All language subtitles for Not.My.Life.2006.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,565 --> 00:00:16,625 ♪ 2 00:01:18,165 --> 00:01:20,906 [knock, knock] Steve >> Room service. 3 00:01:20,950 --> 00:01:23,170 Alison >> Mmmm... 4 00:01:25,998 --> 00:01:28,697 Wow! You spoil me. 5 00:01:28,740 --> 00:01:31,526 Can't help myself. 6 00:01:31,569 --> 00:01:32,962 You're up early. 7 00:01:33,005 --> 00:01:34,442 Yeah, I've got some work to do before I go 8 00:01:34,485 --> 00:01:36,400 into the office. 9 00:01:36,444 --> 00:01:39,795 Mmm...you look nice. Thank you. 10 00:01:39,838 --> 00:01:42,493 [slurp] 11 00:01:42,537 --> 00:01:45,540 Well? How's the tea? 12 00:01:45,583 --> 00:01:48,673 Yes. I rule. 13 00:01:48,717 --> 00:01:52,199 Or...rock... Or something. 14 00:01:52,242 --> 00:01:53,896 What do I do? 15 00:01:53,939 --> 00:01:55,506 Actually, I think either one is 16 00:01:55,550 --> 00:01:57,421 technically correct. 17 00:01:57,465 --> 00:01:59,293 You must sometimes wonder why you married 18 00:01:59,336 --> 00:02:02,513 somebody so... so tragically unhip. 19 00:02:02,557 --> 00:02:05,647 Easy, because you make a great cup of tea. 20 00:02:05,690 --> 00:02:08,040 [rattle of pills] 21 00:02:08,084 --> 00:02:14,699 Not to mention offers bedside delivery. 22 00:02:14,743 --> 00:02:17,180 You're supposed to tell me when you're running low on these. 23 00:02:17,224 --> 00:02:19,530 Um... I'm running low on those. 24 00:02:19,574 --> 00:02:22,316 That's cute. Say 'ah'. 25 00:02:22,359 --> 00:02:25,362 Ahhhh... 26 00:02:25,406 --> 00:02:27,669 Thank you. 27 00:02:27,712 --> 00:02:29,627 [slurp] 28 00:02:29,671 --> 00:02:33,283 [sigh] 29 00:02:33,327 --> 00:02:35,459 Don't look at me like that... 30 00:02:35,503 --> 00:02:37,592 I just don't think that you appreciate... 31 00:02:37,635 --> 00:02:40,856 ...that I have a serious heart condition. 32 00:02:40,899 --> 00:02:43,728 I'm sorry, Doctor, I forgot. 33 00:02:43,772 --> 00:02:45,643 But that's what I do best, right? 34 00:02:45,687 --> 00:02:49,125 Yeah, and I worry about you. 35 00:02:49,169 --> 00:02:51,171 That's what I do best. All right. 36 00:02:51,214 --> 00:02:54,957 All right, I'll refill it on the way home tonight. 37 00:02:55,000 --> 00:02:56,915 Thank you. Mm hum... 38 00:02:56,959 --> 00:02:59,309 Get out of bed. [laughter] 39 00:02:59,353 --> 00:03:07,099 ♪ 40 00:03:07,143 --> 00:03:08,971 Right on! 41 00:03:09,014 --> 00:03:15,107 ♪ 42 00:03:15,151 --> 00:03:17,327 [footsteps] 43 00:03:17,371 --> 00:03:23,072 [Steve hums to himself] 44 00:03:23,115 --> 00:03:26,075 [footsteps] 45 00:03:26,118 --> 00:03:30,210 So...I was thinking. Uh-oh. 46 00:03:30,253 --> 00:03:33,561 No, I was just thinking that it's been a while 47 00:03:33,604 --> 00:03:35,563 since we've been out to the ranch and maybe 48 00:03:35,606 --> 00:03:37,391 we should go this weekend. 49 00:03:37,434 --> 00:03:39,480 Mmm... Sold. 50 00:03:39,523 --> 00:03:41,395 I'll cancel my Friday afternoon appointments. 51 00:03:41,438 --> 00:03:43,527 Wow, that was easy. 52 00:03:43,571 --> 00:03:46,051 Next question? 53 00:03:46,095 --> 00:03:48,010 How did you know there was going to be another? 54 00:03:48,053 --> 00:03:49,838 'Cause there always is. 55 00:03:49,881 --> 00:03:52,057 Come on, the first one's meant to soften me up. 56 00:03:52,101 --> 00:03:54,712 Now you're going to hit me with the tough one. 57 00:03:54,756 --> 00:03:57,585 Humph. Well, never mind. 58 00:03:57,628 --> 00:04:03,591 Uh...no. No, no...No...Come on. 59 00:04:03,634 --> 00:04:10,293 No...no, that's not fair. No fair...Come on. 60 00:04:10,337 --> 00:04:12,948 Alison... Tell me. 61 00:04:12,991 --> 00:04:17,561 Well, it's just that I was thinking...you know, we haven't 62 00:04:17,605 --> 00:04:19,563 talked about trying to get pregnant in a while... 63 00:04:19,607 --> 00:04:22,740 Ahh....Now I get it. 64 00:04:22,784 --> 00:04:26,440 That's why you 'forgot' to tell me about the pills? 65 00:04:26,483 --> 00:04:29,791 No, it's just that, you know...Janet says that... 66 00:04:29,834 --> 00:04:33,185 Janet says...here we go. The evils of modern 67 00:04:33,229 --> 00:04:37,407 medicine, right? 68 00:04:37,451 --> 00:04:39,757 Yup. She just thinks that, you know, maybe we should 69 00:04:39,801 --> 00:04:42,412 consider some alternatives, you know, some herbal remedies, 70 00:04:42,456 --> 00:04:45,067 some homeopathic therapy. 71 00:04:45,110 --> 00:04:48,157 Uh huh, like what? Applying leeches? 72 00:04:48,200 --> 00:04:50,420 Realigning your chakras? Wait, wait, wait, I bet 73 00:04:50,464 --> 00:04:53,423 eye of newt is in there somewhere I suppose. 74 00:04:53,467 --> 00:04:55,425 Uh huh, uh huh. Go ahead, laugh it up, buddy. 75 00:04:55,469 --> 00:04:57,688 Honey, I'm sorry. I know that whack job's 76 00:04:57,732 --> 00:05:00,561 a friend of yours, but the woman thinks that a cure for 77 00:05:00,604 --> 00:05:03,477 everything can be found at the local health food store. 78 00:05:03,520 --> 00:05:05,653 Modern drugs have saved a lot more people 79 00:05:05,696 --> 00:05:08,612 than they've harmed. 80 00:05:08,656 --> 00:05:11,267 But I love the ranch idea. 81 00:05:11,311 --> 00:05:15,576 We can go up, have some fun, clear our heads, talk about 82 00:05:15,619 --> 00:05:20,320 this very...[kiss] very...[kiss] 83 00:05:20,363 --> 00:05:23,975 important subject further. 84 00:05:24,019 --> 00:05:26,891 Okay? Okay. 85 00:05:26,935 --> 00:05:30,112 I love you. I love you. 86 00:05:30,155 --> 00:05:32,070 Steve >> Have a nice day. 87 00:05:32,114 --> 00:05:34,595 You too. 88 00:05:34,638 --> 00:05:36,553 Cynthia >> The point is - the guy is lying. 89 00:05:36,597 --> 00:05:38,903 He's trying to tell us that these new homes of his 90 00:05:38,947 --> 00:05:40,862 are going to increase the value of ours, when actually 91 00:05:40,905 --> 00:05:42,864 it'll drive our property values down. 92 00:05:42,907 --> 00:05:44,779 These nice quiet little streets, the traffic will 93 00:05:44,822 --> 00:05:46,998 quadruple, triple, or more, 94 00:05:47,042 --> 00:05:49,740 with his buyers trying to get to their nice, 95 00:05:49,784 --> 00:05:51,742 quiet little streets. Anyway, I've called 96 00:05:51,786 --> 00:05:53,657 an Association meeting for next Tuesday. 97 00:05:53,701 --> 00:05:55,920 Well, did the Association request an EIR? 98 00:05:55,964 --> 00:05:58,140 Janet >> An EI...what? Environmental Impact Report. 99 00:05:58,183 --> 00:06:00,185 Now that'll tie him up for a year minimum. 100 00:06:00,229 --> 00:06:01,839 Meanwhile we can have the City assess the effects of the 101 00:06:01,883 --> 00:06:04,146 additional tonnage on the roads. 102 00:06:04,189 --> 00:06:07,628 I mean they'll be assessing the contractor trucks, 103 00:06:07,671 --> 00:06:10,065 the delivery vehicles, not to mention heavy machinery, 104 00:06:10,108 --> 00:06:12,023 earth movers and so forth. 105 00:06:12,067 --> 00:06:14,025 Oh! We need signatures, and lots of 'em. 106 00:06:14,069 --> 00:06:16,288 If we want to get their attention we've got to 107 00:06:16,332 --> 00:06:18,073 bury them in paperwork. Petitions are a great place 108 00:06:18,116 --> 00:06:19,944 to start. 109 00:06:19,988 --> 00:06:23,818 Where did that come from? 110 00:06:23,861 --> 00:06:26,342 I...I don't know. 111 00:06:26,386 --> 00:06:30,215 Cynthia >> Did you study law? 112 00:06:30,259 --> 00:06:32,522 Your guess is as good as mine. 113 00:06:32,566 --> 00:06:34,350 [cell phone rings] 114 00:06:34,394 --> 00:06:37,658 Oh, you know, I think that's me. 115 00:06:37,701 --> 00:06:40,095 Hello there. Hey, are you busy? 116 00:06:40,138 --> 00:06:42,445 No, just taking a walk. Why? 117 00:06:42,489 --> 00:06:45,666 So what does that mean "your guess is a good as mine"? 118 00:06:45,709 --> 00:06:47,929 Oh, she has amnesia. 119 00:06:47,972 --> 00:06:50,584 No! Like, real amnesia? 120 00:06:50,627 --> 00:06:52,673 Yeah. Just like that, yeah. 121 00:06:52,716 --> 00:06:54,370 She seems pretty with-it for someone who can't 122 00:06:54,414 --> 00:06:56,241 remember anything. 123 00:06:56,285 --> 00:06:57,504 Oh, she can remember things, just nothing more than 124 00:06:57,547 --> 00:07:00,594 a year ago. 125 00:07:00,637 --> 00:07:02,160 Okay, well, it'll take me a couple minutes to get 126 00:07:02,204 --> 00:07:05,033 home from here and...what? Let's say 20 minutes? 127 00:07:05,076 --> 00:07:07,427 Okay. Love you. Bye. 128 00:07:07,470 --> 00:07:09,603 Love you, too. 129 00:07:09,646 --> 00:07:11,300 Okay, so that was Steve. I've got to run something up 130 00:07:11,343 --> 00:07:14,259 to the office for him, but I want to pick this up again. 131 00:07:14,303 --> 00:07:16,000 And, anything I can do for you... 132 00:07:16,044 --> 00:07:17,219 Cynthia >> Thanks. It was really nice meeting you. 133 00:07:17,262 --> 00:07:18,699 You too. Janet >> Call me later. 134 00:07:18,742 --> 00:07:20,614 Yeah, definitely. 135 00:07:20,657 --> 00:07:23,443 I've never met anyone with amnesia, I must say. 136 00:07:23,486 --> 00:07:26,184 Sometimes I envy her. Like, when? 137 00:07:26,228 --> 00:07:29,144 Whenever I think of my ex. 138 00:07:29,187 --> 00:07:31,929 [sound of car engine] 139 00:07:31,973 --> 00:07:47,989 ♪ 140 00:07:57,477 --> 00:07:59,043 [blaring car horn!] [squealing tires!] 141 00:07:59,087 --> 00:08:01,002 [CRASH!] 142 00:08:01,045 --> 00:08:03,178 [BASH!] 143 00:08:03,221 --> 00:08:07,312 [rattle of rolling metal] 144 00:08:07,356 --> 00:08:23,459 ♪ 145 00:08:28,203 --> 00:08:30,118 Steve >> Dr. Prasad! Dr. Morgan. 146 00:08:30,161 --> 00:08:32,076 Please tell me she's all right. 147 00:08:32,120 --> 00:08:33,991 She's going to be fine. Thank God! 148 00:08:34,035 --> 00:08:35,732 There's some bruising, some minor lacerations... 149 00:08:35,776 --> 00:08:37,821 I hope you don't mind, I had a look at the skull x-ray. 150 00:08:37,865 --> 00:08:39,606 Yes, there is a mild concussion, but once the 151 00:08:39,649 --> 00:08:41,564 subcranial edema subsides in a day or two, 152 00:08:41,608 --> 00:08:43,784 she should be fine. Steve >> Terrific. 153 00:08:43,827 --> 00:08:45,829 Oh, that's a relief. I'd like to keep her here 154 00:08:45,873 --> 00:08:48,745 for observation, though, just to be on the safe side. 155 00:08:48,789 --> 00:08:50,878 Yeah, absolutely. Prasad >> I have her under 156 00:08:50,921 --> 00:08:52,749 mild sedation at the moment. She's resting comfortably, 157 00:08:52,793 --> 00:08:54,577 but I'd like to get a jump on her paperwork... 158 00:08:54,621 --> 00:08:56,753 Steve >> Tell me about it, these insurance companies. 159 00:08:56,797 --> 00:08:58,886 They make our lives a living hell, don't they? 160 00:08:58,929 --> 00:09:00,278 So you wouldn't mind filling out a medical history 161 00:09:00,322 --> 00:09:02,193 for her then? Steve >> Absolutely. 162 00:09:02,237 --> 00:09:03,586 Great, I'll stop by in the morning to check in. 163 00:09:03,630 --> 00:09:06,763 Take care. You too. 164 00:09:06,807 --> 00:09:10,462 [thunder] 165 00:09:10,506 --> 00:09:18,166 [zaps of lightning] 166 00:09:18,209 --> 00:09:27,479 ♪ 167 00:09:27,523 --> 00:09:29,656 HUH! 168 00:09:29,699 --> 00:09:34,008 [sound of storm] 169 00:09:34,051 --> 00:09:40,405 Steve >> Okay? Alison >> No, just a bad dream. 170 00:09:40,449 --> 00:09:43,104 Steve >> I'm here now. 171 00:09:43,147 --> 00:09:45,062 How're you feeling? 172 00:09:45,106 --> 00:09:47,891 My head hurts. 173 00:09:47,935 --> 00:09:51,286 I'll bet it does. You have a slight concussion. 174 00:09:51,329 --> 00:09:54,637 If this is slight, I'd hate to know what 175 00:09:54,681 --> 00:09:57,597 a really bad one feels like. 176 00:09:57,640 --> 00:10:00,730 You'll be fine, Alison. You're going to be fine. 177 00:10:00,774 --> 00:10:03,733 Sleep as much as you can. 178 00:10:03,777 --> 00:10:06,649 Your body needs to heal itself. 179 00:10:06,693 --> 00:10:14,091 ♪ 180 00:10:14,135 --> 00:10:17,094 [sound of zipper] 181 00:10:17,138 --> 00:10:19,314 Prasad >> Good to see you walking around. 182 00:10:19,357 --> 00:10:21,098 Oh. Well, I've been doing it for about 30 or 183 00:10:21,142 --> 00:10:23,318 so years, so I've gotten pretty good at it. 184 00:10:23,361 --> 00:10:25,363 Good to see your sense of humor is back as well. 185 00:10:25,407 --> 00:10:27,365 Feeling all right? I don't know that I'd go 186 00:10:27,409 --> 00:10:29,759 that far, but better than when I got here, yeah. 187 00:10:29,803 --> 00:10:32,414 Good. You'll probably have some discomfort for 188 00:10:32,457 --> 00:10:34,634 the next several days, so I've prescribed some pain 189 00:10:34,677 --> 00:10:36,461 medication to help you with that. 190 00:10:36,505 --> 00:10:39,464 Great. Thank you. 191 00:10:39,508 --> 00:10:43,077 Prasad >> Dr. Morgan. You know, call me Steve. 192 00:10:43,120 --> 00:10:44,731 Okay. You can call me Jennifer. 193 00:10:44,774 --> 00:10:46,994 Jennifer. Well, you're all checked out. 194 00:10:47,037 --> 00:10:49,518 Ready to go home? Oh! Yes! 195 00:10:49,561 --> 00:10:51,738 PA system >> Dr. Prasad, please report to the ER. 196 00:10:51,781 --> 00:10:54,479 Dr. Prasad, please report to ER. 197 00:10:54,523 --> 00:10:56,264 [sigh] No rest for the wicked. 198 00:10:56,307 --> 00:10:58,614 I've got to run. Steve, Alison, a pleasure. 199 00:10:58,658 --> 00:11:00,790 If you have any questions, don't hesitate. 200 00:11:00,834 --> 00:11:04,533 Steve >> Thanks for everything. Allison >> Thank you. 201 00:11:04,576 --> 00:11:07,014 Alison >> The first thing I'm going to do is take 202 00:11:07,057 --> 00:11:09,146 a nice hot bath! 203 00:11:09,190 --> 00:11:10,974 It sounds great. While you're soaking away, 204 00:11:11,018 --> 00:11:13,542 I'll make a nice dinner. Ohhh...the royal treatment. 205 00:11:13,585 --> 00:11:15,587 All the way. 206 00:11:15,631 --> 00:11:17,415 I should get into accidents more often. 207 00:11:17,459 --> 00:11:20,114 How about not. Oh, there's Janet. 208 00:11:20,157 --> 00:11:22,159 Slow down a sec. [honk, honk] Steve >> Do I have to? 209 00:11:22,203 --> 00:11:25,249 Okay, I'm slowing down. 210 00:11:25,293 --> 00:11:27,861 [running footsteps] 211 00:11:27,904 --> 00:11:30,167 Hey, there. How are you doing? 212 00:11:30,211 --> 00:11:32,387 Alison >> As good as can be expected. 213 00:11:32,430 --> 00:11:34,998 Is there anything you need? A night in my own bed. 214 00:11:35,042 --> 00:11:36,913 Yeah, I'll second that. 215 00:11:36,957 --> 00:11:39,786 Alison >> Poor Steve. He spent the entire night 216 00:11:39,829 --> 00:11:42,310 sleeping in a chair. Janet >> Aw, Steve... 217 00:11:42,353 --> 00:11:44,312 Always playing the doting husband. 218 00:11:44,355 --> 00:11:46,357 Steve >> Yeah, well now I have to play the 219 00:11:46,401 --> 00:11:48,272 over-protective husband and get her home to bed, okay? 220 00:11:48,316 --> 00:11:50,274 Okay. But seriously, you need anything, 221 00:11:50,318 --> 00:11:51,885 just give me a call. I'll give you a call tomorrow. 222 00:11:51,928 --> 00:11:53,713 Bye. Steve >> See ya. 223 00:11:53,756 --> 00:12:09,816 ♪ 224 00:12:52,641 --> 00:13:03,043 [chop, chop, chop...] 225 00:13:03,086 --> 00:13:07,787 [footsteps] 226 00:13:07,830 --> 00:13:12,966 Steve >> Hey. Dinner is almost ready. 227 00:13:13,009 --> 00:13:17,274 Okay, no, so it isn't, but... [chuckles] 228 00:13:17,318 --> 00:13:20,147 How was your bath? You have no idea. 229 00:13:20,190 --> 00:13:22,671 It was fantastic. I lit a candle... 230 00:13:22,714 --> 00:13:24,673 [gurgle of wine being poured] I feel like a different person. 231 00:13:24,716 --> 00:13:27,676 To... Having you back. 232 00:13:27,719 --> 00:13:31,027 Here, here. [clink] >> Cheers. 233 00:13:31,071 --> 00:13:35,989 [slurp] Mmmmm... 234 00:13:36,032 --> 00:13:39,601 So, what is Chef Steve creating for us tonight? 235 00:13:39,644 --> 00:13:44,084 Chicken cacciatore, a little salad and just 236 00:13:44,127 --> 00:13:46,347 some homemade polenta. 237 00:13:46,390 --> 00:13:48,566 You're amazing. You know I want to 238 00:13:48,610 --> 00:13:51,831 argue with you there, but I can't. 239 00:13:51,874 --> 00:14:06,497 ♪ 240 00:14:06,541 --> 00:14:08,848 Steve >> Alison... [smash of glass breaking] 241 00:14:08,891 --> 00:14:11,415 ♪ 242 00:14:11,459 --> 00:14:13,113 Honey! What is it? 243 00:14:13,156 --> 00:14:21,208 ♪ 244 00:14:21,251 --> 00:14:23,732 My God... 245 00:14:23,775 --> 00:14:35,178 ♪ 246 00:14:35,222 --> 00:14:37,224 Alison... 247 00:14:37,267 --> 00:14:40,923 ♪ 248 00:14:40,967 --> 00:14:43,230 Alison... 249 00:14:43,273 --> 00:14:45,362 ♪ 250 00:14:45,406 --> 00:14:48,888 You okay? 251 00:14:48,931 --> 00:14:54,545 Alison >> I'm...I'm sorry... It's okay. 252 00:14:54,589 --> 00:14:57,635 I've got it. 253 00:14:57,679 --> 00:15:02,075 Just watch your feet. 254 00:15:02,118 --> 00:15:05,905 Honey, you're white as a sheet. Are you okay? 255 00:15:05,948 --> 00:15:09,778 I don't know. I just...I felt dizzy. 256 00:15:09,821 --> 00:15:14,217 Alison, if there's something wrong, you've got to tell me. 257 00:15:14,261 --> 00:15:17,220 It's nothing really. 258 00:15:17,264 --> 00:15:23,052 I can't help you if you don't tell me what it is. 259 00:15:23,096 --> 00:15:26,142 It's just a bit... I've been having these... 260 00:15:26,186 --> 00:15:30,755 weird flashes of stuff. What? 261 00:15:30,799 --> 00:15:32,322 Images... 262 00:15:32,366 --> 00:15:35,325 Like what? 263 00:15:35,369 --> 00:15:39,895 A house, a man with a tattoo on his arm... 264 00:15:39,939 --> 00:15:43,899 I don't know, they're really hazy, yet vivid 265 00:15:43,943 --> 00:15:46,815 at the same time. 266 00:15:46,858 --> 00:15:50,471 They almost feel like memories. 267 00:15:50,514 --> 00:15:53,865 [Steve sighs] Well, it's possible. 268 00:15:53,909 --> 00:15:59,132 I mean maybe the accident triggered something. 269 00:15:59,175 --> 00:16:03,266 Maybe the swelling from the concussion is 270 00:16:03,310 --> 00:16:06,356 exerting pressure... I mean, the right kind of 271 00:16:06,400 --> 00:16:11,013 trauma to the limbic system... Who knows? 272 00:16:11,057 --> 00:16:13,102 Okay, you know what? Let's not jump to 273 00:16:13,146 --> 00:16:15,626 conclusions here, okay? Let's get you a night 274 00:16:15,670 --> 00:16:17,237 in your own bed. We'll see how you are 275 00:16:17,280 --> 00:16:19,543 in the morning. 276 00:16:19,587 --> 00:16:22,720 It's just they were so disturbing. 277 00:16:22,764 --> 00:16:25,201 Your whole life was disturbing, sweetheart. 278 00:16:25,245 --> 00:16:28,422 Your parents, your ex-boyfriend, all of it. 279 00:16:28,465 --> 00:16:30,815 Exceedingly so. 280 00:16:30,859 --> 00:16:35,342 But you know, I saw a little girl...blonde, like me. 281 00:16:35,385 --> 00:16:37,779 Maybe it was you. 282 00:16:37,822 --> 00:16:39,563 It's been a rough few days, huh? 283 00:16:39,607 --> 00:16:42,305 Maybe it's just stress, exhaustion. 284 00:16:42,349 --> 00:16:45,221 Go to bed. I'll bring you dinner. 285 00:16:45,265 --> 00:16:47,702 Thank you. 286 00:16:47,745 --> 00:16:50,183 How did I get so lucky to have you? 287 00:16:50,226 --> 00:16:54,578 ♪ 288 00:16:54,622 --> 00:16:56,450 I don't know. 289 00:16:56,493 --> 00:17:11,943 ♪ 290 00:17:11,987 --> 00:17:15,817 [sound of dog barking] 291 00:17:21,040 --> 00:17:37,012 [soft rustle of bedclothes] 292 00:17:39,841 --> 00:17:45,281 [drawer slides] [rattle of pills] 293 00:17:45,325 --> 00:17:47,936 [sharp squeal] Ah! Ahh.... 294 00:17:47,979 --> 00:18:04,039 ♪ 295 00:19:14,631 --> 00:19:18,331 HUH! Ah...! 296 00:19:30,778 --> 00:19:32,562 Alison... HUH! 297 00:19:32,606 --> 00:19:37,654 Hey. Calm down it's just me. 298 00:19:37,698 --> 00:19:40,440 What are you doing down here? 299 00:19:40,483 --> 00:19:44,618 I don't know... I had a bad dream. 300 00:19:44,661 --> 00:19:47,534 Come back to bed. 301 00:19:47,577 --> 00:19:52,843 ♪ 302 00:19:55,890 --> 00:19:59,198 ison,how are you feeling? 303 00:19:59,241 --> 00:20:01,417 Oh, I'm all right. Just a little tired, thanks. 304 00:20:01,461 --> 00:20:03,289 Well, you gave us all a good scare. 305 00:20:03,332 --> 00:20:05,204 Tell me about it. Hey, I want you to know, 306 00:20:05,247 --> 00:20:07,249 I took all of your ideas and ran with them. 307 00:20:07,293 --> 00:20:09,120 In fact, the environmental consultant's coming to 308 00:20:09,164 --> 00:20:11,122 this meeting. Oh, great. 309 00:20:11,166 --> 00:20:13,037 I was actually supposed to meet him here a few minutes 310 00:20:13,081 --> 00:20:15,083 early...I'm late of course. But I'm still counting on you 311 00:20:15,126 --> 00:20:16,954 to draft that petition, goodness knows we could use you! 312 00:20:16,998 --> 00:20:18,913 That's great. I'd be honored. 313 00:20:18,956 --> 00:20:20,915 Great. See you inside. All right. 314 00:20:20,958 --> 00:20:22,873 Cynthia >> See ya, Janet. Janet >> Hey. 315 00:20:22,917 --> 00:20:25,311 Well...no good deed goes unpunished, huh? 316 00:20:25,354 --> 00:20:27,835 Alison >> Yeah. Child's voice >> MOM! Look! 317 00:20:27,878 --> 00:20:43,938 ♪ 318 00:20:58,300 --> 00:21:00,041 Janet >> What's wrong? Are you all right? 319 00:21:00,084 --> 00:21:03,349 ♪ 320 00:21:03,392 --> 00:21:07,222 I don't know. I...um... 321 00:21:07,266 --> 00:21:12,575 Can we just...not go in right now? 322 00:21:12,619 --> 00:21:16,710 Ever since the accident, I've been...seeing things. 323 00:21:16,753 --> 00:21:18,277 Janet >> Not a bright white light, I hope, because you're 324 00:21:18,320 --> 00:21:20,104 not supposed to walk towards that. 325 00:21:20,148 --> 00:21:21,367 Janet...I'm being serious. I'm just trying to 326 00:21:21,410 --> 00:21:24,283 make you laugh. Thanks. 327 00:21:24,326 --> 00:21:26,154 Yeah... What have you been seeing? 328 00:21:26,197 --> 00:21:29,244 Uh...I don't know. Flashes of things. 329 00:21:29,288 --> 00:21:31,551 Memories? Well, that's what I thought. 330 00:21:31,594 --> 00:21:34,162 But, you know, they're so painful. 331 00:21:34,205 --> 00:21:36,512 Well, from what you've told me your life was no picnic. 332 00:21:36,556 --> 00:21:39,602 No, by painful I mean my head actually hurts. 333 00:21:39,646 --> 00:21:41,648 You know, that thing when you eat ice cream? 334 00:21:41,691 --> 00:21:44,085 It's just like that only times 10,000. 335 00:21:44,128 --> 00:21:46,130 Oh. That does sound painful. 336 00:21:46,174 --> 00:21:48,611 Do you think that's from the accident? 337 00:21:48,655 --> 00:21:53,529 Ahhh...I don't know. You know...there's something 338 00:21:53,573 --> 00:21:55,923 so vivid or weird about these images. 339 00:21:55,966 --> 00:21:59,883 Okay, like what? A man with a tattoo, 340 00:21:59,927 --> 00:22:03,409 a little girl, a crashing bottle of milk, 341 00:22:03,452 --> 00:22:06,890 a crucifix. I think I saw myself pregnant. 342 00:22:06,934 --> 00:22:09,632 Okay, pregnant. When our subconscious speaks 343 00:22:09,676 --> 00:22:11,721 to us, it's usually open for interpretation, but that 344 00:22:11,765 --> 00:22:14,245 seems pretty clear. Our dreams are just 345 00:22:14,289 --> 00:22:17,074 manifestations of all kinds of things going on in our lives. 346 00:22:17,118 --> 00:22:19,076 See, that's the thing that's freaking me out. 347 00:22:19,120 --> 00:22:22,297 They're not dreams, they're happening when I'm awake. 348 00:22:22,341 --> 00:22:24,821 Well, what does Steve say about all this? 349 00:22:24,865 --> 00:22:27,607 Oh, he thinks it could be the accident, swelling of 350 00:22:27,650 --> 00:22:30,349 the brain, stress, exhaustion. He's got a whole list of things. 351 00:22:30,392 --> 00:22:32,394 So basically he doesn't know either. 352 00:22:32,438 --> 00:22:33,917 No. I guess not. You know what? 353 00:22:33,961 --> 00:22:36,485 No one knows your body better than you do. 354 00:22:36,529 --> 00:22:39,836 So if you have any doubts maybe you should get a second opinion. 355 00:22:39,880 --> 00:22:42,361 I've thought about that. Yeah, it's just, you know, 356 00:22:42,404 --> 00:22:44,885 I don't want to hurt his feelings. 357 00:22:44,928 --> 00:22:46,582 Look, why don't you get a second opinion and then 358 00:22:46,626 --> 00:22:48,410 worry about his feelings. 359 00:22:48,454 --> 00:22:51,587 ♪ 360 00:22:51,631 --> 00:22:53,937 Prasad >> Hallucinations... Alison >> Ah...that might 361 00:22:53,981 --> 00:22:56,897 be too strong a word. Prasad >> Would 'memories' 362 00:22:56,940 --> 00:22:59,639 perhaps be a better one? 363 00:22:59,682 --> 00:23:01,815 We can't rule it out. These 'hallucinations' may 364 00:23:01,858 --> 00:23:04,252 simply be your memories coming back to you. 365 00:23:04,295 --> 00:23:07,734 Trauma has been known to do this sort of thing. 366 00:23:07,777 --> 00:23:10,084 So there's some chance... Prasad >> Oh, yes. 367 00:23:10,127 --> 00:23:12,129 People do recover from amnesia. Sometimes their memories 368 00:23:12,173 --> 00:23:14,305 come back all at once. Other times they trickle back. 369 00:23:14,349 --> 00:23:16,395 And sometimes people never get them back. 370 00:23:16,438 --> 00:23:19,049 True. 371 00:23:19,093 --> 00:23:21,922 Steve said I had to be prepared for that possibility. 372 00:23:21,965 --> 00:23:23,663 Well, yes, of course, always...but from what 373 00:23:23,706 --> 00:23:26,100 you're telling me, you may be one of the lucky ones. 374 00:23:26,143 --> 00:23:28,363 Ach...lucky is the last thing I feel when these 375 00:23:28,407 --> 00:23:33,107 flashes hit me. It's...the pain is excruciating. 376 00:23:33,150 --> 00:23:34,804 The physical pain you mean? 377 00:23:34,848 --> 00:23:37,764 Uh...yes, it starts back here and then it radiates 378 00:23:37,807 --> 00:23:39,722 around to the front. 379 00:23:39,766 --> 00:23:41,898 That does concern me. Other than the painkillers 380 00:23:41,942 --> 00:23:44,510 I prescribed, have you been taking any other medications? 381 00:23:44,553 --> 00:23:47,251 Yes. Amiodarone. Amiodarone? 382 00:23:47,295 --> 00:23:50,994 Every day. That's an antiarrhythmic... 383 00:23:51,038 --> 00:23:53,736 Yes, for atrial fibrillation. 384 00:23:53,780 --> 00:23:55,999 You're a little young to be being treated for A-Fib. 385 00:23:56,043 --> 00:23:58,132 It's rarely seen in anyone under sixty. 386 00:23:58,175 --> 00:23:59,873 Alison >> Yeah. You were tested for it? 387 00:23:59,916 --> 00:24:01,570 Alison >> Uh huh. Hmmm... 388 00:24:01,614 --> 00:24:03,833 I don't remember seeing anything on the EKG... 389 00:24:03,877 --> 00:24:05,879 As far as the Amiodarone, it's got a number of 390 00:24:05,922 --> 00:24:09,273 side effects I'm aware of, but visions aren't one of them. 391 00:24:09,317 --> 00:24:10,927 I'm going to schedule you for a more thorough 392 00:24:10,971 --> 00:24:13,408 blood work-up, and an MRI. Let's see where that leads us. 393 00:24:13,452 --> 00:24:15,105 Okay. I'd also like to ask your 394 00:24:15,149 --> 00:24:17,151 husband about exactly what tests were previously run 395 00:24:17,194 --> 00:24:19,370 that resulted in the A-Fib diagnosis. 396 00:24:19,414 --> 00:24:21,372 Dr. Prasad, I'd prefer not to discuss this 397 00:24:21,416 --> 00:24:23,897 with him, just yet. Not until we have something 398 00:24:23,940 --> 00:24:26,334 definite to tell him. He'd just be worried sick 399 00:24:26,377 --> 00:24:29,859 over it, and quite frankly I'm just looking for 400 00:24:29,903 --> 00:24:32,253 a second opinion from an objective party. 401 00:24:32,296 --> 00:24:35,735 If that's all right. I understand. 402 00:24:35,778 --> 00:24:37,867 Thank you. I appreciate that. 403 00:24:37,911 --> 00:24:39,695 But if I can't talk to your husband, then I'd like 404 00:24:39,739 --> 00:24:41,697 to send you to a cardiologist as well, to confirm the 405 00:24:41,741 --> 00:24:45,048 A-Fib diagnosis. Are you okay with that? 406 00:24:45,092 --> 00:24:47,964 Whatever it takes. I just need to know. 407 00:24:48,008 --> 00:24:55,102 ♪ 408 00:24:55,145 --> 00:24:58,279 I was thinking next summer maybe we'd go to Paris. 409 00:24:58,322 --> 00:25:00,760 Would you like that? Go shopping. 410 00:25:00,803 --> 00:25:05,678 Go to nice restaurants. Buy you a diamond necklace. 411 00:25:05,721 --> 00:25:07,984 I'd take off all my clothes. I'd run up and down the 412 00:25:08,028 --> 00:25:12,641 Champs-Elysées... Earth to Alison! 413 00:25:12,685 --> 00:25:18,342 Hm? You zoned out again. 414 00:25:18,386 --> 00:25:20,954 I'm sorry. It's okay. 415 00:25:20,997 --> 00:25:22,956 Hey, where were you this morning? 416 00:25:22,999 --> 00:25:24,610 I called, you didn't answer the phone here. 417 00:25:24,653 --> 00:25:26,873 I called your cell. You didn't pick up. 418 00:25:26,916 --> 00:25:30,616 Oh, I was just out with Janet, shopping. 419 00:25:30,659 --> 00:25:33,227 Man, you guys are inseparable lately. 420 00:25:33,270 --> 00:25:35,316 Did you get anything nice? 421 00:25:37,797 --> 00:25:40,887 Alison? 422 00:25:40,930 --> 00:25:45,935 ♪ 423 00:25:45,979 --> 00:25:50,549 How did you know I was in the house? 424 00:25:50,592 --> 00:25:53,421 In the...what? 425 00:25:53,464 --> 00:25:55,249 When you saved me from the fire. 426 00:25:55,292 --> 00:25:57,991 How did you know there was someone else in the house? 427 00:25:58,034 --> 00:26:02,299 I heard screaming. And you broke down the door? 428 00:26:02,343 --> 00:26:04,780 Yeah. 429 00:26:04,824 --> 00:26:07,348 And then you just saw me unconscious under a beam? 430 00:26:07,391 --> 00:26:08,958 Yes, that's right. What does this... 431 00:26:09,002 --> 00:26:10,612 What is this? I thought we agreed not to 432 00:26:10,656 --> 00:26:12,483 talk about this anymore. You know, my past is not 433 00:26:12,527 --> 00:26:15,312 something I want to choose, or not choose, to talk about. 434 00:26:15,356 --> 00:26:17,358 I just want to remember it. 435 00:26:17,401 --> 00:26:19,316 What you'd remember of your past, I wouldn't 436 00:26:19,360 --> 00:26:21,362 exactly call it comforting. 437 00:26:21,405 --> 00:26:24,365 I know, Steve. You're parents were abusive, 438 00:26:24,408 --> 00:26:26,802 your relationship was abusive. Yeah, right, right, 439 00:26:26,846 --> 00:26:29,413 a classic cycle of abuse. I believe that I deserved 440 00:26:29,457 --> 00:26:32,460 what I got. Yeah, but that's not 441 00:26:32,503 --> 00:26:34,767 you anymore. Hey, you broke free of that, 442 00:26:34,810 --> 00:26:36,551 and now we have each other. 443 00:26:36,595 --> 00:26:39,598 Alison... 444 00:26:39,641 --> 00:26:41,730 You know how much I love you, don't you? 445 00:26:41,774 --> 00:26:47,954 ♪ 446 00:26:47,997 --> 00:26:50,217 Of course I do. 447 00:26:50,260 --> 00:26:52,915 ♪ 448 00:26:52,959 --> 00:26:55,135 You have nothing to be afraid of anymore. 449 00:26:55,178 --> 00:26:58,529 ♪ 450 00:26:58,573 --> 00:27:01,141 Okay? 451 00:27:01,184 --> 00:27:17,244 ♪ 452 00:27:20,334 --> 00:27:24,425 I'm sorry. 453 00:27:27,254 --> 00:27:30,605 It's okay. 454 00:27:30,649 --> 00:27:36,959 I'm sure I'll be back to myself in a few days. 455 00:27:37,003 --> 00:27:40,789 Yeah. 456 00:28:31,100 --> 00:28:33,494 Oh, great. I don't know, it just... 457 00:28:33,537 --> 00:28:35,452 the message popped up and now it's not working. 458 00:28:35,496 --> 00:28:38,107 Techie >> Okay, the first thing you need to do is.... 459 00:28:38,151 --> 00:28:40,022 No, I don't understand. My husband would 460 00:28:40,066 --> 00:28:41,894 probably understand... Look, is there any way you 461 00:28:41,937 --> 00:28:44,070 could just send somebody out? Techie >> What, like today? 462 00:28:44,113 --> 00:28:46,202 Yeah, today, this afternoon? Techie >> Okay, I think 463 00:28:46,246 --> 00:28:47,943 Tray might be available... [beeps on line] >> Okay, okay, 464 00:28:47,987 --> 00:28:49,510 I'm getting another call. Great, I'll see you then. 465 00:28:49,553 --> 00:28:52,078 Techie >> Okay, bye. Bye. 466 00:28:52,121 --> 00:28:54,820 Hello? Alison, it's Dr. Prasad. 467 00:28:54,863 --> 00:28:57,997 I have your test results. Oh, okay, and...? 468 00:28:58,040 --> 00:29:00,173 Prasad >> It would be better if you came down to the office. 469 00:29:00,216 --> 00:29:02,915 Would 11:30 this morning be okay? 470 00:29:02,958 --> 00:29:05,439 Yeah, yeah, that'd be fine. 471 00:29:05,482 --> 00:29:07,310 Prasad >> And if at all possible, I'd like you to bring 472 00:29:07,354 --> 00:29:09,269 some of the Amiodarone you've been taking, with you. 473 00:29:09,312 --> 00:29:10,705 Alison >> Okay, one or...? Prasad >> The bottle would 474 00:29:10,749 --> 00:29:13,142 be most helpful. Alison >> All right. 475 00:29:13,186 --> 00:29:15,754 Prasad >> I'll see you then. Alison >> Okay, great. Thanks. 476 00:29:15,797 --> 00:29:19,627 ♪ 477 00:29:19,670 --> 00:29:22,151 There's an area here that concerns me. 478 00:29:22,195 --> 00:29:24,719 Words no patient really wants to hear. 479 00:29:24,763 --> 00:29:27,113 Sorry. A peculiar lesion in the 480 00:29:27,156 --> 00:29:29,593 hippocampus and the cortical areas around it. 481 00:29:29,637 --> 00:29:31,857 A lesion... is that like a tumor? 482 00:29:31,900 --> 00:29:34,685 No, no. No need to worry about anything malignant, 483 00:29:34,729 --> 00:29:36,992 this is more like... scar tissue... 484 00:29:37,036 --> 00:29:40,604 Something that was preexisting. 485 00:29:40,648 --> 00:29:42,693 Um...so, what? I was born with it, or what? 486 00:29:42,737 --> 00:29:44,870 I don't understand. 487 00:29:44,913 --> 00:29:46,828 Prasad >> Follow me. 488 00:29:46,872 --> 00:29:49,831 [footsteps] 489 00:29:49,875 --> 00:29:52,094 Prasad >> Please, sit down. 490 00:29:52,138 --> 00:29:55,663 I also have the cardiologist's report here. 491 00:29:55,706 --> 00:29:57,970 Now, the good news is, there's no evidence of the A-Fib 492 00:29:58,013 --> 00:30:00,450 condition you describe. Not on the EKG, 493 00:30:00,494 --> 00:30:04,977 not on the chest X-Ray, and not on the stress test. 494 00:30:05,020 --> 00:30:07,327 Your heart is fine, Alison. 495 00:30:07,370 --> 00:30:09,503 Other than the concussion you suffered in the accident, 496 00:30:09,546 --> 00:30:11,461 you're in perfect health. 497 00:30:11,505 --> 00:30:13,420 There's got to be some mistake... 498 00:30:13,463 --> 00:30:15,509 Prasad >> Clearly. 499 00:30:15,552 --> 00:30:18,294 Perhaps the earlier tests you did gave you erroneous results. 500 00:30:18,338 --> 00:30:20,731 Perhaps it's a simple clerical error. 501 00:30:20,775 --> 00:30:22,603 Stranger things have happened. 502 00:30:22,646 --> 00:30:24,518 In fact, people are misdiagnosed more often than 503 00:30:24,561 --> 00:30:27,173 any of us would care to admit. 504 00:30:27,216 --> 00:30:29,436 Okay, so if that's the good news... 505 00:30:29,479 --> 00:30:32,178 Prasad >> Yes, now for the not-so-good news. 506 00:30:32,221 --> 00:30:34,528 The blood work. Pathology is negative - 507 00:30:34,571 --> 00:30:37,574 that's a good thing. Slight anemia - very common 508 00:30:37,618 --> 00:30:40,447 in women. But then we get to the 509 00:30:40,490 --> 00:30:43,711 toxicology screening. 510 00:30:43,754 --> 00:30:49,282 And it came back positive, but not for Amiodarone. 511 00:30:49,325 --> 00:30:52,851 Oh, uh...I haven't been taking it since the accident. 512 00:30:52,894 --> 00:30:54,940 Amiodarone is an extremely potent drug, it stays in 513 00:30:54,983 --> 00:30:57,203 the body for several months after you stop taking it. 514 00:30:57,246 --> 00:30:59,640 And there's no trace of it in your bloodstream. 515 00:30:59,683 --> 00:31:02,643 Oh, that's just not possible. 516 00:31:02,686 --> 00:31:05,776 Allison, I need to ask you again, are you taking any other 517 00:31:05,820 --> 00:31:08,388 medications, prescription or recreational? 518 00:31:08,431 --> 00:31:12,740 No! Just the Amiodarone. I...I... 519 00:31:12,783 --> 00:31:15,177 What's going on? Prasad >> The lab found high 520 00:31:15,221 --> 00:31:17,353 levels of what appears to be a dopamine blocker, but the 521 00:31:17,397 --> 00:31:19,834 results were inconclusive. 522 00:31:19,878 --> 00:31:21,880 Now, I could retest your blood, but analyzing the pills 523 00:31:21,923 --> 00:31:24,534 themselves would provide us with more definitive results. 524 00:31:24,578 --> 00:31:28,582 You brought them with you? Yeah, yeah I did. 525 00:31:28,625 --> 00:31:30,497 [zip] 526 00:31:30,540 --> 00:31:33,065 [rattle of pills] 527 00:31:33,108 --> 00:31:35,632 Oh, I'm sorry. 528 00:31:35,676 --> 00:31:37,504 Prasad >> I'd like to have these analyzed 529 00:31:37,547 --> 00:31:41,334 if you don't mind. Sure, that's fine. 530 00:31:41,377 --> 00:31:44,598 Prasad >> I'll call you as soon as I know. 531 00:31:44,641 --> 00:31:48,558 Look, Alison, please. Try not to worry too much. 532 00:31:48,602 --> 00:31:50,604 Easier said than done. 533 00:31:50,647 --> 00:31:52,388 As I said, mistakes happen all the time. 534 00:31:52,432 --> 00:31:55,304 I'm sure there's a valid explanation for this. 535 00:31:55,348 --> 00:31:57,350 I hope so. 536 00:31:57,393 --> 00:32:00,048 Okay, thank you. 537 00:32:00,092 --> 00:32:16,064 ♪ 538 00:32:18,414 --> 00:32:19,415 [brakes squeal!] 539 00:32:19,459 --> 00:32:21,722 [CRASH!] 540 00:32:21,765 --> 00:32:25,030 [child whimpers] 541 00:32:25,073 --> 00:32:27,467 Are you all right? My God, I am so sorry! 542 00:32:27,510 --> 00:32:29,382 Are you all right? Are you all right? 543 00:32:29,425 --> 00:32:31,471 Mommy! Mommy! 544 00:32:31,514 --> 00:32:37,694 ♪ 545 00:32:37,738 --> 00:32:40,828 Becky >> Mommy! 546 00:32:40,871 --> 00:32:44,701 Alison >> What's wrong? Are you okay? 547 00:32:44,745 --> 00:32:46,747 It's okay, sweetie, you just skinned your knee. 548 00:32:46,790 --> 00:32:48,314 ♪ 549 00:32:48,357 --> 00:32:50,185 Mother >> ARE SHE ALL RIGHT? 550 00:32:50,229 --> 00:32:52,100 WHAT ARE YOU DOING? GET AWAY FROM HER! 551 00:32:52,144 --> 00:32:54,494 Alison >> Sorry... Mother >> Are you crazy? 552 00:32:54,537 --> 00:32:58,672 You almost hit her! Alison >> Sorry, sorry... 553 00:32:58,715 --> 00:33:01,936 Is she all right? Is she all right? 554 00:33:01,980 --> 00:33:04,025 Mother >> You just need to slow down, okay? 555 00:33:04,069 --> 00:33:05,896 There's kids in this neighborhood. 556 00:33:05,940 --> 00:33:07,942 Alison >> I'm really sorry... 557 00:33:07,986 --> 00:33:12,686 ♪ 558 00:33:12,729 --> 00:33:15,776 [BEEP! BEEP!] 559 00:33:15,819 --> 00:33:31,835 ♪ 560 00:33:46,502 --> 00:33:49,984 [ding-dong] 561 00:33:50,028 --> 00:33:52,508 ♪ 562 00:33:52,552 --> 00:33:55,381 Janet >> Oh, sweetie, you don't look so hot. 563 00:33:55,424 --> 00:34:01,822 ♪ 564 00:34:01,865 --> 00:34:03,867 Alison >> I feel like I'm losing my mind. 565 00:34:03,911 --> 00:34:05,478 Janet >> These things you're seeing, aren't stopping 566 00:34:05,521 --> 00:34:07,480 I take it. No. They're getting worse. 567 00:34:07,523 --> 00:34:09,569 You know, I don't know if I'm hallucinating, 568 00:34:09,612 --> 00:34:14,182 if I'm getting my memory back, or if I'm just going crazy. 569 00:34:14,226 --> 00:34:16,793 I mean I almost killed that little girl. 570 00:34:16,837 --> 00:34:19,318 Yeah, but the point is, you didn't. 571 00:34:19,361 --> 00:34:20,971 Yeah, but the whole thing happened because I was 572 00:34:21,015 --> 00:34:23,061 thinking about what Prasad said. 573 00:34:23,104 --> 00:34:25,063 Oh, the visions! What did she say? 574 00:34:25,106 --> 00:34:26,803 She said the same thing you did, she thinks 575 00:34:26,847 --> 00:34:29,632 they're memories. Do you see there? 576 00:34:29,676 --> 00:34:31,765 I should've been a doctor. 577 00:34:31,808 --> 00:34:34,115 Yeah. Well, she also can't find any evidence of my 578 00:34:34,159 --> 00:34:36,857 heart condition. This is a bad thing? 579 00:34:36,900 --> 00:34:38,989 Heck, we're two for two. No...actually, we're 580 00:34:39,033 --> 00:34:41,905 two for three if you count the accident, but you know, 581 00:34:41,949 --> 00:34:45,387 two out of three's not bad. Sorry. I'm shutting up. 582 00:34:45,431 --> 00:34:47,607 Well, what's worse - the pills I've been taking for it? 583 00:34:47,650 --> 00:34:49,130 There's a possibility they might not even be what 584 00:34:49,174 --> 00:34:51,524 they're supposed to be. What does that mean? 585 00:34:51,567 --> 00:34:53,308 I don't know. Prasad's got to run some 586 00:34:53,352 --> 00:34:56,311 more tests. I take it you haven't talked 587 00:34:56,355 --> 00:34:59,184 to Steve about any of this? 588 00:34:59,227 --> 00:35:01,838 But I will. Well, you better. 589 00:35:01,882 --> 00:35:04,885 I know, I just... You know, I want to make sure 590 00:35:04,928 --> 00:35:07,496 I know exactly what's going on with me before I do. 591 00:35:07,540 --> 00:35:09,846 I mean this could all just be a big mistake. 592 00:35:09,890 --> 00:35:12,545 [ding-dong] Who's that? 593 00:35:12,588 --> 00:35:14,938 Hi, Tray from Ubergee. You have a problem with 594 00:35:14,982 --> 00:35:18,072 your Internet? 595 00:35:22,120 --> 00:35:25,166 [sigh] 596 00:35:25,210 --> 00:35:27,516 Alison >> Is this going to take much longer? 597 00:35:27,560 --> 00:35:30,345 Tray >> Well, that's hard to say, really. 598 00:35:30,389 --> 00:35:32,217 Listen I've got to get to the bank before it closes. 599 00:35:32,260 --> 00:35:34,262 Do you want me to pick you up anything? 600 00:35:34,306 --> 00:35:36,134 No, I'm fine, thanks. Okay, I'll call and 601 00:35:36,177 --> 00:35:38,527 check in later, okay? Alison >> Okay. 602 00:35:38,571 --> 00:35:41,791 Bye, computer guy. See you. 603 00:35:41,835 --> 00:35:43,663 [footsteps] 604 00:35:43,706 --> 00:35:46,796 Well, there's nothing wrong with your hardware. 605 00:35:46,840 --> 00:35:48,842 I'm going to have to run a diagnostic on your system. 606 00:35:48,885 --> 00:35:50,539 [phone rings] 607 00:35:50,583 --> 00:35:53,586 Alison >> Okay, well do what you've got to do. 608 00:35:53,629 --> 00:35:56,371 Hello? Steve >> What are you up to? 609 00:35:56,415 --> 00:36:00,375 I'm just here with the computer guy. 610 00:36:00,419 --> 00:36:04,379 The Internet went down earlier. That's strange. 611 00:36:04,423 --> 00:36:06,599 Hey, listen, I was thinking... I was just looking at my 612 00:36:06,642 --> 00:36:08,905 schedule, and this Friday's pretty light again. 613 00:36:08,949 --> 00:36:11,038 I thought maybe you'd be up to that trip to the ranch 614 00:36:11,081 --> 00:36:12,996 that I promised you before the accident. 615 00:36:13,040 --> 00:36:15,303 We could take a long trail ride this Saturday morning, 616 00:36:15,347 --> 00:36:19,307 maybe have a picnic by the creek, what do you think? 617 00:36:19,351 --> 00:36:22,876 Um...well, that sounds great. But, should I be riding 618 00:36:22,919 --> 00:36:24,878 with a concussion and all? 619 00:36:24,921 --> 00:36:28,098 We'll take it easy, don't worry. 620 00:36:28,142 --> 00:36:30,100 Honey, you sound strange. What's going on? 621 00:36:30,144 --> 00:36:34,148 No, no, everything's fine. Uh...look, I've got to go. 622 00:36:34,192 --> 00:36:36,716 So, can we talk about this when you get home? 623 00:36:36,759 --> 00:36:38,805 Okay. Okay, bye. 624 00:36:38,848 --> 00:36:42,330 Bye. 625 00:36:42,374 --> 00:36:45,115 Tray >> I found your problem. Alison >> Oh, yeah? What? 626 00:36:45,159 --> 00:36:47,335 This PC's infected with a keystroke logger. 627 00:36:47,379 --> 00:36:49,816 Pretty sophisticated, too. 628 00:36:49,859 --> 00:36:51,992 What's a keystroke logger? 629 00:36:52,035 --> 00:36:54,037 Well, it means everything you type is recorded and 630 00:36:54,081 --> 00:36:56,518 whoever created it can access it. 631 00:36:56,562 --> 00:36:58,564 What, so you mean like a virus or something? 632 00:36:58,607 --> 00:37:00,566 'Cause my husband's really careful about that kind of 633 00:37:00,609 --> 00:37:02,959 stuff...he doesn't want me opening strange emails or... 634 00:37:03,003 --> 00:37:05,527 Got kids? No. No kids. Why? 635 00:37:05,571 --> 00:37:08,617 Well, this looks more like a haxie of a parental control 636 00:37:08,661 --> 00:37:12,317 app I've seen out there. Who set up your computer? 637 00:37:12,360 --> 00:37:14,536 My husband. 638 00:37:14,580 --> 00:37:19,454 Doesn't want you surfing porn, huh? 639 00:37:19,498 --> 00:37:22,414 Do you want me to get rid of it? 640 00:37:22,457 --> 00:37:25,765 Uh...Yes, please. 641 00:37:25,808 --> 00:37:28,376 [phone rings] 642 00:37:28,420 --> 00:37:30,770 It's a busy house. Yeah, today. 643 00:37:30,813 --> 00:37:33,163 Hello? Alison, it's Dr. Prasad. 644 00:37:33,207 --> 00:37:34,513 Alison >> Hold on a second. 645 00:37:34,556 --> 00:37:39,213 [thunks of door] 646 00:37:39,257 --> 00:37:41,259 I hope you have some good new for me. 647 00:37:41,302 --> 00:37:43,348 Prasad >> I regret to say, no. 648 00:37:43,391 --> 00:37:46,089 I sent the scans to the top neurologist in the state. 649 00:37:46,133 --> 00:37:48,091 The lesion we found is characteristic of people 650 00:37:48,135 --> 00:37:50,964 with retrograde amnesia. 651 00:37:51,007 --> 00:37:55,795 Ohhh...Well, I mean that's not exactly news. 652 00:37:55,838 --> 00:37:58,232 Um...What about the pills? Prasad >> The results, 653 00:37:58,276 --> 00:38:00,452 or more accurately, the implications of those results 654 00:38:00,495 --> 00:38:02,758 are very unsettling. I find myself in an very 655 00:38:02,802 --> 00:38:05,935 difficult and unpleasant position. 656 00:38:05,979 --> 00:38:08,764 What? What is it? 657 00:38:08,808 --> 00:38:10,679 Prasad >> The pills you've been taking are a form of 658 00:38:10,723 --> 00:38:14,074 Risperidone, or some derivative thereof. 659 00:38:14,117 --> 00:38:16,685 Risperidone...what's that? 660 00:38:16,729 --> 00:38:18,818 It goes by various trade names, but it's a psychotropic 661 00:38:18,861 --> 00:38:22,212 drug most commonly used to treat paranoid schizophrenia. 662 00:38:22,256 --> 00:38:24,954 Alison >> Schizophrenia...? Yes. Now in large 663 00:38:24,998 --> 00:38:27,305 dosages, the unaltered version has been known to cause 664 00:38:27,348 --> 00:38:30,830 varying degrees of memory loss. Play around with the chemistry 665 00:38:30,873 --> 00:38:34,616 and who knows what the side effects would be. 666 00:38:34,660 --> 00:38:36,575 So wait a minute. You're telling me that the pills 667 00:38:36,618 --> 00:38:39,839 are...suppressing my memory? 668 00:38:39,882 --> 00:38:41,928 Prasad >> I can't be 100 percent certain, but all 669 00:38:41,971 --> 00:38:46,324 the available evidence points in that direction, yes. 670 00:38:46,367 --> 00:38:49,762 Okay, but...but you said that the pills are a form 671 00:38:49,805 --> 00:38:54,027 of the drug. So mine has been...altered? 672 00:38:54,070 --> 00:38:57,204 Yes, almost like a street drug. 673 00:38:57,247 --> 00:39:02,296 This wasn't made in a lab, it was made in somebody's basement. 674 00:39:02,340 --> 00:39:04,342 The other matter we need to discuss is the fact that 675 00:39:04,385 --> 00:39:07,301 your husband, a licensed MD, has been giving you this drug 676 00:39:07,345 --> 00:39:10,043 without your knowledge. Now I know our visits were 677 00:39:10,086 --> 00:39:12,437 confidential in nature, but it is my duty, legally 678 00:39:12,480 --> 00:39:15,614 and ethically, to report this, not only to the medical 679 00:39:15,657 --> 00:39:20,140 association, but to the police. This is a very serious matter. 680 00:39:20,183 --> 00:39:22,882 There will be an investigation. 681 00:39:22,925 --> 00:39:25,754 I wanted to tell you so you wouldn't be surprised by it. 682 00:39:25,798 --> 00:39:29,584 Um...please, Dr. Prasad, I really need to talk to him 683 00:39:29,628 --> 00:39:31,369 about this first. Can you please just 684 00:39:31,412 --> 00:39:33,762 give me a day? I'm very sorry, Alison. 685 00:39:33,806 --> 00:39:36,025 But my reputation and integrity are at stake here as well. 686 00:39:36,069 --> 00:39:38,767 I simply can't risk it. Alison >> All I'm asking for 687 00:39:38,811 --> 00:39:40,726 is 24 hours. You said yourself that this 688 00:39:40,769 --> 00:39:45,687 could just be a mistake, so...please. 689 00:39:45,731 --> 00:39:48,777 All right. But no more. 690 00:39:48,821 --> 00:39:51,084 Thank you. 691 00:39:51,127 --> 00:39:56,524 ♪ 692 00:39:59,527 --> 00:40:15,369 [car engine] 693 00:40:15,413 --> 00:40:17,240 [sound of door opening] 694 00:40:17,284 --> 00:40:20,374 Steve >> Honey, I'm home. [door thunks closed] 695 00:40:20,418 --> 00:40:22,332 Alison? 696 00:40:22,376 --> 00:40:27,990 [footsteps] 697 00:40:28,034 --> 00:40:29,905 You're not ready, what's...? We've got that dinner 698 00:40:29,949 --> 00:40:32,908 party at the Klein's. I told you about it weeks ago. 699 00:40:32,952 --> 00:40:35,824 [jingle of keys] 700 00:40:35,868 --> 00:40:37,739 I'm not going. 701 00:40:37,783 --> 00:40:39,741 [sigh] 702 00:40:39,785 --> 00:40:42,570 What's wrong? 703 00:40:42,614 --> 00:40:46,052 I went back to Prasad. 704 00:40:46,095 --> 00:40:48,837 Okay, and...? 705 00:40:48,881 --> 00:40:51,536 I don't have a heart condition. 706 00:40:51,579 --> 00:40:53,494 I never did. 707 00:40:53,538 --> 00:40:56,062 These things...these pills that you've been giving me, 708 00:40:56,105 --> 00:40:59,326 they've been erasing my memory! 709 00:40:59,369 --> 00:41:02,895 What have you done to me? 710 00:41:14,167 --> 00:41:16,735 Alison, I'm sorry. 711 00:41:16,778 --> 00:41:21,130 You have no idea how sorry I am. 712 00:41:21,174 --> 00:41:26,135 You're sorry? 713 00:41:26,179 --> 00:41:29,399 That's all you have to say is you're sorry? 714 00:41:29,443 --> 00:41:31,924 I was hoping that I wouldn't have to do this, but I can see 715 00:41:31,967 --> 00:41:37,799 that I have no choice. 716 00:41:37,843 --> 00:41:39,584 I'm going to tell you the truth, and it's not going 717 00:41:39,627 --> 00:41:44,153 to be easy to hear. Tell me. 718 00:41:44,197 --> 00:42:00,169 [sound of sliding boxes] 719 00:42:09,918 --> 00:42:18,536 [footsteps] 720 00:42:22,801 --> 00:42:26,152 There was a fire. 721 00:42:26,195 --> 00:42:30,635 But I didn't save you from it. 722 00:42:30,678 --> 00:42:35,465 Everything that I managed to salvage from our old life 723 00:42:35,509 --> 00:42:37,729 is in here. 724 00:42:37,772 --> 00:42:41,863 I saved it because I hoped that one day, maybe when enough time 725 00:42:41,907 --> 00:42:48,827 had passed, we'd be able to open it...and remember. 726 00:42:48,870 --> 00:42:52,482 We used to live in a house.. in a nice house. 727 00:42:52,526 --> 00:42:56,486 It wasn't big or fancy, but it was ours. 728 00:42:56,530 --> 00:43:00,752 And your parents lived with us. 729 00:43:00,795 --> 00:43:04,277 Your dad had made some bad investments, they had some 730 00:43:04,320 --> 00:43:08,673 financial trouble, and we took them in. 731 00:43:08,716 --> 00:43:12,981 So they weren't...? 732 00:43:13,025 --> 00:43:15,505 They were good people. 733 00:43:15,549 --> 00:43:19,988 They helped us with... How dare you... 734 00:43:20,032 --> 00:43:25,298 Please...let me finish. Please. 735 00:43:25,341 --> 00:43:30,085 We had this tub... this claw foot tub... 736 00:43:30,129 --> 00:43:32,000 this old antique thing. 737 00:43:32,044 --> 00:43:38,311 And I didn't care for it but you...you loved that tub. 738 00:43:38,354 --> 00:43:42,010 You'd light candles, and soak in there for an hour, sometimes 739 00:43:42,054 --> 00:43:47,450 more, until the candles would burn all the way down. 740 00:43:47,494 --> 00:43:52,760 So...I started the fire? 741 00:43:52,804 --> 00:43:55,589 We went out one night to a party and we left 742 00:43:55,633 --> 00:43:57,765 your parents to watch... 743 00:43:57,809 --> 00:44:09,255 ♪ 744 00:44:09,298 --> 00:44:11,649 ...our daughter... 745 00:44:11,692 --> 00:44:13,912 Becky. 746 00:44:13,955 --> 00:44:17,524 ♪ 747 00:44:17,567 --> 00:44:20,483 She was five, and... 748 00:44:20,527 --> 00:44:22,660 she wanted more than anything to be... 749 00:44:22,703 --> 00:44:25,880 just like her mommy. 750 00:44:25,924 --> 00:44:29,362 When we were out, she ran a bath, and she got some candles 751 00:44:29,405 --> 00:44:33,671 and some matches... [Steve sniffles back tears] 752 00:44:33,714 --> 00:44:36,021 They found your parents near the tub. 753 00:44:36,064 --> 00:44:38,937 They'd obviously tried to save her but they were overcome 754 00:44:38,980 --> 00:44:42,244 by the smoke. 755 00:44:42,288 --> 00:44:46,727 You couldn't handle the loss. 756 00:44:46,771 --> 00:44:52,864 Not that I could, but you blamed yourself... 757 00:44:52,907 --> 00:44:56,781 the fire and the bath and the candles... 758 00:44:56,824 --> 00:44:59,305 like it was all your fault. 759 00:44:59,348 --> 00:45:01,046 And a month after it happened you had a complete 760 00:45:01,089 --> 00:45:03,048 nervous breakdown. 761 00:45:03,091 --> 00:45:09,619 At first, it was like you just shut down... 762 00:45:09,663 --> 00:45:14,624 There was nothing but a shell. Inside you...you couldn't 763 00:45:14,668 --> 00:45:21,806 eat or talk...respond... 764 00:45:21,849 --> 00:45:23,677 You couldn't feed yourself. 765 00:45:23,721 --> 00:45:25,984 You were just a shell, nothing more. 766 00:45:26,027 --> 00:45:27,942 And then, when you finally did start to communicate 767 00:45:27,986 --> 00:45:32,599 with the world, you invented memories. 768 00:45:32,642 --> 00:45:37,560 Ones that your subconscious was able to deal with. 769 00:45:37,604 --> 00:45:41,608 You even started to believe that you'd married your 770 00:45:41,651 --> 00:45:44,437 high school sweetheart instead of me, probably because any 771 00:45:44,480 --> 00:45:51,313 association with Becky... 772 00:45:51,357 --> 00:45:54,403 became too painful. 773 00:45:54,447 --> 00:45:57,145 The psychiatrists said it was schizophrenia, and 774 00:45:57,189 --> 00:46:00,975 they wanted to put you in an institution, but I refused. 775 00:46:01,019 --> 00:46:05,197 I knew that there was a way to treat you myself, but if 776 00:46:05,240 --> 00:46:08,330 anyone found out I'd lose my license, 777 00:46:08,374 --> 00:46:12,465 probably even go to jail. 778 00:46:12,508 --> 00:46:16,425 How could you do that? 779 00:46:16,469 --> 00:46:19,907 I had to. 780 00:46:19,951 --> 00:46:22,170 I didn't come to this easily. 781 00:46:22,214 --> 00:46:24,216 Don't you see? No one would. 782 00:46:24,259 --> 00:46:27,306 It was that or lose you forever. 783 00:46:27,349 --> 00:46:31,266 And you had the gall - and that is not nearly a strong 784 00:46:31,310 --> 00:46:39,927 enough a word - to choose what memories I was allowed to keep? 785 00:46:39,971 --> 00:46:46,238 No. It doesn't work that way. It's not that simple. 786 00:46:46,281 --> 00:46:49,807 I mean erasing memories isn't like cutting out a tumor. 787 00:46:49,850 --> 00:46:53,767 It's not that precise. 788 00:46:53,811 --> 00:46:56,465 I gave you an injection to your memory center, and then I used 789 00:46:56,509 --> 00:47:01,209 the pills to prevent it from repairing itself, at least 790 00:47:01,253 --> 00:47:04,734 until enough time had passed... 791 00:47:04,778 --> 00:47:07,781 But I couldn't risk anything reminding you of Becky, 792 00:47:07,825 --> 00:47:11,219 of who we were. So we had to run away, 793 00:47:11,263 --> 00:47:15,397 and cut all ties. 794 00:47:15,441 --> 00:47:19,924 And I had to make up the story about the abuse and the fire. 795 00:47:19,967 --> 00:47:22,840 I mean I had to make you believe that your past was so 796 00:47:22,883 --> 00:47:24,711 horrible that you wouldn't want to relive it. 797 00:47:24,754 --> 00:47:28,584 So, what...? You... 798 00:47:28,628 --> 00:47:31,805 You were just going to decide when... 799 00:47:31,849 --> 00:47:35,896 when that time would be that I'd be able to remember again? 800 00:47:35,940 --> 00:47:39,465 Alison, I will totally understand if you can't 801 00:47:39,508 --> 00:47:42,903 forgive me, but I did this for you, 802 00:47:42,947 --> 00:47:45,688 because I love you. 803 00:47:45,732 --> 00:47:47,603 Honey, I was so scared I had lost you forever, 804 00:47:47,647 --> 00:47:49,518 and nothing would bring you back. 805 00:47:49,562 --> 00:47:51,520 It was this... 806 00:47:51,564 --> 00:47:54,480 or you end up in an institution forever. 807 00:47:54,523 --> 00:48:10,235 ♪ 808 00:48:10,278 --> 00:48:12,890 [snarl] Don't! 809 00:48:12,933 --> 00:48:19,244 ♪ 810 00:48:19,287 --> 00:48:21,289 I need to be alone. 811 00:48:21,333 --> 00:48:27,905 [footsteps] 812 00:48:30,385 --> 00:48:46,401 ♪ 813 00:49:12,123 --> 00:49:16,344 Hey. I didn't expect to see you here. 814 00:49:16,388 --> 00:49:19,869 I need to know. 815 00:49:19,913 --> 00:49:21,697 Okay. 816 00:49:21,741 --> 00:49:24,831 Everything, every last detail. 817 00:49:24,874 --> 00:49:28,487 Come here for a sec. 818 00:49:28,530 --> 00:49:30,445 I can't just run out right now. I've got three patients 819 00:49:30,489 --> 00:49:32,665 in rooms, and another one waiting, so let me finish up 820 00:49:32,708 --> 00:49:36,538 with them and I'll cancel the rest of the afternoon. 821 00:49:36,582 --> 00:49:38,801 Why don't you wait in my office. 822 00:49:38,845 --> 00:49:40,978 Oh, you know what? Rosemary's out so I'm going to 823 00:49:41,021 --> 00:49:43,023 have to make the calls myself. 824 00:49:43,067 --> 00:49:46,070 Unless you want to do it. 825 00:49:46,113 --> 00:49:49,595 The appointment calendar's on the computer and patient phone 826 00:49:49,638 --> 00:49:51,814 numbers are in the database. 827 00:49:51,858 --> 00:49:54,643 That's fine, I can do that. Okay. 828 00:49:54,687 --> 00:49:57,820 Alison >> So next Tuesday at 3:15 would work for you? 829 00:49:57,864 --> 00:50:00,258 Wonderful. Thank you. Bye-bye. 830 00:50:00,301 --> 00:50:06,351 [click] 831 00:50:06,394 --> 00:50:09,441 [thunk] 832 00:50:09,484 --> 00:50:25,544 ♪ 833 00:50:56,401 --> 00:50:58,142 [sigh] 834 00:50:58,185 --> 00:51:03,712 [rattle of lock] 835 00:51:03,756 --> 00:51:05,671 Our anniversary. 836 00:51:05,714 --> 00:51:11,459 [rattle of lock] 837 00:51:11,503 --> 00:51:14,680 [click!] [rattle of door] 838 00:51:14,723 --> 00:51:30,783 ♪ 839 00:52:32,410 --> 00:52:34,673 Steve >> You couldn't wait an hour? 840 00:52:34,716 --> 00:52:37,371 I was going to bring you here myself. 841 00:52:37,415 --> 00:52:39,852 Were you? Yes. 842 00:52:39,895 --> 00:52:41,941 Honey, I'm not trying to hide anything from you. 843 00:52:41,984 --> 00:52:44,161 I'm just trying to protect you. Here's the pills, the labels. 844 00:52:44,204 --> 00:52:47,076 It's all here. I've told you everything. 845 00:52:47,120 --> 00:52:49,296 That's just it, Steve! I don't want you to tell me 846 00:52:49,340 --> 00:52:52,212 what my memories are! 847 00:52:52,256 --> 00:52:54,432 I don't even know what's real or not real anymore 848 00:52:54,475 --> 00:52:56,347 because of what you did to me. 849 00:52:56,390 --> 00:52:58,262 I did what I thought was right at the time, honey. 850 00:52:58,305 --> 00:53:00,046 I didn't feel like I had a choice, and I did it because 851 00:53:00,089 --> 00:53:02,701 I love you. 852 00:53:02,744 --> 00:53:05,356 I'll do anything. Just tell me... 853 00:53:05,399 --> 00:53:09,142 What else do you want from me? 854 00:53:09,186 --> 00:53:11,666 I want my memory back. 855 00:53:11,710 --> 00:53:27,726 ♪ 856 00:53:40,391 --> 00:53:42,436 Kreugher >> I don't know what calendar you're looking at. 857 00:53:42,480 --> 00:53:46,571 Mine says the 15th ain't till next week. 858 00:53:46,614 --> 00:53:48,703 An advance? What am I, the bank? 859 00:53:48,747 --> 00:53:51,402 [knock, knock] 860 00:53:51,445 --> 00:53:57,495 Look, baby, I got my own problems here, okay? 861 00:53:57,538 --> 00:53:59,061 Why don't you get that new boyfriend of yours to 862 00:53:59,105 --> 00:54:01,716 give you a loan. 863 00:54:01,760 --> 00:54:03,892 Sweetie, hey, come on. Knowing you, you'll figure 864 00:54:03,936 --> 00:54:08,332 some way to get it out of him, trust me. Goodbye. 865 00:54:08,375 --> 00:54:10,986 [clunk] Sorry about that. 866 00:54:11,030 --> 00:54:13,598 So, you must be Janet's friend. 867 00:54:13,641 --> 00:54:16,165 Yes, Alison Morgan. We spoke on the phone earlier. 868 00:54:16,209 --> 00:54:17,863 That we did. [cell phone rings] 869 00:54:17,906 --> 00:54:19,865 Aw... 870 00:54:19,908 --> 00:54:21,997 Like a dog with a bone, that one. 871 00:54:22,041 --> 00:54:25,827 She was number four. Shoulda quit after three. 872 00:54:25,871 --> 00:54:29,831 So... What can I do for you? 873 00:54:29,875 --> 00:54:34,096 Well, I need some information on someone. 874 00:54:34,140 --> 00:54:36,534 That's what I do. Who's the mark? 875 00:54:36,577 --> 00:54:39,841 My husband. 876 00:54:39,885 --> 00:54:42,540 You want to know if he's seeing someone else, huh? 877 00:54:42,583 --> 00:54:46,457 No, I'm pretty certain there is no one else. 878 00:54:46,500 --> 00:54:49,024 Okay, then, I don't understand. 879 00:54:49,068 --> 00:54:50,765 What exactly are you looking for that you're willing to 880 00:54:50,809 --> 00:54:54,160 pay me $300 a day plus expenses? 881 00:54:54,203 --> 00:54:58,382 I need to find out more about him...his past. 882 00:54:58,425 --> 00:55:00,645 Past. 883 00:55:00,688 --> 00:55:02,734 Okay. 884 00:55:02,777 --> 00:55:05,606 His name is Steven Alan Morgan. 885 00:55:05,650 --> 00:55:11,612 He's a doctor, he has a private practice over on Garden Drive. 886 00:55:11,656 --> 00:55:14,615 Got it. I'll get started right away. 887 00:55:14,659 --> 00:55:18,097 Great. Uh...one more thing. 888 00:55:18,140 --> 00:55:19,925 I need you to look into someone else. 889 00:55:19,968 --> 00:55:22,710 Sure. Who's that? 890 00:55:22,754 --> 00:55:25,539 Me. 891 00:55:25,583 --> 00:55:28,890 [footsteps] 892 00:55:28,934 --> 00:55:30,849 [beep, beep] 893 00:55:30,892 --> 00:55:34,679 [footsteps] 894 00:55:34,722 --> 00:55:40,293 [door clicks open] 895 00:55:40,337 --> 00:55:43,122 [thunk] [gasp] 896 00:55:45,472 --> 00:56:01,532 ♪ 897 00:56:37,350 --> 00:56:39,613 Janet >> Whatever you want from me, you've got it, okay? 898 00:56:39,657 --> 00:56:41,963 You can stay a day, a week, a month, whatever. 899 00:56:42,007 --> 00:56:45,053 Thanks. I just can't be around him right now. 900 00:56:45,097 --> 00:56:48,230 I know what you mean. Boy, I know what you mean. 901 00:56:48,274 --> 00:56:51,408 Okay, so I guess I'll head home and pack up a few things, 902 00:56:51,451 --> 00:56:53,627 and take off before he gets there. 903 00:56:53,671 --> 00:56:55,455 I'm going to run a few errands and then I'll meet 904 00:56:55,499 --> 00:56:57,414 you back in a bit. You know where the key is. 905 00:56:57,457 --> 00:57:00,112 Yeah, thanks. Oh, you're welcome. 906 00:57:00,155 --> 00:57:03,245 You'll be okay. Okay. 907 00:57:03,289 --> 00:57:19,305 ♪ 908 00:57:21,786 --> 00:57:23,788 Operator. Could I have City 909 00:57:23,831 --> 00:57:26,399 Parking Enforcement, please. Operator >> One moment, please. 910 00:57:26,443 --> 00:57:28,183 [click] 911 00:57:28,227 --> 00:57:30,011 Service Rep >> Parking Enforcement, how can I help you? 912 00:57:30,055 --> 00:57:32,187 Hi, there. I think I might have some 913 00:57:32,231 --> 00:57:34,451 outstanding parking tickets. Can you check for me? 914 00:57:34,494 --> 00:57:36,104 Rep >> Your license number? 915 00:57:36,148 --> 00:57:38,367 Steve >> Is QLM 816. 916 00:57:38,411 --> 00:57:42,415 Rep >> Mr. Jack Kreugher? That's me. 917 00:57:42,459 --> 00:57:58,475 ♪ 918 00:58:07,745 --> 00:58:09,790 Can I help you? Jack >> Excuse me? 919 00:58:09,834 --> 00:58:11,836 It's just you've been sitting across the street 920 00:58:11,879 --> 00:58:13,577 from my building for two hours. I thought you might have 921 00:58:13,620 --> 00:58:16,318 something to tell me. 922 00:58:16,362 --> 00:58:18,320 I don't know you from Adam, friend. 923 00:58:18,364 --> 00:58:19,931 I'm just sitting here waiting for my wife. 924 00:58:19,974 --> 00:58:23,369 Oh? Okay. 925 00:58:23,412 --> 00:58:25,240 Which one of the four would that be? 926 00:58:25,284 --> 00:58:27,286 Or is there a new one? 927 00:58:27,329 --> 00:58:29,288 I know who you are, Mr. Kreugher, 928 00:58:29,331 --> 00:58:31,333 your reputation precedes you. 929 00:58:31,377 --> 00:58:34,859 Is that right. Yup. 930 00:58:34,902 --> 00:58:37,339 Yeah, my wife's best friend, Janet, used you in her 931 00:58:37,383 --> 00:58:41,126 divorce a few years ago. Remember Janet? 932 00:58:41,169 --> 00:58:44,912 Medium height, long brown hair, kind of annoying. 933 00:58:44,956 --> 00:58:48,089 Yeah, anyway you've got a checkered past, huh? 934 00:58:48,133 --> 00:58:50,091 A string of failed marriages, kicked out of the Sheriff's 935 00:58:50,135 --> 00:58:53,094 department for taking bribes. 936 00:58:53,138 --> 00:58:55,140 So this situation should be familiar. 937 00:58:55,183 --> 00:58:59,361 ♪ 938 00:58:59,405 --> 00:59:03,583 Alison's a very sick woman. Schizophrenic, actually. 939 00:59:03,627 --> 00:59:05,846 She suffers from paranoid delusions, and 940 00:59:05,890 --> 00:59:11,373 I don't want you or anybody else feeding that paranoia. 941 00:59:11,417 --> 00:59:13,593 I'd appreciate it if you told her that her husband's 942 00:59:13,637 --> 00:59:18,337 a solid citizen and a credit to the community. 943 00:59:18,380 --> 00:59:20,861 Do you think you can do that? 944 00:59:20,905 --> 00:59:25,866 ♪ 945 00:59:25,910 --> 00:59:31,437 Mac, for 10-Gs, I'll tell her you're the King of Siam. 946 00:59:31,480 --> 00:59:34,875 Always a pleasure doing business with a reasonable man. 947 00:59:34,919 --> 00:59:37,399 Hey, Jack, now you can pay those parking tickets. 948 00:59:37,443 --> 00:59:39,619 [tap, tap] Nice day. 949 00:59:39,663 --> 00:59:45,712 ♪ 950 00:59:45,756 --> 00:59:49,498 CSI >> Oh, yeah, jackpot. Looks like we got a thumb 951 00:59:49,542 --> 00:59:52,153 and an index finger, plus a couple of partials. 952 00:59:52,197 --> 00:59:54,852 Can you run them? [beep] 953 00:59:54,895 --> 00:59:57,506 CSI >> Already doing it. If this guy's got a record 954 00:59:57,550 --> 00:59:59,813 anywhere in the country, we'll know in a couple of minutes. 955 00:59:59,857 --> 01:00:03,077 Kreugher >> I'll wait. 956 01:00:03,121 --> 01:00:05,210 CSI >> So, look, after this we're even, right? 957 01:00:05,253 --> 01:00:07,299 I mean, I could get fired here. 958 01:00:07,342 --> 01:00:11,042 Will you relax. No one's going to find out. 959 01:00:11,085 --> 01:00:12,826 So...that check's made out to you. 960 01:00:12,870 --> 01:00:14,349 So? 961 01:00:14,393 --> 01:00:16,569 CSI >> So you're not a cop anymore. 962 01:00:16,613 --> 01:00:19,746 I mean if that was me... cha-ching. 963 01:00:19,790 --> 01:00:21,487 What can I tell you? I got religion. 964 01:00:21,530 --> 01:00:37,155 ♪ 965 01:00:37,198 --> 01:00:40,811 CSI >> That was quick. 966 01:00:40,854 --> 01:00:42,943 Kreugher >> Bingo! That's him! 967 01:00:42,987 --> 01:00:45,598 Okay, whoa, whoa, whoa... It says here this guy's dead. 968 01:00:45,642 --> 01:01:01,658 ♪ 969 01:01:05,749 --> 01:01:08,752 [phone rings] Hello? 970 01:01:08,795 --> 01:01:10,971 Allie, it's me. Have you heard? 971 01:01:11,015 --> 01:01:13,800 Hear what? Dr. Jennifer Prasad, right? 972 01:01:13,844 --> 01:01:15,759 That's your doctor, the one who was going to report Steve? 973 01:01:15,802 --> 01:01:18,022 Yeah, yeah, why? What's going on? 974 01:01:18,065 --> 01:01:19,763 Janet >> They found her body this morning. 975 01:01:19,806 --> 01:01:22,548 She's been murdered. 976 01:01:22,591 --> 01:01:25,682 Yeah, Troy Lancaster. General Practitioner, Boston. 977 01:01:25,725 --> 01:01:27,684 One prior for selling morphine under the counter. 978 01:01:27,727 --> 01:01:29,729 Killed in a car crash February, '06... 979 01:01:29,773 --> 01:01:32,210 Must be a mistake. Kreugher >> No mistake. 980 01:01:32,253 --> 01:01:34,168 Are there any details on the crash? 981 01:01:34,212 --> 01:01:35,996 A police report... something... 982 01:01:36,040 --> 01:01:37,737 CSI >> Uh...checking. 983 01:01:37,781 --> 01:01:53,927 ♪ 984 01:01:53,971 --> 01:01:55,799 Here we go. 985 01:01:55,842 --> 01:01:57,409 One of his patients was in the car with him... 986 01:01:57,452 --> 01:01:59,977 Anna Tyson... Both killed on impact 987 01:02:00,020 --> 01:02:02,022 and severely burned. 988 01:02:02,066 --> 01:02:03,502 Is there a picture of her? 989 01:02:03,545 --> 01:02:18,386 ♪ 990 01:02:18,430 --> 01:02:20,693 Kreugher >> Alison Morgan. 991 01:02:20,737 --> 01:02:22,695 CSI >> You know her? Yeah, she's the woman 992 01:02:22,739 --> 01:02:25,393 who hired me. 993 01:02:25,437 --> 01:02:41,975 ♪ 994 01:02:42,019 --> 01:02:44,021 Steve >> Going somewhere? 995 01:02:44,064 --> 01:02:47,764 I'm going to Janet's. 996 01:02:47,807 --> 01:02:51,245 Oh? Why? 997 01:02:51,289 --> 01:02:54,118 I just... I need some time alone. 998 01:02:54,161 --> 01:02:58,731 Well, being with Janet's not being alone. 999 01:02:58,775 --> 01:03:02,779 I need some time away from you right now. 1000 01:03:02,822 --> 01:03:05,477 I won't let you go, Alison. 1001 01:03:05,520 --> 01:03:08,567 ♪ 1002 01:03:08,610 --> 01:03:12,963 [cell phone rings] 1003 01:03:13,006 --> 01:03:14,616 Recording >> You've reached Alison's cell. 1004 01:03:14,660 --> 01:03:16,531 I can't take your call right now but leave a message 1005 01:03:16,575 --> 01:03:18,707 and I'll get back to you. [beep] 1006 01:03:18,751 --> 01:03:20,797 Allison, it's Jack Kreugher. You were right, your husband's 1007 01:03:20,840 --> 01:03:23,234 not who he says he is. You're in danger. 1008 01:03:23,277 --> 01:03:25,366 I'm on my way over there right now. [click] 1009 01:03:25,410 --> 01:03:28,152 Call the FBI, tell them Lancaster and Anna Tyson 1010 01:03:28,195 --> 01:03:30,197 are still alive. 1011 01:03:30,241 --> 01:03:31,633 Whoa, whoa, whoa. You said nobody was going to 1012 01:03:31,677 --> 01:03:34,419 find out about this. What can I say? I lied. 1013 01:03:34,462 --> 01:03:36,116 ♪ 1014 01:03:36,160 --> 01:03:40,381 What happened with Prasad? 1015 01:03:40,425 --> 01:03:45,038 You think I killed Prasad? 1016 01:03:45,082 --> 01:03:47,084 Honey, whatever else you might think about me, 1017 01:03:47,127 --> 01:03:50,304 I'm not a murderer. 1018 01:03:50,348 --> 01:03:52,480 You're confused... about a lot of things. 1019 01:03:52,524 --> 01:03:55,832 But you know in your heart that I would never do that. 1020 01:03:55,875 --> 01:03:58,095 Try me. 1021 01:03:58,138 --> 01:04:01,359 All I want is for you to be happy. 1022 01:04:01,402 --> 01:04:03,622 I just want us to move on. 1023 01:04:03,665 --> 01:04:06,930 ♪ 1024 01:04:06,973 --> 01:04:08,801 I have to go. 1025 01:04:08,845 --> 01:04:14,067 ♪ 1026 01:04:14,111 --> 01:04:16,113 Anna! Anna! 1027 01:04:16,156 --> 01:04:21,379 ♪ 1028 01:04:21,422 --> 01:04:23,555 Good morning, Anna. How are you feeling today? 1029 01:04:23,598 --> 01:04:25,165 We're both doing fine. 1030 01:04:25,209 --> 01:04:41,225 ♪ 1031 01:04:49,276 --> 01:04:51,496 Dr. Lancaster! You scared me. 1032 01:04:51,539 --> 01:04:55,804 Sorry. I thought that was you. 1033 01:04:55,848 --> 01:04:57,719 You need a jump, it looks like. 1034 01:04:57,763 --> 01:05:00,157 Ach, the battery's dead. 1035 01:05:00,200 --> 01:05:07,120 ♪ 1036 01:05:07,164 --> 01:05:10,167 I really appreciate this. No problem. 1037 01:05:10,210 --> 01:05:19,480 ♪ 1038 01:05:19,524 --> 01:05:21,787 Give it a try! 1039 01:05:21,830 --> 01:05:23,789 ♪ 1040 01:05:23,832 --> 01:05:26,183 Nothing, huh? Nope. 1041 01:05:26,226 --> 01:05:28,098 ♪ 1042 01:05:28,141 --> 01:05:30,230 Let me try. Okay. 1043 01:05:30,274 --> 01:05:33,755 ♪ 1044 01:05:33,799 --> 01:05:36,628 I really envy your husband, Anna. 1045 01:05:36,671 --> 01:05:39,239 ♪ 1046 01:05:39,283 --> 01:05:43,548 Mmmmph... Mmmmph... 1047 01:05:43,591 --> 01:05:49,554 ♪ 1048 01:05:49,597 --> 01:05:51,730 But he doesn't deserve you. 1049 01:05:51,773 --> 01:05:53,514 ♪ 1050 01:05:53,558 --> 01:05:57,083 Mmmmmmm....! 1051 01:05:57,127 --> 01:06:14,361 ♪ 1052 01:06:14,405 --> 01:06:16,798 Recording >> You've reached Allison's cell. I can't 1053 01:06:16,842 --> 01:06:18,975 take your call right now... Dammit! [beep] 1054 01:06:19,018 --> 01:06:27,984 ♪ 1055 01:06:28,027 --> 01:06:34,425 [footsteps] 1056 01:06:34,468 --> 01:06:36,253 [ding-dong, ding-dong-ding-dong] 1057 01:06:36,296 --> 01:06:48,221 ♪ 1058 01:06:48,265 --> 01:06:51,616 [dialing beeps] 1059 01:06:51,659 --> 01:06:53,139 Janet >> I was just trying to call you! 1060 01:06:53,183 --> 01:06:54,575 Kreugher >> Is she there? Janet >> No. 1061 01:06:54,619 --> 01:06:56,316 I checked all the doors and windows...they're locked. 1062 01:06:56,360 --> 01:06:58,405 Who's car is that? That's Alison's. 1063 01:06:58,449 --> 01:06:59,928 His is gone? Yeah. 1064 01:06:59,972 --> 01:07:02,235 He probably took her somewhere. You're probably right. 1065 01:07:02,279 --> 01:07:03,845 Excuse me. 1066 01:07:03,889 --> 01:07:06,718 [thunks of car door] 1067 01:07:06,761 --> 01:07:08,763 [footsteps] 1068 01:07:08,807 --> 01:07:11,331 Hey...whoa, whoa, whoa. No, no, no. 1069 01:07:11,375 --> 01:07:13,464 You're not going to break in, are you? 1070 01:07:13,507 --> 01:07:15,379 Think of it as 'keyless entry'. Yeah, but I have a key. 1071 01:07:15,422 --> 01:07:17,424 On you? Well, no... 1072 01:07:17,468 --> 01:07:21,950 Then why bring it up? That's a good point. 1073 01:07:21,994 --> 01:07:24,692 [click!] [ALARM!] 1074 01:07:24,736 --> 01:07:27,130 Great! Tell me you know that. 1075 01:07:27,173 --> 01:07:29,480 I know that. [code numbers beep] 1076 01:07:29,523 --> 01:07:31,917 Kreugher >> Alison? 1077 01:07:31,960 --> 01:07:34,659 ALISON! 1078 01:07:34,702 --> 01:07:37,792 [footsteps] ALISON! 1079 01:07:37,836 --> 01:07:39,359 I'll look in here. 1080 01:07:39,403 --> 01:07:41,840 Maybe we should call the police. 1081 01:07:41,883 --> 01:07:44,234 And tell them what? Everything's fine over here and 1082 01:07:44,277 --> 01:07:48,977 Oh, yeah, by the way, we decided to break in just to make sure? 1083 01:07:49,021 --> 01:07:53,156 Look, all I can prove right this minute is that he was 1084 01:07:53,199 --> 01:07:55,158 willing to pay me ten grand instead of $300 a day 1085 01:07:55,201 --> 01:07:58,248 plus expenses. 1086 01:07:58,291 --> 01:07:59,988 Who's cell phone? 1087 01:08:00,032 --> 01:08:02,904 Ah! The ranch! The ranch? 1088 01:08:02,948 --> 01:08:04,645 Janet >> They have a ranch out by Green Mountain. 1089 01:08:04,689 --> 01:08:06,604 Alison said Steve wanted to go out there this weekend. 1090 01:08:06,647 --> 01:08:22,707 ♪ 1091 01:08:45,817 --> 01:08:48,080 Steve >> Honey, I'm home. 1092 01:08:48,124 --> 01:08:58,221 ♪ 1093 01:08:58,264 --> 01:09:00,092 Sweetie, I've just got a few chores to do. 1094 01:09:00,136 --> 01:09:03,400 I'll be right up, okay? 1095 01:09:06,838 --> 01:09:16,108 ♪ 1096 01:09:16,152 --> 01:09:20,417 [panicked gasps] 1097 01:09:20,460 --> 01:09:22,549 ♪ 1098 01:09:22,593 --> 01:09:24,943 Ohhh! 1099 01:09:24,986 --> 01:09:32,472 ♪ 1100 01:09:32,516 --> 01:09:36,172 Steve >> This'll will go a long way toward removing all 1101 01:09:36,215 --> 01:09:41,525 of those tragic memories of Greg and Becky. 1102 01:09:41,568 --> 01:09:44,528 ♪ 1103 01:09:44,571 --> 01:09:46,965 Trust me when I tell you that you'll be much happier than 1104 01:09:47,008 --> 01:09:49,707 you were before. I give you my word. 1105 01:09:49,750 --> 01:09:52,449 [cries and gasps] 1106 01:09:52,492 --> 01:09:56,235 ♪ 1107 01:09:56,279 --> 01:09:58,368 There we go. [muffled screams] 1108 01:09:58,411 --> 01:10:01,153 ♪ 1109 01:10:01,197 --> 01:10:04,200 As far as the rest of the world is concerned... 1110 01:10:04,243 --> 01:10:06,245 we're dead. 1111 01:10:06,289 --> 01:10:09,553 [laboured gasping] 1112 01:10:09,596 --> 01:10:25,656 ♪ 1113 01:10:41,237 --> 01:10:45,066 Whew. I forgot how much I love it out here. 1114 01:10:45,110 --> 01:10:46,198 [footsteps] 1115 01:10:46,242 --> 01:10:49,810 Alison >> ARGH! YOU SON OF A BITCH! 1116 01:10:49,854 --> 01:10:51,682 What are you doing to me? 1117 01:10:51,725 --> 01:10:53,945 What have you done with my family? 1118 01:10:53,988 --> 01:10:57,253 My child, my real husband? 1119 01:10:57,296 --> 01:11:03,694 As far as I'm concerned, I am your real husband. 1120 01:11:03,737 --> 01:11:06,697 Why me? 1121 01:11:06,740 --> 01:11:08,960 Because I love you, Alison. 1122 01:11:09,003 --> 01:11:12,355 Would I go to all this trouble if I didn't? 1123 01:11:12,398 --> 01:11:16,141 You know, you were the perfect woman once. 1124 01:11:16,184 --> 01:11:21,625 Loyal, obedient, beautiful... 1125 01:11:21,668 --> 01:11:25,063 and most of all, 1126 01:11:25,106 --> 01:11:29,285 not independent enough to have a life or a career of your own. 1127 01:11:29,328 --> 01:11:31,199 I had a life! 1128 01:11:31,243 --> 01:11:33,376 You took it from me! 1129 01:11:33,419 --> 01:11:36,248 I gave you a better life! YOU SHOULD BE GRATEFUL! 1130 01:11:36,292 --> 01:11:38,685 ♪ 1131 01:11:38,729 --> 01:11:41,819 Anyway...pretty soon we're going to forget about all that 1132 01:11:41,862 --> 01:11:43,690 and we're going to start again. Don't you want to be happy 1133 01:11:43,734 --> 01:11:46,171 again the way we used to be? 1134 01:11:46,214 --> 01:11:51,481 It'll never happen. I'll gut you in your sleep. 1135 01:11:51,524 --> 01:11:56,442 Oh, honey, I don't think so. Okay... 1136 01:11:56,486 --> 01:11:58,009 You know, I'm going to give you a little something 1137 01:11:58,052 --> 01:12:00,403 to settle you down, okay? 1138 01:12:00,446 --> 01:12:03,014 Alison! Ow! Stop it, stop it... 1139 01:12:03,057 --> 01:12:04,581 Alison, Alison...! 1140 01:12:04,624 --> 01:12:06,887 ♪ 1141 01:12:06,931 --> 01:12:08,585 Ow! Ow... 1142 01:12:08,628 --> 01:12:11,152 ♪ 1143 01:12:11,196 --> 01:12:13,851 Okay... [sound of kissing] 1144 01:12:13,894 --> 01:12:24,035 ♪ 1145 01:12:24,078 --> 01:12:26,516 Ah...they say it's going to be a chilly one tonight. 1146 01:12:26,559 --> 01:12:29,388 ♪ 1147 01:12:29,432 --> 01:12:32,652 I thought I'd build us a cozy little fire. 1148 01:12:32,696 --> 01:12:36,090 Would you like that? Now, we're going to start fresh. 1149 01:12:36,134 --> 01:12:37,918 We're going to erase all that. 1150 01:12:37,962 --> 01:12:41,008 We're going to have a clean slate, and start all over again. 1151 01:12:41,052 --> 01:12:44,925 You know... I find the honeymoon phase 1152 01:12:44,969 --> 01:12:50,322 is the best part of any relationship anyway. 1153 01:12:50,366 --> 01:12:53,717 I'm looking forward to us falling in love all over again. 1154 01:12:53,760 --> 01:12:54,718 ♪ 1155 01:12:54,761 --> 01:12:56,546 How about you? OW! 1156 01:12:56,589 --> 01:12:59,505 ♪ 1157 01:12:59,549 --> 01:13:04,989 [SLAP!] 1158 01:13:05,032 --> 01:13:08,253 Well, how about that? 1159 01:13:08,296 --> 01:13:23,094 I guess sometimes the old ways are best. 1160 01:13:23,137 --> 01:13:25,879 Janet >> It's up ahead on the left about a quarter mile, tops. 1161 01:13:25,923 --> 01:13:27,881 Kreugher >> Why didn't you tell be before we went on top of him. 1162 01:13:27,925 --> 01:13:29,970 Janet >> What do you mean? I just did. 1163 01:13:30,014 --> 01:13:33,365 Yeah, well, hopefully he didn't hear us. 1164 01:13:33,409 --> 01:13:37,413 ♪ 1165 01:13:37,456 --> 01:13:39,153 [click of cocked rifle] Janet >> What are you doing? 1166 01:13:39,197 --> 01:13:40,459 What's it look like I'm doing? 1167 01:13:40,503 --> 01:13:42,592 I want to see what we're dealing with. 1168 01:13:42,635 --> 01:13:43,984 Janet >> What about me? Kreugher >> You? You're 1169 01:13:44,028 --> 01:13:46,857 staying here, it's safer. Janet >> Oh no, no, no, no, no. 1170 01:13:46,900 --> 01:13:48,685 Being in the dark...in the middle of the freaking woods? 1171 01:13:48,728 --> 01:13:50,469 I don't think so. Listen to me... 1172 01:13:50,513 --> 01:13:52,340 No! I'm not listening to anything! 1173 01:13:52,384 --> 01:13:54,604 Number one, I got you this gig, and number two, 1174 01:13:54,647 --> 01:13:57,563 that is my best friend. I'm coming with. 1175 01:13:57,607 --> 01:14:01,175 Alright, alright, alright. Just be quiet. 1176 01:14:01,219 --> 01:14:03,134 Bring the flashlight. If there's anything I've 1177 01:14:03,177 --> 01:14:05,092 learned after four wives, they're never going to do 1178 01:14:05,136 --> 01:14:08,966 what you tell them to do anyway. 1179 01:14:09,009 --> 01:14:10,837 Jack! What are you doing? 1180 01:14:10,881 --> 01:14:13,971 There's a perfectly good road right here. 1181 01:14:14,014 --> 01:14:15,538 If he heard the truck, he'll be watching the road, 1182 01:14:15,581 --> 01:14:18,366 not the woods. Now, come on, follow me. 1183 01:14:18,410 --> 01:14:20,412 Come on! 1184 01:14:20,456 --> 01:14:24,460 ♪ 1185 01:14:24,503 --> 01:14:27,811 Pupils still dilated, that's good... 1186 01:14:27,854 --> 01:14:32,163 Let's check that pulse, huh? 1187 01:14:32,206 --> 01:14:35,906 That's a little weak... but okay. 1188 01:14:35,949 --> 01:14:38,996 ♪ 1189 01:14:39,039 --> 01:14:40,867 I'll be right back. 1190 01:14:40,911 --> 01:14:46,525 [footsteps] 1191 01:14:46,569 --> 01:14:53,010 ♪ 1192 01:14:53,053 --> 01:14:55,752 Good boy. Good boy. Good boy. 1193 01:14:55,795 --> 01:15:00,844 ♪ 1194 01:15:00,887 --> 01:15:03,107 Let go, will ya? 1195 01:15:03,150 --> 01:15:06,502 [muffled scuffles] 1196 01:15:06,545 --> 01:15:08,504 Janet >> Thank you. 1197 01:15:08,547 --> 01:15:13,421 [soft footsteps] 1198 01:15:13,465 --> 01:15:17,121 Oh, my God. 1199 01:15:17,164 --> 01:15:19,471 Kreugher >> Okay, she's there. Now where is he? 1200 01:15:19,515 --> 01:15:21,473 Janet >> Do you think he heard us? 1201 01:15:21,517 --> 01:15:23,519 He might have. 1202 01:15:23,562 --> 01:15:26,304 Which means we've got no time to lose. 1203 01:15:26,347 --> 01:15:27,784 Does he have any guns that you're aware of? 1204 01:15:27,827 --> 01:15:29,612 Well, I've only been here once. 1205 01:15:29,655 --> 01:15:31,875 He wasn't waving any around or anything. 1206 01:15:31,918 --> 01:15:33,659 Kreugher >> Well, I'm going to get her. 1207 01:15:33,703 --> 01:15:36,488 And this time you stay put. You stay right here. 1208 01:15:36,532 --> 01:15:38,577 But I don't... No. He may be armed. 1209 01:15:38,621 --> 01:15:42,363 Now don't move. 1210 01:15:42,407 --> 01:15:45,366 Unless of course, something happens, in which case you 1211 01:15:45,410 --> 01:15:48,326 hightail it back to the truck, and get the hell out of here. 1212 01:15:48,369 --> 01:15:51,068 You got it? Got it. 1213 01:15:51,111 --> 01:15:52,983 Good girl. 1214 01:15:54,593 --> 01:15:57,117 Great. Okay, if something goes wrong. 1215 01:15:57,161 --> 01:15:58,989 I hightail it through the woods by myself. 1216 01:15:59,032 --> 01:16:15,092 ♪ 1217 01:16:30,455 --> 01:16:32,370 [click] 1218 01:16:32,413 --> 01:16:41,640 ♪ 1219 01:16:41,684 --> 01:16:43,729 Oh, my God! 1220 01:16:43,773 --> 01:16:59,745 ♪ 1221 01:17:33,866 --> 01:17:35,781 [whack] 1222 01:17:35,825 --> 01:17:49,621 ♪ 1223 01:17:49,665 --> 01:17:50,753 You've got to hurry. 1224 01:17:50,796 --> 01:17:52,102 He's going to try to... 1225 01:17:52,145 --> 01:17:53,581 Kreuger >> Don't worry about him. 1226 01:17:53,625 --> 01:17:55,671 First we got to get you out of here... 1227 01:17:55,714 --> 01:18:00,632 ♪ 1228 01:18:00,676 --> 01:18:02,199 [whack] 1229 01:18:02,242 --> 01:18:06,290 ♪ 1230 01:18:06,333 --> 01:18:09,206 Kreugher >> Alison, come on. 1231 01:18:09,249 --> 01:18:10,947 You can do this. Okay. 1232 01:18:10,990 --> 01:18:20,783 ♪ 1233 01:18:20,826 --> 01:18:24,787 [thunk] 1234 01:18:24,830 --> 01:18:26,702 [crash of wood] 1235 01:18:26,745 --> 01:18:29,487 Kreugher >> Come on. Come on. 1236 01:18:29,530 --> 01:18:32,185 Arghh... Alison >> Oh, oh... 1237 01:18:32,229 --> 01:18:37,277 ♪ 1238 01:18:37,321 --> 01:18:39,497 Kreugher >> There you go! Oooff. 1239 01:18:39,540 --> 01:18:42,718 Alison, come on. You can do this! 1240 01:18:42,761 --> 01:18:51,857 ♪ 1241 01:18:51,901 --> 01:18:53,946 Who's out here? 1242 01:18:53,990 --> 01:18:56,949 I need you to listen to me. Listen to me. 1243 01:18:56,993 --> 01:19:00,213 Your real name is Anna... Tyson. 1244 01:19:00,257 --> 01:19:03,086 Remember? 1245 01:19:03,129 --> 01:19:05,436 You're Anna. Do you remember? 1246 01:19:05,479 --> 01:19:07,525 Huh? Anna? I have a daughter... 1247 01:19:07,568 --> 01:19:09,005 You have a daughter, that's right. 1248 01:19:09,048 --> 01:19:16,142 ♪ 1249 01:19:16,186 --> 01:19:19,319 You have a daughter and a husband and they're alive! 1250 01:19:19,363 --> 01:19:22,061 They're alive and they're waiting for you. 1251 01:19:22,105 --> 01:19:24,455 They are. 1252 01:19:24,498 --> 01:19:26,674 ♪ 1253 01:19:26,718 --> 01:19:28,807 [frightened breathing] 1254 01:19:28,851 --> 01:19:40,210 ♪ 1255 01:19:40,253 --> 01:19:42,386 Steve >> You're Janet! 1256 01:19:42,429 --> 01:19:50,698 ♪ 1257 01:19:50,742 --> 01:19:51,787 [Janet shrieks] 1258 01:19:51,830 --> 01:19:54,485 Hey, Janet. 1259 01:19:54,528 --> 01:19:56,835 Nice of you to stop by. 1260 01:19:56,879 --> 01:19:58,663 I called 911. The police'll be here 1261 01:19:58,706 --> 01:20:00,665 any minute. Sure they will. 1262 01:20:00,708 --> 01:20:02,623 Who's with you? Kreugher? 1263 01:20:02,667 --> 01:20:06,192 No... Liar. [whap! thud!] 1264 01:20:06,236 --> 01:20:08,804 Kreugher >> Now you need to do this for them, come on. 1265 01:20:08,847 --> 01:20:10,631 You can do it! Come on! 1266 01:20:10,675 --> 01:20:23,296 ♪ 1267 01:20:23,340 --> 01:20:25,733 Okay, stand. 1268 01:20:25,777 --> 01:20:28,127 Come on.... That a girl, that a girl. 1269 01:20:28,171 --> 01:20:30,347 Come on, Anna, you can do this. 1270 01:20:30,390 --> 01:20:33,350 You can do this. He's in the stables. 1271 01:20:33,393 --> 01:20:36,440 I'll deal with him. Come on. 1272 01:20:36,483 --> 01:20:39,269 I want you to sit here. 1273 01:20:39,312 --> 01:20:41,358 Stay here, and don't move, okay? 1274 01:20:41,401 --> 01:20:43,621 I'll be right back. 1275 01:20:43,664 --> 01:20:56,721 ♪ 1276 01:20:56,764 --> 01:20:59,550 [clatter of door] 1277 01:20:59,593 --> 01:21:06,557 ♪ 1278 01:21:06,600 --> 01:21:09,125 [a horse whinnies] 1279 01:21:09,168 --> 01:21:25,184 ♪ 1280 01:21:40,634 --> 01:21:43,202 [CRASH!] 1281 01:21:43,246 --> 01:21:46,510 ♪ 1282 01:21:46,553 --> 01:21:49,774 [sound of exerted struggles] 1283 01:21:49,817 --> 01:22:05,877 ♪ 1284 01:22:12,188 --> 01:22:15,974 [whack!] Argghghh! 1285 01:22:16,018 --> 01:22:18,542 [BANG!] 1286 01:22:18,585 --> 01:22:34,645 ♪ 1287 01:22:36,168 --> 01:22:38,257 Alison...? 1288 01:22:38,301 --> 01:22:40,912 You upstairs, sweetheart? 1289 01:22:40,956 --> 01:22:47,092 ♪ 1290 01:22:47,136 --> 01:22:52,097 Alison? 1291 01:22:52,141 --> 01:22:54,795 Alison...? 1292 01:22:54,839 --> 01:23:00,236 [footsteps] 1293 01:23:00,279 --> 01:23:03,500 Come on out, honey. I know you're in here. 1294 01:23:03,543 --> 01:23:10,463 ♪ 1295 01:23:10,507 --> 01:23:13,249 Come on, Alison, this is silly. 1296 01:23:13,292 --> 01:23:17,470 ♪ 1297 01:23:17,514 --> 01:23:19,864 Ahhh...there you are. 1298 01:23:19,907 --> 01:23:25,478 ♪ 1299 01:23:25,522 --> 01:23:28,655 You have really made a mess of things, Alison. 1300 01:23:28,699 --> 01:23:30,918 [CLICK!] 1301 01:23:30,962 --> 01:23:33,530 That's not my name. 1302 01:23:33,573 --> 01:23:35,575 Excuse me? 1303 01:23:35,619 --> 01:23:37,447 I said that's not my NAME! 1304 01:23:37,490 --> 01:23:39,579 AHHH! 1305 01:23:39,623 --> 01:23:41,625 AHHHHH..... 1306 01:23:41,668 --> 01:23:45,150 [THUD!] 1307 01:23:45,194 --> 01:23:51,374 ♪ 1308 01:23:52,897 --> 01:23:55,291 [car engine] 1309 01:23:55,334 --> 01:24:11,394 ♪ 1310 01:24:30,587 --> 01:24:33,068 Excuse me, ma'am. 1311 01:24:33,111 --> 01:24:38,334 I'm Special Agent Purdue... 1312 01:24:38,377 --> 01:24:41,076 You're Alison Morgan? 1313 01:24:41,119 --> 01:24:44,166 No, I'm Anna Tyson. 1314 01:24:44,209 --> 01:24:47,778 Purdue >> You remember that? 1315 01:24:47,821 --> 01:24:51,477 Do you remember them? 1316 01:24:51,521 --> 01:24:57,135 [sobs] 1317 01:24:57,179 --> 01:24:59,268 Because they remember you. 1318 01:24:59,311 --> 01:25:15,371 ♪ 1319 01:25:19,244 --> 01:25:21,768 Becky >> Mommy, mommy, mommy, mommy... 1320 01:25:21,812 --> 01:25:24,380 [knock, knock, knock...] 1321 01:25:57,195 --> 01:26:01,195 ♪ 90499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.