All language subtitles for More Than Friends ep 6 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:12,370 --> 00:00:15,740 Names, businesses, places, and incidents mentioned herein are fictional. 3 00:00:16,480 --> 00:00:18,380 There once was a shepherd boy. 4 00:00:19,250 --> 00:00:21,520 One day, the boy told a lie. 5 00:00:22,220 --> 00:00:24,950 "Wolf! A wolf is here!" 6 00:00:25,890 --> 00:00:28,060 The adults of the town were fooled by the boy's lie 7 00:00:28,120 --> 00:00:30,730 and brought weapons, but there was no wolf. 8 00:00:31,460 --> 00:00:34,160 The boy repeated the same lie 9 00:00:34,230 --> 00:00:36,060 two to three times more. 10 00:00:36,930 --> 00:00:39,800 "Wolf! A wolf is here!" 11 00:00:42,870 --> 00:00:45,240 And when a wolf really did come, 12 00:00:46,310 --> 00:00:47,310 no one 13 00:00:48,180 --> 00:00:49,740 believed the boy. 14 00:00:55,120 --> 00:00:56,850 What if I say I'm being sincere? 15 00:00:59,620 --> 00:01:00,620 Answer me. 16 00:01:02,720 --> 00:01:04,129 What if I'm being sincere? 17 00:01:06,460 --> 00:01:07,600 What will you do then? 18 00:01:11,800 --> 00:01:12,930 Stop flirting with me. 19 00:01:18,610 --> 00:01:24,950 Episode 6: What the Shepherd Boy Did Not Know 20 00:01:34,220 --> 00:01:35,620 Woo-yeon, you moron. 21 00:01:41,060 --> 00:01:43,970 Flirt in slang means dating and treating people of the opposite sex recklessly. 22 00:01:44,030 --> 00:01:48,770 Flirt in slang means dating and treating people of the opposite sex recklessly. 23 00:01:45,770 --> 00:01:47,070 Treating the opposite sex recklessly? 24 00:01:48,539 --> 00:01:49,940 What does she take me for? 25 00:01:48,840 --> 00:01:53,640 Flirt in slang means dating and treating people of the opposite sex recklessly. 26 00:01:51,470 --> 00:01:52,940 I told her not to misunderstand. 27 00:01:59,550 --> 00:02:04,850 Tonight 28 00:02:01,720 --> 00:02:03,590 Are you battling to see 29 00:02:03,650 --> 00:02:05,390 who can sigh more deeply? 30 00:02:07,590 --> 00:02:09,490 My Love 31 00:02:08,190 --> 00:02:09,490 Are you done with whatever it was? 32 00:02:10,020 --> 00:02:10,960 Yes. 33 00:02:11,030 --> 00:02:12,930 Aren't you going to tell me what it was? 34 00:02:13,330 --> 00:02:14,400 It's nothing. 35 00:02:15,100 --> 00:02:18,329 I'm too tired. I'm going to sleep. Goodnight. 36 00:02:18,800 --> 00:02:20,470 Okay. Goodnight. 37 00:02:21,600 --> 00:02:22,970 There she goes again. 38 00:02:24,510 --> 00:02:25,910 Thanks for understanding. 39 00:02:26,510 --> 00:02:28,340 Thanks for understanding. 40 00:02:43,160 --> 00:02:44,390 Kim Young-hee 41 00:02:44,760 --> 00:02:47,800 Installment Savings 5,900,000 won 42 00:02:48,400 --> 00:02:51,400 Automatic deposit: 100,000 won 43 00:03:04,610 --> 00:03:07,480 It matures next month. Are you sure you want to terminate it? 44 00:03:07,820 --> 00:03:09,350 Yes, please. 45 00:03:09,720 --> 00:03:12,020 Okay. I'll do it now. 46 00:03:16,520 --> 00:03:17,860 Messages 47 00:03:17,960 --> 00:03:19,030 I received the money. 48 00:03:19,990 --> 00:03:21,329 Just a minute. 49 00:03:23,000 --> 00:03:24,400 I received the money. 50 00:03:24,470 --> 00:03:27,300 I dropped the charges. Let's never meet again. 51 00:03:37,079 --> 00:03:38,579 -Hello? -Have you lost your mind? 52 00:03:39,350 --> 00:03:40,720 You scared me. 53 00:03:40,820 --> 00:03:42,380 Why are you screaming on the phone? 54 00:03:42,450 --> 00:03:44,420 Did you tell Hyun-jae about Cheol-su? 55 00:03:45,150 --> 00:03:46,790 Well... The thing is... 56 00:03:47,390 --> 00:03:50,060 Hyun-jae kept asking. 57 00:03:51,130 --> 00:03:53,530 Are you really trying to kill me? 58 00:03:53,600 --> 00:03:54,860 Why would you die? 59 00:03:56,400 --> 00:03:57,570 You brat. 60 00:03:57,970 --> 00:04:00,870 He isn't a stranger. You're going to get married soon. 61 00:04:00,940 --> 00:04:02,200 Exactly. 62 00:04:02,400 --> 00:04:05,310 We were going to get married, but now, I'm too ashamed to because of you. 63 00:04:05,870 --> 00:04:08,310 I'm too ashamed of our family to marry him. 64 00:04:10,550 --> 00:04:11,610 Darn it. 65 00:04:20,890 --> 00:04:23,630 Is this the final design for the cover? 66 00:04:24,930 --> 00:04:27,460 How was your date with your destined drunkard? 67 00:04:28,460 --> 00:04:29,460 Good. 68 00:04:30,330 --> 00:04:31,570 What did the two of you do? 69 00:04:32,170 --> 00:04:33,300 It was the three of us. 70 00:04:34,600 --> 00:04:37,110 Since when were you so free-spirited? 71 00:04:41,540 --> 00:04:43,240 What if I say I'm being sincere? 72 00:04:45,980 --> 00:04:47,020 Answer me. 73 00:04:47,820 --> 00:04:49,120 What if I'm being sincere? 74 00:04:50,520 --> 00:04:51,590 What will you do then? 75 00:05:09,340 --> 00:05:11,840 What do you think will happen if her first love returns? 76 00:05:12,740 --> 00:05:14,740 If her first love returns, 77 00:05:15,040 --> 00:05:16,110 she'll be torn. 78 00:05:16,510 --> 00:05:18,110 Her first love was intense. 79 00:05:18,810 --> 00:05:22,050 Why? Did the destined drunkard's first love return? 80 00:05:24,620 --> 00:05:27,320 Don't worry about her first love. 81 00:05:27,390 --> 00:05:29,120 First loves aren't meant to come true. 82 00:05:29,190 --> 00:05:31,830 I mean, who knew your first love would return as your sister-in-law... 83 00:05:36,600 --> 00:05:38,470 That was supposed to comfort me, right? 84 00:05:39,500 --> 00:05:41,900 I was thoughtless. I'm sorry. 85 00:05:41,970 --> 00:05:45,070 -Should we go blow off some steam? -I'm sorry. 86 00:05:45,540 --> 00:05:47,110 What are you doing? Hurry up. 87 00:05:47,340 --> 00:05:50,040 Joon-soo. On Joon-soo. Mr. On! 88 00:05:51,850 --> 00:05:53,380 Mr. On, I... 89 00:06:00,390 --> 00:06:01,790 Boxing Diet, J Boxing Club 90 00:06:16,770 --> 00:06:19,210 Hey, are you trying to kill me? 91 00:06:19,770 --> 00:06:22,940 Why are you being so aggressive? What's with the enthusiasm? 92 00:06:23,810 --> 00:06:26,780 I have a feeling I should give it my best this time. 93 00:06:34,090 --> 00:06:36,620 What do I do? He's so cute. 94 00:06:38,930 --> 00:06:41,760 Your taro milk tea and bubble milk tea are ready. 95 00:06:41,830 --> 00:06:43,159 Thank you. 96 00:06:47,740 --> 00:06:49,740 Prosecutor Park Young-sin 97 00:06:48,770 --> 00:06:49,800 Come in. 98 00:06:51,710 --> 00:06:53,710 Hey, Ms. Han. What is it? 99 00:06:59,810 --> 00:07:02,420 What's the bubble tea for? Thanks, I'll enjoy it. 100 00:07:02,520 --> 00:07:04,250 It's nothing. 101 00:07:04,590 --> 00:07:06,890 I could buy you a cafe if you want. 102 00:07:07,390 --> 00:07:08,390 What? 103 00:07:08,990 --> 00:07:11,090 -Just a minute. -Sure. 104 00:07:09,090 --> 00:07:10,220 Sweetie 105 00:07:11,630 --> 00:07:14,260 Yes, sweetie. Okay. 106 00:07:14,760 --> 00:07:16,930 I love you too. 107 00:07:19,100 --> 00:07:20,940 I'm sorry, my girlfriend called. 108 00:07:21,000 --> 00:07:22,340 Did you have something to say to me? 109 00:07:23,870 --> 00:07:26,410 No, I... 110 00:07:27,110 --> 00:07:29,840 That hangover drink you gave me worked really well. 111 00:07:29,910 --> 00:07:31,210 I'm wondering where they sell it. 112 00:07:31,510 --> 00:07:33,210 Oh, that? Hold on. 113 00:07:34,480 --> 00:07:36,480 Hangover Drink 114 00:07:35,950 --> 00:07:38,520 I have plenty, so just let me know whenever you need it. 115 00:07:39,190 --> 00:07:42,120 People tell me I'm a hypochondriac. 116 00:07:43,990 --> 00:07:47,230 -"A hypochondriac"? -Yes. 117 00:07:49,000 --> 00:07:50,630 -Thank you. -Sure thing. 118 00:07:51,370 --> 00:07:52,870 -Do you want more? -No. 119 00:08:12,190 --> 00:08:14,490 Don't you think there would be a reason why I didn't tell you? 120 00:08:15,260 --> 00:08:16,960 I probably wanted to hide it. 121 00:08:17,330 --> 00:08:19,330 Did you have to dig into it? 122 00:08:19,390 --> 00:08:21,860 Why did you have to find out and make me feel ashamed? 123 00:08:21,930 --> 00:08:23,830 What's there to be ashamed about between us? 124 00:08:24,630 --> 00:08:26,430 -There's no reason. -There doesn't have to be 125 00:08:26,500 --> 00:08:27,870 a reason to feel ashamed. 126 00:08:28,400 --> 00:08:30,910 When someone's ashamed, they're just ashamed. 127 00:08:31,410 --> 00:08:32,840 You're too emotional right now. 128 00:08:33,510 --> 00:08:36,110 -Calm down first and... -Why are you making me feel miserable too? 129 00:08:36,179 --> 00:08:38,250 Then why are you making me a bad boyfriend? 130 00:08:41,580 --> 00:08:44,049 We dated for ten years. Is it still that hard to rely on me? 131 00:08:45,150 --> 00:08:46,590 You can tell me. 132 00:08:48,690 --> 00:08:50,060 It's okay 133 00:08:51,360 --> 00:08:52,760 to lean on me. 134 00:08:58,200 --> 00:09:00,370 I don't want the one I love to struggle alone. 135 00:09:02,500 --> 00:09:05,010 It's not because of you. It's because of me. 136 00:09:10,180 --> 00:09:11,380 Why should I always be 137 00:09:14,320 --> 00:09:15,620 the only one who leans on you? 138 00:09:17,720 --> 00:09:19,050 You're not the only one in love. 139 00:09:19,850 --> 00:09:21,260 I love you too. 140 00:09:23,460 --> 00:09:25,360 So why are you telling me to be a burden to you? 141 00:09:35,240 --> 00:09:36,470 I'll pay you back. 142 00:09:37,710 --> 00:09:38,740 Please take it. 143 00:09:39,970 --> 00:09:42,280 I'll repay you as soon as my savings account matures. 144 00:10:22,480 --> 00:10:25,750 Hangover Drink 145 00:10:24,520 --> 00:10:28,320 He did say he already had it with him. I didn't know he was telling the truth. 146 00:10:29,390 --> 00:10:31,530 But he already has a girlfriend. 147 00:10:31,590 --> 00:10:34,160 Who cares if I drank or not? Why would he give this to me 148 00:10:34,230 --> 00:10:35,360 and confuse me? 149 00:10:37,700 --> 00:10:39,000 Cheer up. 150 00:10:39,370 --> 00:10:41,570 You said something huge happened. 151 00:10:41,640 --> 00:10:43,870 This is huge. If this is not huge, what is? 152 00:10:46,510 --> 00:10:49,740 How peaceful and dull could your life be 153 00:10:50,810 --> 00:10:52,210 for this to be a huge happening? 154 00:10:52,650 --> 00:10:53,810 What did you say? 155 00:10:53,880 --> 00:10:56,250 Come on, Young-hee. Jin-ju just... 156 00:10:56,320 --> 00:10:58,520 How long will you keep whining like a baby? 157 00:10:59,190 --> 00:11:02,020 How much longer will you confuse goodwill and interest 158 00:11:02,090 --> 00:11:04,390 and whine and grumble saying you're lonely? 159 00:11:04,890 --> 00:11:06,890 What did you just say? 160 00:11:07,030 --> 00:11:09,030 "Whine like a baby"? "Grumble"? 161 00:11:09,400 --> 00:11:10,800 You heard me. 162 00:11:11,130 --> 00:11:12,370 Then what about you? 163 00:11:12,800 --> 00:11:14,440 Do you think you're an adult? 164 00:11:14,840 --> 00:11:16,440 You act like a know-it-all 165 00:11:16,600 --> 00:11:18,810 and as if you're the only one who's suffering in this world. 166 00:11:19,070 --> 00:11:20,910 It's really annoying when you look down on people. 167 00:11:21,380 --> 00:11:23,180 -What? -I said you're annoying. 168 00:11:23,240 --> 00:11:25,650 Jin-ju, why are you acting like this? 169 00:11:25,710 --> 00:11:28,020 Let me be. I'll say everything while I'm at it. 170 00:11:28,320 --> 00:11:29,780 I'm sorry, but you're not an adult. 171 00:11:29,850 --> 00:11:32,950 You're an emotional teenager who's always knee-deep in self-pity. 172 00:11:35,760 --> 00:11:37,430 -What do you know? -I don't know. 173 00:11:37,490 --> 00:11:40,060 How can we know when you never talk about yourself? 174 00:11:40,230 --> 00:11:43,130 One day you're depressed, then you're fine the next. 175 00:11:43,760 --> 00:11:46,670 You're always suffering on your own, so how can we know? 176 00:11:47,070 --> 00:11:49,600 How much longer do we have to be on our toes? 177 00:11:49,740 --> 00:11:51,410 If I talk about it, 178 00:11:51,470 --> 00:11:53,870 will a rich girl like you even understand? 179 00:11:55,910 --> 00:11:57,010 Don't be so twisted. 180 00:11:57,280 --> 00:11:59,480 Okay. Great. 181 00:11:59,750 --> 00:12:01,020 We can just stop seeing each other. 182 00:12:01,650 --> 00:12:04,620 I was getting sick and tired of listening to your complaints. 183 00:12:05,320 --> 00:12:06,350 I'm leaving. 184 00:12:06,990 --> 00:12:08,260 Young-hee. 185 00:12:17,830 --> 00:12:20,670 Young-hee, you can't leave like this. 186 00:12:20,740 --> 00:12:22,240 Then should I keep sitting there 187 00:12:22,640 --> 00:12:25,210 and argue about who's wrong? 188 00:12:25,340 --> 00:12:28,810 Can't you be understanding today? I bet she's really upset. 189 00:12:33,850 --> 00:12:36,820 What about me? Do I look okay to you? 190 00:12:38,650 --> 00:12:40,290 Did something happen to you too? 191 00:12:41,120 --> 00:12:43,320 No. Go back to Jin-ju. 192 00:12:43,390 --> 00:12:45,630 Come on. Let's go in together. 193 00:12:46,230 --> 00:12:48,360 I have to get to bed early so I can work tomorrow. 194 00:12:48,660 --> 00:12:49,760 I'm leaving. 195 00:12:54,940 --> 00:12:56,670 What is all this? 196 00:13:03,280 --> 00:13:04,810 Did Young-hee leave? 197 00:13:05,050 --> 00:13:06,080 Yes. 198 00:13:07,210 --> 00:13:09,280 Goodness. You should've held it in. 199 00:13:09,450 --> 00:13:13,220 Yes. I know I didn't have any shortcomings. 200 00:13:13,790 --> 00:13:16,220 I got a good education, my family's rich, and I have a good job. 201 00:13:17,460 --> 00:13:19,590 Where can I talk about my worries when I'm so perfect? 202 00:13:20,560 --> 00:13:22,360 Like Young-hee said, it'll sound like I'm whining. 203 00:13:24,100 --> 00:13:26,370 But it's really hard and upsetting for me. 204 00:13:27,130 --> 00:13:30,840 We're friends, so that's why I talked about it. 205 00:13:32,210 --> 00:13:33,410 You did well. 206 00:13:34,410 --> 00:13:37,040 Keep on talking. You have to tell us for us to know. 207 00:13:45,550 --> 00:13:47,050 Was I too much earlier? 208 00:13:47,120 --> 00:13:50,290 Both of you went too far. You and Young-hee both. 209 00:14:14,320 --> 00:14:15,920 Why are you drinking? 210 00:14:17,620 --> 00:14:19,720 It's me who should be drinking right now. 211 00:14:21,390 --> 00:14:24,160 I'm so upset that I want to die. 212 00:14:24,290 --> 00:14:26,960 What can we do? That's your fate. 213 00:14:31,530 --> 00:14:32,700 My fate? 214 00:14:35,240 --> 00:14:38,070 Why is my fate so nasty and burdensome? 215 00:14:50,580 --> 00:14:52,290 Why is everything my responsibility? 216 00:14:52,920 --> 00:14:54,860 Why must I carry all the weight? 217 00:15:01,600 --> 00:15:02,760 It's the worst. 218 00:15:33,530 --> 00:15:36,200 Was I too harsh on everyone? 219 00:15:47,610 --> 00:15:50,040 Soo. What brought you here without notice? 220 00:15:50,110 --> 00:15:52,380 I wouldn't call you when I'm visiting Dad's place. 221 00:15:54,110 --> 00:15:55,980 I should ask you the same. What are you doing here? 222 00:15:56,050 --> 00:15:58,090 Why are you asking that to my guest? 223 00:15:59,420 --> 00:16:01,720 I came to get something. Don't mind me. 224 00:16:02,360 --> 00:16:03,360 Soo. 225 00:16:05,760 --> 00:16:07,030 Have something to eat before you go. 226 00:16:12,030 --> 00:16:15,300 Gosh. The rice was cooked nicely. 227 00:16:17,170 --> 00:16:18,340 Can you taste the soup for me? 228 00:16:18,410 --> 00:16:19,410 Okay. 229 00:16:22,510 --> 00:16:23,540 It's perfect. 230 00:16:23,980 --> 00:16:25,010 I'm glad. 231 00:16:30,180 --> 00:16:31,350 I'm off. 232 00:16:31,420 --> 00:16:33,620 Okay. Good work today. 233 00:16:43,760 --> 00:16:45,100 I think it's closed. 234 00:16:45,570 --> 00:16:47,170 Is it okay to come in here? 235 00:16:48,670 --> 00:16:50,640 It's fine. I own the place. 236 00:16:51,770 --> 00:16:55,140 Do you want a drink? Coffee? Tea? 237 00:16:55,480 --> 00:16:56,540 Coffee, please. 238 00:16:56,610 --> 00:16:57,580 Okay. 239 00:17:10,520 --> 00:17:11,930 "The Little Prince" 240 00:17:19,000 --> 00:17:20,900 Eunyu Publishing Company 241 00:17:22,339 --> 00:17:24,710 "If, for example, you come at four o’clock in the afternoon," 242 00:17:25,510 --> 00:17:28,910 "then at three o’clock, I shall begin to be happy." 243 00:17:33,050 --> 00:17:34,380 Will you go to the forest? 244 00:17:38,350 --> 00:17:40,220 Forest 245 00:17:57,810 --> 00:18:02,640 "I miss him more than the number of times I blink my eyes." 246 00:18:10,620 --> 00:18:12,690 Next is above the ladder in the forest. 247 00:18:26,570 --> 00:18:30,640 "If I must go through all of this again in order to meet you," 248 00:18:31,000 --> 00:18:32,570 "I'd gladly do it." 249 00:18:34,840 --> 00:18:37,010 Next is on the shelf below the stairs. 250 00:18:43,080 --> 00:18:45,390 "I want to make this person happy." 251 00:18:46,120 --> 00:18:47,420 "That's what I was thinking." 252 00:18:47,920 --> 00:18:50,020 "For the first time in my life, I wanted to make" 253 00:18:50,090 --> 00:18:52,690 "someone else happy," 254 00:18:52,760 --> 00:18:56,830 "and I believed that their happiness would also make me happy." 255 00:19:00,400 --> 00:19:02,640 Now, go up the stairs. 256 00:19:18,750 --> 00:19:21,120 "In Case Your Beauty Turns Into Words" 257 00:19:26,860 --> 00:19:28,260 "In Case Your Beauty Turns Into Words" 258 00:19:28,560 --> 00:19:29,960 "I like you." 259 00:19:32,130 --> 00:19:33,200 "Darn it." 260 00:19:47,150 --> 00:19:49,550 I like you. Darn it. 261 00:19:54,960 --> 00:19:56,060 This is a confession. 262 00:20:08,900 --> 00:20:10,800 I'm not an impatient person, 263 00:20:10,870 --> 00:20:13,940 but whenever I'm in front of you, I become impatient. 264 00:20:17,140 --> 00:20:18,980 I didn't make the confession rashly, 265 00:20:19,550 --> 00:20:21,110 so please don't answer in haste. 266 00:20:21,980 --> 00:20:24,350 Think about it for a long time 267 00:20:25,050 --> 00:20:26,250 before answering me. 268 00:20:30,390 --> 00:20:32,890 It's your birthday this Saturday, right? 269 00:20:34,600 --> 00:20:35,900 Let's go on a date 270 00:20:36,630 --> 00:20:37,870 on your birthday. 271 00:20:39,830 --> 00:20:42,170 You can answer me then. 272 00:21:00,320 --> 00:21:02,220 What is it? Does it taste bad? 273 00:21:02,590 --> 00:21:05,160 No. It tastes good. 274 00:21:06,260 --> 00:21:08,660 I can't remember the last time we ate together like this. 275 00:21:09,300 --> 00:21:10,230 It's nice. 276 00:21:10,300 --> 00:21:13,770 He thinks he's big now, so he doesn't want to eat with us. 277 00:21:15,440 --> 00:21:18,010 That's because we were never so peaceful before I grew up. 278 00:21:21,440 --> 00:21:22,940 Stop with the act. 279 00:21:23,180 --> 00:21:24,750 Don't act like a normal couple 280 00:21:25,380 --> 00:21:28,380 and a normal family. It's ridiculous. 281 00:21:35,960 --> 00:21:38,730 I know we wronged you, 282 00:21:38,960 --> 00:21:40,330 and we regret it. 283 00:21:41,500 --> 00:21:44,600 Things were difficult, but we should have paid more attention to you. 284 00:21:45,230 --> 00:21:48,640 We shouldn't have fought so much in front of you. 285 00:21:51,240 --> 00:21:52,910 That's why we're trying to make up for it now-- 286 00:21:52,970 --> 00:21:54,140 It's too late. 287 00:21:55,910 --> 00:21:57,240 This won't make what happened go away. 288 00:21:58,650 --> 00:22:01,250 Have you ever thought about how selfish these efforts are? 289 00:22:01,320 --> 00:22:04,550 You two keep acting like nothing happened! 290 00:22:06,820 --> 00:22:08,690 It makes me feel like I'm the strange one. 291 00:22:08,890 --> 00:22:10,160 Then what? 292 00:22:11,060 --> 00:22:12,760 What do you want us to do? 293 00:22:13,330 --> 00:22:16,500 You're grown up now. Can't you understand us? 294 00:22:18,970 --> 00:22:20,270 I understand you two. 295 00:22:21,770 --> 00:22:23,940 You can get divorced if you're not right for each other. 296 00:22:24,770 --> 00:22:28,040 Your own feelings could've blinded you from seeing 297 00:22:29,040 --> 00:22:30,440 your child's fears and his broken heart. 298 00:22:31,180 --> 00:22:32,410 I understand. 299 00:22:33,150 --> 00:22:35,950 Knowing how one was hurt doesn't heal a wound. 300 00:22:36,520 --> 00:22:38,320 Understanding you 301 00:22:39,920 --> 00:22:41,760 doesn't make me okay. 302 00:22:49,030 --> 00:22:50,400 I'll get going for now. 303 00:23:33,470 --> 00:23:35,010 What should we do on your birthday 304 00:23:35,080 --> 00:23:37,710 to allow me to keep seeing you without having to make excuses? 305 00:23:37,780 --> 00:23:40,280 We don't want any distractions to sway your heart, 306 00:23:40,350 --> 00:23:43,050 so should we watch a musical to keep you in a daze? 307 00:23:44,450 --> 00:23:45,520 I'd like that. 308 00:23:46,650 --> 00:23:50,060 Great. Let's watch a musical this Saturday, then. 309 00:23:51,090 --> 00:23:52,130 You should go in. 310 00:23:52,790 --> 00:23:54,830 You should go first today. 311 00:23:54,900 --> 00:23:56,700 I'm always the first to leave. 312 00:23:56,800 --> 00:23:58,100 But I like it that way. 313 00:23:59,070 --> 00:24:01,370 Watching the back of people could become a habit. 314 00:24:02,900 --> 00:24:05,870 I don't want you to remember me by my back. 315 00:24:08,940 --> 00:24:11,110 Sure, if you say so. 316 00:24:14,080 --> 00:24:15,150 Bye. 317 00:24:51,920 --> 00:24:53,450 Hey, Woo-yeon. 318 00:24:53,820 --> 00:24:55,090 What are you doing here? 319 00:24:55,520 --> 00:24:56,590 No reason. 320 00:24:57,760 --> 00:24:59,090 I'm not trying to flirt. 321 00:25:00,160 --> 00:25:01,500 I was just reminded of you. 322 00:25:04,160 --> 00:25:05,300 Did you eat? 323 00:25:13,940 --> 00:25:14,940 Go ahead and eat. 324 00:25:16,480 --> 00:25:18,580 You're only nice to me when something happens to me, right? 325 00:25:18,650 --> 00:25:19,780 What happened? 326 00:25:19,850 --> 00:25:20,980 I said I came without a reason. 327 00:25:21,050 --> 00:25:22,050 No. 328 00:25:23,080 --> 00:25:24,480 Something happened to you. 329 00:25:26,490 --> 00:25:28,560 If I tell you, are you going to comfort me? 330 00:25:28,620 --> 00:25:30,990 No. I'll just sit with you. 331 00:25:34,660 --> 00:25:35,700 Should I set the table? 332 00:25:35,800 --> 00:25:38,170 Take this. I'll set the table. 333 00:25:38,230 --> 00:25:40,470 Nice. This looks good. 334 00:25:42,140 --> 00:25:45,270 Son. You must be hungry. Let's eat. 335 00:25:46,270 --> 00:25:47,340 Hey. 336 00:25:48,280 --> 00:25:49,580 Why are you here, Mom? 337 00:25:50,080 --> 00:25:51,610 Didn't you two get divorced? 338 00:25:53,250 --> 00:25:55,650 -The thing is... -Your mom and I... 339 00:25:59,490 --> 00:26:00,990 decided to be friends. 340 00:26:19,270 --> 00:26:20,270 Soo. 341 00:26:24,840 --> 00:26:26,250 What are you doing here? 342 00:26:28,280 --> 00:26:32,520 Why that... Just because we say he's hot, he thinks he really is... 343 00:26:33,490 --> 00:26:34,690 Which he is. 344 00:26:36,920 --> 00:26:38,120 How annoying. 345 00:26:39,490 --> 00:26:41,930 Hey, you! You annoying punk! 346 00:26:42,530 --> 00:26:44,300 What? What is it? 347 00:26:48,800 --> 00:26:49,840 Eat. 348 00:26:51,270 --> 00:26:54,570 If it gives you energy, be energized. If not, just leave it. 349 00:26:55,810 --> 00:26:57,180 Do you call that comforting me? 350 00:26:57,240 --> 00:26:58,680 I think it's abusive 351 00:26:59,610 --> 00:27:01,780 to tell someone who's hurting to be strong. 352 00:27:04,780 --> 00:27:06,450 I can't do anything else, 353 00:27:06,950 --> 00:27:09,220 but I'll sit with you until you finish eating. 354 00:27:09,890 --> 00:27:12,260 It's more depressing if you're alone when you're depressed. 355 00:27:12,460 --> 00:27:14,890 Because you dig deeper and deeper into the ground. 356 00:27:15,700 --> 00:27:17,130 I don't know 357 00:27:17,200 --> 00:27:20,370 whether you're in basement level one or level ten, 358 00:27:20,600 --> 00:27:22,540 but I'm trying to stop you from going any deeper. 359 00:27:39,850 --> 00:27:40,990 You're right. 360 00:27:42,120 --> 00:27:43,720 Just by being there, 361 00:27:45,060 --> 00:27:46,990 you'll keep me from falling past basement level ten. 362 00:27:48,460 --> 00:27:50,060 What are you talking about? 363 00:27:51,330 --> 00:27:53,030 I'm saying you haven't changed at all. 364 00:27:53,100 --> 00:27:54,870 That's true. I never change. 365 00:27:56,270 --> 00:27:57,440 I'm so stupid. 366 00:28:00,510 --> 00:28:03,340 Liar. You've changed. 367 00:28:06,250 --> 00:28:07,750 Why didn't you keep your promise? 368 00:28:09,450 --> 00:28:10,420 What promise? 369 00:28:10,480 --> 00:28:13,150 You said I'd be the first to know if anything develops with that CEO. 370 00:28:13,920 --> 00:28:15,620 That wasn't a promise. 371 00:28:17,520 --> 00:28:19,360 How long have you been going out? 372 00:28:19,490 --> 00:28:20,960 We're not going out yet. 373 00:28:21,900 --> 00:28:23,460 -Really? -But... 374 00:28:25,500 --> 00:28:27,000 he asked me out today. 375 00:28:28,640 --> 00:28:32,070 Unless something big happens, I'll probably go out with him. 376 00:28:33,610 --> 00:28:35,080 Which reminds me... 377 00:28:35,140 --> 00:28:38,410 Let's not meet alone like this outside of work. 378 00:28:40,650 --> 00:28:41,580 What? 379 00:28:41,650 --> 00:28:43,820 Being friends with someone I liked 380 00:28:44,420 --> 00:28:45,990 is inconsiderate to him. 381 00:28:47,190 --> 00:28:48,760 I don't want to feel bad. 382 00:29:01,670 --> 00:29:04,140 I'm home. Bye. 383 00:29:08,170 --> 00:29:09,280 Woo-yeon. 384 00:29:09,940 --> 00:29:10,980 Yes? 385 00:29:15,050 --> 00:29:16,950 You and I were apart all this time. 386 00:29:17,250 --> 00:29:19,450 Like you said, I suddenly left to study abroad, 387 00:29:20,120 --> 00:29:21,890 so we didn't see each other much since. 388 00:29:22,960 --> 00:29:24,460 But regardless, 389 00:29:25,090 --> 00:29:26,860 I always thought about you. 390 00:29:28,260 --> 00:29:29,900 I didn't know why, 391 00:29:30,400 --> 00:29:32,070 but I wondered how you were doing 392 00:29:32,830 --> 00:29:34,270 and hoped you were well. 393 00:29:35,740 --> 00:29:37,740 I assumed I'd see you whenever I came to Korea. 394 00:29:39,270 --> 00:29:40,610 And I liked that. 395 00:29:43,340 --> 00:29:44,640 But I realized today. 396 00:29:45,180 --> 00:29:46,680 Whenever I was alone, 397 00:29:47,810 --> 00:29:49,120 you're there. 398 00:29:50,380 --> 00:29:51,520 You were there. 399 00:29:54,650 --> 00:29:57,960 That's why I feel like I'll really be alone if you disappear for good. 400 00:29:59,590 --> 00:30:01,760 Yes, I understand why you don't want to see me 401 00:30:01,830 --> 00:30:03,400 ever again. I do. 402 00:30:05,370 --> 00:30:07,070 But I have to see you. 403 00:30:11,400 --> 00:30:13,140 Why do you keep... 404 00:30:18,180 --> 00:30:19,310 Forget it. 405 00:30:21,950 --> 00:30:23,620 Why do I bother talking to you? 406 00:30:27,050 --> 00:30:28,150 Later. 407 00:30:29,520 --> 00:30:31,090 Don't forget about the shoot tomorrow. 408 00:30:31,590 --> 00:30:33,260 Let's continue talking tomorrow. 409 00:30:36,030 --> 00:30:37,260 She always disregards what I say. 410 00:31:00,090 --> 00:31:02,720 360 Donggyo-ro 411 00:31:09,560 --> 00:31:10,660 Woo-yeon. 412 00:31:37,390 --> 00:31:38,420 Woo... 413 00:31:41,630 --> 00:31:46,400 Daeo Bookstore 414 00:31:46,630 --> 00:31:48,840 "This Poem" 415 00:31:56,810 --> 00:31:58,210 Novels 416 00:32:13,930 --> 00:32:15,160 To the person I loved so dearly. 417 00:32:15,230 --> 00:32:16,230 I will never get over you. 418 00:32:16,300 --> 00:32:18,830 I know I will never receive your love, but I will always think of you. 419 00:32:39,250 --> 00:32:41,490 Mom 420 00:32:39,650 --> 00:32:42,920 All the preparations are done for the memorial. Don't bring anything. 421 00:32:45,960 --> 00:32:48,900 I guess you won't give in this time, Hyun-jae. 422 00:33:00,970 --> 00:33:02,840 You don't have to help me like this. 423 00:33:02,980 --> 00:33:05,810 Young-hee helps out at my house. Naturally, I should do the same. 424 00:33:06,280 --> 00:33:09,380 She blew up at you that day, didn't she? 425 00:33:10,550 --> 00:33:11,580 Sorry. 426 00:33:11,990 --> 00:33:14,650 She got my nasty temper. 427 00:33:14,750 --> 00:33:17,390 Please tell me going forward if you have problems again. 428 00:33:18,120 --> 00:33:21,290 I'm fine if Young-hee gets mad at me or curses at me, 429 00:33:22,030 --> 00:33:23,730 but I hate seeing her struggle alone. 430 00:33:26,430 --> 00:33:29,100 I want to scold that brat, 431 00:33:29,540 --> 00:33:32,640 but I can't even get mad at her because I haven't done anything for her. 432 00:33:38,650 --> 00:33:40,780 I feel sorry for Young-hee. 433 00:33:41,410 --> 00:33:43,250 She suffered ever since she was a kid 434 00:33:43,320 --> 00:33:45,250 because she was stuck with bad parents. 435 00:33:46,790 --> 00:33:48,660 She has a nasty temper, 436 00:33:48,720 --> 00:33:51,660 but it's because she has so many scars 437 00:33:52,430 --> 00:33:54,560 and because she developed thorns. 438 00:33:56,900 --> 00:33:58,160 So please embrace her. 439 00:34:01,230 --> 00:34:02,640 I know I have no right, 440 00:34:03,070 --> 00:34:05,940 but please take good care of my daughter. 441 00:34:11,280 --> 00:34:13,580 I'll be better to her. 442 00:34:20,949 --> 00:34:22,989 -What? -That's what I want to ask. 443 00:34:23,420 --> 00:34:25,530 What's wrong with you? What's the problem? 444 00:34:25,889 --> 00:34:26,929 I don't have a problem. 445 00:34:26,989 --> 00:34:29,199 You've been acting aloof and won't answer me. 446 00:34:29,260 --> 00:34:31,000 You walk away if I go near you. 447 00:34:31,260 --> 00:34:32,469 If there is no problem, 448 00:34:33,370 --> 00:34:34,800 did you do something wrong to me? 449 00:34:35,870 --> 00:34:37,500 In that situation, 450 00:34:37,800 --> 00:34:40,409 most people ask if the other person is mad at them. 451 00:34:41,969 --> 00:34:45,110 Why would you be mad at me? What did I do wrong that you'd be mad? 452 00:34:45,650 --> 00:34:48,820 And this face would make you feel good even if you were mad. 453 00:34:50,050 --> 00:34:53,520 Hey. I really didn't want to say this, but your face is one... 454 00:34:53,750 --> 00:34:55,460 that you either love or hate. 455 00:34:56,260 --> 00:34:57,320 Love or hate... 456 00:34:57,620 --> 00:34:59,260 Find me anyone who hates it. 457 00:34:59,330 --> 00:35:01,530 -Me. Kyung Woo-yeon. -What? 458 00:35:01,630 --> 00:35:03,800 I hate everything from head to toe, your facial features, 459 00:35:03,860 --> 00:35:06,830 your hair part, your piercings, the way you dress, everything. 460 00:35:11,540 --> 00:35:13,010 -Hey. -What? 461 00:35:13,070 --> 00:35:14,040 Aracade 462 00:35:18,610 --> 00:35:19,680 Come with me. 463 00:35:22,850 --> 00:35:26,150 Insert bills 464 00:35:28,490 --> 00:35:29,620 Why are we here? 465 00:35:30,090 --> 00:35:31,760 You should be grateful. 466 00:35:31,860 --> 00:35:33,460 You'll never find a partner like me. 467 00:35:33,930 --> 00:35:35,900 Who takes their partner to an arcade to cheer her up? 468 00:35:36,530 --> 00:35:38,160 I'm so thoughtful. 469 00:35:39,200 --> 00:35:40,370 What's wrong with me? 470 00:35:40,700 --> 00:35:42,870 We were just passing by it. 471 00:35:43,300 --> 00:35:46,040 We were just passing by it, so we could've just passed by it. 472 00:35:46,110 --> 00:35:49,580 But I stopped for you, so you should be grateful. 473 00:35:49,810 --> 00:35:52,010 You can't cry because you lost, okay? 474 00:35:52,550 --> 00:35:54,250 I am waiting for you to challenge me! 475 00:35:54,310 --> 00:35:55,310 Okay. 476 00:36:16,400 --> 00:36:18,040 I haven't played in too long. 477 00:36:21,240 --> 00:36:22,210 Let's go again. 478 00:36:22,280 --> 00:36:23,310 Okay. 479 00:36:37,060 --> 00:36:38,120 Darn it. 480 00:36:48,030 --> 00:36:49,570 You're so simple. 481 00:36:50,400 --> 00:36:52,870 Look how happy you are now, just because you won a few games. 482 00:36:53,470 --> 00:36:54,570 Look who's talking. 483 00:36:54,910 --> 00:36:57,140 You flipped out just because you lost a few games. 484 00:36:57,580 --> 00:36:59,680 You always suggest doing things you're not even good at. 485 00:37:01,010 --> 00:37:02,950 How can a person be good at everything? 486 00:37:03,620 --> 00:37:06,550 Even as is, I have way too much going for me. 487 00:37:13,330 --> 00:37:15,090 How can a person be good at everything? 488 00:37:15,700 --> 00:37:18,630 Even as is, I have way too much going for me. 489 00:37:24,770 --> 00:37:26,040 Come to think of it, 490 00:37:27,940 --> 00:37:29,480 you were always the same. 491 00:37:30,440 --> 00:37:32,180 I had no reason to be surprised. 492 00:37:33,080 --> 00:37:34,410 You'll do it again too. 493 00:37:35,250 --> 00:37:36,280 What? 494 00:37:37,750 --> 00:37:40,090 I thought it was something unusual, but it wasn't. 495 00:37:47,760 --> 00:37:49,330 I used to come here often. 496 00:37:50,360 --> 00:37:52,160 On nice days, cloudy days, 497 00:37:52,230 --> 00:37:54,170 snowy days... Every type of day. 498 00:37:54,730 --> 00:37:56,740 But in my memory, it's always bright in Bukchon. 499 00:37:58,000 --> 00:37:59,640 Is it because it's a neighborhood that's loved? 500 00:38:00,040 --> 00:38:01,240 A neighborhood that's loved? 501 00:38:01,310 --> 00:38:02,480 It's a protected area. 502 00:38:03,280 --> 00:38:05,180 If you want to protect something, 503 00:38:06,110 --> 00:38:07,780 it means that's how much you love it. 504 00:38:12,850 --> 00:38:14,090 You should go with that. 505 00:38:15,190 --> 00:38:16,260 The concept. 506 00:38:16,890 --> 00:38:19,090 "A feeling you want to protect." Something like that. 507 00:38:22,360 --> 00:38:23,400 I like it. 508 00:38:28,670 --> 00:38:29,800 Maybe you are a good partner. 509 00:38:29,870 --> 00:38:31,100 I told you I am. 510 00:38:50,790 --> 00:38:52,190 Give me some too. I'm thirsty. 511 00:38:52,260 --> 00:38:54,590 No. This has to last me a day. 512 00:38:58,030 --> 00:38:59,670 Let me barge into your day. 513 00:39:05,240 --> 00:39:07,110 Stop barging in already. 514 00:39:17,134 --> 00:39:27,134 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 515 00:40:03,530 --> 00:40:05,730 So if I ever take a photo of someone, 516 00:40:08,000 --> 00:40:09,540 it would mean... 517 00:40:11,870 --> 00:40:13,110 I like that person a lot. 518 00:40:28,450 --> 00:40:32,260 A feeling you want to protect 519 00:41:12,200 --> 00:41:13,870 Mom and Dad fought every day. 520 00:41:13,930 --> 00:41:14,970 How dare you disrespect me? 521 00:41:15,030 --> 00:41:17,300 Dad screamed at Mom for disrespecting the man of the house 522 00:41:17,370 --> 00:41:20,110 -when all she did was keep the house. -You're disrespecting me now. 523 00:41:20,370 --> 00:41:23,340 Mom screamed back, telling him to stop acting superior 524 00:41:23,410 --> 00:41:24,910 about bringing home a tiny paycheck. 525 00:41:26,280 --> 00:41:30,320 They said that they loved each other at first. 526 00:41:42,700 --> 00:41:44,000 Mom. 527 00:41:46,300 --> 00:41:47,330 Why... 528 00:41:47,770 --> 00:41:49,570 Why did he have to cancel his life insurance 529 00:41:49,640 --> 00:41:50,740 right before he got sick? 530 00:41:52,200 --> 00:41:54,510 You made me suffer all my life. 531 00:41:55,140 --> 00:41:58,140 Did you have to leave like that too, you jerk? 532 00:41:58,880 --> 00:42:01,050 How are we supposed to survive now? 533 00:42:19,700 --> 00:42:22,800 The chemical reaction of love and poverty results in hatred. 534 00:42:23,670 --> 00:42:24,970 That was my view on life. 535 00:42:33,150 --> 00:42:35,410 Why did you make so much all by yourself? 536 00:42:37,620 --> 00:42:38,980 Hyun-jae came by. 537 00:42:40,290 --> 00:42:42,620 Don't get mad. I didn't call him. 538 00:42:43,490 --> 00:42:47,330 He said I had to prepare everything since you were working, 539 00:42:47,390 --> 00:42:50,060 so he was worried and wanted to help. 540 00:42:51,000 --> 00:42:52,600 I refused over and over. 541 00:42:52,670 --> 00:42:54,570 He's amazing. 542 00:42:54,630 --> 00:42:55,870 You won't meet a guy like him. 543 00:42:55,940 --> 00:42:59,040 So don't drag it out, and get married. 544 00:42:59,100 --> 00:43:00,470 Get married when we have nothing? 545 00:43:01,110 --> 00:43:02,070 We need something at least. 546 00:43:02,140 --> 00:43:04,080 You don't need a lot of money. 547 00:43:04,140 --> 00:43:07,110 Even if you start in a studio, if you both work hard-- 548 00:43:07,180 --> 00:43:09,720 What if we have nothing ready, and get pregnant? 549 00:43:10,120 --> 00:43:11,780 Should I blame the baby 550 00:43:11,850 --> 00:43:13,150 for ruining my life? 551 00:43:13,220 --> 00:43:14,450 Like you and Dad did? 552 00:43:14,920 --> 00:43:16,660 What's wrong with you? 553 00:43:16,720 --> 00:43:18,120 I don't want to do that. 554 00:43:18,190 --> 00:43:20,290 That's why I absolutely refuse to get married right now. 555 00:43:22,530 --> 00:43:23,660 Brat. 556 00:43:32,340 --> 00:43:33,510 Young-hee. 557 00:43:32,570 --> 00:43:36,440 Woo-yeon 558 00:43:34,110 --> 00:43:36,610 Beer tonight? Are you in? 559 00:43:37,080 --> 00:43:39,580 Okay. 560 00:43:39,650 --> 00:43:41,780 Jin-ju 561 00:43:39,950 --> 00:43:41,250 I'm totally in. 562 00:43:43,520 --> 00:43:45,990 I'll be your Cupid tonight. 563 00:44:57,990 --> 00:45:00,460 What is this? What are you doing here? 564 00:45:01,160 --> 00:45:02,930 I'm going to check something. 565 00:45:03,060 --> 00:45:04,060 Check what? 566 00:45:05,400 --> 00:45:08,170 What I mean is... I'm going to check something. 567 00:45:09,370 --> 00:45:12,000 Let me have three seconds. Just three seconds. 568 00:45:19,010 --> 00:45:20,410 Fine, just three seconds. 569 00:45:21,250 --> 00:45:22,920 What are you checking anyway? 570 00:45:46,110 --> 00:45:47,210 Hey... 571 00:45:48,510 --> 00:45:49,810 Are you crazy? 572 00:45:51,780 --> 00:45:53,080 Are you sick? 573 00:45:55,180 --> 00:45:56,580 I think so. 574 00:45:58,680 --> 00:46:02,020 What's going on? I think you're really sick. 575 00:46:03,820 --> 00:46:04,820 Hey. 576 00:46:08,390 --> 00:46:09,660 You really have a fever. 577 00:46:14,370 --> 00:46:15,430 Wait here. 578 00:46:22,370 --> 00:46:23,910 Medication Instructions 579 00:46:24,340 --> 00:46:25,480 Are you sick? 580 00:46:25,540 --> 00:46:26,980 You have a fever. 581 00:46:30,020 --> 00:46:31,720 Medication Instructions 582 00:46:32,180 --> 00:46:34,520 Give me your keys. I'll drive you home. 583 00:46:39,790 --> 00:46:42,160 Why are you nice to me? Do you like me? 584 00:46:43,000 --> 00:46:46,100 You should thank my principle to be gentle with the sick. 585 00:46:47,270 --> 00:46:50,540 Why did you give me this medicine? Why are you driving me home? 586 00:46:51,100 --> 00:46:52,970 Did you buy me medicine last time because you like me? 587 00:46:53,170 --> 00:46:55,770 If buying medicine or giving a ride means someone likes you, 588 00:46:55,940 --> 00:46:58,040 then pharmacists and chauffeurs must be philanthropists. 589 00:47:04,420 --> 00:47:05,850 I guess it started then. 590 00:47:07,420 --> 00:47:08,620 Why are you giving this to me? 591 00:47:08,750 --> 00:47:09,860 What is this? 592 00:47:11,360 --> 00:47:13,790 By the way, what are you doing here? 593 00:47:16,960 --> 00:47:18,760 I thought you were hurt. 594 00:47:29,910 --> 00:47:33,010 Drive carefully. Both my mind and body are weak right now. 595 00:47:57,170 --> 00:47:59,610 Make sure you take your medicine. I'm leaving. 596 00:48:01,070 --> 00:48:02,140 Woo-yeon. 597 00:48:05,140 --> 00:48:06,780 Did you answer that CEO? 598 00:48:07,750 --> 00:48:08,810 Answer what? 599 00:48:10,220 --> 00:48:11,450 His confession. 600 00:48:12,280 --> 00:48:13,590 Why are you asking that? 601 00:48:13,650 --> 00:48:14,790 Answer me. 602 00:48:16,260 --> 00:48:18,290 No. Not yet. 603 00:48:20,190 --> 00:48:23,460 You told me you'd date him unless something happens. 604 00:48:24,730 --> 00:48:25,730 So what? 605 00:48:25,800 --> 00:48:27,570 Well, something happened to you. 606 00:48:28,070 --> 00:48:29,570 Go on a date with me tomorrow. 607 00:48:32,040 --> 00:48:33,840 -Are you joking? -It's not a joke. 608 00:48:34,710 --> 00:48:36,380 Go on a date with me. 609 00:48:40,510 --> 00:48:42,950 I'm watching a musical with Mr. On tomorrow. 610 00:48:43,420 --> 00:48:44,950 -At what time? -At 7:30 p.m. 611 00:48:45,020 --> 00:48:47,550 Okay. Then meet me in front of Namsan Tower 612 00:48:48,120 --> 00:48:49,520 at 7:30 p.m. 613 00:48:50,660 --> 00:48:53,630 I saved it to go on a special day with a special person, 614 00:48:54,260 --> 00:48:55,360 but I never got to go. 615 00:48:57,560 --> 00:48:59,130 See you tomorrow. I'll be waiting. 616 00:48:59,200 --> 00:49:00,700 I said I have plans tomorrow. 617 00:49:00,770 --> 00:49:02,270 Then I'll wait until you come. 618 00:49:02,330 --> 00:49:04,640 Hey. I'm not coming. 619 00:49:05,140 --> 00:49:06,240 I told you I'm not coming. 620 00:49:06,310 --> 00:49:08,540 I also said that I'd wait until you come. 621 00:49:08,610 --> 00:49:09,640 Hey. 622 00:49:11,010 --> 00:49:12,380 I said I'm not coming. 623 00:49:16,010 --> 00:49:17,420 What was that? 624 00:49:18,850 --> 00:49:20,990 Did something happen to his head? 625 00:49:37,540 --> 00:49:39,470 Are you trying to act cute? 626 00:49:39,970 --> 00:49:42,140 I thought something happened to you. 627 00:49:44,010 --> 00:49:45,810 I didn't have anything when I was texting you, 628 00:49:47,110 --> 00:49:49,450 but something did happen. 629 00:49:50,120 --> 00:49:51,420 -What? -What is it? 630 00:49:55,520 --> 00:49:58,990 So you're meeting Mr. On tomorrow after his confession... 631 00:49:59,060 --> 00:50:02,060 But then Soo asked you out tomorrow to go to Namsan Tower? 632 00:50:02,130 --> 00:50:03,860 Namsan Tower of all places? 633 00:50:05,900 --> 00:50:08,300 Are you torn right now when we're talking about Mr. On? 634 00:50:08,370 --> 00:50:10,070 He's the perfect guy. 635 00:50:10,540 --> 00:50:11,640 If only good catches survived, 636 00:50:11,700 --> 00:50:14,240 why would people like Cinderella or On-dal the Fool exist in this world? 637 00:50:19,010 --> 00:50:20,510 Meanwhile, I'm jealous. 638 00:50:22,350 --> 00:50:25,850 It's a problem if you have no men or too many men. 639 00:50:30,790 --> 00:50:33,430 So? What are you going to do? 640 00:50:34,460 --> 00:50:36,160 Who do you want to go to? 641 00:50:40,030 --> 00:50:42,800 -Goodness. -I feel zero tension. 642 00:50:43,340 --> 00:50:44,370 What do you mean? 643 00:50:44,800 --> 00:50:47,240 You already said your answer when you hesitated. 644 00:50:47,610 --> 00:50:50,580 She said her answer when she sighed after calling us here. 645 00:50:51,080 --> 00:50:52,410 I didn't do that. 646 00:50:52,480 --> 00:50:54,280 -I know you'll go to Soo. -I know you'll go to Soo. 647 00:50:54,350 --> 00:50:55,310 Right? 648 00:50:57,450 --> 00:50:58,820 I won't. 649 00:50:59,420 --> 00:51:01,890 I'm not that stupid. 650 00:51:01,950 --> 00:51:03,090 -Yes, you are. -Yes, you are. 651 00:51:05,820 --> 00:51:07,760 -Cheers? -Cheers. 652 00:51:45,360 --> 00:51:47,530 How exhilarating. How refreshing. 653 00:51:48,930 --> 00:51:50,440 Being handsome is the best. 654 00:53:26,802 --> 00:53:27,902 I'm sorry. 655 00:53:41,182 --> 00:53:42,512 Do you have to go? 656 00:53:47,822 --> 00:53:49,182 I'm really sorry. 657 00:54:16,382 --> 00:54:17,752 Hey, are you okay? 658 00:54:18,952 --> 00:54:20,722 You scared me half to death. 659 00:54:20,952 --> 00:54:23,352 Why did you have to get hit by a car all the way at Namsan? 660 00:54:24,052 --> 00:54:25,692 Why did you go there anyway? 661 00:54:26,762 --> 00:54:28,362 -Hey. -Where's my phone? 662 00:54:28,422 --> 00:54:31,232 Seriously. You were out cold for an hour with a concussion, 663 00:54:31,292 --> 00:54:33,032 and the first thing you do is ask for your phone? 664 00:54:33,102 --> 00:54:34,502 Give me my phone. 665 00:54:34,562 --> 00:54:35,702 Fine. 666 00:54:37,472 --> 00:54:39,472 Lie down. I'll get the doctor. 667 00:54:47,412 --> 00:54:50,312 Woo-yeon, you're not still waiting for me, are you? 668 00:54:50,852 --> 00:54:51,882 What? 669 00:54:52,682 --> 00:54:54,782 Something suddenly came up, so I couldn't make it. 670 00:54:54,952 --> 00:54:56,892 In case you were waiting-- 671 00:54:56,952 --> 00:54:58,122 I told you 672 00:54:59,662 --> 00:55:01,062 I had plans. 673 00:55:05,162 --> 00:55:06,232 You didn't go? 674 00:55:06,832 --> 00:55:07,862 No. 675 00:55:10,132 --> 00:55:11,232 Why? 676 00:55:12,872 --> 00:55:14,372 Why couldn't you make it? 677 00:55:20,112 --> 00:55:21,242 It's nothing serious. 678 00:55:29,422 --> 00:55:30,492 Hello? 679 00:55:31,552 --> 00:55:32,652 Woo-yeon. 680 00:55:33,692 --> 00:55:34,922 It's nothing serious. 681 00:55:36,732 --> 00:55:38,032 Sorry, 682 00:55:38,292 --> 00:55:41,032 I'm with Mr. On now, so I have to go. 683 00:55:52,172 --> 00:55:54,342 Hey. What are you doing? Are you insane? 684 00:55:54,882 --> 00:55:55,982 Hey. 685 00:57:23,402 --> 00:57:24,702 What are you doing here? 686 00:57:25,202 --> 00:57:26,332 I was waiting for you. 687 00:57:27,272 --> 00:57:28,472 Why did you wait? 688 00:57:29,242 --> 00:57:31,072 I thought I'd be able to see you if I waited. 689 00:57:35,812 --> 00:57:36,882 Are you stupid? 690 00:57:38,152 --> 00:57:40,452 You should get angry at me for leaving like that. 691 00:57:41,852 --> 00:57:43,222 You should curse me out. 692 00:57:44,122 --> 00:57:46,392 You should at least resent me. Why... 693 00:57:48,922 --> 00:57:50,292 Why did you wait? 694 00:57:51,592 --> 00:57:53,062 I didn't come to resent you. 695 00:57:57,372 --> 00:57:58,532 Because I couldn't tell you this. 696 00:58:02,272 --> 00:58:03,772 Happy birthday, Woo-yeon. 697 00:58:34,272 --> 00:58:36,102 I'm not too late, am I? 698 00:58:38,412 --> 00:58:39,512 Definitely not. 699 00:59:36,902 --> 00:59:38,232 When the wolf appeared, 700 00:59:38,932 --> 00:59:40,872 the boy regretted it the most. 701 00:59:42,742 --> 00:59:43,972 Because the boy never knew 702 00:59:45,242 --> 00:59:47,212 that a wolf would really appear. 703 01:00:19,042 --> 01:00:21,712 Life is filled with intersecting lives and incidents. 704 01:00:24,482 --> 01:00:25,952 Benjamin Button said 705 01:00:26,752 --> 01:00:30,322 that whether intentional or not, there's no way to stop them. 706 01:00:37,492 --> 01:00:40,962 I was getting my hair done to see Woo-yeon. 707 01:00:42,462 --> 01:00:44,602 At the same time, a woman leaving for her date 708 01:00:44,672 --> 01:00:46,872 returned home because she got a run in her stockings. 709 01:00:48,142 --> 01:00:50,812 She changed her stockings for about two minutes. 710 01:00:50,972 --> 01:00:52,412 No Parking 711 01:00:51,872 --> 01:00:54,642 The man who was waiting for her saw police officers 712 01:00:54,712 --> 01:00:56,382 and decided to circle the block. 713 01:00:57,812 --> 01:01:01,522 The woman came out and waited for her boyfriend. 714 01:01:02,652 --> 01:01:05,022 I was just leaving the salon. 715 01:01:06,122 --> 01:01:08,392 The man who had driven around the block 716 01:01:08,462 --> 01:01:10,392 picked up the woman who was waiting for him. 717 01:01:12,262 --> 01:01:14,962 The boy who was crossing the street was heading to his academy 718 01:01:15,032 --> 01:01:16,432 five minutes later than usual. 719 01:01:17,102 --> 01:01:20,102 He was engrossed in his game and lost track of time. 720 01:01:20,702 --> 01:01:22,842 Right when the boy was crossing the street, 721 01:01:23,572 --> 01:01:26,472 I was buying a gift for Woo-yeon. 722 01:01:27,612 --> 01:01:30,712 When I was buying the gift, the woman ordered a drink at a cafe. 723 01:01:31,082 --> 01:01:32,852 But she received the wrong drink. -Here you go. 724 01:01:32,912 --> 01:01:34,282 I asked for it hot. 725 01:01:34,352 --> 01:01:35,422 I'm sorry. 726 01:01:35,482 --> 01:01:38,292 One of the workers didn't come in, so she was frazzled. 727 01:01:39,422 --> 01:01:41,992 The woman got the new drink and got in the car, 728 01:01:42,062 --> 01:01:43,832 and a delivery truck blocked the car. 729 01:01:46,592 --> 01:01:47,602 Right then, 730 01:01:48,462 --> 01:01:50,332 I was heading to our meet-up spot. 731 01:01:52,632 --> 01:01:55,042 The truck moved, so the car started to go again. 732 01:01:55,742 --> 01:01:57,472 Sang-hyeok 733 01:01:58,312 --> 01:01:59,982 When I pulled into the garage, 734 01:02:00,042 --> 01:02:02,642 -What's up? -I got out of the car with the gift. 735 01:02:04,082 --> 01:02:06,252 When the man reached his destination, 736 01:02:04,812 --> 01:02:06,112 Namsan Cable Cars 737 01:02:06,952 --> 01:02:09,282 I struggled briefly with my umbrella. 738 01:02:22,862 --> 01:02:25,402 You really are hopeless, Woo-yeon. 739 01:02:33,142 --> 01:02:34,812 If only one thing had been different... 740 01:02:37,582 --> 01:02:39,512 If just one thing had been different... 741 01:02:43,992 --> 01:02:45,892 If my umbrella had opened on the first try, 742 01:02:46,422 --> 01:02:48,322 or if the truck hadn't stopped them, 743 01:02:49,192 --> 01:02:51,832 or if the cafe worker hadn't been sick and the correct drink was made... 744 01:02:51,892 --> 01:02:53,732 -Here you go. -Thank you. 745 01:02:54,402 --> 01:02:56,772 If the boy had left on time, 746 01:02:57,372 --> 01:02:59,772 or if the police hadn't passed by right then, 747 01:03:00,202 --> 01:03:02,402 or if her stockings had not run, 748 01:03:03,442 --> 01:03:04,912 I would've gone to you, 749 01:03:05,412 --> 01:03:06,512 and that car 750 01:03:07,042 --> 01:03:08,582 would've just driven by. 751 01:03:11,052 --> 01:03:14,082 But life is a series of countless intersecting lives and incidents. 752 01:03:19,452 --> 01:03:20,962 One which no one can control. 753 01:03:23,932 --> 01:03:24,862 So he said... 754 01:03:24,932 --> 01:03:27,802 The man looked away momentarily while he was driving 755 01:03:30,572 --> 01:03:31,732 and hit me. 756 01:03:33,402 --> 01:03:35,472 The one thing that should've changed... 757 01:03:35,542 --> 01:03:38,072 Sang-hyeok 758 01:03:38,512 --> 01:03:40,042 wasn't any of the events today, 759 01:03:43,612 --> 01:03:46,922 but my feelings that I realized too late. 760 01:03:49,007 --> 01:03:59,007 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 55340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.