Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:16,028
O-bi, O-ba.
End of Civilization
2
00:00:16,560 --> 00:00:18,551
Starring
3
00:00:22,520 --> 00:00:24,954
Also starring
4
00:00:43,960 --> 00:00:45,552
Sound
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,076
Film editor
6
00:00:52,120 --> 00:00:54,634
Set decorations
7
00:00:56,800 --> 00:00:58,916
Music
8
00:01:01,400 --> 00:01:03,834
Photography
9
00:01:06,320 --> 00:01:08,788
Production manager
10
00:01:11,040 --> 00:01:14,919
Written and directed
11
00:01:18,280 --> 00:01:22,717
It is now a year since thenuclear war rolled over the world.
12
00:01:22,840 --> 00:01:24,910
Seeing our uniforms,
13
00:01:25,040 --> 00:01:31,070
the survivors demonstrated indifference,and sometimes contempt. Fools.
14
00:01:35,360 --> 00:01:37,476
Who won the war?
15
00:01:37,920 --> 00:01:40,388
The Booroos were not coming.
16
00:01:40,680 --> 00:01:42,671
No one was.
17
00:01:43,480 --> 00:01:45,232
We were left alone
18
00:01:45,400 --> 00:01:49,518
with a pack of survivorswhom we were supposed to defend.
19
00:01:50,000 --> 00:01:51,319
Defend?
20
00:01:52,280 --> 00:01:56,432
They had to beherded together, organized,
21
00:01:56,680 --> 00:02:01,276
and moved to safety,to some cover against the fallout
22
00:02:02,320 --> 00:02:06,711
where they would havea chance to wait, to survive longer,
23
00:02:07,760 --> 00:02:11,992
and to start everythingfrom scratch again.
24
00:02:14,280 --> 00:02:16,589
There was such a place.
25
00:02:16,720 --> 00:02:19,712
High up in the mountainsthere was a structure
26
00:02:19,800 --> 00:02:22,678
with a dome insulatedfrom the atmospheric influence.
27
00:02:22,800 --> 00:02:29,876
We only had to persuade thesilly mob to move to that shelter.
28
00:02:33,640 --> 00:02:36,757
That's was howProject Ark came into being.
29
00:02:39,720 --> 00:02:43,838
We invented it to save them.
30
00:02:46,720 --> 00:02:50,713
That was one year ago,
31
00:02:56,280 --> 00:02:57,952
One year, I guess.
32
00:04:09,760 --> 00:04:11,432
What is this?
33
00:04:13,520 --> 00:04:16,432
- What is this?!
- What is this?
34
00:04:16,560 --> 00:04:19,677
The Booroos will
hold out and win?!
35
00:04:22,320 --> 00:04:25,710
- Who got it from them?
- Kraft, as usual.
36
00:04:26,120 --> 00:04:29,510
They don't like the guy,
so they play tricks on him.
37
00:04:29,680 --> 00:04:31,989
It's no tricks.
It's subversion.
38
00:04:32,120 --> 00:04:36,159
You have orders to catch
the rats who plant this shit.
39
00:04:36,360 --> 00:04:40,035
- I am not a policeman.
- You got your orders.
40
00:04:41,200 --> 00:04:43,555
Okay.
Where did Kraft spot it.
41
00:04:43,680 --> 00:04:45,511
At his doorstep.
42
00:04:46,040 --> 00:04:47,678
I'll deal with it.
43
00:04:52,840 --> 00:04:55,070
And hit them stinkards, hard.
44
00:04:55,160 --> 00:04:58,038
I'll take them out of it.
45
00:04:58,160 --> 00:05:01,197
- It's not a problem.
- Soft.
46
00:05:01,640 --> 00:05:02,436
What?
47
00:05:03,880 --> 00:05:06,758
I wish we had
a police force here.
48
00:05:07,600 --> 00:05:10,717
You'll never
grasp principles.
49
00:05:27,560 --> 00:05:30,518
Another day,
another joy, isn't it?
50
00:06:01,080 --> 00:06:04,470
Soft... you promised.
Remember?
51
00:06:04,680 --> 00:06:05,635
What?
52
00:06:06,280 --> 00:06:10,796
You promised me time
to take you to my Eden.
53
00:06:11,520 --> 00:06:12,669
I see.
54
00:06:12,800 --> 00:06:15,553
Soft, I am
scared of them all.
55
00:06:15,680 --> 00:06:20,231
I trust only you, for you
are my friend, aren't you?
56
00:06:20,360 --> 00:06:21,554
Yes.
57
00:06:21,680 --> 00:06:24,069
You are the only one to know.
58
00:06:24,200 --> 00:06:26,555
If they knew,
they would take it away.
59
00:06:26,680 --> 00:06:29,194
But the Eden is
mine, mine, you see!
60
00:06:29,320 --> 00:06:31,880
Soft, you won't betray me?
61
00:06:43,240 --> 00:06:45,356
Will you come with me?
62
00:06:45,800 --> 00:06:49,998
Soft, you won't regret,
it's the real Eden, salvation.
63
00:06:50,400 --> 00:06:53,153
Listen, a man
must have friends.
64
00:06:53,680 --> 00:06:56,194
You are my friend.
I sense it.
65
00:06:56,720 --> 00:07:00,838
I will share my Eden with you,
save both of us.
66
00:07:01,000 --> 00:07:03,434
Will you come along?
67
00:07:11,000 --> 00:07:13,753
I don't know.
Maybe in the afternoon.
68
00:07:13,920 --> 00:07:15,399
I can't right now.
69
00:07:17,880 --> 00:07:19,836
In the afternoon.
70
00:07:21,920 --> 00:07:24,480
Thank you.
Thank you.
71
00:07:37,120 --> 00:07:40,635
- Is this all?
- More tomorrow.
72
00:07:42,560 --> 00:07:44,118
Sign here.
73
00:08:05,520 --> 00:08:07,511
Come here. Do you need
to stick around?
74
00:08:07,640 --> 00:08:11,713
I know it's a shame, but I've
been a greedy-guts since the cradle.
75
00:08:11,840 --> 00:08:13,558
And you can't organize?
76
00:08:13,680 --> 00:08:16,478
I can't.
I tried and got cheated.
77
00:08:16,680 --> 00:08:18,636
Not smart enough.
78
00:08:25,480 --> 00:08:27,914
- Take this.
- Just for free?
79
00:08:28,040 --> 00:08:29,792
- For free.
- Thank you!
80
00:08:30,520 --> 00:08:32,158
Forget it.
81
00:08:33,880 --> 00:08:38,192
Fatso, can't you find out
who plants leaflets with Kraft?
82
00:08:38,400 --> 00:08:40,072
Is it a hunt?
83
00:08:40,800 --> 00:08:43,155
- No.
- So why do you need it?
84
00:08:44,120 --> 00:08:45,633
It's business.
85
00:08:46,120 --> 00:08:48,315
I don't know,
but I may ask.
86
00:08:49,520 --> 00:08:51,112
I'll find you.
87
00:08:51,480 --> 00:08:55,393
Listen! Maybe you'll have more
such spare hard tracks tomorrow?
88
00:08:55,600 --> 00:08:56,589
I will.
89
00:08:56,680 --> 00:09:00,559
If you keep it up for a few days,
I will find out what I can. For sure.
90
00:09:02,280 --> 00:09:05,352
The Ark does not existand will never arrive.
91
00:09:05,440 --> 00:09:08,876
Don't believe in hearsay,witchcraft and superstitions.
92
00:09:08,960 --> 00:09:12,316
Your today and tomorrowis only in your hands.
93
00:09:12,400 --> 00:09:14,868
The Ark does not exist!
94
00:10:28,160 --> 00:10:29,832
Why checking?
95
00:10:32,000 --> 00:10:33,228
I have to.
96
00:10:33,880 --> 00:10:35,632
The same as usual.
97
00:10:35,760 --> 00:10:38,228
It may be all
the same for you,
98
00:10:38,840 --> 00:10:43,038
but my production
must be up to the standard.
99
00:10:45,920 --> 00:10:49,469
Get everything in one go
and I'll check it once.
100
00:10:51,400 --> 00:10:57,748
Canned beef, bacon with
peas pudding, sprats.
101
00:11:00,280 --> 00:11:02,032
I pay you well, you see?
102
00:11:06,800 --> 00:11:09,598
Your cutlery.
Good silver.
103
00:11:10,640 --> 00:11:14,792
It must be up to standard,
because it is a symbol.
104
00:11:15,840 --> 00:11:18,513
The only thing
people care about.
105
00:11:19,880 --> 00:11:22,110
Want to buy onion?
106
00:11:22,680 --> 00:11:24,477
Where and at what price?
107
00:11:24,600 --> 00:11:29,230
There is a little punk
hanging around the pump at two.
108
00:11:29,320 --> 00:11:31,436
Come and he'll find you.
109
00:11:33,880 --> 00:11:35,916
You have enough
for one onion.
110
00:11:36,080 --> 00:11:39,436
- We'll settle accounts later.
- Am I to pay with this?
111
00:11:39,560 --> 00:11:41,232
It's better than money.
112
00:11:41,360 --> 00:11:45,239
Banknotes break easily,
while this is a sacred thing.
113
00:11:45,320 --> 00:11:47,436
- Thank you.
- Forget it.
114
00:11:48,680 --> 00:11:51,990
All what counts
for me is our goal.
115
00:11:52,560 --> 00:11:54,118
I work for the Ark,
116
00:11:55,600 --> 00:11:57,556
for sanctity.
117
00:12:07,360 --> 00:12:10,750
The Ark does not existand will never arrive.
118
00:12:10,840 --> 00:12:14,389
Don't believe in hearsay,witchcraft and superstitions.
119
00:12:14,480 --> 00:12:18,951
Your today and tomorrowis only in your hands.
120
00:12:19,040 --> 00:12:21,429
The Ark does not exist!
121
00:13:29,680 --> 00:13:31,432
I buy you a drink.
122
00:13:35,280 --> 00:13:37,999
Thanks for the girl.
123
00:13:38,120 --> 00:13:40,554
She's superb, professional.
124
00:13:41,840 --> 00:13:43,512
Don't fret.
125
00:13:43,880 --> 00:13:45,393
You have no money?
126
00:13:45,480 --> 00:13:46,879
Shame on you.
127
00:13:47,680 --> 00:13:50,433
Dough is the basics,
the fundamentals.
128
00:13:50,520 --> 00:13:52,954
Dough is a miracle cure.
129
00:13:53,480 --> 00:13:57,917
Get even the craziest
guy and show him dough.
130
00:13:58,080 --> 00:14:00,753
He will recover
to normally in a jiffy.
131
00:14:00,840 --> 00:14:03,638
He'll become
frightfully normal
132
00:14:03,760 --> 00:14:07,799
and will sell you everything,
even his place on the Ark.
133
00:14:07,960 --> 00:14:10,030
That's the nuts.
134
00:14:10,720 --> 00:14:14,349
If you want,
I'll buy that lady for you.
135
00:14:16,320 --> 00:14:17,469
Do you want?
136
00:14:17,560 --> 00:14:20,313
Even for the whole night.
Exclusive for you.
137
00:14:20,400 --> 00:14:23,710
Quite free,
out of friendship, you see?
138
00:14:24,160 --> 00:14:27,630
- Hey, did you like it?
- Mhm...
139
00:14:27,760 --> 00:14:29,239
- Was it nice?
- Yes.
140
00:14:34,360 --> 00:14:35,873
Then, bugger off!
141
00:14:43,720 --> 00:14:44,914
This is for you.
142
00:14:45,160 --> 00:14:48,789
- Just for free?
- Let's get away from here.
143
00:14:50,480 --> 00:14:52,710
- Right now?
- Yes.
144
00:14:54,440 --> 00:14:56,670
I gotta stick around.
145
00:14:57,120 --> 00:14:58,394
For whom?
146
00:15:01,240 --> 00:15:03,515
Guys like you.
147
00:15:05,640 --> 00:15:08,313
Anyhow, where's
the place to go?
148
00:15:08,800 --> 00:15:09,994
My place.
149
00:15:11,360 --> 00:15:15,319
But in return for this
can you may have me here and now.
150
00:15:15,400 --> 00:15:18,039
- How about it?
- No.
151
00:15:22,800 --> 00:15:25,917
You sell your brains.
I only sell my body,
152
00:15:26,000 --> 00:15:28,719
give you some joy.
Who's worse?
153
00:15:32,160 --> 00:15:33,434
Come on.
154
00:15:34,800 --> 00:15:38,998
When the Ark arrives to take
us aboard, I will be only yours.
155
00:15:39,880 --> 00:15:41,598
I love you.
156
00:15:43,480 --> 00:15:45,550
I love you too.
157
00:15:54,400 --> 00:15:57,597
And it's all I can
do and like doing.
158
00:16:56,040 --> 00:17:00,079
Well, did you find out who'd
planted leaflets with Kraft?
159
00:17:00,480 --> 00:17:04,155
- Have you another can for me?
- Speak!
160
00:17:11,320 --> 00:17:13,038
What about the can?
161
00:17:13,880 --> 00:17:15,438
On your kness, bark!
162
00:17:15,760 --> 00:17:17,591
Bow-wow, bow-wow!
163
00:17:36,280 --> 00:17:38,157
What do you actually do?
164
00:17:38,360 --> 00:17:40,999
I do what they
tell me, why?
165
00:17:43,200 --> 00:17:44,633
Just wondering.
166
00:17:46,080 --> 00:17:48,514
- Just that?
- Just that.
167
00:17:49,160 --> 00:17:51,196
I'm fixing that shit pane.
168
00:17:51,280 --> 00:17:55,114
If it drops away, it'll
mean the crack has widened.
169
00:17:55,520 --> 00:18:00,435
It's as hopeless as your
mission to keep people happy.
170
00:18:05,920 --> 00:18:08,229
But it's important
to know if the walls
171
00:18:08,320 --> 00:18:10,834
around us are cracking
or not, isn't it?
172
00:18:10,920 --> 00:18:12,717
Very important.
173
00:18:13,080 --> 00:18:16,550
But I do not need the
panes to know they are cracking.
174
00:18:16,680 --> 00:18:20,309
You've invented this
job just to keep us busy.
175
00:18:21,480 --> 00:18:25,155
Everything is cracking here,
it's plain enough.
176
00:18:25,320 --> 00:18:27,356
I often hear
cracks at night.
177
00:18:27,440 --> 00:18:29,317
Everone does.
178
00:18:40,000 --> 00:18:44,278
Tell me: Is it true
that if the dome collapses,
179
00:18:44,440 --> 00:18:47,079
we are in for
death out there?
180
00:18:49,720 --> 00:18:53,315
Actually, there
is another problem.
181
00:18:53,520 --> 00:18:55,158
Bugger it!
182
00:18:57,160 --> 00:18:59,879
Why do you plant
leaflets with Kraft?!
183
00:19:08,960 --> 00:19:10,712
Is this your only problem?
184
00:19:10,880 --> 00:19:13,758
Your joke makes
a political issue.
185
00:19:13,960 --> 00:19:15,757
Now listen, mug.
186
00:19:16,280 --> 00:19:20,114
I plant the Booroo trash
just out of concern for him.
187
00:19:20,200 --> 00:19:24,955
Now that the Booroos are missing,
he has lost track of life, you see?
188
00:19:25,040 --> 00:19:29,192
I found him wasting away daily,
so I hit upon the leaflet stuff.
189
00:19:29,280 --> 00:19:32,317
Now look how happy
it's made him.
190
00:19:32,400 --> 00:19:37,918
- He is fighting the Booroos again.
- So it's an affection for Kraft?
191
00:19:38,640 --> 00:19:40,153
Shit, no.
192
00:19:40,840 --> 00:19:45,868
Kraft is a damn bastard and blockhead,
but he's a good chess player.
193
00:19:46,680 --> 00:19:49,240
If he died,
I would lose the partner.
194
00:19:49,440 --> 00:19:53,991
All right, go ahead with
leaflets, but make them smarter.
195
00:19:54,160 --> 00:19:55,639
How smarter?
196
00:19:56,200 --> 00:20:02,753
Like writing that
Kraft's wife has survived,
197
00:20:03,080 --> 00:20:07,119
asked for asylum with the
Booroos and hit the hot line.
198
00:20:07,360 --> 00:20:10,352
Then he'll be
ashamed to show it off.
199
00:20:18,280 --> 00:20:19,395
Hey!
200
00:20:19,680 --> 00:20:24,435
And if the dome breaks up,
will you still be tailing after us?
201
00:22:36,840 --> 00:22:38,637
- You want to buy it?
- Yes.
202
00:22:38,760 --> 00:22:40,273
- How many?
- One.
203
00:22:41,080 --> 00:22:45,232
- One for six arks, or two for ten.
- But I want one.
204
00:22:47,200 --> 00:22:49,475
Not here, patsy.
205
00:23:05,120 --> 00:23:06,712
Six arks.
206
00:23:08,520 --> 00:23:11,239
I only have five arks.
207
00:23:12,360 --> 00:23:14,920
Nothing doing.
The price's six.
208
00:23:15,400 --> 00:23:16,719
Wait.
209
00:23:25,680 --> 00:23:28,353
You can coin
medals out of it.
210
00:23:29,240 --> 00:23:31,834
But it's more silver
than in your arks.
211
00:23:31,920 --> 00:23:36,516
The arks will be the only legal
tender in the Ark, once we've got there.
212
00:23:36,680 --> 00:23:38,830
I got nothing more to pay.
213
00:23:43,440 --> 00:23:44,873
Keep it.
214
00:23:48,280 --> 00:23:51,158
I give it to you,
because I pity you,
215
00:23:52,640 --> 00:23:54,119
pigeon.
216
00:24:45,600 --> 00:24:48,034
- Hi!
- You could have knocked.
217
00:24:52,000 --> 00:24:53,797
They need you.
218
00:24:54,320 --> 00:24:55,673
Who?
219
00:24:58,000 --> 00:25:03,950
Some machine that keeps the
dome together is breaking apart.
220
00:25:04,840 --> 00:25:07,957
None of us can fix it.
221
00:25:08,680 --> 00:25:11,114
We need a specialist.
222
00:25:12,080 --> 00:25:16,437
We found one among
those ragamuffins down there,
223
00:25:18,120 --> 00:25:21,237
an engineer who would do it.
224
00:25:23,440 --> 00:25:26,750
But he is a freak,
like the rest of them.
225
00:25:26,960 --> 00:25:30,191
- So what am I to do?
- Persuade him,
226
00:25:33,480 --> 00:25:36,074
psyche him to it.
227
00:25:39,400 --> 00:25:41,550
You have
the right approach.
228
00:25:43,440 --> 00:25:47,194
Promise him an ice-cream,
229
00:25:47,880 --> 00:25:53,398
onion and a good lay
every morning on the Ark,
230
00:25:55,800 --> 00:25:58,598
if he fixes that junk.
231
00:26:03,920 --> 00:26:08,994
I have a feeling
I've met you before.
232
00:26:09,640 --> 00:26:13,189
I was one of those
messiahs who made rounds
233
00:26:13,320 --> 00:26:17,711
promising a salvation to
those who would make it here.
234
00:26:17,800 --> 00:26:20,030
- The Ark.
- Oh, I see.
235
00:26:20,440 --> 00:26:23,989
Well, you looked
more inspired then.
236
00:26:24,080 --> 00:26:29,154
I got atropine in my eyes,
used typical gestures and rhetoric.
237
00:26:29,520 --> 00:26:31,795
You may learn it.
238
00:26:32,240 --> 00:26:38,918
And besides the makers of
attractive promises always appear inspired.
239
00:26:39,040 --> 00:26:44,592
That Annunciation of the Ark
was a very good idea.
240
00:26:44,880 --> 00:26:50,830
All rational, official
methods proved useless.
241
00:26:51,480 --> 00:26:57,715
There was only one choice left:
Invoking a myth, faith, manipulation.
242
00:26:59,240 --> 00:27:01,674
Do you consider
it immoral?
243
00:27:01,880 --> 00:27:03,996
I don't know
much of morality.
244
00:27:04,120 --> 00:27:07,396
Where you came from
are no survivors left.
245
00:27:07,600 --> 00:27:10,797
But I bear no
grudge against you.
246
00:27:11,880 --> 00:27:16,749
More, I am grateful
for your Ark vision.
247
00:27:17,320 --> 00:27:23,350
You don't mean to say you
believe in the advent of the Ark?
248
00:27:24,520 --> 00:27:27,512
No.
There is no Ark.
249
00:27:28,760 --> 00:27:33,117
But it may be.
That's it's greatness.
250
00:27:33,880 --> 00:27:35,871
You are jeering!
251
00:27:37,400 --> 00:27:41,393
Not at all.
One must fill the void.
252
00:27:42,920 --> 00:27:45,832
Why should I not believe?
253
00:27:46,480 --> 00:27:49,119
The Ark is something nice,
254
00:27:50,200 --> 00:27:53,317
funcional, it makes sense.
255
00:27:54,240 --> 00:27:57,471
Something to
come and envelop me.
256
00:27:58,080 --> 00:28:02,790
Let's say that this
faith palliates my yearing.
257
00:28:03,200 --> 00:28:10,550
You realize it's a self-deception,
and yet you believe in things absurd?
258
00:28:11,040 --> 00:28:16,672
It's good to be there,
in that crowd of expectant people.
259
00:28:22,400 --> 00:28:26,188
The dome keeps this city
isolated from the outside world?
260
00:28:26,320 --> 00:28:28,197
Do you know what
it is like outside?
261
00:28:28,280 --> 00:28:32,239
Most likely, there
is a huge radioactive ice field.
262
00:28:32,360 --> 00:28:37,150
The dome is operated electronically.
You are an engineer. Do you know this gear?
263
00:28:37,880 --> 00:28:38,995
Possibly.
264
00:28:39,080 --> 00:28:41,310
And you know
it is breaking down?
265
00:28:41,880 --> 00:28:43,757
Yes, they have told me.
266
00:28:44,120 --> 00:28:48,557
Then it is your duty toward
all humans living here
267
00:28:48,640 --> 00:28:53,077
to try and repair the mechanism
which saves us from that hell.
268
00:28:54,120 --> 00:28:58,989
If we are doomed to hell,
why should we keep the dome?
269
00:29:12,440 --> 00:29:15,113
You are fightning
for your life.
270
00:29:15,400 --> 00:29:18,756
Every day you
battle for some food.
271
00:29:19,880 --> 00:29:23,077
It's the habit.
Strange, isn't it?
272
00:29:24,760 --> 00:29:26,830
You're playing a fool.
273
00:29:27,240 --> 00:29:30,630
This repair is
your moral duty.
274
00:29:31,000 --> 00:29:35,949
I expected to hear it.
You know, morality is a passkey.
275
00:29:37,120 --> 00:29:42,513
It opens every door, including
the one hiding immoral intensions.
276
00:29:43,160 --> 00:29:46,835
It is a command,
like "attention!".
277
00:29:47,360 --> 00:29:52,957
If the dome falls apart, you will
be guilty of the death of all of us.
278
00:29:53,040 --> 00:29:56,635
You sound as if you believed
in an escape from death.
279
00:30:01,040 --> 00:30:02,234
You are wrong.
280
00:30:02,320 --> 00:30:06,393
It is by accepting that I would
take responsibility for our lives,
281
00:30:06,520 --> 00:30:10,957
and that would be,
damn it, immodest.
282
00:30:19,720 --> 00:30:21,597
It's easy enough.
283
00:31:06,680 --> 00:31:09,353
You stupid,
get out of here.
284
00:31:09,880 --> 00:31:10,915
Why?
285
00:31:12,760 --> 00:31:15,354
You disturb my sleep,
you stupid.
286
00:31:15,440 --> 00:31:16,953
But I'm keeping quiet.
287
00:31:17,040 --> 00:31:20,157
Yes, but as you are standing
here and I hear them howling,
288
00:31:20,240 --> 00:31:22,549
I feel as if you
were screaming in my ear.
289
00:31:22,800 --> 00:31:26,315
Would the loudspeakers not
disturb you, if I were not here?
290
00:31:26,400 --> 00:31:29,756
They wouldn't. Get out,
stupid, let me sleep.
291
00:31:35,880 --> 00:31:36,995
Take this!
292
00:31:39,880 --> 00:31:42,838
But let me stay
here a little longer.
293
00:31:43,080 --> 00:31:45,389
You are really stupid.
294
00:31:48,680 --> 00:31:54,471
A little boy, who wants the Ark
to take him away, should say "thank you".
295
00:31:54,600 --> 00:31:56,192
I don't care about the Ark.
296
00:31:56,280 --> 00:31:59,317
- You don't believe about the Ark?
- I believe in sparts, stupid.
297
00:31:59,480 --> 00:32:02,552
And if you keep on crying
out that there is no Ark,
298
00:32:02,640 --> 00:32:04,949
it means that
there must be.
299
00:32:05,080 --> 00:32:08,152
What do you think:
Will it arrive?
300
00:32:09,080 --> 00:32:11,389
The Ark does not exist.
301
00:32:12,880 --> 00:32:15,952
Then why don't
you build it, stupid?
302
00:32:16,040 --> 00:32:19,828
If there is no Ark
we still can make it.
303
00:32:35,040 --> 00:32:37,600
After all, we could
live in peace and hide
304
00:32:37,680 --> 00:32:41,309
- out even in this crazy inferno.
- But against what?
305
00:32:41,400 --> 00:32:45,439
Everything is temporary,
until the Ark arrives, isn't it?
306
00:32:45,520 --> 00:32:47,875
- I wish to save you.
- Why me?
307
00:32:47,960 --> 00:32:51,316
It is you who needs help,
who is unhappy.
308
00:32:51,400 --> 00:32:53,072
Look where you
have brought me?
309
00:32:53,160 --> 00:32:56,038
What a hopeless,
desolate place! Look!
310
00:32:56,120 --> 00:33:00,477
- But here we can be alone together.
- What for? I hate being alone.
311
00:33:00,560 --> 00:33:02,312
I am scared of emptiness.
312
00:33:02,480 --> 00:33:05,040
Listen,
I want to have a baby.
313
00:33:05,120 --> 00:33:08,396
- It may be with you. Do you want it?
- A baby, now?
314
00:33:08,760 --> 00:33:13,550
I mean, not now. When
the Ark arrives. Don't you see?
315
00:33:13,640 --> 00:33:15,756
To have a baby,
you must have lots of money.
316
00:33:15,840 --> 00:33:19,799
And I have earned plenty of these
new Arks. Don't you want a baby?
317
00:33:20,880 --> 00:33:22,598
You are crazy.
318
00:33:24,280 --> 00:33:27,556
Oh, now I hate emptiness.
I hate it!
319
00:33:32,840 --> 00:33:35,400
Do you want
to come over?
320
00:33:35,520 --> 00:33:36,919
Come on.
321
00:33:45,680 --> 00:33:47,477
Look, he is a millionaire.
322
00:33:47,560 --> 00:33:51,633
They brought him and his wife
here in a sedan chair, like a king.
323
00:33:51,720 --> 00:33:54,553
Then when he found that
the Ark had failed to come,
324
00:33:54,640 --> 00:33:58,952
he resolved to build this roots
and he insisted that it was all of wood.
325
00:33:59,040 --> 00:34:01,270
He paid millions
for every board.
326
00:34:01,360 --> 00:34:03,749
And once they
had built it,
327
00:34:03,840 --> 00:34:08,118
he got in there and has
not come out ever since.
328
00:34:08,520 --> 00:34:10,670
It cost him a fortune.
329
00:34:13,880 --> 00:34:15,598
Don't be scared.
Come on.
330
00:34:16,960 --> 00:34:20,111
I rent a room here.
Come on.
331
00:34:29,880 --> 00:34:31,393
Is it him?
332
00:34:32,600 --> 00:34:36,388
Well, not a beauty,
but looks like a man.
333
00:34:36,480 --> 00:34:37,993
Do you like him?
334
00:34:39,080 --> 00:34:42,789
He has something of
a charming fool about him.
335
00:34:43,400 --> 00:34:45,516
And why are you so stiff, man?
336
00:34:45,760 --> 00:34:47,478
No, I am not...
337
00:34:53,600 --> 00:34:56,558
You are versed in technology,
I can feel it.
338
00:34:56,640 --> 00:34:59,074
Will you advise a
weak woman, will you?
339
00:34:59,280 --> 00:35:00,349
Yes.
340
00:35:00,880 --> 00:35:06,238
Fine. After the Ark has come,
it will fly away, won't it?
341
00:35:07,880 --> 00:35:08,676
Yes.
342
00:35:08,960 --> 00:35:11,349
And then it will soar into
space where gravity
343
00:35:11,440 --> 00:35:13,954
is zero and everyone
floats weightless.
344
00:35:14,040 --> 00:35:17,316
So if you don't want
to bruise your body,
345
00:35:17,400 --> 00:35:22,428
you will glide and you
may get bruises, am I right?
346
00:35:22,760 --> 00:35:23,795
You may.
347
00:35:24,760 --> 00:35:28,275
Perfect. I've got
a wonderful invention.
348
00:35:28,480 --> 00:35:30,789
Check the stitches.
349
00:35:32,440 --> 00:35:33,714
What for?
350
00:35:34,000 --> 00:35:35,592
You blockhead.
351
00:35:36,120 --> 00:35:39,112
When we will all fly
weightless up there,
352
00:35:39,200 --> 00:35:44,194
I will pad the walls of
our Ark cabin with this.
353
00:35:45,280 --> 00:35:49,239
I cannot expose my husband
and me to the risk of bruises.
354
00:35:49,320 --> 00:35:51,550
After all we are
too rich for that.
355
00:35:51,640 --> 00:35:54,108
Well, is
it a good idea?
356
00:35:54,200 --> 00:35:56,191
Certainly, it is.
357
00:35:56,560 --> 00:35:58,152
You've put me at ease.
358
00:36:00,200 --> 00:36:04,557
And you are so skinny,
sweet blond, and so nice.
359
00:36:06,960 --> 00:36:11,636
Well, go there,
she is waiting for you. Go.
360
00:36:13,480 --> 00:36:16,836
What's the matter ladies.
Sing!
361
00:36:18,920 --> 00:36:21,195
Did you bring me a dove?
362
00:36:29,920 --> 00:36:31,239
No.
363
00:36:34,960 --> 00:36:37,633
One cannot rely on anyone.
364
00:36:38,000 --> 00:36:40,434
What do you
need a dove for?
365
00:36:40,520 --> 00:36:43,398
To have it exactly
as in the book.
366
00:36:46,560 --> 00:36:49,870
Do you like my Ark?
367
00:36:52,480 --> 00:36:54,550
Oh, it's an Ark.
368
00:36:55,120 --> 00:36:56,473
What else?
369
00:36:57,120 --> 00:37:01,033
Can't you feel
we are swimming?
370
00:37:01,560 --> 00:37:06,680
When the water subsides,
I will need a dove.
371
00:37:07,560 --> 00:37:08,629
What for?
372
00:37:08,720 --> 00:37:10,995
To have it
exactly as in the book.
373
00:37:12,000 --> 00:37:16,232
The dove will show me
when the flood is over.
374
00:37:16,600 --> 00:37:19,990
All like in
the book, you see?
375
00:37:20,080 --> 00:37:23,709
It's a tried-out
method. It must work.
376
00:37:25,040 --> 00:37:28,350
Look what they have
brought me? What is it?
377
00:37:29,880 --> 00:37:32,553
- A raven.
- A raven!
378
00:37:32,680 --> 00:37:35,558
You fool, a raven?!
379
00:37:36,360 --> 00:37:38,794
It's a stuffed puppet.
380
00:37:46,520 --> 00:37:51,799
Tell me: Have you had at least
one vision in your lifetime?
381
00:37:52,320 --> 00:37:53,833
No.
382
00:37:55,120 --> 00:37:57,395
That's what I tought.
383
00:37:58,440 --> 00:38:05,994
You can have no visions
with your way of thinking.
384
00:38:07,600 --> 00:38:09,556
Are you sexual at least?
385
00:38:09,640 --> 00:38:11,835
- What?
- Sexual!
386
00:38:12,280 --> 00:38:16,239
Don't you have
a problem with your virility?
387
00:38:17,280 --> 00:38:18,838
No...
388
00:38:21,200 --> 00:38:22,474
That's good.
389
00:38:22,560 --> 00:38:24,152
You'll be handy,
390
00:38:26,360 --> 00:38:30,797
very handy to me.
I will adopt you.
391
00:38:31,320 --> 00:38:33,709
I need sons.
392
00:38:35,320 --> 00:38:38,835
Ham... Sem...
393
00:38:40,320 --> 00:38:44,313
and what's-his-name.
394
00:38:49,680 --> 00:38:58,110
Oh, how wonderful it is to
see the whole prophecy come true.
395
00:39:02,360 --> 00:39:06,399
Don't be afraid of him.
There's no harm in him... Come...
396
00:39:16,120 --> 00:39:17,917
Do you like it here?
397
00:39:19,320 --> 00:39:25,156
I am happy they have rented this room to me,
and you know, almost for nothing.
398
00:39:26,680 --> 00:39:31,674
You know, his wife says
I bring some life in here.
399
00:39:32,480 --> 00:39:35,950
They are freaks,
but I don't mind it at all.
400
00:39:36,080 --> 00:39:38,469
I have got used to it.
401
00:39:38,680 --> 00:39:41,114
Say that you
like this place.
402
00:39:41,200 --> 00:39:43,316
What are they
doing over there?
403
00:39:47,600 --> 00:39:50,512
Don't you know?
It's a practice session.
404
00:39:51,240 --> 00:39:53,470
When the Ark arrives,
there will be a terrible
405
00:39:53,600 --> 00:39:56,114
crush for the entrance,
and they won't let everyone in.
406
00:39:56,200 --> 00:40:01,957
So I and my friends have come to
a conclusion that when the Ark arrives,
407
00:40:02,080 --> 00:40:05,993
they will have to rope it
to the ground, won't they?
408
00:40:06,080 --> 00:40:10,631
And we are planning to get inside
by climbing the ropes, you see?
409
00:40:10,720 --> 00:40:15,316
I know it may be ungentlemanly,
but the point is to get inside, isn't it?
410
00:40:15,400 --> 00:40:17,152
And that's why
they are practicing.
411
00:40:17,240 --> 00:40:21,392
And besides, it is very
pleasant to walk in the air like this.
412
00:40:22,880 --> 00:40:25,474
You know, I also must learn it.
413
00:40:27,120 --> 00:40:30,192
It's awfully warm in
this millionaire's lodge.
414
00:40:30,320 --> 00:40:33,357
You know what they told me?
They said they are used to it.
415
00:40:33,440 --> 00:40:35,954
They said that even if
the world ends tomorrow,
416
00:40:36,040 --> 00:40:38,759
they will keep it warm,
because they are rich.
417
00:40:39,800 --> 00:40:42,439
Do you think we
will be rich some day?
418
00:40:47,880 --> 00:40:49,359
Maybe.
419
00:40:55,920 --> 00:40:58,798
Why don't you ever
call me by my name?
420
00:40:59,840 --> 00:41:02,274
I don't know
what it means.
421
00:41:03,520 --> 00:41:04,999
Gea?
422
00:41:05,840 --> 00:41:10,197
It used to be a very expensive
vodka for the wealthy. Didn't you know?
423
00:41:14,720 --> 00:41:17,234
What are you
waiting for, stupid?
424
00:42:37,280 --> 00:42:38,633
Calm down.
425
00:42:42,720 --> 00:42:46,759
Look there,
do you see it?
426
00:42:49,600 --> 00:42:51,875
I see it.
What is it?
427
00:42:53,160 --> 00:42:55,993
It is soaring, flying off.
428
00:42:56,480 --> 00:43:00,712
So beautiful, so white,
with a gilded framework.
429
00:43:00,800 --> 00:43:02,313
What is flying off?
430
00:43:07,240 --> 00:43:08,639
The Ark.
431
00:43:11,280 --> 00:43:15,478
They have deserted me, flew
away without me, do you understand?
432
00:43:15,560 --> 00:43:19,030
They didn't want me. Why?
What for? Can you see it?
433
00:43:29,640 --> 00:43:30,436
Yes.
434
00:43:31,400 --> 00:43:33,516
Is it flying off?
435
00:43:34,400 --> 00:43:36,391
It's off already.
436
00:43:50,760 --> 00:43:52,671
Where have you been?
437
00:43:52,840 --> 00:43:55,957
Doing my duty. They won't plant
leaflets on Kraft any more.
438
00:43:56,040 --> 00:43:59,237
I talked to them.
Then I talked to that engineer.
439
00:43:59,320 --> 00:44:02,915
And I moved around those freaks
down there. The usual business.
440
00:44:03,000 --> 00:44:05,195
Baldhead:
Leave the freaks alone!
441
00:44:05,280 --> 00:44:08,795
It's no longer a save-the mankind
play. It's saving our ass.
442
00:44:08,960 --> 00:44:12,635
You were to motivate that engineer
into repairing the dome mechanism.
443
00:44:12,720 --> 00:44:14,358
The shit dome covers all of us.
444
00:44:14,480 --> 00:44:17,790
If it falls apart,
they will die, as well as us.
445
00:44:18,200 --> 00:44:19,679
You and me!
446
00:44:19,760 --> 00:44:22,991
He refused in spite
of the consequences.
447
00:44:23,080 --> 00:44:25,799
This is no place
for human rights bullshit.
448
00:44:27,160 --> 00:44:31,517
He is the only guy who can
mend the dome stabilizing mechanism.
449
00:44:31,600 --> 00:44:35,559
You are a persuasion specialist
and you've proved an asshole!
450
00:44:35,880 --> 00:44:39,190
I hope you reminded him that
there is minus 30 centigrades outside
451
00:44:39,280 --> 00:44:42,352
and radiation that can finish
everybody off in a few hours??
452
00:44:42,440 --> 00:44:46,513
His refusal has an element
of deliberate suicide and...
453
00:44:46,600 --> 00:44:50,195
- I guess I read him.
- And what's the matter with you?
454
00:44:50,280 --> 00:44:52,236
Find your uniform overtight?
455
00:44:52,440 --> 00:44:54,431
You may join them
and die with them,
456
00:44:54,520 --> 00:44:57,830
but first you will force
him to do what he has to do.
457
00:44:57,920 --> 00:44:59,831
You shithead, you.
458
00:44:59,920 --> 00:45:02,115
But he believes that
his decision agrees
459
00:45:02,200 --> 00:45:05,795
with the faith of those two
thousand people who have come here.
460
00:45:09,640 --> 00:45:12,916
What decision and what faith?!
461
00:45:13,000 --> 00:45:17,551
What faith?! The escape into a myth,
the escape from reality, the Ark faith!
462
00:45:17,920 --> 00:45:21,390
There are now not more
than 850 people left alive.
463
00:45:21,480 --> 00:45:24,870
The remainder have died
of cold, dirt and malnutrition.
464
00:45:24,960 --> 00:45:28,509
For none of them even thinks of
flushing up the jakes after crapping.
465
00:45:28,600 --> 00:45:30,830
If that prick fails
to change his sentiments,
466
00:45:30,920 --> 00:45:34,913
if you fail to amend your faith,
we will be all dead in a few weeks!
467
00:45:37,560 --> 00:45:42,509
We must exploit the faith
in the Ark for our ends.
468
00:45:42,680 --> 00:45:45,353
Am I declare myself a
priest and hand out opium?
469
00:45:45,440 --> 00:45:48,557
We gotta give them
something they will accept.
470
00:45:48,640 --> 00:45:50,517
Something unofficial.
471
00:45:50,800 --> 00:45:55,351
Something to mobilize them
and wrest them out of lethargy.
472
00:45:55,440 --> 00:45:58,955
And maybe then they would start
flushing up the jakes after crapping?
473
00:45:59,040 --> 00:46:01,508
What about the details?
474
00:46:03,440 --> 00:46:07,797
I don't know.
Give me a time.
475
00:46:10,400 --> 00:46:13,437
Then fuck out,
fuck out!
476
00:46:14,560 --> 00:46:17,028
Go and build a
miraculous Ark for them.
477
00:46:17,160 --> 00:46:19,355
Yes, ha, ha, ha.
478
00:46:19,440 --> 00:46:24,070
Make a conspiratorial Ark
for them, ha, ha, ha, you!
479
00:46:24,600 --> 00:46:25,715
Fuck out!
480
00:46:25,800 --> 00:46:31,955
Ha, ha, yes, make a conspiratorial
Ark for them, ha, ha, ha.
481
00:47:16,760 --> 00:47:18,955
- What do you want?
- Books.
482
00:47:19,680 --> 00:47:21,875
- The author?
- Collective.
483
00:47:22,480 --> 00:47:26,109
Good. There are
many collective works
484
00:47:26,200 --> 00:47:29,431
about the Booroos' geopolitics,
the Booroos' plotting.
485
00:47:29,520 --> 00:47:33,479
- The real face of Booroodemocracy.
- All this is about the Booroos?
486
00:47:33,560 --> 00:47:35,232
- Of course.
- And the other books?
487
00:47:35,320 --> 00:47:37,754
There was an order to
leave only books about the Booroos
488
00:47:37,840 --> 00:47:40,513
and all of them have been left.
According to the order.
489
00:47:40,600 --> 00:47:43,239
- Who needs the rubbish?
- It's no rubbish.
490
00:47:44,800 --> 00:47:47,917
They are precious, proven
truths for generations to come,
491
00:47:48,000 --> 00:47:51,913
to make them remember who had
unleashed this nuclear holocaust,
492
00:47:52,000 --> 00:47:56,710
to reveal to our grandchildren the
true face of the Booroo provocation.
493
00:47:56,880 --> 00:48:00,077
I see, but where
are the other books?
494
00:48:00,160 --> 00:48:01,229
Hush!
495
00:48:02,600 --> 00:48:05,114
The Booroos are eavesdropping.
496
00:48:06,840 --> 00:48:08,637
There are no Booroos here.
497
00:48:08,760 --> 00:48:11,399
And who plants
the leaflets?
498
00:48:13,880 --> 00:48:16,838
There was one Booroo,
but I tracked him down.
499
00:48:16,920 --> 00:48:18,148
And what?
500
00:48:18,400 --> 00:48:19,753
And I shot him dead.
501
00:48:20,520 --> 00:48:23,876
Did you?!
It's great.
502
00:48:24,280 --> 00:48:27,909
You should have staged a
public execution, as a show case.
503
00:48:28,000 --> 00:48:30,355
I couldn't. He struggled,
provoked a shootout.
504
00:48:30,440 --> 00:48:33,796
I got five bullets into him.
Dead on the scene. Out!
505
00:48:39,760 --> 00:48:41,671
You are the hero.
506
00:48:41,920 --> 00:48:44,229
I'll put you up for a medal.
507
00:48:45,480 --> 00:48:48,711
Can you tell me where
you have hidden the books?
508
00:48:49,160 --> 00:48:50,991
They took them away.
509
00:48:52,320 --> 00:48:55,517
I am looking for the Bible.
510
00:48:55,600 --> 00:48:57,909
Does the Bible
speak of the Booroos?
511
00:48:58,000 --> 00:49:01,310
- I don't know.
- So what do you need if for?
512
00:49:01,480 --> 00:49:04,756
Some excerpts...
about deluge, the Ark.
513
00:49:12,640 --> 00:49:13,436
The Ark,
514
00:49:14,160 --> 00:49:16,674
the Bible, the Ark, mhm.
515
00:49:28,920 --> 00:49:30,239
No Bible.
516
00:49:31,160 --> 00:49:36,757
It was classed as fiction
and they took it away.
517
00:50:12,280 --> 00:50:14,396
What do you want?
518
00:50:14,680 --> 00:50:16,671
Looking for something.
519
00:50:18,960 --> 00:50:20,678
I can sell you.
520
00:50:21,880 --> 00:50:24,314
I saved the better pieces.
521
00:50:35,080 --> 00:50:36,638
Nothing else?
522
00:50:37,400 --> 00:50:39,356
Buy while
it's still here.
523
00:50:39,440 --> 00:50:41,192
They say there's nothing left.
524
00:50:41,280 --> 00:50:44,397
No waste paper.
Nothing for my mill.
525
00:50:45,000 --> 00:50:48,436
Look, I am
looking for the Bible.
526
00:50:55,040 --> 00:50:58,828
It's a nice hard cover.
Real leather.
527
00:50:59,440 --> 00:51:02,352
I couldn't pot it,
so I left it. Take it.
528
00:51:02,600 --> 00:51:04,397
But where is the inside?
529
00:51:05,160 --> 00:51:06,309
What for?
530
00:51:07,560 --> 00:51:11,269
The pages were soiled.
The cover counts.
531
00:51:11,600 --> 00:51:13,670
I will give you
some white paper,
532
00:51:13,760 --> 00:51:17,275
you'll stuff it inside and no one will tell
the difference when it is on a shelf.
533
00:51:22,280 --> 00:51:24,157
Why do you destroy books?
534
00:51:24,240 --> 00:51:26,708
I don't destroy them.
I mill them for pulp.
535
00:51:32,880 --> 00:51:36,953
Milled cellulose. It's a perfect filler,
536
00:51:38,240 --> 00:51:39,639
a light dish.
537
00:51:42,360 --> 00:51:46,035
We gotta feed this crowd with something,
don't you think?
538
00:51:53,120 --> 00:51:55,714
Soft, you are late!
What happened!?
539
00:51:56,120 --> 00:51:58,509
I waited so long.
Since midday.
540
00:51:58,680 --> 00:52:00,079
You promised, remember?
541
00:52:00,280 --> 00:52:03,158
- You are my friend, aren't you?
- I apologize.
542
00:52:03,680 --> 00:52:04,556
Never mind.
543
00:52:04,680 --> 00:52:06,830
Now we'll go and
see my Eden, shall we?
544
00:52:06,920 --> 00:52:09,388
Look. It's my work.
545
00:52:10,800 --> 00:52:13,553
They fear the
electric current.
546
00:52:14,680 --> 00:52:16,113
Peeping Toms.
547
00:52:16,320 --> 00:52:18,629
They want to
get to my Eden.
548
00:52:19,000 --> 00:52:19,989
Who?
549
00:52:20,560 --> 00:52:22,073
All of them.
550
00:52:26,840 --> 00:52:28,114
Put it on.
551
00:52:34,280 --> 00:52:38,034
It's a Swiss patent lock,
a zuhalt lock.
552
00:52:45,040 --> 00:52:48,430
You are the first and the
only one I will let in there.
553
00:52:48,640 --> 00:52:50,232
You know why?
554
00:52:51,120 --> 00:52:53,680
Because you have good eyes,
sweet face.
555
00:52:54,720 --> 00:52:57,154
- Can I trust you?
- Sure.
556
00:52:57,280 --> 00:52:58,474
Come!
557
00:53:05,720 --> 00:53:07,392
Now watch it.
558
00:53:14,280 --> 00:53:15,315
Well?
559
00:53:17,440 --> 00:53:18,668
How about it?
560
00:53:21,400 --> 00:53:22,958
Great, isn't it?
561
00:53:24,640 --> 00:53:27,712
Made you breathless,
Soft, didn't it?
562
00:53:27,880 --> 00:53:30,155
You didn't expect
it from me.
563
00:53:30,280 --> 00:53:32,077
But what is this for?
564
00:53:32,600 --> 00:53:34,318
It's our salvation.
565
00:53:37,480 --> 00:53:38,879
I don't get it.
566
00:53:39,120 --> 00:53:41,429
You don't get it?
You don't?
567
00:53:41,720 --> 00:53:45,508
And what happens when the dome
breaks before the Ark has arrived?
568
00:53:45,680 --> 00:53:47,875
And it will break
up for sure.
569
00:53:48,360 --> 00:53:51,432
It will Soft, won't it?
Be straight.
570
00:53:52,680 --> 00:53:53,749
It will.
571
00:53:54,600 --> 00:54:00,391
Then it's only freezing up
and the Ark is not in sight yet.
572
00:54:00,480 --> 00:54:02,152
All people are
freezing dead.
573
00:54:02,240 --> 00:54:05,630
So where is the shelter
to wait it out, where?
574
00:54:06,560 --> 00:54:07,595
I don't know.
575
00:54:07,840 --> 00:54:10,877
Inside a fridge,
blockhead.
576
00:54:11,000 --> 00:54:14,072
A fridge is insulated to
keep temperatures, you see?
577
00:54:20,480 --> 00:54:21,708
They'll be
freezing dead out there,
578
00:54:21,800 --> 00:54:24,712
while we will hop in
the fridge and lock up.
579
00:54:27,360 --> 00:54:29,351
And there'll
be no electricity,
580
00:54:29,440 --> 00:54:34,639
so the fridge will
defreeze and get warm inside.
581
00:54:35,520 --> 00:54:38,080
They will be long
stiff dead out there,
582
00:54:41,000 --> 00:54:46,393
while we'll have here all we need,
cigars, drinks and we'll wait.
583
00:54:50,560 --> 00:54:53,552
And one day it's
knock, knock, knock.
584
00:54:53,880 --> 00:54:55,074
Who's that?
585
00:54:55,720 --> 00:54:58,678
That's the Ark
coming to take us away.
586
00:54:59,280 --> 00:55:00,838
You get the idea?
587
00:55:01,120 --> 00:55:02,758
Yeah.
588
00:55:03,320 --> 00:55:04,799
Look, the grub.
589
00:55:06,960 --> 00:55:13,718
I've saved it all the time and stocked
it here, arranged it, decorated it.
590
00:55:14,280 --> 00:55:15,554
Halluva job.
591
00:55:15,880 --> 00:55:17,757
But now look what a beauty!
592
00:55:18,120 --> 00:55:19,235
Yes!
593
00:55:21,120 --> 00:55:23,111
But there is more to it.
594
00:55:23,920 --> 00:55:25,478
Now watch!
595
00:55:32,280 --> 00:55:33,554
Come on here!
596
00:55:41,880 --> 00:55:43,871
My favorite ladies.
597
00:55:46,680 --> 00:55:48,796
My darling asses.
598
00:55:52,680 --> 00:55:54,159
I've frozen them.
599
00:56:03,880 --> 00:56:06,599
They will defreeze
them in the Ark,
600
00:56:08,520 --> 00:56:10,875
they will,
won't they?
601
00:56:11,040 --> 00:56:12,917
They will do anything.
602
00:56:13,760 --> 00:56:15,751
Why did you
get so worried?
603
00:56:16,000 --> 00:56:19,197
Ha, ha, ha.
Why to worry. No reason.
604
00:56:19,760 --> 00:56:22,638
One for you,
the other one for me.
605
00:56:22,800 --> 00:56:24,677
Fuck, fuck, fuck, fuck...
606
00:56:24,760 --> 00:56:27,433
We'll give rise
to a new civilization.
607
00:56:28,720 --> 00:56:30,915
I've thought of everyting,
haven't I?
608
00:56:31,360 --> 00:56:32,952
Are you grateful?
609
00:56:34,840 --> 00:56:36,796
Now this shit pit.
610
00:56:37,200 --> 00:56:38,918
Makes me throw up.
611
00:56:40,280 --> 00:56:42,635
All's to live to
see the Ark come.
612
00:56:43,080 --> 00:56:48,757
I have also made this little altar
to pray for the Ark to take us for sure.
613
00:56:50,640 --> 00:56:54,269
We'll be saved,
we'll be saved mommy.
614
00:56:59,080 --> 00:57:03,039
The Ark of
brightness - redeem us.
615
00:57:06,640 --> 00:57:10,235
The Ark long
awaited - redeem us.
616
00:57:12,960 --> 00:57:15,997
The Ark of
all hope - redeem us.
617
00:57:26,040 --> 00:57:30,431
The Ark of
eternal happiness - redeem us.
618
00:57:33,040 --> 00:57:37,033
The Ark of the
hidden heart - redeem us.
619
00:57:40,720 --> 00:57:43,632
The Ark of
brightness - arrive.
620
00:58:45,480 --> 00:58:48,631
Do you see any sense
in looking for corpses?
621
00:58:51,160 --> 00:58:54,118
All those lying here
will be dead anyway.
622
00:58:55,680 --> 00:59:01,038
Whether I mark the corpses now
or later makes a difference.
623
00:59:02,840 --> 00:59:05,195
Nobody takes
the bodies away anyway.
624
00:59:05,880 --> 00:59:09,714
- What's the show for?
- Maybe for statistics.
625
00:59:10,560 --> 00:59:12,630
Figures look nice.
626
00:59:16,800 --> 00:59:19,189
Only why should I
waste time on it?
627
00:59:19,280 --> 00:59:21,430
I could earn a
doctorate instead.
628
00:59:21,520 --> 00:59:24,478
You know, it's a
perfect field for research here.
629
00:59:26,720 --> 00:59:27,994
I got the idea
630
00:59:30,440 --> 00:59:33,512
that if you herd too many
individuals in small space,
631
00:59:33,920 --> 00:59:36,275
the community degenerates.
632
00:59:36,720 --> 00:59:39,314
It's been
proved with rats,
633
00:59:39,600 --> 00:59:42,273
already and here is such
a fine field for research.
634
00:59:42,360 --> 00:59:45,511
To hell with the doctorate,
635
00:59:45,600 --> 00:59:49,912
but it's absurd, nonsense
of what I am doing.
636
00:59:50,520 --> 00:59:51,589
Shit.
637
01:00:05,720 --> 01:00:10,589
The guy you are looking
for should be here.
638
01:00:18,160 --> 01:00:19,434
Is it him?
639
01:00:21,160 --> 01:00:23,993
You are lucky,
he's still alive.
640
01:00:25,960 --> 01:00:28,315
You want to put
him on treatment?
641
01:00:33,520 --> 01:00:38,071
Red, yellow... doesn't matter,
it's only for comfort.
642
01:00:38,880 --> 01:00:42,111
When he dies, you may
stick it on him right away.
643
01:00:44,280 --> 01:00:46,316
Do you care for him?
644
01:00:47,240 --> 01:00:48,275
A little.
645
01:00:50,080 --> 01:00:54,437
I am of no help anyhow,
but call out if you need me.
646
01:00:55,120 --> 01:00:56,758
I am near.
647
01:01:04,040 --> 01:01:05,917
I want to help you.
648
01:01:08,880 --> 01:01:10,552
What do you say?
649
01:01:10,640 --> 01:01:13,359
I want to get
you out of there.
650
01:01:13,880 --> 01:01:16,189
I am all right
where I am.
651
01:01:16,280 --> 01:01:18,953
But you need care.
652
01:01:19,560 --> 01:01:25,351
Did you ever think why we
huddle together in these corridors?
653
01:01:27,680 --> 01:01:29,989
Maybe it's warmer.
654
01:01:30,080 --> 01:01:30,796
Hm, hm.
655
01:01:31,520 --> 01:01:34,273
I really need you.
656
01:01:34,480 --> 01:01:36,869
I want to build Ark.
657
01:01:37,480 --> 01:01:38,754
Do you?
658
01:01:39,720 --> 01:01:43,952
So lie down by my side.
659
01:01:44,720 --> 01:01:48,918
Will your Ark swim or fly?
660
01:01:51,960 --> 01:01:56,875
I mean the purpose to
get us off the apathy.
661
01:01:58,920 --> 01:02:01,115
It's a clever idea.
662
01:02:02,360 --> 01:02:04,920
Well, will you help me?
663
01:02:05,920 --> 01:02:08,150
- No.
- Why?
664
01:02:09,840 --> 01:02:13,230
Because it is too
late for your Ark.
665
01:02:14,240 --> 01:02:16,834
I have taken you on.
666
01:02:19,160 --> 01:02:24,757
I was one of the builders of this town
and I know that the dome must fall.
667
01:02:24,840 --> 01:02:27,513
It was designed to hold
only for one year.
668
01:02:27,600 --> 01:02:30,478
No repair can help.
669
01:02:31,040 --> 01:02:33,759
It will simply crack.
670
01:02:35,120 --> 01:02:37,315
Break and it's over.
671
01:02:38,960 --> 01:02:41,428
But stop sulking. Don't be sad.
672
01:02:42,240 --> 01:02:45,038
At last nothing is a must.
673
01:02:45,160 --> 01:02:46,639
I want to live.
674
01:02:48,320 --> 01:02:49,753
Do you?
675
01:02:50,520 --> 01:02:54,274
In this town
there is a hangar.
676
01:02:56,440 --> 01:03:00,513
I got no master plan,
but you will have to find it.
677
01:03:00,920 --> 01:03:06,790
If there is a hangar, there
should be an aeroplane inside it.
678
01:03:08,400 --> 01:03:10,675
A real, flying Ark.
679
01:03:13,800 --> 01:03:15,870
Will you come with me?
680
01:03:22,760 --> 01:03:25,752
No.
I have a little request to you.
681
01:03:27,440 --> 01:03:31,035
If you happen to come
again and find me dead,
682
01:03:31,640 --> 01:03:34,996
do not let them
stick a label on me.
683
01:03:35,200 --> 01:03:37,714
I hate numbers, labels.
684
01:03:39,360 --> 01:03:44,957
And besides, I would like to
witness the breakup of the dome,
685
01:03:45,920 --> 01:03:48,639
to watch it at least as a dead body.
686
01:03:49,240 --> 01:03:53,199
I tend to be pathetic,
you see?
687
01:04:00,800 --> 01:04:02,028
Get up.
688
01:04:02,560 --> 01:04:03,675
What?
689
01:04:04,160 --> 01:04:04,990
Listen,
690
01:04:05,920 --> 01:04:08,480
there is a
hangar in this town.
691
01:04:09,920 --> 01:04:10,955
A hangar?!
692
01:04:11,040 --> 01:04:13,838
We all are in the
same lousy hangar.
693
01:04:13,920 --> 01:04:17,549
I mean a hangar
with aeroplanes.
694
01:04:17,680 --> 01:04:19,511
Whole squadrons of planes.
695
01:04:20,120 --> 01:04:24,159
We'll bomb Booroos.
696
01:04:26,720 --> 01:04:28,756
You will train kamikaze.
697
01:04:36,280 --> 01:04:38,396
Where is the master plan?
698
01:04:39,080 --> 01:04:43,392
Destroy all plans, hide them
from the Booroos, burn them!
699
01:04:44,800 --> 01:04:46,916
Show me the
master plan!
700
01:04:47,120 --> 01:04:49,793
It should be somewhere.
Let go of me.
701
01:04:52,040 --> 01:04:53,871
Why the hell
do you need it?
702
01:04:53,960 --> 01:04:56,599
The Hangar...
the aeroplane!
703
01:04:56,760 --> 01:04:59,638
You really want
to bomb the Booroos?
704
01:05:00,360 --> 01:05:01,679
I want to escape.
705
01:05:02,840 --> 01:05:05,957
Where will you
find a better place?
706
01:05:06,680 --> 01:05:08,671
The same
shit is everywhere,
707
01:05:08,760 --> 01:05:13,595
the difference being that here
I am the boss, remember, Soft!
708
01:05:13,680 --> 01:05:18,117
You are not flying anywhere,
you son of a bitch! Remember this!
709
01:05:18,800 --> 01:05:21,314
Where do you
want to fly?
710
01:05:40,280 --> 01:05:42,874
You have invented
this aeroplane story?
711
01:05:43,000 --> 01:05:44,319
Maybe.
712
01:05:50,640 --> 01:05:54,076
Is there really
an aeroplane?
713
01:05:59,680 --> 01:06:00,874
Soft,
714
01:06:04,120 --> 01:06:10,070
promise me you will take me
to the Ark, to the aeroplane.
715
01:06:11,320 --> 01:06:15,199
Promise you will
take me from here,
716
01:06:16,440 --> 01:06:19,876
Soft, please, please,
let's fly together.
717
01:06:42,400 --> 01:06:43,435
Good to see you.
718
01:06:43,520 --> 01:06:45,431
- Want a bargain, cheap?
- A bargain?
719
01:06:45,520 --> 01:06:47,715
I'll sell you our stocks.
Cheap, for pennies.
720
01:06:47,800 --> 01:06:50,314
- No, thank you.
- Just 100 arks. Twenty!
721
01:06:50,400 --> 01:06:51,230
I got no money.
722
01:06:51,320 --> 01:06:52,958
So why are you
waiting, fool.
723
01:06:53,040 --> 01:06:54,359
Go and get it!
724
01:06:54,440 --> 01:06:55,953
The Ark!
Miracles!
725
01:09:02,120 --> 01:09:04,190
What's the
matter with you?
726
01:09:04,960 --> 01:09:08,669
Wait a little...
be patient.
727
01:09:11,080 --> 01:09:12,911
We'll escape.
728
01:09:16,880 --> 01:09:18,518
Do you trust me?
729
01:09:19,040 --> 01:09:21,508
We'll escape
like you wanted.
730
01:09:23,600 --> 01:09:26,672
Then we'll go to...
731
01:09:28,400 --> 01:09:30,038
Venice.
732
01:09:36,680 --> 01:09:38,238
A funny city,
733
01:09:39,400 --> 01:09:42,631
crumbling to the
sea for centuries.
734
01:09:45,240 --> 01:09:50,268
But I guess it's still
there for us to see.
735
01:09:52,160 --> 01:09:55,994
Then we'll
have a home,
736
01:09:57,560 --> 01:10:00,757
home, a garden.
737
01:10:02,920 --> 01:10:06,549
Just wait a little longer.
738
01:11:48,280 --> 01:11:50,953
You stupid,
do you have sprats for me?
739
01:11:51,080 --> 01:11:52,035
I don't.
740
01:11:52,120 --> 01:11:54,759
- So what'll it be?
- I don't know.
741
01:11:56,880 --> 01:11:58,950
When will the Ark come?
742
01:11:59,040 --> 01:12:00,234
I don't know!
743
01:12:00,320 --> 01:12:03,153
So take me away
from here, stupid.
744
01:12:04,000 --> 01:12:06,195
And where do
you want to go?
745
01:12:06,480 --> 01:12:09,756
Any place,
just to be far from here.
746
01:12:15,760 --> 01:12:17,910
Will you wait
here for me?
747
01:12:18,040 --> 01:12:19,393
What for?
748
01:12:20,480 --> 01:12:25,634
I must go now, but I will
be back soon and we'll escape.
749
01:12:25,720 --> 01:12:28,234
- Far?
- Far.
750
01:12:28,680 --> 01:12:30,159
So I'll wait.
751
01:12:33,880 --> 01:12:36,474
But will you be
back for sure?
752
01:12:38,200 --> 01:12:42,193
I'll leave it with you.
Watch it till I am back.
753
01:13:28,840 --> 01:13:33,197
If you needed money for your tart,
you could have asked me.
754
01:13:33,640 --> 01:13:35,358
I would give you.
755
01:13:35,520 --> 01:13:39,035
Are you ashamed to buy
you some happy moments?
756
01:13:41,320 --> 01:13:42,355
Take it.
757
01:13:44,640 --> 01:13:45,834
Take it!
758
01:13:47,880 --> 01:13:51,395
- And the aeroplane?
- The aeroplane?
759
01:13:58,320 --> 01:14:01,073
The silver spirit?
You idiot!
760
01:14:01,240 --> 01:14:03,470
That's what you
are looking for?
761
01:14:03,560 --> 01:14:06,154
So look, and get in.
762
01:14:20,360 --> 01:14:23,193
Get in, Soft, and fly.
763
01:14:32,880 --> 01:14:37,351
If I am to die, I will
die here, for here I am the king.
764
01:14:37,480 --> 01:14:40,677
I will die here,
but the royal death.
765
01:14:45,160 --> 01:14:50,109
Now get down to work, if you want
to be the king here as well.
766
01:14:51,040 --> 01:14:53,031
You're making
Arks out of it?
767
01:14:53,160 --> 01:14:56,197
Did you think I made
them out of silver?
768
01:14:56,320 --> 01:15:00,233
Those of silver are
forged by some freak at home.
769
01:15:00,320 --> 01:15:02,709
He forges my Arks,
shithead.
770
01:15:02,800 --> 01:15:06,634
And how many can he mint?
Fifty, one hundred?
771
01:15:06,720 --> 01:15:10,429
The real production is here.
Here's the bank.
772
01:15:11,880 --> 01:15:12,790
Yes.
773
01:15:35,880 --> 01:15:38,952
There are still almost
one thousand people alive.
774
01:15:39,040 --> 01:15:41,508
And how many can get
into a plane-one, two hundred...
775
01:15:41,600 --> 01:15:45,593
So how about your honesty, Soft?
Did you want to draw lots?
776
01:15:45,680 --> 01:15:49,150
The one who draws
a ticket will survive?
777
01:15:49,240 --> 01:15:51,754
You have prepared one
thousand lots already?
778
01:15:51,840 --> 01:15:54,513
Or maybe you are up
to something smarter?
779
01:15:54,600 --> 01:15:57,637
The Annunciation?
The Ark for the Elect?
780
01:15:58,200 --> 01:16:00,634
Don't think you are any better.
781
01:16:02,040 --> 01:16:04,270
There are no
good people here.
782
01:17:12,840 --> 01:17:15,070
The Ark has come!
Do you hear?
783
01:17:15,200 --> 01:17:16,997
The Ark has come
to take us!
784
01:17:17,080 --> 01:17:20,231
- Come with me. I need your help.
- What's this?!
785
01:17:20,440 --> 01:17:24,149
It's all about the Booroos!
All about the Booroos!
786
01:17:24,400 --> 01:17:29,076
To admonish friends.
Help me take it here!
787
01:17:29,600 --> 01:17:31,636
- It's an order!
- No!
788
01:17:32,040 --> 01:17:35,237
Things about the Booroos
must be in the Ark!
789
01:17:35,320 --> 01:17:37,914
Scrap these books!
They won't help you!
790
01:17:38,000 --> 01:17:42,152
I'll have you censured!
You political runt!
791
01:17:46,400 --> 01:17:48,436
Censured!
792
01:24:25,280 --> 01:24:28,238
Authoring DVD:
CatMusic
58596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.