Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,600
Your God has forsaken you.
2
00:00:04,600 --> 00:00:04,760
3
00:00:04,760 --> 00:00:08,640
Saul is offering his daughter's hand to the goltain defender.
4
00:00:08,640 --> 00:00:08,800
5
00:00:08,800 --> 00:00:13,480
I call General Goliath. Come meet me.
6
00:00:13,480 --> 00:00:17,240
7
00:00:17,240 --> 00:00:21,240
-Dagon has rejected us. - Lioness, Goleman's slayer.
8
00:00:21,240 --> 00:00:21,400
9
00:00:21,400 --> 00:00:28,040
-I did when you were with David. - I'll give you our daughter Meravin.
10
00:00:28,040 --> 00:00:39,840
11
00:00:39,840 --> 00:00:46,320
David, David!
12
00:00:46,320 --> 00:00:57,640
13
00:00:57,640 --> 00:01:01,000
David. Just at the right time. Come on.
14
00:01:01,000 --> 00:01:02,480
15
00:01:02,480 --> 00:01:06,080
The whole Gibea is waiting for her hero.
16
00:01:06,080 --> 00:01:31,400
17
00:01:31,400 --> 00:01:33,720
My son.
18
00:01:33,720 --> 00:01:41,520
19
00:01:41,520 --> 00:01:45,920
Did you think you can come to my house and take out what's mine?
20
00:01:45,920 --> 00:01:50,480
21
00:01:50,480 --> 00:01:51,920
No!
22
00:01:51,920 --> 00:02:04,900
23
00:02:04,900 --> 00:02:09,100
Many of you are young. You do not realize the importance of the legacy.
24
00:02:09,100 --> 00:02:09,260
25
00:02:09,260 --> 00:02:14,380
Youth explains your ignorance, but no failure.
26
00:02:14,380 --> 00:02:15,620
27
00:02:15,620 --> 00:02:21,740
No commander should see his troops fleeing the fleet.
28
00:02:21,740 --> 00:02:21,900
29
00:02:21,900 --> 00:02:26,460
You, who were fighting, I appreciate your courage.
30
00:02:26,460 --> 00:02:26,620
31
00:02:26,620 --> 00:02:31,740
Those warriors who fled after the collapse of Goliath know this:
32
00:02:31,740 --> 00:02:31,900
33
00:02:31,900 --> 00:02:37,100
your plight has no place in this world.
34
00:02:37,100 --> 00:02:38,220
35
00:02:38,220 --> 00:02:41,860
Better luck in the next!
36
00:02:41,860 --> 00:03:32,140
37
00:03:32,140 --> 00:03:36,340
Hopefully, your celebration did not drain wine stocks.
38
00:03:36,340 --> 00:03:36,500
39
00:03:36,500 --> 00:03:41,180
We have to arrange two expensive weddings.
40
00:03:41,180 --> 00:03:42,580
41
00:03:42,580 --> 00:03:44,700
Do not push the door.
42
00:03:44,700 --> 00:03:49,740
43
00:03:49,740 --> 00:03:52,140
Call me, my kings.
44
00:03:52,140 --> 00:03:54,100
45
00:03:54,100 --> 00:03:57,140
The morning was so beautiful.
46
00:03:57,140 --> 00:03:57,300
47
00:03:57,300 --> 00:04:00,980
I passed through the city and I remembered Simson.
48
00:04:00,980 --> 00:04:01,140
49
00:04:01,140 --> 00:04:06,100
He killed a thousand of the Philistine in the jawbone of the ass in Etam.
50
00:04:06,100 --> 00:04:06,260
51
00:04:06,260 --> 00:04:09,220
Children everywhere for years -
52
00:04:09,220 --> 00:04:09,380
53
00:04:09,380 --> 00:04:16,340
they made the jawbones and play war. You know for sure.
54
00:04:16,340 --> 00:04:16,500
55
00:04:16,500 --> 00:04:23,180
But today, Gibea is fired with fake wastes.
56
00:04:23,180 --> 00:04:23,340
57
00:04:23,340 --> 00:04:27,900
It's an honor if you do not have a car in your profit.
58
00:04:27,900 --> 00:04:28,060
59
00:04:28,060 --> 00:04:33,180
You are a very modest boy, David.
60
00:04:33,180 --> 00:04:33,340
61
00:04:33,340 --> 00:04:38,340
Your reason has inspired and stimulated my people -
62
00:04:38,340 --> 00:04:38,500
63
00:04:38,500 --> 00:04:45,140
when I missed it the most. That is why we call the city today.
64
00:04:45,140 --> 00:04:45,300
65
00:04:45,300 --> 00:04:48,180
People must see the face of their hero -
66
00:04:48,180 --> 00:04:48,340
67
00:04:48,340 --> 00:04:52,140
and bring the hero next to his king.
68
00:04:52,140 --> 00:04:52,300
69
00:04:52,300 --> 00:04:57,260
- How can I just serve you. -Good.
70
00:04:57,260 --> 00:04:57,420
71
00:04:57,420 --> 00:05:02,260
We will officially present you and give you a new value and status.
72
00:05:02,260 --> 00:05:02,420
73
00:05:02,420 --> 00:05:05,980
Then we announce your wedding with Meravin.
74
00:05:05,980 --> 00:05:08,940
75
00:05:08,940 --> 00:05:12,300
- Can I talk directly? -Sure.
76
00:05:12,300 --> 00:05:12,460
77
00:05:12,460 --> 00:05:19,020
Merav is a beautiful young lady, but I love one another.
78
00:05:19,020 --> 00:05:27,540
79
00:05:27,540 --> 00:05:31,940
- You're young. You learned to love ... -Kyse is from Michal.
80
00:05:31,940 --> 00:05:33,820
81
00:05:33,820 --> 00:05:38,940
You can not let a boy dictate who he is. You look weak.
82
00:05:38,940 --> 00:05:39,100
83
00:05:39,100 --> 00:05:42,700
Do not forget that he is the hero of the people.
84
00:05:42,700 --> 00:05:42,860
85
00:05:42,860 --> 00:05:46,660
-That I could lose. -What about it?
86
00:05:46,660 --> 00:05:47,900
87
00:05:47,900 --> 00:05:53,460
Because of my prophecy, my position is weak. People think that my time is over.
88
00:05:53,460 --> 00:05:53,620
89
00:05:53,620 --> 00:05:59,100
Your hijackers' requests will not confirm your image.
90
00:05:59,100 --> 00:05:59,260
91
00:05:59,260 --> 00:06:04,700
It was a brave request. And he loves Micah.
92
00:06:04,700 --> 00:06:06,820
93
00:06:06,820 --> 00:06:11,260
-I still remember what it feels like. -Memorycards?
94
00:06:11,260 --> 00:06:11,420
95
00:06:11,420 --> 00:06:17,900
When I asked for your father's hand, I almost messed with my pants.
96
00:06:17,900 --> 00:06:18,060
97
00:06:18,060 --> 00:06:21,100
And I was a king.
98
00:06:21,100 --> 00:06:21,260
99
00:06:21,260 --> 00:06:24,660
Look how our covenant is blessed.
100
00:06:24,660 --> 00:06:24,820
101
00:06:24,820 --> 00:06:29,220
David and Merav's covenant will certainly be blessed as well. Is it clear?
102
00:06:29,220 --> 00:06:40,620
103
00:06:40,620 --> 00:06:45,820
Mom, would you look at the dresses that the seamstress did to me?
104
00:06:45,820 --> 00:06:45,980
105
00:06:45,980 --> 00:06:49,580
What dresses? -My public message.
106
00:06:49,580 --> 00:06:49,740
107
00:06:49,740 --> 00:06:54,060
I thought you knew what David's eyes would please.
108
00:06:54,060 --> 00:07:04,660
109
00:07:04,660 --> 00:07:08,140
-Daavid? -If.
110
00:07:08,140 --> 00:07:11,780
111
00:07:11,780 --> 00:07:14,700
No. Mother was clear in her speech.
112
00:07:14,700 --> 00:07:14,860
113
00:07:14,860 --> 00:07:21,460
I obviously did not. I want you, not Meravia. I told your dad in the morning.
114
00:07:21,460 --> 00:07:21,620
115
00:07:21,620 --> 00:07:26,660
-What he said? - She does not bend easily, but ...
116
00:07:26,660 --> 00:07:26,820
117
00:07:26,820 --> 00:07:30,220
Mom punishes me because I do not obey.
118
00:07:30,220 --> 00:07:30,700
119
00:07:30,700 --> 00:07:35,340
- Maybe he punishes me. - Why would she punish you?
120
00:07:35,340 --> 00:07:37,500
121
00:07:37,500 --> 00:07:40,100
No punishment.
122
00:07:40,100 --> 00:07:41,420
123
00:07:41,420 --> 00:07:44,860
-Who is it? -Goliath. Have you seen my head?
124
00:07:44,860 --> 00:07:45,020
125
00:07:45,020 --> 00:07:48,540
It's Joab. Wait a minute before you leave.
126
00:07:48,540 --> 00:07:48,700
127
00:07:48,700 --> 00:07:52,140
Trust me. I'll fix everything.
128
00:07:52,140 --> 00:07:57,700
129
00:07:57,700 --> 00:08:01,460
The population is abundant. Unlike the bride's sequel.
130
00:08:01,460 --> 00:08:01,620
131
00:08:01,620 --> 00:08:04,100
- I'm Merwan. -Saul said ...
132
00:08:04,100 --> 00:08:04,260
133
00:08:04,260 --> 00:08:06,980
I know what he said and what to do.
134
00:08:06,980 --> 00:08:08,260
135
00:08:08,260 --> 00:08:11,860
If you defeat the king, you will lose your favor in the queen.
136
00:08:11,860 --> 00:08:12,940
137
00:08:12,940 --> 00:08:18,300
But by obeying, you can easily accomplish Samuel's prophecy.
138
00:08:18,300 --> 00:08:18,460
139
00:08:18,460 --> 00:08:23,860
-I do not think about prophecy. - You're thinking. I'm thinking.
140
00:08:23,860 --> 00:08:24,020
141
00:08:24,020 --> 00:08:27,020
It is not wrong to want it.
142
00:08:27,020 --> 00:08:37,540
143
00:08:37,540 --> 00:08:41,380
David, just in the right moment.
144
00:08:41,380 --> 00:08:47,340
145
00:08:47,340 --> 00:08:52,340
I talked to Saul. I know you're disappointed.
146
00:08:52,340 --> 00:08:52,500
147
00:08:52,500 --> 00:08:57,060
You still see that Merav is a more merciful bride.
148
00:08:57,060 --> 00:08:57,220
149
00:08:57,220 --> 00:08:59,940
More responsive to what?
150
00:08:59,940 --> 00:09:02,100
151
00:09:02,100 --> 00:09:05,660
Use your imagination. Come on.
152
00:09:05,660 --> 00:09:09,540
153
00:09:09,540 --> 00:09:13,100
- All Gibea is waiting for her hero. -David, David ...
154
00:09:13,100 --> 00:09:27,140
155
00:09:27,140 --> 00:09:32,220
Wait there. Good Gibean people, the nation of Israel!
156
00:09:32,220 --> 00:09:32,380
157
00:09:32,380 --> 00:09:35,220
You have come to look at your hero:
158
00:09:35,220 --> 00:09:35,380
159
00:09:35,380 --> 00:09:37,900
Judah, David, son of Isaac!
160
00:09:37,900 --> 00:09:38,060
161
00:09:38,060 --> 00:09:43,340
Leijonantappajaa! The killer of the fires!
162
00:09:43,340 --> 00:09:53,220
163
00:09:53,220 --> 00:09:57,940
A month ago he was a shepherd. Now the city screams for his name.
164
00:09:57,940 --> 00:09:58,100
165
00:09:58,100 --> 00:10:03,260
-It was just a farmer before. -I was elected.
166
00:10:03,260 --> 00:10:03,420
167
00:10:03,420 --> 00:10:06,700
In recognition of your hatred -
168
00:10:06,700 --> 00:10:06,860
169
00:10:06,860 --> 00:10:12,380
you get the captain's value. We welcome you to the army.
170
00:10:12,380 --> 00:10:12,540
171
00:10:12,540 --> 00:10:19,540
I also wish you my family and I give my eldest daughter a hand.
172
00:10:19,540 --> 00:10:27,860
173
00:10:27,860 --> 00:10:33,180
My king, you give great honor to the humble shepherd.
174
00:10:33,180 --> 00:10:35,780
175
00:10:35,780 --> 00:10:37,780
Too large.
176
00:10:37,780 --> 00:10:37,940
177
00:10:37,940 --> 00:10:43,380
Who am I and what is related that I could marry the king's eldest girl?
178
00:10:43,380 --> 00:10:43,540
179
00:10:43,540 --> 00:10:47,660
I am poor, and I can not pay the bride price to the elders.
180
00:10:47,660 --> 00:10:47,820
181
00:10:47,820 --> 00:10:51,420
The humblest -
182
00:10:51,420 --> 00:10:51,580
183
00:10:51,580 --> 00:10:57,420
I ask your younger, Mikal, the hand.
184
00:10:57,420 --> 00:11:08,180
185
00:11:08,180 --> 00:11:12,660
-It's just humiliating us. -How can I refuse now?
186
00:11:12,660 --> 00:11:16,300
187
00:11:16,300 --> 00:11:23,100
There are other words to refuse, other ways to pay dowry.
188
00:11:23,100 --> 00:11:24,500
189
00:11:24,500 --> 00:11:31,020
In order for us to consider your offer, you must demonstrate its severity.
190
00:11:31,020 --> 00:11:31,180
191
00:11:31,180 --> 00:11:32,980
I understand.
192
00:11:32,980 --> 00:11:33,140
193
00:11:33,140 --> 00:11:38,900
You are now a warrior. Prove your word with the blood of our enemies.
194
00:11:38,900 --> 00:11:41,820
195
00:11:41,820 --> 00:11:44,420
You want me to meet you.
196
00:11:44,420 --> 00:11:44,580
197
00:11:44,580 --> 00:11:50,300
Simson killed a thousand Philistines with a donkey's jaw.
198
00:11:50,300 --> 00:11:51,940
199
00:11:51,940 --> 00:11:54,540
I ask a lot less.
200
00:11:54,540 --> 00:11:54,700
201
00:11:54,700 --> 00:11:58,700
Hundreds of Philistines are scheduled for the Bridal Jubilee -
202
00:11:58,700 --> 00:11:58,860
203
00:11:58,860 --> 00:12:01,740
and to prove their foreskin.
204
00:12:01,740 --> 00:12:04,260
205
00:12:04,260 --> 00:12:08,180
-Taste them! - We believe in you, David!
206
00:12:08,180 --> 00:12:09,980
207
00:12:09,980 --> 00:12:11,980
These are my terms.
208
00:12:11,980 --> 00:12:12,140
209
00:12:12,140 --> 00:12:16,020
- It's not shameful to refuse ... - I accept it.
210
00:12:16,020 --> 00:12:18,860
211
00:12:18,860 --> 00:12:21,900
I accept!
212
00:12:21,900 --> 00:12:32,180
213
00:12:32,180 --> 00:12:36,420
-The white spectacle. -He certainly enjoyed it.
214
00:12:36,420 --> 00:12:36,580
215
00:12:36,580 --> 00:12:40,140
-Did they see the king's shame? - No reason to be ashamed.
216
00:12:40,140 --> 00:12:40,300
217
00:12:40,300 --> 00:12:44,460
David had to pay for his work. Still a brave bet.
218
00:12:44,460 --> 00:12:44,620
219
00:12:44,620 --> 00:12:47,740
Stupid rather. A bad evaluation error.
220
00:12:47,740 --> 00:12:47,900
221
00:12:47,900 --> 00:12:51,500
He has a tendency towards suspicious decisions.
222
00:12:51,500 --> 00:12:51,660
223
00:12:51,660 --> 00:12:55,100
Hundreds of Philistines. Where do you come from, dad?
224
00:12:55,100 --> 00:12:56,860
225
00:12:56,860 --> 00:12:58,980
I do not know. I just said.
226
00:12:58,980 --> 00:12:59,140
227
00:12:59,140 --> 00:13:02,740
- I did not think he would agree. - She can die.
228
00:13:02,740 --> 00:13:02,900
229
00:13:02,900 --> 00:13:06,220
Its chance is good.
230
00:13:06,220 --> 00:13:06,380
231
00:13:06,380 --> 00:13:10,940
-Do you please? - Maybe she deserves it.
232
00:13:10,940 --> 00:13:12,300
233
00:13:12,300 --> 00:13:16,620
Stop this shit, dad. Bring him back.
234
00:13:16,620 --> 00:13:16,780
235
00:13:16,780 --> 00:13:20,500
Your affection is movable, but he does not belong to you.
236
00:13:20,500 --> 00:13:21,660
237
00:13:21,660 --> 00:13:26,060
-There can not be canceled anymore. -We should not.
238
00:13:26,060 --> 00:13:26,220
239
00:13:26,220 --> 00:13:29,460
-The shepherd will surprise you. -Would she do that?
240
00:13:29,460 --> 00:13:29,620
241
00:13:29,620 --> 00:13:33,060
We know how he was with Goljat.
242
00:13:33,060 --> 00:13:34,820
243
00:13:34,820 --> 00:13:37,900
You take this surprisingly well. I was waiting for the saint.
244
00:13:37,900 --> 00:13:38,060
245
00:13:38,060 --> 00:13:40,980
I already know that talking about reason is useless.
246
00:13:40,980 --> 00:13:41,140
247
00:13:41,140 --> 00:13:46,020
I've already switched to our arrows. Can you tell me why?
248
00:13:46,020 --> 00:13:46,180
249
00:13:46,180 --> 00:13:48,740
Can I explain the use of arrows?
250
00:13:48,740 --> 00:13:48,900
251
00:13:48,900 --> 00:13:51,740
Killing a hundred with arrows takes a year.
252
00:13:51,740 --> 00:13:51,900
253
00:13:51,900 --> 00:13:54,900
Just done just a week.
254
00:13:54,900 --> 00:13:58,500
255
00:13:58,500 --> 00:14:04,540
- This is a Hectic family. -We need skilled men.
256
00:14:04,540 --> 00:14:04,700
257
00:14:04,700 --> 00:14:07,260
Reliable men, not mercenaries.
258
00:14:07,260 --> 00:14:09,260
259
00:14:09,260 --> 00:14:11,740
That's after you, sir.
260
00:14:11,740 --> 00:14:23,020
261
00:14:23,020 --> 00:14:25,900
Make him out of control.
262
00:14:25,900 --> 00:14:27,700
263
00:14:27,700 --> 00:14:30,100
Get him!
264
00:14:30,100 --> 00:14:38,500
265
00:14:38,500 --> 00:14:41,500
Take us to a charming place.
266
00:14:41,500 --> 00:14:45,060
267
00:14:45,060 --> 00:14:47,700
Well fought, Jarri.
268
00:14:47,700 --> 00:15:00,180
269
00:15:00,180 --> 00:15:03,620
Are you fighting equally well outside the ring?
270
00:15:03,620 --> 00:15:05,020
271
00:15:05,020 --> 00:15:10,060
- Was that a challenge? -No.
272
00:15:10,060 --> 00:15:10,220
273
00:15:10,220 --> 00:15:15,740
The Hundredth Philistine killing is. And my aunt is not like this friend.
274
00:15:15,740 --> 00:15:18,620
275
00:15:18,620 --> 00:15:21,340
Then you are a fool. - That's clear.
276
00:15:21,340 --> 00:15:23,700
277
00:15:23,700 --> 00:15:26,340
But the same man killed Goliath.
278
00:15:26,340 --> 00:15:26,500
279
00:15:26,500 --> 00:15:29,660
-What? -Pitchfork?
280
00:15:29,660 --> 00:15:29,820
281
00:15:29,820 --> 00:15:32,620
Alright. Lucky fool.
282
00:15:32,620 --> 00:15:33,700
283
00:15:33,700 --> 00:15:38,220
What did you do for this job?
284
00:15:38,220 --> 00:15:38,380
285
00:15:38,380 --> 00:15:41,300
-It's none of your business. - For love.
286
00:15:41,300 --> 00:15:41,460
287
00:15:41,460 --> 00:15:43,980
Love.
288
00:15:43,980 --> 00:15:46,740
289
00:15:46,740 --> 00:15:49,780
Your love costs your life.
290
00:15:49,780 --> 00:15:49,940
291
00:15:49,940 --> 00:15:52,620
But first it pays your gold.
292
00:15:52,620 --> 00:15:53,860
293
00:15:53,860 --> 00:15:56,340
I did not intend to pay you.
294
00:15:56,340 --> 00:15:56,500
295
00:15:56,500 --> 00:16:02,140
- But you can still get rich. -I'm listening.
296
00:16:02,140 --> 00:16:03,580
297
00:16:03,580 --> 00:16:10,020
Many iron weapons will soon be lost to the owner. And horses, armor.
298
00:16:10,020 --> 00:16:10,180
299
00:16:10,180 --> 00:16:13,580
- Are we kidnapped and looted? - There is no murder in the past.
300
00:16:13,580 --> 00:16:16,300
301
00:16:16,300 --> 00:16:19,380
Do you see the God of the Israelites alongside me?
302
00:16:19,380 --> 00:16:19,540
303
00:16:19,540 --> 00:16:23,820
If we could see, you would not fight here for a free bargain.
304
00:16:23,820 --> 00:16:23,980
305
00:16:23,980 --> 00:16:29,220
Join my troops to fight. I promise your happiness will change.
306
00:16:29,220 --> 00:16:35,900
307
00:16:35,900 --> 00:16:38,900
Eliab.
308
00:16:38,900 --> 00:16:39,060
309
00:16:39,060 --> 00:16:45,380
You know for sure what happened between your brother and the king.
310
00:16:45,380 --> 00:16:47,260
311
00:16:47,260 --> 00:16:54,100
-I was there. -He felt like enjoying the situation.
312
00:16:54,100 --> 00:16:54,260
313
00:16:54,260 --> 00:16:57,740
-You do not. - She defied the king.
314
00:16:57,740 --> 00:16:57,900
315
00:16:57,900 --> 00:17:02,100
Like Goljatiakin. Why did he do that?
316
00:17:02,100 --> 00:17:04,060
317
00:17:04,060 --> 00:17:08,700
I just ask, because your brother might marry my sister.
318
00:17:08,700 --> 00:17:08,860
319
00:17:08,860 --> 00:17:11,260
We can become a family.
320
00:17:11,260 --> 00:17:11,420
321
00:17:11,420 --> 00:17:15,900
If so, I want to know him.
322
00:17:15,900 --> 00:17:16,060
323
00:17:16,060 --> 00:17:21,420
Recently, he has not behaved in the way I know.
324
00:17:21,420 --> 00:17:21,620
325
00:17:21,620 --> 00:17:23,020
Clear.
326
00:17:23,020 --> 00:17:25,420
327
00:17:25,420 --> 00:17:30,580
For me, he's a boy who is hiding when robbers killed our mother.
328
00:17:30,580 --> 00:17:30,740
329
00:17:30,740 --> 00:17:34,380
As you said, he was just a boy.
330
00:17:34,380 --> 00:17:34,540
331
00:17:34,540 --> 00:17:37,740
The boy is called a man waiting.
332
00:17:37,740 --> 00:17:37,900
333
00:17:37,900 --> 00:17:41,940
When he called, he was hiding. - He does not hide himself.
334
00:17:41,940 --> 00:17:42,100
335
00:17:42,100 --> 00:17:48,980
I can not explain it. He was different when returning from Bethlehem.
336
00:17:48,980 --> 00:17:52,700
337
00:17:52,700 --> 00:17:54,940
You're a good man.
338
00:17:54,940 --> 00:18:00,380
339
00:18:00,380 --> 00:18:06,580
Nothing, boys, yes we bear. Loiters bastards.
340
00:18:06,580 --> 00:18:06,740
341
00:18:06,740 --> 00:18:12,900
- Is she a lamb? My men are hungry. -You're not a sheep.
342
00:18:12,900 --> 00:18:13,060
343
00:18:13,060 --> 00:18:17,900
-You have a shepherd. - The dog is hardly ever to be a lamb.
344
00:18:17,900 --> 00:18:22,740
345
00:18:22,740 --> 00:18:24,540
Mikal.
346
00:18:24,540 --> 00:18:26,820
347
00:18:26,820 --> 00:18:31,140
- You can not leave. I'm afraid. -Thank you for your confidence.
348
00:18:31,140 --> 00:18:31,300
349
00:18:31,300 --> 00:18:36,300
-I drank good men. - They hit the knife on your back.
350
00:18:36,300 --> 00:18:36,460
351
00:18:36,460 --> 00:18:39,100
The girl must have eaten the sheep.
352
00:18:39,100 --> 00:18:40,300
353
00:18:40,300 --> 00:18:44,220
I have no choice if we want to be together.
354
00:18:44,220 --> 00:18:45,340
355
00:18:45,340 --> 00:18:51,180
-We have a couple meters of mulch. - It's too dramatic.
356
00:18:51,180 --> 00:18:55,500
357
00:18:55,500 --> 00:18:58,060
Trust me.
358
00:18:58,060 --> 00:19:00,540
359
00:19:00,540 --> 00:19:02,860
For the last time.
360
00:19:02,860 --> 00:19:04,180
361
00:19:04,180 --> 00:19:09,580
Seven men are leaving Gibea to kill the Philistines.
362
00:19:09,580 --> 00:19:09,740
363
00:19:09,740 --> 00:19:13,300
I thought Saul would celebrate his victory far later.
364
00:19:13,300 --> 00:19:13,460
365
00:19:13,460 --> 00:19:17,980
This is a challenge. The reward is the hand of Mikal's daughter.
366
00:19:17,980 --> 00:19:18,140
367
00:19:18,140 --> 00:19:23,900
-Does Saul kill our husbands? - Just take the guy right.
368
00:19:23,900 --> 00:19:24,060
369
00:19:24,060 --> 00:19:26,380
No one believes in it.
370
00:19:26,380 --> 00:19:26,540
371
00:19:26,540 --> 00:19:31,180
-He will lead the boy's death. - She's not just a boy.
372
00:19:31,180 --> 00:19:33,380
373
00:19:33,380 --> 00:19:36,100
It is David. Is not that right?
374
00:19:36,100 --> 00:19:36,260
375
00:19:36,260 --> 00:19:39,020
- What did you know? -Are you killed?
376
00:19:39,020 --> 00:19:40,620
377
00:19:40,620 --> 00:19:44,100
Dagon has given a warning. Beware of the boy.
378
00:19:44,100 --> 00:19:44,260
379
00:19:44,260 --> 00:19:49,340
He should look out for us. Isken on his head with a spear.
380
00:19:49,340 --> 00:19:49,500
381
00:19:49,500 --> 00:19:52,380
Lahmi, no.
382
00:19:52,380 --> 00:19:54,220
383
00:19:54,220 --> 00:19:58,020
Listen to our queen. It's a better way.
384
00:19:58,020 --> 00:20:08,380
385
00:20:08,380 --> 00:20:12,700
-Well? What do you say? -Sinus and Saara become a wonderful couple.
386
00:20:12,700 --> 00:20:12,860
387
00:20:12,860 --> 00:20:14,940
As long as the tribes are happy.
388
00:20:14,940 --> 00:20:16,580
389
00:20:16,580 --> 00:20:19,580
Leave us.
390
00:20:19,580 --> 00:20:21,380
391
00:20:21,380 --> 00:20:26,380
What is it all about? David.
392
00:20:26,380 --> 00:20:27,700
393
00:20:27,700 --> 00:20:31,260
He left. I could not stop him.
394
00:20:31,260 --> 00:20:33,940
395
00:20:33,940 --> 00:20:38,820
- The task is challenging, but ... - She marches to her death.
396
00:20:38,820 --> 00:20:39,820
397
00:20:39,820 --> 00:20:42,780
Can you help? Get him back.
398
00:20:42,780 --> 00:20:47,580
399
00:20:47,580 --> 00:20:53,460
Ishbaal does nothing. Father is thinking about politics. Only you can help.
400
00:20:53,460 --> 00:20:53,620
401
00:20:53,620 --> 00:20:58,620
-Then David is married Merav. - Better than a die.
402
00:20:58,620 --> 00:20:59,940
403
00:20:59,940 --> 00:21:03,940
- At least one of us would get lucky. - You're not so sure.
404
00:21:03,940 --> 00:21:04,100
405
00:21:04,100 --> 00:21:07,340
He humbled me in front of the city.
406
00:21:07,340 --> 00:21:07,500
407
00:21:07,500 --> 00:21:11,580
- Any such a man? - I do not want her to die with me.
408
00:21:11,580 --> 00:21:11,740
409
00:21:11,740 --> 00:21:16,420
You're a princess. Men are known to die for you.
410
00:21:16,420 --> 00:21:24,540
411
00:21:24,540 --> 00:21:27,860
Must hit the ditch. Soon. They are almost crooked.
412
00:21:27,860 --> 00:21:30,060
413
00:21:30,060 --> 00:21:32,220
I take care of this.
414
00:21:32,220 --> 00:21:39,700
415
00:21:39,700 --> 00:21:42,020
Quickly.
416
00:21:42,020 --> 00:21:44,580
417
00:21:44,580 --> 00:21:47,420
Stand back!
418
00:21:47,420 --> 00:21:50,740
419
00:21:50,740 --> 00:21:52,940
-Tulkaa. -Odottakaa.
420
00:21:52,940 --> 00:21:56,500
421
00:21:56,500 --> 00:22:00,420
-No families. -Friendly with complete equipment.
422
00:22:00,420 --> 00:22:00,580
423
00:22:00,580 --> 00:22:04,860
No, we do not kill women and children, just soldiers.
424
00:22:04,860 --> 00:22:05,020
425
00:22:05,020 --> 00:22:09,740
Your army killed Amalek women and children. Why not?
426
00:22:09,740 --> 00:22:09,900
427
00:22:09,900 --> 00:22:15,940
-We would like food for months. -You're rich, but not so.
428
00:22:15,940 --> 00:22:16,140
429
00:22:16,140 --> 00:22:18,100
Not from these Philistines.
430
00:22:18,100 --> 00:22:45,580
431
00:22:45,580 --> 00:22:47,660
What's the news?
432
00:22:47,660 --> 00:22:49,100
433
00:22:49,100 --> 00:22:55,180
Seven of them are lying on the road at Bet-semes. The shepherd is involved.
434
00:22:55,180 --> 00:22:57,580
435
00:22:57,580 --> 00:23:00,180
Spread the word. Please avoid the road.
436
00:23:00,180 --> 00:23:08,620
437
00:23:08,620 --> 00:23:12,940
I heard Jonathan have gone to David.
438
00:23:12,940 --> 00:23:14,540
439
00:23:14,540 --> 00:23:17,780
-So surprising. -Is?
440
00:23:17,780 --> 00:23:17,940
441
00:23:17,940 --> 00:23:21,140
You have clearly liked the boy.
442
00:23:21,140 --> 00:23:21,300
443
00:23:21,300 --> 00:23:24,940
I did not ask Jonathan to leave if you think so.
444
00:23:24,940 --> 00:23:25,100
445
00:23:25,100 --> 00:23:27,300
I know who asked.
446
00:23:27,300 --> 00:23:29,100
447
00:23:29,100 --> 00:23:34,940
Mikal lit candles for David, as you did to me before the war.
448
00:23:34,940 --> 00:23:36,300
449
00:23:36,300 --> 00:23:40,140
Can get real power or genuine love.
450
00:23:40,140 --> 00:23:40,300
451
00:23:40,300 --> 00:23:42,860
We made our choice a long time ago.
452
00:23:42,860 --> 00:23:49,980
453
00:23:49,980 --> 00:23:55,140
-The meal will end soon, shepherd. -I was packing for three days.
454
00:23:55,140 --> 00:23:55,300
455
00:23:55,300 --> 00:23:58,500
Has not it been three days yet? Feels like.
456
00:23:58,500 --> 00:23:58,660
457
00:23:58,660 --> 00:24:02,940
This makes no sense. There are often soldiers on this road.
458
00:24:02,940 --> 00:24:03,100
459
00:24:03,100 --> 00:24:07,260
- We can catch a couple of rabbits. -All right animal.
460
00:24:07,260 --> 00:24:08,420
461
00:24:08,420 --> 00:24:10,740
Jänis does not have a cork.
462
00:24:10,740 --> 00:24:10,900
463
00:24:10,900 --> 00:24:15,940
The Israelis get tired. We do paddy. Spear.
464
00:24:15,940 --> 00:25:17,540
465
00:25:17,540 --> 00:25:20,540
Your sword skills can be improved.
466
00:25:20,540 --> 00:25:26,780
467
00:25:26,780 --> 00:25:30,460
Were you just hunting? At night?
468
00:25:30,460 --> 00:25:32,180
469
00:25:32,180 --> 00:25:36,220
One day from Gibea? -Something like that.
470
00:25:36,220 --> 00:25:37,820
471
00:25:37,820 --> 00:25:41,140
How is the challenge going? Killing a hundred is not easy.
472
00:25:41,140 --> 00:25:41,300
473
00:25:41,300 --> 00:25:45,020
You mean 88. We've just suffered a dozen.
474
00:25:45,020 --> 00:25:45,180
475
00:25:45,180 --> 00:25:49,620
Those are the Edomic scenes. No Philistine among them.
476
00:25:49,620 --> 00:25:49,780
477
00:25:49,780 --> 00:25:52,380
Enemies still and skin is the skin.
478
00:25:52,380 --> 00:25:52,540
479
00:25:52,540 --> 00:25:57,220
-The queen does not know the difference. - Are you or me?
480
00:25:57,220 --> 00:25:59,620
481
00:25:59,620 --> 00:26:02,620
Edomites are circumcised.
482
00:26:02,620 --> 00:26:06,020
483
00:26:06,020 --> 00:26:08,500
You would have said something.
484
00:26:08,500 --> 00:26:10,780
485
00:26:10,780 --> 00:26:16,020
I lost two men just because of the place.
486
00:26:16,020 --> 00:26:22,780
487
00:26:22,780 --> 00:26:27,060
- Everyone died for nothing. -It would have mattered.
488
00:26:27,060 --> 00:26:30,180
489
00:26:30,180 --> 00:26:34,300
Your job is over. I came to bring you back.
490
00:26:34,300 --> 00:26:35,940
491
00:26:35,940 --> 00:26:39,300
-Back? - You've shown your courage.
492
00:26:39,300 --> 00:26:39,460
493
00:26:39,460 --> 00:26:42,140
It's not about courage but about Michal.
494
00:26:42,140 --> 00:26:45,540
495
00:26:45,540 --> 00:26:47,580
You'll forget him in time.
496
00:26:47,580 --> 00:26:54,820
497
00:26:54,820 --> 00:26:57,260
BETLEHEM JUUDA REGION
498
00:26:57,260 --> 00:27:04,020
499
00:27:04,020 --> 00:27:06,660
Why are you interested in David?
500
00:27:06,660 --> 00:27:06,820
501
00:27:06,820 --> 00:27:10,420
I want to hear what kind of guy we're in.
502
00:27:10,420 --> 00:27:10,580
503
00:27:10,580 --> 00:27:13,300
He's polite. Quiet.
504
00:27:13,300 --> 00:27:13,460
505
00:27:13,460 --> 00:27:18,980
She had not just noticed her before the lion. The tappo brought him popularity.
506
00:27:18,980 --> 00:27:19,140
507
00:27:19,140 --> 00:27:24,020
-Keneltä? -Profile from Samuel, including.
508
00:27:24,020 --> 00:27:24,180
509
00:27:24,180 --> 00:27:27,380
He's coming over with us more often than your dad, King.
510
00:27:27,380 --> 00:27:30,340
511
00:27:30,340 --> 00:27:34,140
What was the prophet doing to Bethlehem?
512
00:27:34,140 --> 00:27:34,300
513
00:27:34,300 --> 00:27:39,060
And he came to sacrifice the peace offerings, and drank in the house of Jesse.
514
00:27:39,060 --> 00:27:39,220
515
00:27:39,220 --> 00:27:42,620
Your brother moves in handsome circles.
516
00:27:42,620 --> 00:27:42,780
517
00:27:42,780 --> 00:27:46,980
-It's nothing to do with a dirty genocide. - No, boy.
518
00:27:46,980 --> 00:27:47,140
519
00:27:47,140 --> 00:27:50,980
-You refer to Samuel's prophecy. - She does not want to hurt her.
520
00:27:50,980 --> 00:27:53,580
521
00:27:53,580 --> 00:27:57,820
Samuel's words did not come from God but from bitterness.
522
00:27:57,820 --> 00:27:57,980
523
00:27:57,980 --> 00:28:01,580
I like repeating them as rebellious.
524
00:28:01,580 --> 00:28:01,740
525
00:28:01,740 --> 00:28:06,020
-Eliab. Cut her tongue. -Prince?
526
00:28:06,020 --> 00:28:06,180
527
00:28:06,180 --> 00:28:09,460
Words threaten the throne you are protecting.
528
00:28:09,460 --> 00:28:11,020
529
00:28:11,020 --> 00:28:13,780
Start. You do not have to do it.
530
00:28:13,780 --> 00:28:17,060
531
00:28:17,060 --> 00:28:19,540
Lord, do not.
532
00:28:19,540 --> 00:28:22,500
533
00:28:22,500 --> 00:28:24,420
Open your mouth.
534
00:28:24,420 --> 00:28:25,700
535
00:28:25,700 --> 00:28:30,180
Enough. We are not crazy.
536
00:28:30,180 --> 00:28:38,900
537
00:28:38,900 --> 00:28:41,260
David.
538
00:28:41,260 --> 00:28:43,820
539
00:28:43,820 --> 00:28:45,340
I'll call you later.
540
00:28:45,340 --> 00:28:46,740
541
00:28:46,740 --> 00:28:51,860
Help me. David.
542
00:28:51,860 --> 00:28:57,100
543
00:28:57,100 --> 00:29:01,100
David ...
544
00:29:01,100 --> 00:29:07,860
545
00:29:07,860 --> 00:29:09,460
Help me.
546
00:29:09,460 --> 00:29:10,780
547
00:29:10,780 --> 00:29:14,140
Help me.
548
00:29:14,140 --> 00:29:14,300
549
00:29:14,300 --> 00:29:18,020
-Help me. -Huhuu?
550
00:29:18,020 --> 00:29:20,980
551
00:29:20,980 --> 00:29:23,140
Who is it?
552
00:29:23,140 --> 00:29:24,260
553
00:29:24,260 --> 00:29:27,300
Who are you? Hey.
554
00:29:27,300 --> 00:29:28,860
555
00:29:28,860 --> 00:29:32,500
Hey. No worries.
556
00:29:32,500 --> 00:29:43,460
557
00:29:43,460 --> 00:29:50,300
Judas, David, I left the slayer myself. We have to talk.
558
00:29:50,300 --> 00:29:56,100
559
00:29:56,100 --> 00:30:00,100
News of your actions spread quickly. How does it feel to be famous?
560
00:30:00,100 --> 00:30:00,300
561
00:30:00,300 --> 00:30:05,820
- I do not need fame. -You lie to yourself.
562
00:30:05,820 --> 00:30:05,980
563
00:30:05,980 --> 00:30:10,260
Every man needs it and wants to leave the inheritance.
564
00:30:10,260 --> 00:30:12,140
565
00:30:12,140 --> 00:30:18,780
What brings you here, far from your lands to the enemy countries?
566
00:30:18,780 --> 00:30:21,180
567
00:30:21,180 --> 00:30:27,620
I urge you to be honest. Your men are vulnerable.
568
00:30:27,620 --> 00:30:31,100
569
00:30:31,100 --> 00:30:35,980
I came to kill the Philistines. A hundred Philistine soldiers.
570
00:30:35,980 --> 00:30:38,140
571
00:30:38,140 --> 00:30:41,700
How did you think to prove that uroteon?
572
00:30:41,700 --> 00:30:41,860
573
00:30:41,860 --> 00:30:46,420
Every man's origin must be evidence.
574
00:30:46,420 --> 00:30:48,100
575
00:30:48,100 --> 00:30:51,900
-Prepuce. -Provosoivaa.
576
00:30:51,900 --> 00:31:01,900
577
00:31:01,900 --> 00:31:07,460
You were straight or lahmi patience. You killed his brother, Goliath.
578
00:31:07,460 --> 00:31:09,060
579
00:31:09,060 --> 00:31:15,100
In action. He fought well and died gloriously.
580
00:31:15,100 --> 00:31:15,260
581
00:31:15,260 --> 00:31:17,820
Now you want to kill a hundred more.
582
00:31:17,820 --> 00:31:19,140
583
00:31:19,140 --> 00:31:24,380
-Great dowry from the girl's hand. - You knew that.
584
00:31:24,380 --> 00:31:24,860
585
00:31:24,860 --> 00:31:29,700
You understand that there is no hope for the success of the challenge.
586
00:31:29,700 --> 00:31:31,940
587
00:31:31,940 --> 00:31:35,740
Except if I help you.
588
00:31:35,740 --> 00:31:37,620
589
00:31:37,620 --> 00:31:39,420
Why would you help me?
590
00:31:39,420 --> 00:31:40,580
591
00:31:40,580 --> 00:31:44,460
I've fought Saul to 27 years. The border has shifted several times.
592
00:31:44,460 --> 00:31:44,620
593
00:31:44,620 --> 00:31:50,820
What's left of it? A thousand futile maps, tens of thousands of dead.
594
00:31:50,820 --> 00:31:50,980
595
00:31:50,980 --> 00:31:54,500
There must be a more creative way to resolve disagreements.
596
00:31:54,500 --> 00:31:54,660
597
00:31:54,660 --> 00:31:57,660
I'm looking for a partner for peace.
598
00:31:57,660 --> 00:32:01,700
599
00:32:01,700 --> 00:32:05,700
Would you sacrifice in the name of peace a hundred of your men?
600
00:32:05,700 --> 00:32:08,020
601
00:32:08,020 --> 00:32:10,260
Not quite.
602
00:32:10,260 --> 00:32:22,180
603
00:32:22,180 --> 00:32:26,060
What is this? Are you blind?
604
00:32:26,060 --> 00:32:28,340
605
00:32:28,340 --> 00:32:31,620
This is all for you.
606
00:32:31,620 --> 00:32:33,820
607
00:32:33,820 --> 00:32:39,220
- Are not you surprised? -How your genius is still fit? Yes.
608
00:32:39,220 --> 00:32:39,380
609
00:32:39,380 --> 00:32:44,660
It was widened a bit, and for sure you would see my ahter.
610
00:32:44,660 --> 00:32:53,620
611
00:32:53,620 --> 00:32:57,980
Every candle corresponds to the night I spent away from you.
612
00:32:57,980 --> 00:32:59,780
613
00:32:59,780 --> 00:33:03,780
Fracture from a broker at a mediation company.
614
00:33:03,780 --> 00:33:03,940
615
00:33:03,940 --> 00:33:08,020
-What else would that be? -Many things.
616
00:33:08,020 --> 00:33:08,180
617
00:33:08,180 --> 00:33:12,500
Samuel's prophecy hangs over me like a shadow.
618
00:33:12,500 --> 00:33:12,660
619
00:33:12,660 --> 00:33:17,460
-I have to go for the past. -What do you think?
620
00:33:17,460 --> 00:33:23,540
621
00:33:23,540 --> 00:33:27,500
I was anointed. Elected.
622
00:33:27,500 --> 00:33:27,660
623
00:33:27,660 --> 00:33:30,740
The only thing I could pick ...
624
00:33:30,740 --> 00:33:30,900
625
00:33:30,900 --> 00:33:37,380
The only thing I wanted to do was you.
626
00:33:37,380 --> 00:33:40,260
627
00:33:40,260 --> 00:33:46,740
Am I not your wife? Is not your son coming to the kings of Israel?
628
00:33:46,740 --> 00:33:50,860
629
00:33:50,860 --> 00:33:57,060
I have forsaken you. Even then, you have remained faithful to me.
630
00:33:57,060 --> 00:33:58,220
631
00:33:58,220 --> 00:34:01,300
I stand here and swear -
632
00:34:01,300 --> 00:34:01,460
633
00:34:01,460 --> 00:34:06,700
that before the crown is deprived of my dead-haired crab ...
634
00:34:06,700 --> 00:34:08,540
635
00:34:08,540 --> 00:34:13,780
I hold the crown near me, but the queen, my wife -
636
00:34:13,780 --> 00:34:13,940
637
00:34:13,940 --> 00:34:18,260
my love, I still get closer.
638
00:34:18,260 --> 00:34:31,580
639
00:34:31,580 --> 00:34:33,860
Sorry.
640
00:34:33,860 --> 00:34:49,300
641
00:34:49,300 --> 00:34:52,060
-Daavid! -Daavid!
642
00:34:52,060 --> 00:34:52,220
643
00:34:52,220 --> 00:34:55,060
-Those are trying to sleep. -David is gone.
644
00:34:55,060 --> 00:34:56,140
645
00:34:56,140 --> 00:34:58,220
David!
646
00:34:58,220 --> 00:35:00,620
647
00:35:00,620 --> 00:35:02,940
Let me be nervous.
648
00:35:02,940 --> 00:35:03,100
649
00:35:03,100 --> 00:35:07,500
Where were you? We thought wolves had taken you.
650
00:35:07,500 --> 00:35:07,660
651
00:35:07,660 --> 00:35:12,980
I did not sleep, so I went up the river to look for a Philistine camp.
652
00:35:12,980 --> 00:35:13,140
653
00:35:13,140 --> 00:35:16,820
-Löysitkö? -I do not.
654
00:35:16,820 --> 00:35:16,980
655
00:35:16,980 --> 00:35:23,180
-Pakataan. If we leave immediately ... I found something else.
656
00:35:23,180 --> 00:35:33,380
657
00:35:33,380 --> 00:35:37,780
-Why would they kill their own? -Do you think about it?
658
00:35:37,780 --> 00:35:37,940
659
00:35:37,940 --> 00:35:42,180
Do not the miracle ever end? -I do not understand.
660
00:35:42,180 --> 00:35:43,780
661
00:35:43,780 --> 00:35:49,180
There are over 100 men here. Enough for dowry.
662
00:35:49,180 --> 00:35:49,340
663
00:35:49,340 --> 00:35:53,820
-We use their foreskins. -Though they'll miss them.
664
00:35:53,820 --> 00:35:57,420
665
00:35:57,420 --> 00:36:01,620
These men have all been valuable.
666
00:36:01,620 --> 00:36:01,780
667
00:36:01,780 --> 00:36:06,620
-What's your promise to me? -You pay your fee when we get back.
668
00:36:06,620 --> 00:36:06,780
669
00:36:06,780 --> 00:36:10,780
Good. Treat this disgusting thing out of the way.
670
00:36:10,780 --> 00:36:25,460
671
00:36:25,460 --> 00:36:27,860
My king. God bless.
672
00:36:27,860 --> 00:36:28,020
673
00:36:28,020 --> 00:36:32,540
I will give you the least of my dowry.
674
00:36:32,540 --> 00:36:36,780
675
00:36:36,780 --> 00:36:43,060
-What's the man? -We knew about bills after 150.
676
00:36:43,060 --> 00:36:43,220
677
00:36:43,220 --> 00:36:47,580
David, you've paid for the bridal costumes a lot.
678
00:36:47,580 --> 00:36:52,940
679
00:36:52,940 --> 00:36:58,380
Tell me later. My younger, come on.
680
00:36:58,380 --> 00:37:07,860
681
00:37:07,860 --> 00:37:13,660
Jonathan, it looks like we get two royal weddings.
682
00:37:13,660 --> 00:37:13,820
683
00:37:13,820 --> 00:37:18,620
- No more would be delighted. -I want to say something.
684
00:37:18,620 --> 00:37:23,780
685
00:37:23,780 --> 00:37:29,700
I wish my sister and David all the best. You deserve one another.
686
00:37:29,700 --> 00:37:32,980
687
00:37:32,980 --> 00:37:35,340
Well said, my daughter.
688
00:37:35,340 --> 00:37:39,380
689
00:37:39,380 --> 00:37:44,060
David. Once again, welcome to my family.
690
00:37:44,060 --> 00:37:44,220
691
00:37:44,220 --> 00:37:47,380
It would be an honor to invite you to my son.
692
00:37:47,380 --> 00:37:49,260
693
00:37:49,260 --> 00:37:54,700
David! David!
694
00:37:54,700 --> 00:38:03,540
695
00:38:03,540 --> 00:38:05,620
Prince Ishbaal?
696
00:38:05,620 --> 00:38:07,300
697
00:38:07,300 --> 00:38:10,140
Excuse me. I was waiting for my son Eliab.
698
00:38:10,140 --> 00:38:11,580
699
00:38:11,580 --> 00:38:17,380
So, I had to send her troops to the north. Can I?
700
00:38:17,380 --> 00:38:17,540
701
00:38:17,540 --> 00:38:20,420
-Of course. -Thank you.
702
00:38:20,420 --> 00:38:22,500
703
00:38:22,500 --> 00:38:24,500
What brings you to Bethlehem?
704
00:38:24,500 --> 00:38:29,580
705
00:38:29,580 --> 00:38:31,940
I think you know.
706
00:38:31,940 --> 00:38:36,060
707
00:38:36,060 --> 00:38:40,260
-Since is hardly scratched. -I am a better soldier than you think.
708
00:38:40,260 --> 00:38:40,420
709
00:38:40,420 --> 00:38:45,660
-Did you kill a Philistine? - Not really.
710
00:38:45,660 --> 00:38:45,820
711
00:38:45,820 --> 00:38:48,740
I told them they would have to die for you.
712
00:38:48,740 --> 00:38:48,900
713
00:38:48,900 --> 00:38:54,180
When I depicted your beauty, they fluttered with the sword.
714
00:38:54,180 --> 00:38:56,220
715
00:38:56,220 --> 00:39:00,140
You had to withstand much to me.
716
00:39:00,140 --> 00:39:01,140
717
00:39:01,140 --> 00:39:07,860
I'll do it all again. The face on your face is so beautiful.
718
00:39:07,860 --> 00:39:16,620
719
00:39:16,620 --> 00:39:18,820
-No. -Ain't?
720
00:39:18,820 --> 00:39:18,980
721
00:39:18,980 --> 00:39:22,940
So yes.
722
00:39:22,940 --> 00:39:23,100
723
00:39:23,100 --> 00:39:27,020
I say all but yes, but ... be patient.
724
00:39:27,020 --> 00:39:28,900
725
00:39:28,900 --> 00:39:30,900
Really?
726
00:39:30,900 --> 00:39:32,660
727
00:39:32,660 --> 00:39:35,300
Alright.
728
00:39:35,300 --> 00:39:47,060
729
00:39:47,060 --> 00:39:49,780
David wanted to shed different blood.
730
00:39:49,780 --> 00:39:49,940
731
00:39:49,940 --> 00:39:52,660
Do not be disgusting. We can both wait.
732
00:39:52,660 --> 00:39:54,100
733
00:39:54,100 --> 00:39:58,500
Do not wait too much. Love can end quickly.
734
00:39:58,500 --> 00:40:01,420
735
00:40:01,420 --> 00:40:06,060
Dear sister, I'm sorry about how it all went.
736
00:40:06,060 --> 00:40:06,220
737
00:40:06,220 --> 00:40:09,180
I would never want to hurt you.
738
00:40:09,180 --> 00:40:09,340
739
00:40:09,340 --> 00:40:14,020
- I can not stop my feelings and can not ... - We do.
740
00:40:14,020 --> 00:40:15,580
741
00:40:15,580 --> 00:40:17,700
What?
742
00:40:17,700 --> 00:40:17,860
743
00:40:17,860 --> 00:40:21,660
So. He lay with David at least once.
744
00:40:21,660 --> 00:40:21,820
745
00:40:21,820 --> 00:40:24,220
Maybe lying still.
746
00:40:24,220 --> 00:40:26,340
747
00:40:26,340 --> 00:40:29,980
But fortunately.
748
00:40:29,980 --> 00:40:32,500
749
00:40:32,500 --> 00:40:35,180
You are truly blessed.
750
00:40:35,180 --> 00:40:46,82045473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.