Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,000 --> 00:02:05,000
Here we go.
Come on.
2
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
Come on, seven!
3
00:02:08,000 --> 00:02:28,000
What are you doing
at the house of God?
4
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
This is where I grew up.
Mott Street.
5
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
I'm Charlie Luciano.
In my neighborhood
there were two dons.
6
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Two bosses, each fightin'
for control of New York.
7
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
And sometimes innocent people
got caught in the middle.
8
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
I got a right to
drink a glass of wine!
9
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
I got a right to find work
that uses my brain!
10
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
You clean the fish and the
calamari,just like me!
11
00:02:50,000 --> 00:02:55,000
What are you sayin'?
'Cause I'm a greasy immigrant,
all I can do is clean fish?
12
00:02:55,000 --> 00:03:03,000
That ain't enough, Pop!
13
00:03:03,000 --> 00:03:07,000
Buon giorno.
14
00:03:07,000 --> 00:03:12,000
Che cazzo "buon giorno".
You come in my house, hmm?
15
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
You tell the
son of a bitch Faranzano,
16
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
the miserabile bestia.
I give him-
17
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Oh.
Don Faranzano.
18
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
Faranzano.
19
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
Faranzano, I no
mean what I say.
20
00:03:26,000 --> 00:03:31,000
You have been very loyal.
Done favors for me.
21
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
Always made your
payments on time.
22
00:03:35,000 --> 00:03:40,000
Now, you've stopped paying.
I have to ask myself, ''Why?''
23
00:03:40,000 --> 00:03:45,000
No, no. Faranzano,
Mia piccola bambina she's sick.
24
00:03:45,000 --> 00:03:50,000
I no have the money.
I no got the money.
25
00:03:50,000 --> 00:03:58,000
Fat pig.
26
00:03:58,000 --> 00:04:04,000
When I came from Sicily,
you went with me.
27
00:04:04,000 --> 00:04:09,000
Now, you're drifting back
to that fat pig, Masseria.
28
00:04:09,000 --> 00:04:13,000
- No! Faranzano-
- You are, I see.
29
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
No, no, no.
Tu sei mi padrone- Aaah!
30
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
I can't take chances.
31
00:04:18,000 --> 00:04:23,000
If one man can desert me,
everybody can. Understand?
32
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Yes.
33
00:04:25,000 --> 00:04:36,000
If you have to sell your
daughter, you will pay!
34
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
You have a pretty wife.
35
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
Usually, after children,
36
00:04:43,000 --> 00:04:53,000
they get fat.
37
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
Nice sweet taste.
38
00:04:56,000 --> 00:05:01,000
Disgraziato.!
Get out of my house!
39
00:05:01,000 --> 00:05:13,000
I felt your balls, so I
know why she needs her own.
40
00:05:13,000 --> 00:05:18,000
Figlio mio,
put down the knife.
41
00:05:18,000 --> 00:05:31,000
You'll have your
chance one day.
42
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
That was one boss.
43
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
Don Faranzano.
44
00:05:38,000 --> 00:05:43,000
Some things change
your life forever.
45
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
Yeah, I know.
I know. Loyalty.
46
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
My father sweated
blood for him.
47
00:05:49,000 --> 00:05:54,000
The guy with me here
is Frankie Costello.
Loyalty, Frankie, yeah?
48
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
He and Joey DeCarlo were
my two best friends.
ThatJoey?
49
00:05:57,000 --> 00:06:13,000
But on these streets
friends were hard to keep.
50
00:06:13,000 --> 00:06:17,000
Don Masseria.!
Don Masseria.!
51
00:06:17,000 --> 00:06:21,000
Lo bisogno, per favore.
Chi e chieste?
52
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Look at this.
53
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
Lo bisogno aiuto,
per favore.
54
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Chi e chieste?
55
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
No, don't!
56
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
Sono sangue.
57
00:06:33,000 --> 00:06:37,000
Terrible what these
niggers are doin'.
58
00:06:37,000 --> 00:06:42,000
They come down from Harlem,
kill my own nephew.
59
00:06:42,000 --> 00:06:52,000
Right in front
of my face.
60
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
My son.!
61
00:06:54,000 --> 00:07:02,000
Oh.!
Oh, no, my God.!
62
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
Oh, my son!
63
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Joey.!
64
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Oh,Joey!
65
00:07:10,000 --> 00:07:17,000
Oh,Joey!
Oh, my God! Oh,Joey!
66
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
That was the other boss.
67
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
Don Masseria.
68
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
Some way, some time,
69
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
no matter how
long it took,
70
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
I knew what
I had to do...
71
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
to both bosses.
72
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
He kills his own blood,
you know?
73
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
I mean his own nephew.
What kind of man is that, huh?
74
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
And on top of that,
he pays some Irish to do it.
75
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Uh! Ah!
76
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
The law of the street was:
take or be taken.
77
00:07:48,000 --> 00:07:52,000
Everybody fought everybody.
Irish, Italians, Germans,Jews.
78
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
But this was different.
This was that Irishman
who killed Joey.
79
00:07:56,000 --> 00:08:00,000
Beatin'up on some skinny
Jewish kid, Meyer Lansky.
80
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
And theJewish kid
wouldn't stay down.
81
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
Meyer wouldn't give
no matter how bad he got it.
82
00:08:07,000 --> 00:08:11,000
You had to respect that.
83
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
Meyer's big pal
was Benny Siegel.
Leave him alone!
84
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Benny loved a good fight.
85
00:08:16,000 --> 00:08:20,000
Even a bad fight,
but they wouldn't
let him in on this one.
86
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
What is it? You in love
with the littleJew boy?
No.
87
00:08:24,000 --> 00:08:39,000
Joey was
a friend of mine!
88
00:08:39,000 --> 00:08:44,000
Meyer.!
89
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
What the hell's
everybody looking at?
90
00:08:46,000 --> 00:08:50,000
He just
saved your life.
91
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Come on.
92
00:08:52,000 --> 00:09:02,000
Let's get the
fuck out of here.
93
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
So that's how we started.
94
00:09:05,000 --> 00:09:09,000
Two Italians and twoJews.
Funny combination, huh?
95
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
Frankie--he liked to worry,
so he paid off the cops.
96
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Benny liked to brawl,
so he was our muscle.
97
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
And me and Meyer--
we were both the leader.
98
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
At least it
started out that way.
99
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Just four mugs
off the street.
100
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
At first we were penny-ante,
but together we grew.
101
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
Thing that worries me is
things is goin' too good.
102
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
Relax.
How can I relax?
103
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
When everything's goin' right,
you know it's gonna go wrong.
104
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
We can't keep operating
like four kids running
around the neighborhood.
105
00:09:37,000 --> 00:09:42,000
That's what I mean.
If we're going to
expand, we need a leader.
106
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
And who's that
gonna be, huh?
107
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Tommy's meetin'
us over here.
108
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
After you.
Please,
be my guest.
109
00:09:49,000 --> 00:09:54,000
Thank you.
110
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
I got 'em comin'up
right now, sir.
111
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
Do like I said
with the kid.
Okay.
112
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
What is this, huh?
You'll see.
113
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Charlie, come sta?
114
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
How's everything?
Meyer.
Good to see you.
115
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
I got everything ready
for you in the back.
116
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
What do you got
to show me, huh?
117
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
It's a little
experiment.
118
00:10:17,000 --> 00:10:22,000
You asked me a question.
I'm gonna answer it.
119
00:10:22,000 --> 00:10:26,000
Come here.
Yeah.
120
00:10:26,000 --> 00:10:30,000
He's telling this kid
there's a guy here,
121
00:10:30,000 --> 00:10:34,000
very powerful, successful,
who's got a job for him.
122
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Easy money.
123
00:10:36,000 --> 00:10:43,000
You got that?
Good, get out of here.
124
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
Let's go.
125
00:10:47,000 --> 00:10:51,000
Now he realizes.
126
00:10:51,000 --> 00:11:23,000
Bugsy didn't tell him,
right? Me or you.
127
00:11:23,000 --> 00:11:28,000
Got a job for me?
128
00:11:28,000 --> 00:11:32,000
You just did it, kid.
129
00:11:32,000 --> 00:11:39,000
Get lost.
130
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
Now do
you see?
131
00:11:42,000 --> 00:11:46,000
Between you and me,
we're equals.
132
00:11:46,000 --> 00:11:50,000
But other people,
they look to you.
133
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
What're you sayin', huh?
I'm your front man?
134
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
No.
135
00:11:55,000 --> 00:11:59,000
This ain't a con, Charlie.
You're it.
136
00:11:59,000 --> 00:12:04,000
You're the one.
137
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
Tommy Reina,
Charlie, Meyer.
138
00:12:07,000 --> 00:12:11,000
Good pal, gonna even
be a better partner.
139
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
From your mouth
to God's ear, hmm?
140
00:12:13,000 --> 00:12:17,000
He's got a line
on the good stuff.
How good?
141
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
Bottle in Bond
Scotch Whiskey.
142
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
I got a friend got a boxcar
sittin' on a spur in Philly.
143
00:12:23,000 --> 00:12:27,000
He wants 3 5 G's.
I only got 1 0.
144
00:12:27,000 --> 00:12:31,000
Ahhh.
Who's this friend?
145
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
Arnold Rothstein.
146
00:12:34,000 --> 00:12:39,000
No disrespect, Tommy.
Why would Rothstein wanna do
business with bums like us?
147
00:12:39,000 --> 00:12:43,000
'Cause some of us are
Jewish bums. Right?
148
00:12:43,000 --> 00:12:50,000
You'll find out Monday night
when you go to his hotel.
149
00:12:50,000 --> 00:12:54,000
No one ever
called you all bums.
150
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
Come on.
151
00:12:57,000 --> 00:13:01,000
It's very
good stuff.
152
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Come on in, fellas.
153
00:13:03,000 --> 00:13:07,000
I want you to meet the genius
who fixed the World Series.
154
00:13:07,000 --> 00:13:11,000
Mr. Arnold Rothstein.
155
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
This here's
Charlie Luciano...
156
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
and Meyer Lansky.
157
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
Tommy, thanks.
Yeah.
158
00:13:20,000 --> 00:13:25,000
Well, sit down.
Sit down.
159
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Mr. Luciano,
160
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
you're walking
down the street.
161
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
Suddenly you realize
you're being followed. It's a hit.
162
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
Walking toward you
is a second gunman.
163
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
You have time to fire at only
one of them. Which one do--
164
00:13:37,000 --> 00:13:42,000
I don't accept the question.
To live, I gotta kill 'em both.
165
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
Next,
166
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
your wife--
I don't have a wife.
167
00:13:47,000 --> 00:13:52,000
- Why not?
- Emotion is dangerous.
168
00:13:52,000 --> 00:13:56,000
- Aren't you human?
- Would it help?
169
00:13:56,000 --> 00:14:02,000
Next. I have ships
and distilleries in Scotland.
170
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
I need distribution
in New York.
171
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
Masseria?
Faranzano?
They'd kill me.
172
00:14:07,000 --> 00:14:12,000
- I won't?
- You haveJewish partners.
173
00:14:12,000 --> 00:14:17,000
Maybe I kill them too.
174
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
You can't afford to.
175
00:14:19,000 --> 00:14:25,000
You're in the squeeze.
Masseria has 700 soldiers.
Faranzano, 600.
176
00:14:25,000 --> 00:14:31,000
Either one realizes you exist,
they squash you like an ant.
177
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
Unless I get a
powerful friend, huh?
178
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
Exactly.
179
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
Next.
180
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
What's the
secret of America?
181
00:14:43,000 --> 00:14:47,000
What's the matter with
this guy? I'm 24 years old--
182
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Money!
183
00:14:49,000 --> 00:14:53,000
Everything is
money, Charlie.
184
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
Don't ever forget it.
185
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
But you, you'll
never make any money.
186
00:14:59,000 --> 00:15:15,000
- Why's that?
- You dress like a schmuck.
187
00:15:15,000 --> 00:15:21,000
Ah-ha.
188
00:15:21,000 --> 00:15:38,000
Let's do
some business.
189
00:15:38,000 --> 00:15:50,000
Check it.
190
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
It's raining money.
191
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
We got money
to burn, Charlie.
192
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Wanna burn some?
Want to? Want to?
193
00:15:57,000 --> 00:16:03,000
Be my guest.
All right!
194
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Everybody ready?
195
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
The party.
Our first million.
196
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
Paisan, you ready
to make some money?
I'm ready.
197
00:16:11,000 --> 00:16:14,000
- I'm always ready.
-Just don't hog all the broads.
198
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
I can't help it.
They're all over me.
199
00:16:16,000 --> 00:16:20,000
Tell us something
we don't know, huh?
Gentlemen,
200
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
before we go,
let's have a toast.
201
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
Our first
million dollars.
202
00:16:27,000 --> 00:16:31,000
Say this bottle is bootleg
business, greater New York.
203
00:16:31,000 --> 00:16:36,000
This is our business
when we started.
204
00:16:36,000 --> 00:16:40,000
Nobody noticed us,
nobody gave a shit.
205
00:16:40,000 --> 00:16:46,000
Now this is our
business right now.
206
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
It's big enough for
us to have a party.
207
00:16:48,000 --> 00:17:01,000
Big enough for
other people to notice.
208
00:17:01,000 --> 00:17:07,000
This is where we want
our business to be.
209
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
But the bigger we get,
210
00:17:09,000 --> 00:17:14,000
the more we're taking
from other people.
211
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
Thanks.
Masseria's
already calling us.
212
00:17:17,000 --> 00:17:21,000
Faranzano, calling.
213
00:17:21,000 --> 00:17:25,000
You see what I'm saying?
Yeah. I didn't
get no whiskey.
214
00:17:25,000 --> 00:17:29,000
I'm saying this.
215
00:17:29,000 --> 00:17:37,000
If we're
not careful--
216
00:17:37,000 --> 00:17:41,000
Charlie.!
Hey.
217
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
I got the room
in the back for ya's.
218
00:17:44,000 --> 00:17:48,000
Father,
how are you?
219
00:17:48,000 --> 00:17:53,000
Tommy, you bum,
you look beautiful.
220
00:17:53,000 --> 00:18:01,000
How you doin'?
Good to see you.
221
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
The table looks beautiful.
222
00:18:04,000 --> 00:18:14,000
Hey!
Giovanni!
223
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
People will love
to play numbers.
224
00:18:17,000 --> 00:18:21,000
It's smart business. Somebody
hits big, you gotta publicize.
225
00:18:21,000 --> 00:18:27,000
All right. I'll get
somebody downtown.
226
00:18:27,000 --> 00:18:32,000
Excuse me,
gentlemen.
227
00:18:32,000 --> 00:18:37,000
Anna Citron,
these are my partners.
228
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
Frank Costello.
Hello.
229
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
Benny Siegel.
Hi.
230
00:18:43,000 --> 00:18:50,000
And um, these are
their girlfriends.
231
00:18:50,000 --> 00:18:56,000
He has
two girlfriends?
At least.
232
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Salute.
233
00:18:58,000 --> 00:19:02,000
Charlie, this is my girl.
234
00:19:02,000 --> 00:19:06,000
I want you to meet
Anna Citron.
235
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
My goodness,
I'm honored.
236
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Sit down.
237
00:19:11,000 --> 00:19:15,000
You met my priest?
Anna Citron, this is Meyer Lansky.
Hello.
238
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
This here is
Father Bonotto.
Buona sera, signorina.
239
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
Buona sera.
240
00:19:20,000 --> 00:19:25,000
Father!
Ah, Tommy, you stupid
bootlegger from the Bronx.
241
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
Charlie,
I want to talk to you.
242
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
You see, this is why
alcohol is outlawed.
243
00:19:31,000 --> 00:19:37,000
You son of a bitches, uh?
244
00:19:37,000 --> 00:19:42,000
They're
threatening us.
Then talk
to the bosses.
245
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
You mean buy
ourselves some time.
Exactly.
246
00:19:45,000 --> 00:19:49,000
I agree.
247
00:19:49,000 --> 00:19:56,000
Hey, Frankie.
We made it.
248
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
Let me tell you this.
Watch your back, all right?
249
00:19:58,000 --> 00:20:06,000
Good.
Yeah.
250
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
So,
251
00:20:09,000 --> 00:20:14,000
you talked
to Rothstein?
Yeah.
He worries too much.
252
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
So do I.
253
00:20:17,000 --> 00:20:21,000
Faranzano wants to
meet in the morning.
254
00:20:21,000 --> 00:20:25,000
I think
we should go.
Not yet.
Let him beg.
255
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
[ Meyer ]
He is begging.
256
00:20:28,000 --> 00:20:46,000
Aaah!
257
00:20:46,000 --> 00:21:00,000
Meyer!
258
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
Aaah!
259
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
Move! Move!
260
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
You okay, Meyer?
261
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
Anna?
Yeah.
262
00:21:13,000 --> 00:21:17,000
- That's twice I saved your life.
- You're telling me.
263
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
I hate owing somebody.
264
00:21:20,000 --> 00:21:24,000
Listen, we're meeting
Faranzano in the morning.
265
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
Whatever you say,Meyer.
Good.
266
00:21:27,000 --> 00:21:47,000
You all right,
Anna?
267
00:21:47,000 --> 00:21:53,000
Don Faranzano.
268
00:21:53,000 --> 00:21:57,000
Have we met?
269
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
Maybe around
the neighborhood.
270
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
When I
was a kid.
271
00:22:01,000 --> 00:22:05,000
This is my associate,
Meyer Lansky.
272
00:22:05,000 --> 00:22:09,000
I don't talk
business with Jews.
273
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
You talk business with me.
If Meyer works with me,
that ain't your concern.
274
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
Let's be blunt.
275
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
If you go with Masseria,
maybe he wins.
276
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
If you go with me,
maybe I win.
277
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
This seems to give you
a lot of power.
278
00:22:22,000 --> 00:22:26,000
So what're you
offering me?
279
00:22:26,000 --> 00:22:30,000
Masseria's the boss of
all bosses. I respect him.
280
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
He's a fat pig.
281
00:22:32,000 --> 00:22:36,000
I offer you this.
282
00:22:36,000 --> 00:22:40,000
Join my family.
We combine all operations.
283
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
You'll get
1 5 percent.
284
00:22:42,000 --> 00:22:48,000
Yes?
285
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
Well, it's a very
handsome offer.
286
00:22:51,000 --> 00:22:55,000
We have to
think it over.
That means no.
287
00:22:55,000 --> 00:22:59,000
Means what it means. We have
to talk with our partners.
288
00:22:59,000 --> 00:23:15,000
Show them out.
289
00:23:15,000 --> 00:23:18,000
Fifteen percent, huh?
290
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
You know how much
money that is?
291
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
Well, I don't,
and neither do you.
292
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
But it's a hell of a lot.
293
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Fifteen percent?
294
00:23:29,000 --> 00:23:33,000
As soon as we sold to Faranzano,
he'd knock you off.
295
00:23:33,000 --> 00:23:37,000
Why would
he do that?
You're Sicilian.
296
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
One day you
might wanna be boss.
297
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
If he iced you now,
there would be a stink,
298
00:23:42,000 --> 00:23:46,000
but if you're workin' for him,
who's gonna come after him?
299
00:23:46,000 --> 00:23:50,000
Who is gonna give
a fucking shit, except us.
300
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
And we'd be history.
301
00:23:52,000 --> 00:23:57,000
He's right, Charlie.
302
00:23:57,000 --> 00:24:06,000
That's why we're in partnership
with theseJews, Frankie.
303
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
Excuse me.
304
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
How're you, Charlie?
Right this way.
305
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
Show Mr. Luciano his table.
306
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
Hey, Charlie!
307
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
Nice to see ya.
Good to see you.
308
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
I heard you told
Faranzano to go fly.
309
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
I told him
I'd think it over.
Always so polite?
310
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Now you come to
seeJoe, the boss?
311
00:24:28,000 --> 00:24:32,000
It's a very smart move, Charlie.
Everybody needs protection.
312
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
Even me.
313
00:24:35,000 --> 00:24:46,000
Where is he?
He's up in
his balcony.
314
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
You oughta come
aboard, Charlie.
315
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
We're just one big pasta-eatin'
family over here. All right.
316
00:24:50,000 --> 00:25:02,000
I'll see
you later.
All right.
317
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
Hi.
318
00:25:04,000 --> 00:25:15,000
Hi.
319
00:25:15,000 --> 00:25:24,000
Geez.
320
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
I don't believe my eyes.
321
00:25:26,000 --> 00:25:31,000
It's me.
Hey, Charlie!
Come on, sit down.
322
00:25:31,000 --> 00:25:37,000
I send messages, send flowers
and you don't come to see me.
323
00:25:37,000 --> 00:25:42,000
I had some things I had to
straighten out with Faranzano.
324
00:25:42,000 --> 00:25:48,000
I heard. You won't marry him--
that's beautiful.
325
00:25:48,000 --> 00:25:53,000
Still, you won't go to bed with me,
and I'm so gorgeous.
326
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
I know. I've always held
a warm spot for you,Joe.
327
00:25:56,000 --> 00:26:02,000
Your nephewJoey
was a friend of mine.
328
00:26:02,000 --> 00:26:06,000
It's too bad,
Charlie.
329
00:26:06,000 --> 00:26:11,000
Charlie,
you belong in this family.
330
00:26:11,000 --> 00:26:15,000
Someday I will
join you,Joe.
331
00:26:15,000 --> 00:26:20,000
- You don't like today?
- No. No, I don't like it.
332
00:26:20,000 --> 00:26:26,000
It's too bad, Charlie.
I've seen a lot come and go.
333
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
Guys just like you.
334
00:26:28,000 --> 00:26:35,000
The ones who come,
they come to me.
The ones who go--
335
00:26:35,000 --> 00:26:41,000
I'm the guy
who sends them off.
336
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
Hey, you want
a little broccoli?
337
00:26:43,000 --> 00:26:47,000
- No. No, thank you.
- Come on, it's full of garlic.
338
00:26:47,000 --> 00:26:51,000
It looks wonderful, but I
gotta get back downstairs.
339
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Enjoy the show.
340
00:26:53,000 --> 00:26:58,000
What do you think?
I don't trust him.
341
00:26:58,000 --> 00:27:02,000
You don't trust anybody.
I doubt that you trust me.
342
00:27:02,000 --> 00:28:15,000
He's stringing
us along.
Yeah.
343
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
Hi.
344
00:28:17,000 --> 00:28:20,000
You boys enjoy the show?
Park it here,
baby.
345
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
How're you doin'?
346
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
Great. Couldn't be better.
Got a light?
347
00:28:26,000 --> 00:28:42,000
A light? For you,
I'd burn down this whole joint.
348
00:28:42,000 --> 00:28:48,000
Excuse me,Joe. I hate to interrupt,
but can I talk to my sister?
349
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
This is your sister?
350
00:28:49,000 --> 00:28:56,000
Yeah. Go ahead.
Be my guest.
351
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
It's nothin'.
Just relax. Whoa!
352
00:28:59,000 --> 00:29:02,000
Thanks.
No problem.
353
00:29:02,000 --> 00:29:16,000
It's not really my
favorite part the job.
I could see that.
354
00:29:16,000 --> 00:29:21,000
It's a nice-nice outfit.
Thanks.
355
00:29:21,000 --> 00:29:24,000
What's your name?
356
00:29:24,000 --> 00:29:28,000
Mara Motes. Somebody said
you're Charlie Luciano.
357
00:29:28,000 --> 00:29:32,000
Let's just say I'm somebody
who believes in his friends.
358
00:29:32,000 --> 00:29:35,000
Good.
359
00:29:35,000 --> 00:29:39,000
Maybe you and I can
be friends sometime.
360
00:29:39,000 --> 00:29:46,000
Yeah. Yeah. I could pick you
up after the show if you like.
361
00:29:46,000 --> 00:29:50,000
You sure you
wanna do that?
362
00:29:50,000 --> 00:29:56,000
If you want
to be somebody's friend,
it takes time, doesn't it?
363
00:29:56,000 --> 00:29:59,000
I guess it does.
364
00:29:59,000 --> 00:30:03,000
I should
really get back.
365
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
Okay.
366
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
Bye.
367
00:30:08,000 --> 00:30:14,000
Bye.
368
00:30:14,000 --> 00:30:25,000
Friends, huh?
369
00:30:25,000 --> 00:30:29,000
Yeah?
Charlie, it's Meyer.
We got hit.
370
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
We got no shipment
New Year's Eve.
371
00:30:31,000 --> 00:30:35,000
We gotta see Rothstein.
Right.
372
00:30:35,000 --> 00:30:48,000
Now.!
373
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
We're supposed to meet
Mr. Rothstein.
374
00:30:50,000 --> 00:30:54,000
Yes.
Of course.
375
00:30:54,000 --> 00:31:02,000
Hey, you know
where to find me.
376
00:31:02,000 --> 00:31:06,000
I'm Benny Siegel.
You heard of me?
No, not really.
377
00:31:06,000 --> 00:31:15,000
What do you do?
I kill people.
378
00:31:15,000 --> 00:31:19,000
Who hit us?
Masseria or Faranzano?
Probably Masseria.
379
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
But who knows?
Could be either one.
380
00:31:21,000 --> 00:31:24,000
I'm the first guy
to worry,
381
00:31:24,000 --> 00:31:28,000
but doesn't
everybody get hijacked.
382
00:31:28,000 --> 00:31:32,000
You think this was
business as usual?
383
00:31:32,000 --> 00:31:37,000
I shouldn't have to
explain this to you!
384
00:31:37,000 --> 00:31:42,000
Next week, our customers will
be buying our scotch from them.
385
00:31:42,000 --> 00:31:46,000
In a month, I'll lose my distillers
toJoseph fucking Kennedy.
386
00:31:46,000 --> 00:31:50,000
And we'll all be
out of business!
387
00:31:50,000 --> 00:31:55,000
We gotta get tough.
Yeah!
388
00:31:55,000 --> 00:31:58,000
Only, we can't
afford a war.
389
00:31:58,000 --> 00:33:08,000
They got armies;
we don't.
390
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Happy New Year,
honey.
391
00:33:10,000 --> 00:33:17,000
Balls and brains. You got 'em,
you don't need an army.
392
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
A hundred years ago,
393
00:33:19,000 --> 00:33:23,000
Austria was run by
a prince named Metternich.
394
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
Austria was weak,
its neighbors strong,
395
00:33:25,000 --> 00:33:28,000
but Metternich was
a cold, calculating fox.
396
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
If one country
got too strong,
397
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
he organized
an alliance against it.
398
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
He would bring Europe
to the brink of war,
399
00:33:35,000 --> 00:33:40,000
then everybody thanked him
when he kept war from happening.
400
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
He barely
had an army?
401
00:33:42,000 --> 00:33:45,000
But he had Europe
by the kishkes.
402
00:33:45,000 --> 00:33:50,000
We gotta send a signal.
Nobody messes with our stuff.
403
00:33:50,000 --> 00:33:55,000
We have a shipment landing.
Cape May, tomorrow night.
404
00:33:55,000 --> 00:34:46,000
This is a perfect
opportunity to set a trap.
405
00:34:46,000 --> 00:34:52,000
Aaah! Aaah!
406
00:34:52,000 --> 00:35:19,000
Cowards!
407
00:35:19,000 --> 00:35:24,000
Try this again,
I will kill your mothers,
408
00:35:24,000 --> 00:35:27,000
fuck your sisters and turn
your brothers into eunuchs.
409
00:35:27,000 --> 00:35:34,000
I think you've made your
point, Benny. Let's go.
410
00:35:34,000 --> 00:35:41,000
Tony No Nose. Well, well,
this is a surprise.
411
00:35:41,000 --> 00:35:49,000
Give our regards
to Don Faranzano.
412
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
Who's next?
413
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
You wanna
start a war?
I don't mind.
414
00:35:55,000 --> 00:35:59,000
Well, I do. Sometimes you're
so stupid I can't stand it.
415
00:35:59,000 --> 00:36:12,000
Let's go.
Move it. Move it.
416
00:36:12,000 --> 00:36:17,000
I knew it. You had to
kill him, didn't you?
417
00:36:17,000 --> 00:36:21,000
In 2 4 hours,
Faranzano comes after us.
So?
418
00:36:21,000 --> 00:36:25,000
So? We can't fight him.
We ain't got the guns.
419
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
Masseria does.
Masseria?
420
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
We're goin'
with Masseria?
421
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
He ain't so bad.
422
00:36:31,000 --> 00:36:34,000
He's a fat, stupid fuck!
423
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
Other than that,
I guess he's swell.
424
00:36:36,000 --> 00:36:42,000
Frankie, right now, this fat
stupid fuck can save our lives.
Remember, it's only temporary.
425
00:36:42,000 --> 00:36:46,000
A few more stupid moves
like that, they'll knock
us over like bowling pins.
426
00:36:46,000 --> 00:36:49,000
It's time to play
with the big boys.
427
00:36:49,000 --> 00:36:54,000
Yeah, I used to be
skinny like you.
428
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
Hey, pay attention!
429
00:36:57,000 --> 00:37:02,000
I'm talkin'
for a reason here.
430
00:37:02,000 --> 00:37:06,000
I used to move fast,
jump fast, dodge bullets.
431
00:37:06,000 --> 00:37:11,000
Fourteen! Fourteen
with my name on it.
432
00:37:11,000 --> 00:37:16,000
Yet, never a scratch
on this beautiful body.
433
00:37:16,000 --> 00:37:20,000
So I realized,
hey, I can't be hit.
434
00:37:20,000 --> 00:37:26,000
So, why be skinny? Eat!
That's what we are here for.
435
00:37:26,000 --> 00:37:32,000
- What are you here for?
- I wanna talk details.
436
00:37:32,000 --> 00:37:38,000
Yeah, I hear
you got some trouble, huh?
437
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
You hear wrong.
438
00:37:40,000 --> 00:37:46,000
I hear you gotta join my family
to stay alive another 2 4 hours.
439
00:37:46,000 --> 00:37:50,000
I don't deal
from weakness.
Hey.!
440
00:37:50,000 --> 00:37:55,000
You sit down.
441
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
I like you...
442
00:37:57,000 --> 00:38:00,000
up to a point.
443
00:38:00,000 --> 00:38:06,000
What are the details?
444
00:38:06,000 --> 00:38:11,000
I'm number two, above everybody.
Including Catania here.
445
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
We get a fair piece
of all the action,
446
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
and everything from me and my
associates goes into the pot.
447
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
Everything.
448
00:38:19,000 --> 00:38:28,000
Except whiskey. The booze
stays with us and Rothstein.
449
00:38:28,000 --> 00:38:34,000
So, my family
shares in everything,
450
00:38:34,000 --> 00:38:37,000
except--
451
00:38:37,000 --> 00:38:40,000
The whiskey, huh?
452
00:38:40,000 --> 00:38:51,000
Right.
453
00:38:51,000 --> 00:38:55,000
You suckin' bastard!
454
00:38:55,000 --> 00:39:06,000
You son of a
flea-bitten bitch!
455
00:39:06,000 --> 00:39:09,000
Thank God
I can't kill him now.
456
00:39:09,000 --> 00:39:13,000
He made such a tough deal.
He's no phony.
457
00:39:13,000 --> 00:39:20,000
You and me together,
Faranzano is a dead man.
458
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
In six months,
459
00:39:22,000 --> 00:39:27,000
you pass
the whiskey to me,
460
00:39:27,000 --> 00:39:38,000
or I kill you.
461
00:39:38,000 --> 00:39:43,000
You're part
of the family.
462
00:39:43,000 --> 00:39:49,000
Ah, that's my boy.
463
00:39:49,000 --> 00:39:52,000
It's not a question of numbers.
Anyone can rack up numbers.
464
00:39:52,000 --> 00:39:55,000
It's how you do it.
It's a question of style.
465
00:39:55,000 --> 00:39:58,000
I don't kill
with style?
You don't know
how to kill at all.
466
00:39:58,000 --> 00:40:11,000
Gentlemen, sit down.
467
00:40:11,000 --> 00:40:14,000
Very interesting to
see you again, Mr. Coll.
468
00:40:14,000 --> 00:40:20,000
Again?
469
00:40:20,000 --> 00:40:24,000
About three years ago, you
ambushed me and Meyer here.
470
00:40:24,000 --> 00:40:27,000
Oh, yeah.
471
00:40:27,000 --> 00:40:36,000
By the old way
of doing things, I should let
Benny shoot you in the head now.
472
00:40:36,000 --> 00:40:39,000
But I'm not
gonna do that.
473
00:40:39,000 --> 00:40:43,000
So, you're not
gonna kill me.
474
00:40:43,000 --> 00:40:46,000
So?
475
00:40:46,000 --> 00:40:53,000
- So, we have a problem.
- Name him. He's dead!
476
00:40:53,000 --> 00:40:58,000
Our problem is you.
See, you freelance.
477
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
When you hit people on
our turf, it upsets the cops.
478
00:41:01,000 --> 00:41:05,000
No!
479
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
Plus, you're very,
very good at what you do.
480
00:41:08,000 --> 00:41:11,000
I figure, I upset somebody else,
you don't miss a second time.
481
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
That's my motto.
482
00:41:13,000 --> 00:41:23,000
Nothing so pretty as the
back of a man's head, huh?
483
00:41:23,000 --> 00:41:27,000
What, you want Mad Dog
to go back to sellin' argyles?
484
00:41:27,000 --> 00:41:32,000
No, we want Mad Dog...
485
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
to move
his operations out west.
486
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
Los Angeles,
San Francisco.
487
00:41:37,000 --> 00:41:42,000
We promise to keep
you very, very busy.
488
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
Out west?
489
00:41:45,000 --> 00:41:52,000
I'll think about it.
490
00:41:52,000 --> 00:41:55,000
I'll let you know.
491
00:41:55,000 --> 00:42:09,000
Gentlemen.
492
00:42:09,000 --> 00:42:14,000
Maybe we should
just kill him.
No. He could
be useful.
493
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
Let's just see if he
leaves town. Okay?
494
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
Yeah.
495
00:42:19,000 --> 00:42:23,000
Yeah, sure.
496
00:42:23,000 --> 00:42:26,000
Gloria.!
Hi!
497
00:42:26,000 --> 00:42:29,000
Hey, Mara.
498
00:42:29,000 --> 00:42:32,000
Yeah?
Could you come out
here for a minute?
499
00:42:32,000 --> 00:42:38,000
Sure.
500
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
Hi.
501
00:42:40,000 --> 00:42:43,000
Let's go upstairs.
502
00:42:43,000 --> 00:42:47,000
Gambling doesn't start
till midnight. Okay?
Okay.
503
00:42:47,000 --> 00:42:56,000
Come on.
504
00:42:56,000 --> 00:42:59,000
Ah, I'm sorry I haven't been
in to see you. I had business.
505
00:42:59,000 --> 00:43:03,000
It doesn't matter.
It doesn't?
506
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
No. I knew you'd be back.
You believe in fate?
507
00:43:06,000 --> 00:43:09,000
I don't know.
I do.
508
00:43:09,000 --> 00:43:13,000
Some people are born to be
chorus girls and dog catchers,
509
00:43:13,000 --> 00:43:17,000
and other people,
people like you,
510
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
have something they
don't even realize.
511
00:43:20,000 --> 00:43:23,000
What don't
I realize?
512
00:43:23,000 --> 00:43:38,000
I can't tell.
Wouldn't be fair.
513
00:43:38,000 --> 00:43:43,000
There's another kind of fate.
Between two people.
514
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
I mean,
why did I meet you?
515
00:43:45,000 --> 00:43:50,000
You're very gentle,
you know that?
I am?
516
00:43:50,000 --> 00:43:54,000
Very.
517
00:43:54,000 --> 00:44:02,000
Most guys, tell 'em you want
to be friends and they skip town.
518
00:44:02,000 --> 00:44:06,000
But you really can,
can't you?
519
00:44:06,000 --> 00:44:10,000
Can what?
Be my friend.
520
00:44:10,000 --> 00:44:27,000
I'd like to be.
521
00:44:27,000 --> 00:44:32,000
I gotta ask you a question.
Not that I'm complaining,
522
00:44:32,000 --> 00:44:37,000
but if we're gonna be friends,
why did you kiss me?
523
00:44:37,000 --> 00:44:44,000
If somebody's your friend,
you can trust them, right?
524
00:44:44,000 --> 00:44:48,000
With anything?
Yeah.
525
00:44:48,000 --> 00:46:33,000
Yeah.
526
00:46:33,000 --> 00:46:39,000
Do me a favor?
I would do
anything for you.
527
00:46:39,000 --> 00:46:42,000
Don't forget
we're friends.
528
00:46:42,000 --> 00:46:46,000
Once you throw
sex into the kitty,
guys forget their manners.
529
00:46:46,000 --> 00:46:49,000
I won't
forget mine.
530
00:46:49,000 --> 00:46:54,000
Or they start getting all
goo-goo and talking about love.
531
00:46:54,000 --> 00:47:00,000
Love is a very confusing thing
which I personally do not understand.
532
00:47:00,000 --> 00:47:11,000
Well,
neither do I.
533
00:47:11,000 --> 00:47:14,000
Can we
do this again?
I gotta go to work.
534
00:47:14,000 --> 00:47:17,000
I don't mean right now,
I mean, um--
535
00:47:17,000 --> 00:47:23,000
Sure. I can do it as often
as you can. Probably more.
536
00:47:23,000 --> 00:47:29,000
I'm sure.
537
00:47:29,000 --> 00:47:39,000
I'll see
you later.
Okay.
538
00:47:39,000 --> 00:47:43,000
Don't fall asleep.
539
00:47:43,000 --> 00:47:53,000
I won't.
540
00:47:53,000 --> 00:47:58,000
Hey,
how's it going?
541
00:47:58,000 --> 00:48:10,000
Lansky's inside.
He is?
542
00:48:10,000 --> 00:48:14,000
Hey.
543
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
What're you doin'?
544
00:48:16,000 --> 00:48:20,000
Drinkin'.
545
00:48:20,000 --> 00:48:23,000
Straight?
Yeah.
546
00:48:23,000 --> 00:48:26,000
Beauty.
547
00:48:26,000 --> 00:48:30,000
I got a serious
question for you.
548
00:48:30,000 --> 00:48:34,000
Ask away.
549
00:48:34,000 --> 00:48:37,000
You wanna
sleep with Anna?
550
00:48:37,000 --> 00:48:41,000
What?
My girl, Anna.
551
00:48:41,000 --> 00:48:44,000
I'm offering
her to you.
552
00:48:44,000 --> 00:48:49,000
She's...
very beautiful, Meyer.
553
00:48:49,000 --> 00:48:53,000
I happen
to think this.
554
00:48:53,000 --> 00:48:57,000
But she's
not my type.
555
00:48:57,000 --> 00:49:02,000
She's not your type?
Why isn't she your type?
556
00:49:02,000 --> 00:49:05,000
Because she's
your type.
557
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
You're turning
down this offer?
558
00:49:07,000 --> 00:49:10,000
That's right.
559
00:49:10,000 --> 00:49:14,000
I'm marrying her next week.
Or month.
560
00:49:14,000 --> 00:49:17,000
We're not gonna rush it.
But I'm gonna marry her.
561
00:49:17,000 --> 00:49:20,000
Congratulations.
562
00:49:20,000 --> 00:49:23,000
Maybe you'll stop with all
these ridiculous questions.
563
00:49:23,000 --> 00:49:26,000
Friendships, Charlie,
they never get tested.
564
00:49:26,000 --> 00:49:33,000
You and me, if we're gonna
stay in this business,
565
00:49:33,000 --> 00:49:42,000
we gotta know we
can trust each other.
566
00:49:42,000 --> 00:49:45,000
So you're, uh,
you're getting married?
567
00:49:45,000 --> 00:49:48,000
There's this
Yiddish expression:
568
00:49:48,000 --> 00:49:54,000
"A wedding is like a funeral,
but with musicians."
569
00:49:54,000 --> 00:49:56,000
The reception...
570
00:49:56,000 --> 00:50:00,000
should be an excellent
business opportunity.
571
00:50:00,000 --> 00:50:05,000
Meyer, what, uh, what if
I'd said yes about Anna?
572
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
Oh, that you wanted
to shtup her?
573
00:50:07,000 --> 00:50:11,000
Yeah. What if
I'd said that?
574
00:50:11,000 --> 00:50:15,000
- I would've killed you.
- You would've tried to kill me.
575
00:50:15,000 --> 00:50:17,000
Oh, no.
I would've done it.
576
00:50:17,000 --> 00:50:21,000
All right.
Let's just say...
577
00:50:21,000 --> 00:50:26,000
for friendship's sake
that we're both equally strong.
578
00:50:26,000 --> 00:50:27,000
And we both
would've died.
579
00:50:27,000 --> 00:50:32,000
Okay, for
friendship's sake,
580
00:50:32,000 --> 00:50:36,000
I'll-I'll say this.
581
00:50:36,000 --> 00:51:16,000
Even if
it ain't true.
[ Thunderclap ]
582
00:51:16,000 --> 00:51:19,000
Smile.
583
00:51:19,000 --> 00:51:23,000
Oh, God.
584
00:51:23,000 --> 00:51:26,000
I'm gonna get sick
from this goddamn wine.
585
00:51:26,000 --> 00:51:29,000
Why don't we get some Corvo
or something like that?
586
00:51:29,000 --> 00:51:30,000
Excuse me,
Mr. Siegel.
587
00:51:30,000 --> 00:51:33,000
Have you met my daughter,
Rachel?
No, I haven't.
588
00:51:33,000 --> 00:51:36,000
She was voted the
prettiest girl in school.
589
00:51:36,000 --> 00:51:39,000
Very pretty.
She's not a
bad cook, either.
590
00:51:39,000 --> 00:51:41,000
Oooh,
that's important.
591
00:51:41,000 --> 00:51:44,000
They got those things
called ''kreplach.''
592
00:51:44,000 --> 00:51:48,000
That's like ravioli.
And they got this thing...
593
00:51:48,000 --> 00:51:50,000
called a ''blintz.''
It's like manicotti.
594
00:51:50,000 --> 00:51:53,000
I love manicotti.
Yeah, right here.
595
00:51:53,000 --> 00:51:56,000
Then they got that.
That's matzo balls.
596
00:51:56,000 --> 00:52:00,000
It's like a big hunk
of soggy bread.
597
00:52:00,000 --> 00:52:03,000
Oh, God, that
looks like brains.
Yes.
598
00:52:03,000 --> 00:52:08,000
Oh, no, I don't want that.
Charlie?
599
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
How's family business?
600
00:52:10,000 --> 00:52:13,000
It's up 3 5 percent
since I came on.
601
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
Ahh, that's good.
602
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
See if you can get
someone to get me...
603
00:52:17,000 --> 00:52:23,000
some of that, uh,
ravioli crap.
I got some.
604
00:52:23,000 --> 00:52:26,000
Prohibition... ain't
gonna last forever.
Yes.
605
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
We're gonna go with booze
and smokes best we can.
606
00:52:28,000 --> 00:52:31,000
I got this... crazy idea.
607
00:52:31,000 --> 00:52:34,000
- The big plan is this.
- We're gonna take the unions.
608
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
- The unions.
- Garment workers.
609
00:52:36,000 --> 00:52:39,000
- The longshoremen.
- Not just New York unions.
610
00:52:39,000 --> 00:52:42,000
- Chicago.
- The whole fucking country.
611
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
- The West Coast.
- What are you gonna do about...
612
00:52:44,000 --> 00:52:46,000
Don Masseria?
He's an old man.
613
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
- Masseria?
- What are you worried about?
614
00:52:48,000 --> 00:52:51,000
- I just wanna run things.
- I'm not worried.
615
00:52:51,000 --> 00:52:54,000
- A little more control.
- You gotta watch your back.
616
00:52:54,000 --> 00:52:56,000
Masseria?
What should we
do about him?
617
00:52:56,000 --> 00:52:59,000
I think it's
very tricky.
Yeah?
618
00:52:59,000 --> 00:53:01,000
You should consider
many things with him.
619
00:53:01,000 --> 00:53:06,000
You have something
in mind, I hope?
Yes, we do.
620
00:53:06,000 --> 00:53:10,000
[ Sonny ]
Rothstein's
behind it.
621
00:53:10,000 --> 00:53:20,000
Then Rothstein
must die.
622
00:53:20,000 --> 00:53:24,000
Cash, money, unions.
I see what you're doing.
623
00:53:24,000 --> 00:53:29,000
If I see,
Masseria sees.
624
00:53:29,000 --> 00:53:34,000
Everybody dies,
Charlie.
625
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
I know.
626
00:53:36,000 --> 00:53:42,000
This thing'll blow up
in your face.
627
00:53:42,000 --> 00:53:46,000
When?
I don't know.
628
00:53:46,000 --> 00:53:50,000
You give me such naches.
629
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
Naches?
630
00:53:52,000 --> 00:53:55,000
It's like pride, when a son
makes his father proud of him.
631
00:53:55,000 --> 00:53:57,000
Look at you!
You're bigger than me now!
632
00:53:57,000 --> 00:54:02,000
Eh.
633
00:54:02,000 --> 00:54:06,000
When war comes,
and it'll come,
634
00:54:06,000 --> 00:54:12,000
the winner will be the one
who gets his enemy to trust him.
635
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
How do I do that?
636
00:54:14,000 --> 00:54:24,000
You save his life.
637
00:54:24,000 --> 00:54:28,000
Crew's takin'
steam tomorrow.
638
00:54:28,000 --> 00:54:41,000
Boss wants you there.
639
00:54:41,000 --> 00:54:48,000
Nobody's bigger
than you, A.R.
640
00:54:48,000 --> 00:54:51,000
Seven-card stud.
Let me ask you something.
641
00:54:51,000 --> 00:54:55,000
You ever dream
about this game?
642
00:54:55,000 --> 00:54:58,000
I do... every night...
nightmares.
643
00:54:58,000 --> 00:55:01,000
I got jacks up.
I'm lookin' at kings up.
644
00:55:01,000 --> 00:55:04,000
I got four aces.
Oh, sh--
645
00:55:04,000 --> 00:55:08,000
I'm looking at a straight flush.
Oh, looky here, looky here.
646
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
Looks who's high, huh?
A thousand.
647
00:55:10,000 --> 00:55:13,000
Come on, come on.
You in or out?
I'm in.
648
00:55:13,000 --> 00:55:16,000
It's my turn now.
You in or out?
649
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
Are you in?
Huh?
650
00:55:18,000 --> 00:55:21,000
Hey!
651
00:55:21,000 --> 00:55:39,000
What's the matter?
Did I make a wrong bet?
652
00:55:39,000 --> 00:55:43,000
Ohhh!
My number two.
653
00:55:43,000 --> 00:55:47,000
Sit down
and get wet.
654
00:55:47,000 --> 00:55:52,000
That was a beautiful
wedding, huh?
655
00:55:52,000 --> 00:55:56,000
Always makes me
cry like a baby--
656
00:55:56,000 --> 00:56:00,000
Young people
madly in love.
657
00:56:00,000 --> 00:56:03,000
Isn't it funny?
658
00:56:03,000 --> 00:56:08,000
I mean, isn't it funny
to hear...
659
00:56:08,000 --> 00:56:11,000
things that you
can't believe.
660
00:56:11,000 --> 00:56:16,000
Like, I've been hearing,
Charlie, you've been
talking to people...
661
00:56:16,000 --> 00:56:19,000
about the unions
and all that dogshit,
662
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
horseshit, pigshit!
663
00:56:21,000 --> 00:56:24,000
I'm just tryin' to make
money,Joe... for you.
664
00:56:24,000 --> 00:56:27,000
How come
I ain't heard of it?
665
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
All the guys
you was talking to...
666
00:56:29,000 --> 00:56:33,000
thought you was talking
to them, not me!
667
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
After all, I am your
number two, right?
668
00:56:35,000 --> 00:56:38,000
Holy Christ,
screw 'em.
669
00:56:38,000 --> 00:56:42,000
We could be bigger than
theJews, bigger than the Irish.
670
00:56:42,000 --> 00:56:45,000
We could run
the whole fucking country.
671
00:56:45,000 --> 00:56:47,000
You could be the next
John D. Rockefeller,
if you let me do it for you.
672
00:56:47,000 --> 00:56:51,000
See,Joe, it's
what I told ya's.
673
00:56:51,000 --> 00:56:55,000
It's terrible what happened
to Rothstein, isn't it?
674
00:56:55,000 --> 00:56:58,000
Yeah, fuckin' terrible.
675
00:56:58,000 --> 00:57:02,000
He got hit
in his own hotel room.
676
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
It's scary.
677
00:57:04,000 --> 00:57:08,000
Who, uh--
Who did it and why?
678
00:57:08,000 --> 00:57:13,000
Who knows? Gambling debts,
mad-dog killer.
679
00:57:13,000 --> 00:57:15,000
Who knows,
it's--
680
00:57:15,000 --> 00:57:21,000
We're all shook up
around here.
681
00:57:21,000 --> 00:57:25,000
You know, Charlie,
682
00:57:25,000 --> 00:57:27,000
you're a swell guy.
683
00:57:27,000 --> 00:57:30,000
But from now on,
you look the wrong way,
684
00:57:30,000 --> 00:57:36,000
you fart in the
wrong direction--
685
00:57:36,000 --> 00:57:40,000
Joe, you're always
complainin' I don't eat.
686
00:57:40,000 --> 00:57:46,000
If I don't eat,
how am I gonna fart, huh?
687
00:57:46,000 --> 00:57:49,000
Yeah.
688
00:57:49,000 --> 00:57:54,000
He's funny.!
689
00:57:54,000 --> 00:57:59,000
Yeah, he's funny.
690
00:57:59,000 --> 00:58:03,000
I told ya's, five G's
on Sonny Boy in the fifth,
691
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
five G's on Star
in the sixth.
692
00:58:05,000 --> 00:58:08,000
Off the phone.
I'm makin' a bet!
693
00:58:08,000 --> 00:58:17,000
Beat it!
694
00:58:17,000 --> 00:58:21,000
Charlie,you know
who hit Rothstein.
695
00:58:21,000 --> 00:58:26,000
You gotta kill him.
696
00:58:26,000 --> 00:58:29,000
I always said
you was the one, Charlie.
697
00:58:29,000 --> 00:58:32,000
But if you're gonna
take him down,
698
00:58:32,000 --> 00:58:35,000
get a price
from Faranzano.
699
00:58:35,000 --> 00:58:38,000
I, uh, always thought
your loyalty was toJoe.
700
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
I loveJoe,
701
00:58:40,000 --> 00:58:46,000
but this is business
and Faranzano's gonna win.
702
00:58:46,000 --> 00:58:53,000
And if you do this,
you can write your own ticket.
703
00:58:53,000 --> 00:58:55,000
How do we set
the meeting?
704
00:58:55,000 --> 00:58:58,000
I won't go to Brooklyn.
He won't come here.
705
00:58:58,000 --> 00:59:03,000
Pick a neutral territory.
706
00:59:03,000 --> 00:59:05,000
Staten Island,
Profaci's turf?
707
00:59:05,000 --> 00:59:08,000
Perfect!
I'll set it up.
708
00:59:08,000 --> 00:59:12,000
Okay.
709
00:59:12,000 --> 00:59:23,000
I always knew
you was the one, Charlie.
710
00:59:23,000 --> 00:59:26,000
It's likeJoe Profaci's
invitin' me into his home.
711
00:59:26,000 --> 00:59:30,000
Right.
It's like a bar mitzvah.
712
00:59:30,000 --> 00:59:33,000
Look, if you told me something
because it was Jewish knowledge,
713
00:59:33,000 --> 00:59:36,000
I'd say okay. But now
you've gotta say okay.
714
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
This is between Italians.
I've known Profaci 20 years.
715
00:59:38,000 --> 00:59:41,000
I'm safe on his turf.
When things are
between Italians,
716
00:59:41,000 --> 00:59:44,000
one of the Italians
ends up dead.
717
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
Relax, Tommy Reina'll be there.
Tommy's my pal.
718
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
Will you shut up?
Listen,
719
00:59:48,000 --> 00:59:51,000
at least take
Bugsy and I along.
720
00:59:51,000 --> 00:59:54,000
No, no. I take you guys,
it's a sign of distrust.
721
00:59:54,000 --> 00:59:59,000
I want Faranzano
to trust me, huh?
Charlie's right.
722
00:59:59,000 --> 01:00:01,000
It's true,
ain't it?
723
01:00:01,000 --> 01:00:05,000
You changed. You're not
listening to your friends.
724
01:00:05,000 --> 01:00:09,000
Listen to you!
You let Mad Dog Coll live.
725
01:00:09,000 --> 01:00:12,000
He's already killed Rothstein,
and who knows who's next!
726
01:00:12,000 --> 01:00:14,000
You blame me for
A.R.'s death.
I don't blame you.
727
01:00:14,000 --> 01:00:17,000
So what then?
I make one mistake.
728
01:00:17,000 --> 01:00:19,000
Suddenly you--
you know everything.
729
01:00:19,000 --> 01:00:22,000
Ah.
Hey, you're gettin'
a swelled head.
730
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
I see it. I do!
731
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
Meyer, don't ever
point your finger at me.
732
01:00:26,000 --> 01:00:32,000
Oh, excuse me,
Mr. Bigshot!
733
01:00:32,000 --> 01:00:36,000
Please, Charlie,
734
01:00:36,000 --> 01:00:39,000
I need you alive.
735
01:00:39,000 --> 01:00:42,000
I chose you as
our leader, remember?
736
01:00:42,000 --> 01:00:46,000
Remember that.
You chose me?
737
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
That ain't what I remember.
What I remember is,
738
01:00:48,000 --> 01:00:51,000
you didn't have it.
I didn't have it?
739
01:00:51,000 --> 01:00:54,000
I didn't have what?
I didn't have the guts?
740
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
I didn't have the brains?
Don't make me
say it, okay?
741
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
Fuck you. You got
somethin' to say?
742
01:00:58,000 --> 01:01:01,000
Fuck you! You fucking got
something to say to me?
743
01:01:01,000 --> 01:01:03,000
I could've let you
die in the streets.
Come on, say it.!
744
01:01:03,000 --> 01:01:05,000
That's your second mistake,
you fuck.
745
01:01:05,000 --> 01:01:07,000
Come on, Charlie.
746
01:01:07,000 --> 01:01:18,000
Meyer, come on.
747
01:01:18,000 --> 01:01:23,000
All right!
All right!
748
01:01:23,000 --> 01:01:25,000
Look, you're
brilliant, okay?
749
01:01:25,000 --> 01:01:28,000
But you ain't Italian.
You don't understand Italians.
750
01:01:28,000 --> 01:01:30,000
Without me,
you don't last two weeks.
751
01:01:30,000 --> 01:01:32,000
Yeah, because I would
screw up some Sicilian!
752
01:01:32,000 --> 01:01:34,000
Yeah. But you
said it yourself.
753
01:01:34,000 --> 01:01:36,000
I got it, whatever it is.
Now I'm gonna use it.
754
01:01:36,000 --> 01:01:39,000
You got it!
You got what?
755
01:01:39,000 --> 01:01:44,000
At least I've got the brains
not to make a fatal mistake.
756
01:01:44,000 --> 01:01:48,000
Anna. You care about her.
You married her.
757
01:01:48,000 --> 01:01:50,000
If you were out front,
she'd get hit.
758
01:01:50,000 --> 01:01:53,000
And as tough as
you say you are,
759
01:01:53,000 --> 01:01:57,000
you would never recover.
760
01:01:57,000 --> 01:02:00,000
You see what I'm saying?
Without me,
761
01:02:00,000 --> 01:02:04,000
you are a loser.
762
01:02:04,000 --> 01:02:18,000
Go on, then, Charlie.
Kill yourself.
763
01:02:18,000 --> 01:02:25,000
Bambino!
It's been too long.
764
01:02:25,000 --> 01:02:29,000
Profaci?
I told him it was
postponed to tomorrow.
765
01:02:29,000 --> 01:02:31,000
He talks
too much anyway.
766
01:02:31,000 --> 01:02:33,000
This is just
you and me, huh?
767
01:02:33,000 --> 01:02:37,000
Thanks for setting
this up, Tommy.
768
01:02:37,000 --> 01:02:41,000
You're a pal.
769
01:02:41,000 --> 01:02:45,000
Charlie,you
understand business.
770
01:02:45,000 --> 01:02:49,000
I'm a business man myself.
I.R.S. came last week.
771
01:02:49,000 --> 01:02:54,000
Eighteen hours,
they found nothing.
772
01:02:54,000 --> 01:02:56,000
So, strictly business.
773
01:02:56,000 --> 01:03:00,000
I hope you can
appreciate some facts.
774
01:03:00,000 --> 01:03:02,000
Conditions have changed.
775
01:03:02,000 --> 01:03:05,000
Some people have gotten
too powerful.
776
01:03:05,000 --> 01:03:07,000
I'll take care of Masseria.
777
01:03:07,000 --> 01:03:11,000
Personally. I want you
to do it yourself.
778
01:03:11,000 --> 01:03:15,000
That's not all, though.
Lansky and Siegel.
779
01:03:15,000 --> 01:03:17,000
I know you've always
gotten along,
780
01:03:17,000 --> 01:03:20,000
butJews,
they're different.
781
01:03:20,000 --> 01:03:23,000
You cross 'em one time,
fight with 'em one time,
and they're gone.
782
01:03:23,000 --> 01:03:27,000
I know this.
I've heard.
783
01:03:27,000 --> 01:03:29,000
Heard what?
784
01:03:29,000 --> 01:03:32,000
They're a different
race...Jews.
785
01:03:32,000 --> 01:03:36,000
You take Communion.
I take Communion.
786
01:03:36,000 --> 01:03:40,000
They don't even believe in sin,
for Christ's sake.
787
01:03:40,000 --> 01:03:43,000
They're gonna
betray you,
788
01:03:43,000 --> 01:03:47,000
just like they
betrayed Jesus Christ.
789
01:03:47,000 --> 01:03:49,000
You join my family,
790
01:03:49,000 --> 01:03:51,000
they die.
791
01:03:51,000 --> 01:03:56,000
No one will even know
you approved.
792
01:03:56,000 --> 01:03:59,000
Looks like I don't have
a choice, do I?
793
01:03:59,000 --> 01:04:02,000
No.
794
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
Either I agree
to, uh,
795
01:04:04,000 --> 01:04:07,000
kill my friends,
or you kill me.
796
01:04:07,000 --> 01:04:13,000
That's right.
797
01:04:13,000 --> 01:04:22,000
I don't accept
the choices.
798
01:04:22,000 --> 01:04:24,000
Charlie, Charlie!
799
01:04:24,000 --> 01:04:37,000
Tough little bambino.
800
01:04:37,000 --> 01:04:40,000
He's got balls--
Don't talk to me!
801
01:04:40,000 --> 01:04:47,000
Rocco.
802
01:04:47,000 --> 01:04:50,000
What is this loyalty?
803
01:04:50,000 --> 01:04:52,000
Huh?
804
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
We're going to
kill them anyway.
805
01:04:54,000 --> 01:05:14,000
All this is for nothing.
806
01:05:14,000 --> 01:05:19,000
Well?
I don't bend over.
807
01:05:19,000 --> 01:05:24,000
It's too hard
to stand straight again.
808
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
Long run, short run,
809
01:05:26,000 --> 01:05:29,000
you have no choice.
810
01:05:29,000 --> 01:05:37,000
Salvatore-
Don't start.
811
01:05:37,000 --> 01:05:57,000
Tough guy,
isn't he, Tom?
812
01:05:57,000 --> 01:06:01,000
- Hi.
- Hello.
813
01:06:01,000 --> 01:06:03,000
How ya doin'?
814
01:06:03,000 --> 01:06:05,000
I look beautiful, huh?
815
01:06:05,000 --> 01:06:07,000
You look like shit.
816
01:06:07,000 --> 01:06:09,000
It's good to see you
with your eyes open.
817
01:06:09,000 --> 01:06:12,000
Everybody's talkin' about you.
They say it's a miracle.
818
01:06:12,000 --> 01:06:15,000
First time somebody got taken
for a ride and lived.
819
01:06:15,000 --> 01:06:19,000
I guess I'm just lucky.
Yeah, lucky.
820
01:06:19,000 --> 01:06:23,000
That's you,
Lucky Luciano.
821
01:06:23,000 --> 01:06:26,000
So what aboutJoe?
Masseria.
822
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
He's confused.
823
01:06:28,000 --> 01:06:32,000
He don't know if you're workin'
for him or Faranzano.
824
01:06:32,000 --> 01:06:36,000
He's gotta be pissed,
but he ain't lifted a finger.
825
01:06:36,000 --> 01:06:38,000
He can't figure out why
Faranzano didn't kill you.
826
01:06:38,000 --> 01:06:43,000
He needs me.
827
01:06:43,000 --> 01:06:46,000
He can't get close enough
to Masseria to do it himself.
828
01:06:46,000 --> 01:06:48,000
He wants me to kill him.
829
01:06:48,000 --> 01:06:52,000
- What's wrong with that?
- Sicilian law, Benny.
830
01:06:52,000 --> 01:06:57,000
Kill a don,
you can't never be a don.
831
01:06:57,000 --> 01:07:02,000
We have to start a war.
Make those bastards
fight each other.
832
01:07:02,000 --> 01:07:05,000
The only way to do that
is to kill somebody important.
833
01:07:05,000 --> 01:07:07,000
Have 'em blame it
on each other.
834
01:07:07,000 --> 01:07:11,000
- Reina.
- Tommy?
835
01:07:11,000 --> 01:07:14,000
Faranzano will think
Masseria ordered the hit
'cause Tommy changed sides.
836
01:07:14,000 --> 01:07:18,000
The Bronx is at stake.
He'll have to strike back.
837
01:07:18,000 --> 01:07:21,000
You're talkin' about
a friend of mine, Meyer.
838
01:07:21,000 --> 01:07:23,000
Anybody touches Tommy--
839
01:07:23,000 --> 01:07:26,000
No, it's done.
It's not done.
840
01:07:26,000 --> 01:07:30,000
Benny, Reina set me up.
841
01:07:30,000 --> 01:07:33,000
When he went with Faranzano,
the don made him pay a price--
842
01:07:33,000 --> 01:07:39,000
me.
843
01:07:39,000 --> 01:07:42,000
I just don't believe--
I mean, Tommy would never--
844
01:07:42,000 --> 01:07:47,000
Meyer, from now on,
you and me, we gotta agree.
845
01:07:47,000 --> 01:07:50,000
So if I start getting
a swelled head,just shoot me.
846
01:07:50,000 --> 01:07:54,000
It'd be a lot
less painful.
847
01:07:54,000 --> 01:07:59,000
Ahem.
848
01:07:59,000 --> 01:08:01,000
You guys gotta
get out of here.
849
01:08:01,000 --> 01:08:03,000
Take care of yourself.
See ya, Charlie.
850
01:08:03,000 --> 01:08:11,000
See ya later, Frankie.
851
01:08:11,000 --> 01:08:14,000
When the, uh,
war comes,
852
01:08:14,000 --> 01:08:16,000
you're gonna be
in danger.
853
01:08:16,000 --> 01:08:20,000
Danger's not for girls?
854
01:08:20,000 --> 01:08:23,000
Maybe you oughta
leave town for a while.
855
01:08:23,000 --> 01:08:27,000
You don't understand
anything, do you?
856
01:08:27,000 --> 01:08:29,000
I'm with you now.
857
01:08:29,000 --> 01:08:32,000
Okay?
858
01:08:32,000 --> 01:08:37,000
Okay.
Okay.
859
01:08:37,000 --> 01:09:01,000
You get some sleep.
Yeah.
860
01:09:01,000 --> 01:09:03,000
Benny.
Tommy.
861
01:09:03,000 --> 01:09:10,000
Come here.
How you doin', huh?
862
01:09:10,000 --> 01:09:13,000
We gotta talk, Tommy.
863
01:09:13,000 --> 01:09:15,000
Where's Short Stick?
864
01:09:15,000 --> 01:09:19,000
It's his day off.
He's at the dog track.
865
01:09:19,000 --> 01:09:26,000
How's Charlie?
866
01:09:26,000 --> 01:09:28,000
Charlie's tough.
867
01:09:28,000 --> 01:09:31,000
Faranzano had no right!
He had no fuckin' right!
868
01:09:31,000 --> 01:09:33,000
If I'd have known,
I'd have done something.
869
01:09:33,000 --> 01:09:37,000
It wasn't your fault.
870
01:09:37,000 --> 01:09:41,000
That's why I'm here.
871
01:09:41,000 --> 01:09:44,000
I wanna show you
there's no hard feelings.
872
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
I got somethin'.
Take it.
873
01:09:46,000 --> 01:09:49,000
Hey, what's this?
Huh?
Huh?
874
01:09:49,000 --> 01:09:52,000
This was, I swear to God--
875
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
a friend of Frankie's
pinched it--
876
01:09:54,000 --> 01:09:58,000
the personal property...
of Benito Mussolini.
877
01:09:58,000 --> 01:10:00,000
- Il Duce.
- Il Duce.
878
01:10:00,000 --> 01:10:03,000
Oh, shit.
879
01:10:03,000 --> 01:10:11,000
It's a nice gun.
880
01:10:11,000 --> 01:10:18,000
We've been friends
a long time, huh, Tommy?
881
01:10:18,000 --> 01:10:20,000
A long time.
882
01:10:20,000 --> 01:10:22,000
Yeah.
883
01:10:22,000 --> 01:10:25,000
You know what
Charlie always says--
884
01:10:25,000 --> 01:10:30,000
how this is America...
and everything is money.
885
01:10:30,000 --> 01:10:34,000
Yeah, I think I, uh--
886
01:10:34,000 --> 01:10:36,000
I think I may have
heard that somewheres.
887
01:10:36,000 --> 01:11:13,000
But this ain't money, Tommy.
This is friendship.
888
01:11:13,000 --> 01:11:16,000
This is too big to
pay off the goddamn judges.
889
01:11:16,000 --> 01:11:19,000
It's great that the bosses are
trying to knock each other off,
890
01:11:19,000 --> 01:11:23,000
but they can't seem
to get the job done.
Take it easy.
891
01:11:23,000 --> 01:11:26,000
Then we'll have to
do it for them.
892
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
Masseria?
Yeah.
893
01:11:28,000 --> 01:11:31,000
There's just
one problem.
894
01:11:31,000 --> 01:11:35,000
How do we get him
to trust us again?
895
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
I know.
896
01:11:37,000 --> 01:12:08,000
We save his life.
897
01:12:08,000 --> 01:12:14,000
How's it goin',Joe?
898
01:12:14,000 --> 01:12:18,000
How many times you gonna
fuck me, Charlie?
899
01:12:18,000 --> 01:12:21,000
I got eyes, I see.
I got ears, I hear.
900
01:12:21,000 --> 01:12:25,000
I even got a brain.
Whatever you think,
901
01:12:25,000 --> 01:12:28,000
I've already thought it...
1 0 times over!
902
01:12:28,000 --> 01:12:31,000
So then why
suspect me, huh?
903
01:12:31,000 --> 01:12:33,000
Staten Island?
904
01:12:33,000 --> 01:12:37,000
You were pissed at me,
so I thought,
905
01:12:37,000 --> 01:12:39,000
I'll tell Faranzano
I'm gonna make a deal with him.
906
01:12:39,000 --> 01:12:43,000
He admits it.
907
01:12:43,000 --> 01:12:45,000
How else can I set
a meeting with this guy?
908
01:12:45,000 --> 01:12:47,000
How else can I
get close to him?
909
01:12:47,000 --> 01:12:49,000
There's one thing
you haven't thought about.
910
01:12:49,000 --> 01:12:51,000
I am going to kill
Faranzano.
911
01:12:51,000 --> 01:12:56,000
If I live, he dies.
912
01:12:56,000 --> 01:12:59,000
That's what I went
to Staten Island to do.
913
01:12:59,000 --> 01:13:02,000
Obviously, uh,
914
01:13:02,000 --> 01:13:16,000
it didn't work out
as I planned it.
915
01:13:16,000 --> 01:13:24,000
You got 48 hours
to kill him.
916
01:13:24,000 --> 01:13:32,000
Mr. Lucky Luciano!
917
01:13:32,000 --> 01:13:36,000
You know, what's great is that
there's no hard feelings.
918
01:13:36,000 --> 01:13:39,000
I-- I'll take you guys
out to dinner tonight.
919
01:13:39,000 --> 01:13:42,000
Where you wanna go?
920
01:13:42,000 --> 01:13:45,000
Anyplace you wanna go.
Anyplace
you wanna go.
921
01:13:45,000 --> 01:14:05,000
I mean, it's on me.
922
01:14:05,000 --> 01:14:07,000
Frankie.!
923
01:14:07,000 --> 01:14:10,000
- Where's the car?
- Staten Island.
924
01:14:10,000 --> 01:14:13,000
You enjoyed Charlie
gettin' tortured, didn't you,
925
01:14:13,000 --> 01:14:16,000
you fucking shit.
Yeah, but--
926
01:14:16,000 --> 01:14:18,000
But you said
all was forgiven.
927
01:14:18,000 --> 01:14:41,000
It is.
928
01:14:41,000 --> 01:14:48,000
Come on,Joe.
Get away.
929
01:14:48,000 --> 01:14:52,000
That's... 1 5 times.
930
01:14:52,000 --> 01:14:54,000
I told you, Charlie,
931
01:14:54,000 --> 01:14:59,000
they will never kill me.
932
01:14:59,000 --> 01:15:02,000
Never.
933
01:15:02,000 --> 01:15:22,000
By the way...
thanks.
934
01:15:22,000 --> 01:15:27,000
Ehi.
935
01:15:27,000 --> 01:15:35,000
Sorry what
I had to do.
936
01:15:35,000 --> 01:15:39,000
Why do they call them
king of beasts?
937
01:15:39,000 --> 01:15:42,000
They don't hunt.
They don't kill.
938
01:15:42,000 --> 01:15:47,000
All they do is eat,
shit and fornicate.
939
01:15:47,000 --> 01:15:51,000
Just like some
fat people I know.
940
01:15:51,000 --> 01:15:54,000
Let's talk business.
941
01:15:54,000 --> 01:15:58,000
The only way I can kill Masseria
is if you lose the war.
942
01:15:58,000 --> 01:16:02,000
Masseria has to think
he's won.
943
01:16:02,000 --> 01:16:06,000
I give you a week.
944
01:16:06,000 --> 01:16:09,000
One more thing.
945
01:16:09,000 --> 01:16:12,000
Don't ever, ever
touch my friends.
946
01:16:12,000 --> 01:16:20,000
Your lives
will be your own.
947
01:16:20,000 --> 01:16:25,000
Let's go.
948
01:16:25,000 --> 01:16:27,000
Hey! Ha, ha!
949
01:16:27,000 --> 01:16:29,000
We did it, huh?
950
01:16:29,000 --> 01:16:32,000
We did it!
951
01:16:32,000 --> 01:16:34,000
Aaah!
952
01:16:34,000 --> 01:16:36,000
We won!
953
01:16:36,000 --> 01:16:38,000
I knew we would,Joe.
954
01:16:38,000 --> 01:16:41,000
So, when do we
wipe out Faranzano?
955
01:16:41,000 --> 01:16:44,000
This week?
Next week?
956
01:16:44,000 --> 01:16:48,000
Next year.
What's the hurry, huh?
Right.
957
01:16:48,000 --> 01:16:54,000
Let the fucker sweat.
Right.
958
01:16:54,000 --> 01:16:58,000
It looks good.
Not bad. Wait.
959
01:16:58,000 --> 01:17:06,000
Try this.
Salsiccia.
Mmm.
960
01:17:06,000 --> 01:17:09,000
Tell me something,Joe.
961
01:17:09,000 --> 01:17:11,000
What do you love, huh?
962
01:17:11,000 --> 01:17:15,000
What do I love?
What kind of question is that?
963
01:17:15,000 --> 01:17:18,000
Conversation while we eat.
What do you love?
964
01:17:18,000 --> 01:17:24,000
I love food.
965
01:17:24,000 --> 01:17:28,000
I love pussy.
You know.
966
01:17:28,000 --> 01:17:34,000
Young pussy.
967
01:17:34,000 --> 01:17:36,000
But, uh,
968
01:17:36,000 --> 01:17:40,000
most of all,
I love to destroy people.
969
01:17:40,000 --> 01:17:43,000
Anybody?
The bigger the better.
970
01:17:43,000 --> 01:17:46,000
But... anybody.
971
01:17:46,000 --> 01:17:48,000
Makes me feel...
good.
972
01:17:48,000 --> 01:17:53,000
There's something I've
been meaning to ask you
about your nephew.
973
01:17:53,000 --> 01:17:57,000
He was a pal of mine.
Your namesake, right?
974
01:17:57,000 --> 01:18:01,000
Yeah. He was a...
975
01:18:01,000 --> 01:18:03,000
good kid.
976
01:18:03,000 --> 01:18:05,000
Yeah, he was.
977
01:18:05,000 --> 01:18:08,000
You forgot this, but I was
there the day he got killed.
978
01:18:08,000 --> 01:18:12,000
On the street?
Yeah.
979
01:18:12,000 --> 01:18:15,000
You see,
I've been wonderin'...
980
01:18:15,000 --> 01:18:18,000
why'd you kill
your own blood, huh?
981
01:18:18,000 --> 01:18:21,000
Some kind of
family dispute.
982
01:18:21,000 --> 01:18:23,000
I don't remember.
983
01:18:23,000 --> 01:18:25,000
We're family,
ain't we?
984
01:18:25,000 --> 01:18:27,000
Yeah.
985
01:18:27,000 --> 01:18:37,000
Family, huh?
Mm-hmm.
986
01:18:37,000 --> 01:19:07,000
I gotta take a leak.
987
01:19:07,000 --> 01:19:26,000
Joe, this ain't number 1 6.
988
01:19:26,000 --> 01:19:43,000
Come on.
989
01:19:43,000 --> 01:19:47,000
My friends!
Honorable men!
990
01:19:47,000 --> 01:19:52,000
I welcome you today
as your Caesar.
991
01:19:52,000 --> 01:19:55,000
The boss of all bosses!
992
01:19:55,000 --> 01:20:07,000
Capo de tutti capi.
993
01:20:07,000 --> 01:20:09,000
To give
impartial leadership,
994
01:20:09,000 --> 01:20:15,000
I have turned over my interests
to other members of my family.
995
01:20:15,000 --> 01:20:20,000
In return, I will receive
a fair share of the proceeds...
996
01:20:20,000 --> 01:20:23,000
from all the families
across the country.
997
01:20:23,000 --> 01:20:29,000
From now on, we will be
divided into five families,
998
01:20:29,000 --> 01:20:31,000
and the capo
from each family...
999
01:20:31,000 --> 01:20:34,000
will report to me.
1000
01:20:34,000 --> 01:20:41,000
Mr. Thomas Gagliano.
1001
01:20:41,000 --> 01:20:46,000
Mr.Joseph Bonanno.
1002
01:20:46,000 --> 01:20:51,000
Mr.Joseph Profaci.
1003
01:20:51,000 --> 01:20:54,000
Mr. Vincent Mangano.
1004
01:20:54,000 --> 01:21:07,000
And Mr. Charlie Luciano.
1005
01:21:07,000 --> 01:21:11,000
Who will supervise
the entire operation...
1006
01:21:11,000 --> 01:21:15,000
under my direction.
1007
01:21:15,000 --> 01:21:19,000
Now I ask you to come forward
and pay respects,
1008
01:21:19,000 --> 01:21:21,000
not to me,
1009
01:21:21,000 --> 01:21:25,000
but to the office I hold.
1010
01:21:25,000 --> 01:21:30,000
Dei gratia et iatalorum...
1011
01:21:30,000 --> 01:21:43,000
in volutate.
1012
01:21:43,000 --> 01:21:46,000
Grazie.
1013
01:21:46,000 --> 01:21:49,000
Grand'onore.
1014
01:21:49,000 --> 01:21:52,000
It's a great privilege,
Don Faranzano.
1015
01:21:52,000 --> 01:22:01,000
Excuse us.
1016
01:22:01,000 --> 01:22:04,000
Ready for this?
Faranzano brought in Coll...
1017
01:22:04,000 --> 01:22:07,000
to ice you.
1018
01:22:07,000 --> 01:22:11,000
What?
1019
01:22:11,000 --> 01:22:30,000
Know what we
have to do?
1020
01:22:30,000 --> 01:22:58,000
Have a good day,
Mr. Coll.
1021
01:22:58,000 --> 01:23:12,000
You guys are so stupid!
1022
01:23:12,000 --> 01:23:18,000
The problem is...
I don't feel it.
1023
01:23:18,000 --> 01:23:27,000
All this blood,
I don't feel a thing.
1024
01:23:27,000 --> 01:23:30,000
The way I see it,
we got two problems:
1025
01:23:30,000 --> 01:23:34,000
getting past his outer
guards and having him
invite us into his office.
1026
01:23:34,000 --> 01:23:36,000
I could pay some cop
to kill him.
1027
01:23:36,000 --> 01:23:40,000
Give me the money
and I'll do it.
No, no.
1028
01:23:40,000 --> 01:23:42,000
Brains,
not brawn.
1029
01:23:42,000 --> 01:23:45,000
This is somethin' we need
to do ourselves.
1030
01:23:45,000 --> 01:23:53,000
Pride... that's his weakness.
1031
01:23:53,000 --> 01:23:57,000
Don't people say
you look more like a
bookkeeper than a gangster?
1032
01:23:57,000 --> 01:24:00,000
So, you look like
a second baseman!
1033
01:24:00,000 --> 01:24:03,000
You see, Faranzano's the only
mug I ever heard brag...
1034
01:24:03,000 --> 01:24:07,000
about being audited
by the I.R.S.
1035
01:24:07,000 --> 01:24:10,000
He came out clean, so he figures
his shit don't stink. Right?
1036
01:24:10,000 --> 01:24:12,000
His shit don't stink.
So?
1037
01:24:12,000 --> 01:24:17,000
Seeing as how he enjoyed
the experience so much,
1038
01:24:17,000 --> 01:24:42,000
why don't we give it
to him again?
1039
01:24:42,000 --> 01:24:45,000
I'm scared.
1040
01:24:45,000 --> 01:24:48,000
Huh?
1041
01:24:48,000 --> 01:24:52,000
I'm scared.
1042
01:24:52,000 --> 01:24:55,000
Everything I want...
1043
01:24:55,000 --> 01:26:05,000
is right here.
All I have to do is take it.
1044
01:26:05,000 --> 01:28:22,000
Morning.
Mmm.
1045
01:28:22,000 --> 01:28:53,000
Oh,Jesus Christ.
1046
01:28:53,000 --> 01:28:56,000
Name it, Frankie.
Anything.
1047
01:28:56,000 --> 01:28:59,000
Whatever the department
can do.
1048
01:28:59,000 --> 01:29:02,000
The body
goes out covered.
1049
01:29:02,000 --> 01:29:05,000
So far as the press knows,
it's Charlie.
1050
01:29:05,000 --> 01:29:09,000
You got it.
1051
01:29:09,000 --> 01:29:11,000
Hey, Benny.
1052
01:29:11,000 --> 01:29:25,000
Those bastards!
They'll pay.
1053
01:29:25,000 --> 01:29:28,000
It's like
you told me, Charlie.
1054
01:29:28,000 --> 01:29:31,000
If you loved her...
1055
01:29:31,000 --> 01:29:38,000
it was a mistake.
1056
01:29:38,000 --> 01:29:43,000
You gotta come out
of it, Charlie.
1057
01:29:43,000 --> 01:29:45,000
This is the moment.
1058
01:29:45,000 --> 01:29:50,000
This is the test.
1059
01:29:50,000 --> 01:29:56,000
They're the ones
who made the mistake.
1060
01:29:56,000 --> 01:30:02,000
Shut up and
give me the don.
1061
01:30:02,000 --> 01:30:06,000
Don, Don, Don.
You got the dough?
1062
01:30:06,000 --> 01:30:10,000
- Charlie's dead?
- Deep fryin' in hell.
1063
01:30:10,000 --> 01:30:12,000
You want the other three
to join him?
1064
01:30:12,000 --> 01:30:14,000
Come on over.
1065
01:30:14,000 --> 01:30:18,000
I'll pay you for this.
Give you instructions.
1066
01:30:18,000 --> 01:30:24,000
I'll be over.
1067
01:30:24,000 --> 01:30:28,000
Mad Dog Coll's coming over
to get paid.
1068
01:30:28,000 --> 01:30:33,000
When he walks in,
put him on ice.
1069
01:30:33,000 --> 01:30:41,000
My pleasure.
1070
01:30:41,000 --> 01:30:45,000
Here's my key. 31 2.
1071
01:30:45,000 --> 01:30:48,000
Yes, absolutely.
1072
01:30:48,000 --> 01:30:51,000
Mr. Coll, I sent
your room service.
1073
01:30:51,000 --> 01:30:53,000
It must be on its way.
I don't know.
1074
01:30:53,000 --> 01:30:56,000
You don't know if
it's on the way up?
1075
01:30:56,000 --> 01:30:59,000
I'm sorry, Mr. Coll.
Give it to me again.
1076
01:30:59,000 --> 01:31:02,000
I want two eggs up.
I want a rasher of bacon.
1077
01:31:02,000 --> 01:31:03,000
I want a pot of coffee, black.
And I want it now!
1078
01:31:03,000 --> 01:31:06,000
I want a pot of coffee, black.
And I want it now!
1079
01:31:06,000 --> 01:31:08,000
Right now,
or I'll--
1080
01:31:08,000 --> 01:31:11,000
Room service.
1081
01:31:11,000 --> 01:31:14,000
It's about time.
1082
01:31:14,000 --> 01:31:16,000
Bring it in.
1083
01:31:16,000 --> 01:31:19,000
What's your handle?
Because...
1084
01:31:19,000 --> 01:31:24,000
I wanna talk to your boss,
that's why.
1085
01:31:24,000 --> 01:31:35,000
I just want
your undivided attention.
1086
01:31:35,000 --> 01:31:49,000
Son of a bitch!
1087
01:31:49,000 --> 01:32:11,000
Oh, my God.Jesus.!
1088
01:32:11,000 --> 01:32:17,000
I.R.S. raid.
Get goin'.
1089
01:32:17,000 --> 01:32:29,000
I said, get lost! Now!
1090
01:32:29,000 --> 01:32:33,000
Anybody else got
any bright ideas?
1091
01:32:33,000 --> 01:32:37,000
Now, beat it!
1092
01:32:37,000 --> 01:32:42,000
Nice work, Cliff.
Okay.
1093
01:32:42,000 --> 01:32:48,000
Mr. Faranzano?
It's the I.R.S. again.
1094
01:32:48,000 --> 01:32:56,000
Show them in.
1095
01:32:56,000 --> 01:33:02,000
Don't even
think about it.
1096
01:33:02,000 --> 01:33:06,000
Hey, you want it
in the eyeball?
1097
01:33:06,000 --> 01:33:09,000
Drop it!
Heaters on the floor! Now!
1098
01:33:09,000 --> 01:33:11,000
Siegel, drop it.!
1099
01:33:11,000 --> 01:33:14,000
All right, Lansky,
over there.
1100
01:33:14,000 --> 01:33:23,000
You too, Costello...
over with your Yid friends.
1101
01:33:23,000 --> 01:33:25,000
Ah, this is pretty.
1102
01:33:25,000 --> 01:33:28,000
- Kill 'em!
- Yeah, yeah, yeah.
1103
01:33:28,000 --> 01:33:31,000
How much is it worth?
1104
01:33:31,000 --> 01:33:34,000
Anything!
Hundred grand!
1105
01:33:34,000 --> 01:33:37,000
- You don't like yourself much.
- Two hundred!
1106
01:33:37,000 --> 01:33:41,000
Five. Come on, say it! Five!
1107
01:33:41,000 --> 01:33:43,000
All right, five.
1108
01:33:43,000 --> 01:33:47,000
Truth is, I like my work.
I would've done it for nothin'.
1109
01:33:47,000 --> 01:34:07,000
Okay, boys.
1110
01:34:07,000 --> 01:34:10,000
That's number three,
Meyer.
1111
01:34:10,000 --> 01:34:12,000
This time I want you
to thank me.
1112
01:34:12,000 --> 01:34:14,000
Thank you.
1113
01:34:14,000 --> 01:34:20,000
No, you crazyJews!
1114
01:34:20,000 --> 01:34:22,000
Remember this?
1115
01:34:22,000 --> 01:34:24,000
Sicilian law,
remember?
1116
01:34:24,000 --> 01:34:28,000
You kill a don--
All right.
Just do like I said.
1117
01:34:28,000 --> 01:34:32,000
Slow.
What are you doing?
1118
01:34:32,000 --> 01:34:35,000
Why slowly?
'Cause I tortured you?
1119
01:34:35,000 --> 01:34:38,000
No, no, no. It's what
you did 1 5 years ago.
1120
01:34:38,000 --> 01:34:42,000
Jesus! You want revenge
after 1 5 years?
1121
01:34:42,000 --> 01:34:46,000
I've been busy.
Get up!
1122
01:34:46,000 --> 01:34:50,000
At least tell me...
1123
01:34:50,000 --> 01:34:52,000
what I did
1 5 years ago.
1124
01:34:52,000 --> 01:34:55,000
No!
Want me to tell you?
1125
01:34:55,000 --> 01:34:58,000
Wanna know
what you did?
1126
01:34:58,000 --> 01:35:01,000
Tell me, what'd I do
1 5 years ago?
1127
01:35:01,000 --> 01:35:04,000
You destroyed my father!
1128
01:35:04,000 --> 01:35:10,000
Your father? I don't
even remember your father!
1129
01:35:10,000 --> 01:35:13,000
Exactly.
1130
01:35:13,000 --> 01:35:15,000
Charlie.
1131
01:35:15,000 --> 01:35:21,000
No, no, please!
1132
01:35:21,000 --> 01:35:23,000
No.!
1133
01:35:23,000 --> 01:35:41,000
Ahhh!
1134
01:35:41,000 --> 01:35:43,000
Hey, Lucky.
1135
01:35:43,000 --> 01:35:50,000
Sit.
1136
01:35:50,000 --> 01:35:54,000
I want to thank Mr. Capone
for hosting this meeting.
1137
01:35:54,000 --> 01:35:59,000
Sit down and shut up,
will ya?
1138
01:35:59,000 --> 01:36:05,000
Hey, there ain't
gonna be a boss.
1139
01:36:05,000 --> 01:36:09,000
You all know
how I got this.
1140
01:36:09,000 --> 01:36:11,000
MaybeJoe Profaci, here--
1141
01:36:11,000 --> 01:36:15,000
Wait a minute.
What're you saying?
Don't worry.
1142
01:36:15,000 --> 01:36:18,000
Maybe you knew it was
gonna happen to me,
1143
01:36:18,000 --> 01:36:20,000
maybe you didn't.
1144
01:36:20,000 --> 01:36:22,000
But by the old way
of doin' things,
1145
01:36:22,000 --> 01:36:26,000
if I become boss now, I have
to hit you in case you knew.
1146
01:36:26,000 --> 01:36:28,000
And all of you shrug?
1147
01:36:28,000 --> 01:36:33,000
Except some of you
are friends ofJoe's.
1148
01:36:33,000 --> 01:36:37,000
And one day I might do
something, that, uh,
1149
01:36:37,000 --> 01:36:41,000
upsets you,
then you'll hit me.
1150
01:36:41,000 --> 01:36:45,000
Then you become boss.
My friends, they hate you.
1151
01:36:45,000 --> 01:36:49,000
Somebody else becomes boss,
and on, and on, and on.
1152
01:36:49,000 --> 01:36:53,000
Know what I call that?
Stupid. Very stupid.
1153
01:36:53,000 --> 01:36:58,000
So, if you ain't doin' it,
who's gonna be--
1154
01:36:58,000 --> 01:37:01,000
Nobody.
We're all bosses here.
1155
01:37:01,000 --> 01:37:05,000
What then, Charlie?
We're gonna vote on everything?
1156
01:37:05,000 --> 01:37:07,000
That's right.
1157
01:37:07,000 --> 01:37:11,000
Everybody here...
is equal.
1158
01:37:11,000 --> 01:37:16,000
Corporations have
a board of directors.
1159
01:37:16,000 --> 01:37:21,000
So will we.
A commission.
1160
01:37:21,000 --> 01:37:25,000
Now, I have friends.
They're not from Palermo,
1161
01:37:25,000 --> 01:37:28,000
not from Sicily...
they're not even Italians.
1162
01:37:28,000 --> 01:37:31,000
They'reJewish.
And I trust 'em.
1163
01:37:31,000 --> 01:37:34,000
Anybody have a problem
with that?
1164
01:37:34,000 --> 01:37:37,000
You say there's gonna
be no boss, but you're
startin' to talk like one.
1165
01:37:37,000 --> 01:37:39,000
I've learned.
1166
01:37:39,000 --> 01:37:42,000
Every organization
needs somebody...
1167
01:37:42,000 --> 01:37:44,000
standin'out front.
1168
01:37:44,000 --> 01:37:47,000
Call it a figurehead,
a leader,
1169
01:37:47,000 --> 01:37:49,000
whatever.
1170
01:37:49,000 --> 01:37:55,000
It doesn't much matter
to me who does it.
1171
01:37:55,000 --> 01:38:00,000
I say we make Charlie Luciano
head of our national commission.
1172
01:38:00,000 --> 01:38:13,000
Who agrees?
1173
01:38:13,000 --> 01:38:15,000
You want it, Al?
It's yours.
1174
01:38:15,000 --> 01:38:19,000
Hell, no.
I want you to do it.
1175
01:38:19,000 --> 01:38:21,000
It's justJulius Caesar
never took no vote.
1176
01:38:21,000 --> 01:38:32,000
That's why Caesar ended up
dead in the street.
1177
01:38:32,000 --> 01:38:46,000
Any other business?
1178
01:38:46,000 --> 01:38:49,000
Hey, friendship.
1179
01:38:49,000 --> 01:38:52,000
Friendship.
Friendship.
85208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.