. 732 00:39:52,660 --> 00:39:54,100 733 00:39:54,100 --> 00:39:58,500 Do not wait too much. Love can end quickly. 734 00:39:58,500 --> 00:40:01,420 735 00:40:01,420 --> 00:40:06,060 Dear sister, I'm sorry about how it all went. 736 00:40:06,060 --> 00:40:06,220 737 00:40:06,220 --> 00:40:09,180 I would never want to hurt you. 738 00:40:09,180 --> 00:40:09,340 739 00:40:09,340 --> 00:40:14,020 - I can not stop my feelings and can not ... - We do. 740 00:40:14,020 --> 00:40:15,580 741 00:40:15,580 --> 00:40:17,700 What? 742 00:40:17,700 --> 00:40:17,860 743 00:40:17,860 --> 00:40:21,660 So. He lay with David at least once. 744 00:40:21,660 --> 00:40:21,820 745 00:40:21,820 --> 00:40:24,220 Maybe lying still. 746 00:40:24,220 --> 00:40:26,340 747 00:40:26,340 --> 00:40:29,980 But fortunately. 748 00:40:29,980 --> 00:40:32,500 749 00:40:32,500 --> 00:40:35,180 You are truly blessed. 750 00:40:35,180 --> 00:40:46,82045473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.