All language subtitles for Mobsters 1991 720p HDDVD x264 aac vice.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,000 --> 00:02:05,000 Here we go. Come on. 2 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Come on, seven! 3 00:02:08,000 --> 00:02:28,000 What are you doing at the house of God? 4 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 This is where I grew up. Mott Street. 5 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 I'm Charlie Luciano. In my neighborhood there were two dons. 6 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 Two bosses, each fightin' for control of New York. 7 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 And sometimes innocent people got caught in the middle. 8 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 I got a right to drink a glass of wine! 9 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 I got a right to find work that uses my brain! 10 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 You clean the fish and the calamari,just like me! 11 00:02:50,000 --> 00:02:55,000 What are you sayin'? 'Cause I'm a greasy immigrant, all I can do is clean fish? 12 00:02:55,000 --> 00:03:03,000 That ain't enough, Pop! 13 00:03:03,000 --> 00:03:07,000 Buon giorno. 14 00:03:07,000 --> 00:03:12,000 Che cazzo "buon giorno". You come in my house, hmm? 15 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 You tell the son of a bitch Faranzano, 16 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 the miserabile bestia. I give him- 17 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Oh. Don Faranzano. 18 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Faranzano. 19 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 Faranzano, I no mean what I say. 20 00:03:26,000 --> 00:03:31,000 You have been very loyal. Done favors for me. 21 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 Always made your payments on time. 22 00:03:35,000 --> 00:03:40,000 Now, you've stopped paying. I have to ask myself, ''Why?'' 23 00:03:40,000 --> 00:03:45,000 No, no. Faranzano, Mia piccola bambina she's sick. 24 00:03:45,000 --> 00:03:50,000 I no have the money. I no got the money. 25 00:03:50,000 --> 00:03:58,000 Fat pig. 26 00:03:58,000 --> 00:04:04,000 When I came from Sicily, you went with me. 27 00:04:04,000 --> 00:04:09,000 Now, you're drifting back to that fat pig, Masseria. 28 00:04:09,000 --> 00:04:13,000 - No! Faranzano- - You are, I see. 29 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 No, no, no. Tu sei mi padrone- Aaah! 30 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 I can't take chances. 31 00:04:18,000 --> 00:04:23,000 If one man can desert me, everybody can. Understand? 32 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Yes. 33 00:04:25,000 --> 00:04:36,000 If you have to sell your daughter, you will pay! 34 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 You have a pretty wife. 35 00:04:39,000 --> 00:04:43,000 Usually, after children, 36 00:04:43,000 --> 00:04:53,000 they get fat. 37 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Nice sweet taste. 38 00:04:56,000 --> 00:05:01,000 Disgraziato.! Get out of my house! 39 00:05:01,000 --> 00:05:13,000 I felt your balls, so I know why she needs her own. 40 00:05:13,000 --> 00:05:18,000 Figlio mio, put down the knife. 41 00:05:18,000 --> 00:05:31,000 You'll have your chance one day. 42 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 That was one boss. 43 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Don Faranzano. 44 00:05:38,000 --> 00:05:43,000 Some things change your life forever. 45 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 Yeah, I know. I know. Loyalty. 46 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 My father sweated blood for him. 47 00:05:49,000 --> 00:05:54,000 The guy with me here is Frankie Costello. Loyalty, Frankie, yeah? 48 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 He and Joey DeCarlo were my two best friends. ThatJoey? 49 00:05:57,000 --> 00:06:13,000 But on these streets friends were hard to keep. 50 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 Don Masseria.! Don Masseria.! 51 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 Lo bisogno, per favore. Chi e chieste? 52 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Look at this. 53 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Lo bisogno aiuto, per favore. 54 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Chi e chieste? 55 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 No, don't! 56 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 Sono sangue. 57 00:06:33,000 --> 00:06:37,000 Terrible what these niggers are doin'. 58 00:06:37,000 --> 00:06:42,000 They come down from Harlem, kill my own nephew. 59 00:06:42,000 --> 00:06:52,000 Right in front of my face. 60 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 My son.! 61 00:06:54,000 --> 00:07:02,000 Oh.! Oh, no, my God.! 62 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 Oh, my son! 63 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Joey.! 64 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Oh,Joey! 65 00:07:10,000 --> 00:07:17,000 Oh,Joey! Oh, my God! Oh,Joey! 66 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 That was the other boss. 67 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 Don Masseria. 68 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 Some way, some time, 69 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 no matter how long it took, 70 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 I knew what I had to do... 71 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 to both bosses. 72 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 He kills his own blood, you know? 73 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 I mean his own nephew. What kind of man is that, huh? 74 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 And on top of that, he pays some Irish to do it. 75 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Uh! Ah! 76 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 The law of the street was: take or be taken. 77 00:07:48,000 --> 00:07:52,000 Everybody fought everybody. Irish, Italians, Germans,Jews. 78 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 But this was different. This was that Irishman who killed Joey. 79 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 Beatin'up on some skinny Jewish kid, Meyer Lansky. 80 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 And theJewish kid wouldn't stay down. 81 00:08:03,000 --> 00:08:07,000 Meyer wouldn't give no matter how bad he got it. 82 00:08:07,000 --> 00:08:11,000 You had to respect that. 83 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 Meyer's big pal was Benny Siegel. Leave him alone! 84 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Benny loved a good fight. 85 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 Even a bad fight, but they wouldn't let him in on this one. 86 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 What is it? You in love with the littleJew boy? No. 87 00:08:24,000 --> 00:08:39,000 Joey was a friend of mine! 88 00:08:39,000 --> 00:08:44,000 Meyer.! 89 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 What the hell's everybody looking at? 90 00:08:46,000 --> 00:08:50,000 He just saved your life. 91 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Come on. 92 00:08:52,000 --> 00:09:02,000 Let's get the fuck out of here. 93 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 So that's how we started. 94 00:09:05,000 --> 00:09:09,000 Two Italians and twoJews. Funny combination, huh? 95 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 Frankie--he liked to worry, so he paid off the cops. 96 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Benny liked to brawl, so he was our muscle. 97 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 And me and Meyer-- we were both the leader. 98 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 At least it started out that way. 99 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Just four mugs off the street. 100 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 At first we were penny-ante, but together we grew. 101 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 Thing that worries me is things is goin' too good. 102 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 Relax. How can I relax? 103 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 When everything's goin' right, you know it's gonna go wrong. 104 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 We can't keep operating like four kids running around the neighborhood. 105 00:09:37,000 --> 00:09:42,000 That's what I mean. If we're going to expand, we need a leader. 106 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 And who's that gonna be, huh? 107 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Tommy's meetin' us over here. 108 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 After you. Please, be my guest. 109 00:09:49,000 --> 00:09:54,000 Thank you. 110 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 I got 'em comin'up right now, sir. 111 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 Do like I said with the kid. Okay. 112 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 What is this, huh? You'll see. 113 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Charlie, come sta? 114 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 How's everything? Meyer. Good to see you. 115 00:10:08,000 --> 00:10:12,000 I got everything ready for you in the back. 116 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 What do you got to show me, huh? 117 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 It's a little experiment. 118 00:10:17,000 --> 00:10:22,000 You asked me a question. I'm gonna answer it. 119 00:10:22,000 --> 00:10:26,000 Come here. Yeah. 120 00:10:26,000 --> 00:10:30,000 He's telling this kid there's a guy here, 121 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 very powerful, successful, who's got a job for him. 122 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Easy money. 123 00:10:36,000 --> 00:10:43,000 You got that? Good, get out of here. 124 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 Let's go. 125 00:10:47,000 --> 00:10:51,000 Now he realizes. 126 00:10:51,000 --> 00:11:23,000 Bugsy didn't tell him, right? Me or you. 127 00:11:23,000 --> 00:11:28,000 Got a job for me? 128 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 You just did it, kid. 129 00:11:32,000 --> 00:11:39,000 Get lost. 130 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 Now do you see? 131 00:11:42,000 --> 00:11:46,000 Between you and me, we're equals. 132 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 But other people, they look to you. 133 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 What're you sayin', huh? I'm your front man? 134 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 No. 135 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 This ain't a con, Charlie. You're it. 136 00:11:59,000 --> 00:12:04,000 You're the one. 137 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 Tommy Reina, Charlie, Meyer. 138 00:12:07,000 --> 00:12:11,000 Good pal, gonna even be a better partner. 139 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 From your mouth to God's ear, hmm? 140 00:12:13,000 --> 00:12:17,000 He's got a line on the good stuff. How good? 141 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 Bottle in Bond Scotch Whiskey. 142 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 I got a friend got a boxcar sittin' on a spur in Philly. 143 00:12:23,000 --> 00:12:27,000 He wants 3 5 G's. I only got 1 0. 144 00:12:27,000 --> 00:12:31,000 Ahhh. Who's this friend? 145 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 Arnold Rothstein. 146 00:12:34,000 --> 00:12:39,000 No disrespect, Tommy. Why would Rothstein wanna do business with bums like us? 147 00:12:39,000 --> 00:12:43,000 'Cause some of us are Jewish bums. Right? 148 00:12:43,000 --> 00:12:50,000 You'll find out Monday night when you go to his hotel. 149 00:12:50,000 --> 00:12:54,000 No one ever called you all bums. 150 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 Come on. 151 00:12:57,000 --> 00:13:01,000 It's very good stuff. 152 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Come on in, fellas. 153 00:13:03,000 --> 00:13:07,000 I want you to meet the genius who fixed the World Series. 154 00:13:07,000 --> 00:13:11,000 Mr. Arnold Rothstein. 155 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 This here's Charlie Luciano... 156 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 and Meyer Lansky. 157 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 Tommy, thanks. Yeah. 158 00:13:20,000 --> 00:13:25,000 Well, sit down. Sit down. 159 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Mr. Luciano, 160 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 you're walking down the street. 161 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Suddenly you realize you're being followed. It's a hit. 162 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 Walking toward you is a second gunman. 163 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 You have time to fire at only one of them. Which one do-- 164 00:13:37,000 --> 00:13:42,000 I don't accept the question. To live, I gotta kill 'em both. 165 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Next, 166 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 your wife-- I don't have a wife. 167 00:13:47,000 --> 00:13:52,000 - Why not? - Emotion is dangerous. 168 00:13:52,000 --> 00:13:56,000 - Aren't you human? - Would it help? 169 00:13:56,000 --> 00:14:02,000 Next. I have ships and distilleries in Scotland. 170 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 I need distribution in New York. 171 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 Masseria? Faranzano? They'd kill me. 172 00:14:07,000 --> 00:14:12,000 - I won't? - You haveJewish partners. 173 00:14:12,000 --> 00:14:17,000 Maybe I kill them too. 174 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 You can't afford to. 175 00:14:19,000 --> 00:14:25,000 You're in the squeeze. Masseria has 700 soldiers. Faranzano, 600. 176 00:14:25,000 --> 00:14:31,000 Either one realizes you exist, they squash you like an ant. 177 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 Unless I get a powerful friend, huh? 178 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 Exactly. 179 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Next. 180 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 What's the secret of America? 181 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 What's the matter with this guy? I'm 24 years old-- 182 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Money! 183 00:14:49,000 --> 00:14:53,000 Everything is money, Charlie. 184 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Don't ever forget it. 185 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 But you, you'll never make any money. 186 00:14:59,000 --> 00:15:15,000 - Why's that? - You dress like a schmuck. 187 00:15:15,000 --> 00:15:21,000 Ah-ha. 188 00:15:21,000 --> 00:15:38,000 Let's do some business. 189 00:15:38,000 --> 00:15:50,000 Check it. 190 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 It's raining money. 191 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 We got money to burn, Charlie. 192 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Wanna burn some? Want to? Want to? 193 00:15:57,000 --> 00:16:03,000 Be my guest. All right! 194 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Everybody ready? 195 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 The party. Our first million. 196 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 Paisan, you ready to make some money? I'm ready. 197 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 - I'm always ready. -Just don't hog all the broads. 198 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 I can't help it. They're all over me. 199 00:16:16,000 --> 00:16:20,000 Tell us something we don't know, huh? Gentlemen, 200 00:16:20,000 --> 00:16:24,000 before we go, let's have a toast. 201 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 Our first million dollars. 202 00:16:27,000 --> 00:16:31,000 Say this bottle is bootleg business, greater New York. 203 00:16:31,000 --> 00:16:36,000 This is our business when we started. 204 00:16:36,000 --> 00:16:40,000 Nobody noticed us, nobody gave a shit. 205 00:16:40,000 --> 00:16:46,000 Now this is our business right now. 206 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 It's big enough for us to have a party. 207 00:16:48,000 --> 00:17:01,000 Big enough for other people to notice. 208 00:17:01,000 --> 00:17:07,000 This is where we want our business to be. 209 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 But the bigger we get, 210 00:17:09,000 --> 00:17:14,000 the more we're taking from other people. 211 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 Thanks. Masseria's already calling us. 212 00:17:17,000 --> 00:17:21,000 Faranzano, calling. 213 00:17:21,000 --> 00:17:25,000 You see what I'm saying? Yeah. I didn't get no whiskey. 214 00:17:25,000 --> 00:17:29,000 I'm saying this. 215 00:17:29,000 --> 00:17:37,000 If we're not careful-- 216 00:17:37,000 --> 00:17:41,000 Charlie.! Hey. 217 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 I got the room in the back for ya's. 218 00:17:44,000 --> 00:17:48,000 Father, how are you? 219 00:17:48,000 --> 00:17:53,000 Tommy, you bum, you look beautiful. 220 00:17:53,000 --> 00:18:01,000 How you doin'? Good to see you. 221 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 The table looks beautiful. 222 00:18:04,000 --> 00:18:14,000 Hey! Giovanni! 223 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 People will love to play numbers. 224 00:18:17,000 --> 00:18:21,000 It's smart business. Somebody hits big, you gotta publicize. 225 00:18:21,000 --> 00:18:27,000 All right. I'll get somebody downtown. 226 00:18:27,000 --> 00:18:32,000 Excuse me, gentlemen. 227 00:18:32,000 --> 00:18:37,000 Anna Citron, these are my partners. 228 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 Frank Costello. Hello. 229 00:18:40,000 --> 00:18:43,000 Benny Siegel. Hi. 230 00:18:43,000 --> 00:18:50,000 And um, these are their girlfriends. 231 00:18:50,000 --> 00:18:56,000 He has two girlfriends? At least. 232 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 Salute. 233 00:18:58,000 --> 00:19:02,000 Charlie, this is my girl. 234 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 I want you to meet Anna Citron. 235 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 My goodness, I'm honored. 236 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 Sit down. 237 00:19:11,000 --> 00:19:15,000 You met my priest? Anna Citron, this is Meyer Lansky. Hello. 238 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 This here is Father Bonotto. Buona sera, signorina. 239 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 Buona sera. 240 00:19:20,000 --> 00:19:25,000 Father! Ah, Tommy, you stupid bootlegger from the Bronx. 241 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 Charlie, I want to talk to you. 242 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 You see, this is why alcohol is outlawed. 243 00:19:31,000 --> 00:19:37,000 You son of a bitches, uh? 244 00:19:37,000 --> 00:19:42,000 They're threatening us. Then talk to the bosses. 245 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 You mean buy ourselves some time. Exactly. 246 00:19:45,000 --> 00:19:49,000 I agree. 247 00:19:49,000 --> 00:19:56,000 Hey, Frankie. We made it. 248 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 Let me tell you this. Watch your back, all right? 249 00:19:58,000 --> 00:20:06,000 Good. Yeah. 250 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 So, 251 00:20:09,000 --> 00:20:14,000 you talked to Rothstein? Yeah. He worries too much. 252 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 So do I. 253 00:20:17,000 --> 00:20:21,000 Faranzano wants to meet in the morning. 254 00:20:21,000 --> 00:20:25,000 I think we should go. Not yet. Let him beg. 255 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 [ Meyer ] He is begging. 256 00:20:28,000 --> 00:20:46,000 Aaah! 257 00:20:46,000 --> 00:21:00,000 Meyer! 258 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 Aaah! 259 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 Move! Move! 260 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 You okay, Meyer? 261 00:21:10,000 --> 00:21:13,000 Anna? Yeah. 262 00:21:13,000 --> 00:21:17,000 - That's twice I saved your life. - You're telling me. 263 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 I hate owing somebody. 264 00:21:20,000 --> 00:21:24,000 Listen, we're meeting Faranzano in the morning. 265 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 Whatever you say,Meyer. Good. 266 00:21:27,000 --> 00:21:47,000 You all right, Anna? 267 00:21:47,000 --> 00:21:53,000 Don Faranzano. 268 00:21:53,000 --> 00:21:57,000 Have we met? 269 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 Maybe around the neighborhood. 270 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 When I was a kid. 271 00:22:01,000 --> 00:22:05,000 This is my associate, Meyer Lansky. 272 00:22:05,000 --> 00:22:09,000 I don't talk business with Jews. 273 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 You talk business with me. If Meyer works with me, that ain't your concern. 274 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 Let's be blunt. 275 00:22:15,000 --> 00:22:18,000 If you go with Masseria, maybe he wins. 276 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 If you go with me, maybe I win. 277 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 This seems to give you a lot of power. 278 00:22:22,000 --> 00:22:26,000 So what're you offering me? 279 00:22:26,000 --> 00:22:30,000 Masseria's the boss of all bosses. I respect him. 280 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 He's a fat pig. 281 00:22:32,000 --> 00:22:36,000 I offer you this. 282 00:22:36,000 --> 00:22:40,000 Join my family. We combine all operations. 283 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 You'll get 1 5 percent. 284 00:22:42,000 --> 00:22:48,000 Yes? 285 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 Well, it's a very handsome offer. 286 00:22:51,000 --> 00:22:55,000 We have to think it over. That means no. 287 00:22:55,000 --> 00:22:59,000 Means what it means. We have to talk with our partners. 288 00:22:59,000 --> 00:23:15,000 Show them out. 289 00:23:15,000 --> 00:23:18,000 Fifteen percent, huh? 290 00:23:18,000 --> 00:23:21,000 You know how much money that is? 291 00:23:21,000 --> 00:23:24,000 Well, I don't, and neither do you. 292 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 But it's a hell of a lot. 293 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Fifteen percent? 294 00:23:29,000 --> 00:23:33,000 As soon as we sold to Faranzano, he'd knock you off. 295 00:23:33,000 --> 00:23:37,000 Why would he do that? You're Sicilian. 296 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 One day you might wanna be boss. 297 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 If he iced you now, there would be a stink, 298 00:23:42,000 --> 00:23:46,000 but if you're workin' for him, who's gonna come after him? 299 00:23:46,000 --> 00:23:50,000 Who is gonna give a fucking shit, except us. 300 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 And we'd be history. 301 00:23:52,000 --> 00:23:57,000 He's right, Charlie. 302 00:23:57,000 --> 00:24:06,000 That's why we're in partnership with theseJews, Frankie. 303 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 Excuse me. 304 00:24:08,000 --> 00:24:11,000 How're you, Charlie? Right this way. 305 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Show Mr. Luciano his table. 306 00:24:14,000 --> 00:24:17,000 Hey, Charlie! 307 00:24:17,000 --> 00:24:20,000 Nice to see ya. Good to see you. 308 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 I heard you told Faranzano to go fly. 309 00:24:23,000 --> 00:24:26,000 I told him I'd think it over. Always so polite? 310 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Now you come to seeJoe, the boss? 311 00:24:28,000 --> 00:24:32,000 It's a very smart move, Charlie. Everybody needs protection. 312 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 Even me. 313 00:24:35,000 --> 00:24:46,000 Where is he? He's up in his balcony. 314 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 You oughta come aboard, Charlie. 315 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 We're just one big pasta-eatin' family over here. All right. 316 00:24:50,000 --> 00:25:02,000 I'll see you later. All right. 317 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 Hi. 318 00:25:04,000 --> 00:25:15,000 Hi. 319 00:25:15,000 --> 00:25:24,000 Geez. 320 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 I don't believe my eyes. 321 00:25:26,000 --> 00:25:31,000 It's me. Hey, Charlie! Come on, sit down. 322 00:25:31,000 --> 00:25:37,000 I send messages, send flowers and you don't come to see me. 323 00:25:37,000 --> 00:25:42,000 I had some things I had to straighten out with Faranzano. 324 00:25:42,000 --> 00:25:48,000 I heard. You won't marry him-- that's beautiful. 325 00:25:48,000 --> 00:25:53,000 Still, you won't go to bed with me, and I'm so gorgeous. 326 00:25:53,000 --> 00:25:56,000 I know. I've always held a warm spot for you,Joe. 327 00:25:56,000 --> 00:26:02,000 Your nephewJoey was a friend of mine. 328 00:26:02,000 --> 00:26:06,000 It's too bad, Charlie. 329 00:26:06,000 --> 00:26:11,000 Charlie, you belong in this family. 330 00:26:11,000 --> 00:26:15,000 Someday I will join you,Joe. 331 00:26:15,000 --> 00:26:20,000 - You don't like today? - No. No, I don't like it. 332 00:26:20,000 --> 00:26:26,000 It's too bad, Charlie. I've seen a lot come and go. 333 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 Guys just like you. 334 00:26:28,000 --> 00:26:35,000 The ones who come, they come to me. The ones who go-- 335 00:26:35,000 --> 00:26:41,000 I'm the guy who sends them off. 336 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 Hey, you want a little broccoli? 337 00:26:43,000 --> 00:26:47,000 - No. No, thank you. - Come on, it's full of garlic. 338 00:26:47,000 --> 00:26:51,000 It looks wonderful, but I gotta get back downstairs. 339 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Enjoy the show. 340 00:26:53,000 --> 00:26:58,000 What do you think? I don't trust him. 341 00:26:58,000 --> 00:27:02,000 You don't trust anybody. I doubt that you trust me. 342 00:27:02,000 --> 00:28:15,000 He's stringing us along. Yeah. 343 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 Hi. 344 00:28:17,000 --> 00:28:20,000 You boys enjoy the show? Park it here, baby. 345 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 How're you doin'? 346 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 Great. Couldn't be better. Got a light? 347 00:28:26,000 --> 00:28:42,000 A light? For you, I'd burn down this whole joint. 348 00:28:42,000 --> 00:28:48,000 Excuse me,Joe. I hate to interrupt, but can I talk to my sister? 349 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 This is your sister? 350 00:28:49,000 --> 00:28:56,000 Yeah. Go ahead. Be my guest. 351 00:28:56,000 --> 00:28:59,000 It's nothin'. Just relax. Whoa! 352 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 Thanks. No problem. 353 00:29:02,000 --> 00:29:16,000 It's not really my favorite part the job. I could see that. 354 00:29:16,000 --> 00:29:21,000 It's a nice-nice outfit. Thanks. 355 00:29:21,000 --> 00:29:24,000 What's your name? 356 00:29:24,000 --> 00:29:28,000 Mara Motes. Somebody said you're Charlie Luciano. 357 00:29:28,000 --> 00:29:32,000 Let's just say I'm somebody who believes in his friends. 358 00:29:32,000 --> 00:29:35,000 Good. 359 00:29:35,000 --> 00:29:39,000 Maybe you and I can be friends sometime. 360 00:29:39,000 --> 00:29:46,000 Yeah. Yeah. I could pick you up after the show if you like. 361 00:29:46,000 --> 00:29:50,000 You sure you wanna do that? 362 00:29:50,000 --> 00:29:56,000 If you want to be somebody's friend, it takes time, doesn't it? 363 00:29:56,000 --> 00:29:59,000 I guess it does. 364 00:29:59,000 --> 00:30:03,000 I should really get back. 365 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 Okay. 366 00:30:05,000 --> 00:30:08,000 Bye. 367 00:30:08,000 --> 00:30:14,000 Bye. 368 00:30:14,000 --> 00:30:25,000 Friends, huh? 369 00:30:25,000 --> 00:30:29,000 Yeah? Charlie, it's Meyer. We got hit. 370 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 We got no shipment New Year's Eve. 371 00:30:31,000 --> 00:30:35,000 We gotta see Rothstein. Right. 372 00:30:35,000 --> 00:30:48,000 Now.! 373 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 We're supposed to meet Mr. Rothstein. 374 00:30:50,000 --> 00:30:54,000 Yes. Of course. 375 00:30:54,000 --> 00:31:02,000 Hey, you know where to find me. 376 00:31:02,000 --> 00:31:06,000 I'm Benny Siegel. You heard of me? No, not really. 377 00:31:06,000 --> 00:31:15,000 What do you do? I kill people. 378 00:31:15,000 --> 00:31:19,000 Who hit us? Masseria or Faranzano? Probably Masseria. 379 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 But who knows? Could be either one. 380 00:31:21,000 --> 00:31:24,000 I'm the first guy to worry, 381 00:31:24,000 --> 00:31:28,000 but doesn't everybody get hijacked. 382 00:31:28,000 --> 00:31:32,000 You think this was business as usual? 383 00:31:32,000 --> 00:31:37,000 I shouldn't have to explain this to you! 384 00:31:37,000 --> 00:31:42,000 Next week, our customers will be buying our scotch from them. 385 00:31:42,000 --> 00:31:46,000 In a month, I'll lose my distillers toJoseph fucking Kennedy. 386 00:31:46,000 --> 00:31:50,000 And we'll all be out of business! 387 00:31:50,000 --> 00:31:55,000 We gotta get tough. Yeah! 388 00:31:55,000 --> 00:31:58,000 Only, we can't afford a war. 389 00:31:58,000 --> 00:33:08,000 They got armies; we don't. 390 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 Happy New Year, honey. 391 00:33:10,000 --> 00:33:17,000 Balls and brains. You got 'em, you don't need an army. 392 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 A hundred years ago, 393 00:33:19,000 --> 00:33:23,000 Austria was run by a prince named Metternich. 394 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 Austria was weak, its neighbors strong, 395 00:33:25,000 --> 00:33:28,000 but Metternich was a cold, calculating fox. 396 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 If one country got too strong, 397 00:33:30,000 --> 00:33:33,000 he organized an alliance against it. 398 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 He would bring Europe to the brink of war, 399 00:33:35,000 --> 00:33:40,000 then everybody thanked him when he kept war from happening. 400 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 He barely had an army? 401 00:33:42,000 --> 00:33:45,000 But he had Europe by the kishkes. 402 00:33:45,000 --> 00:33:50,000 We gotta send a signal. Nobody messes with our stuff. 403 00:33:50,000 --> 00:33:55,000 We have a shipment landing. Cape May, tomorrow night. 404 00:33:55,000 --> 00:34:46,000 This is a perfect opportunity to set a trap. 405 00:34:46,000 --> 00:34:52,000 Aaah! Aaah! 406 00:34:52,000 --> 00:35:19,000 Cowards! 407 00:35:19,000 --> 00:35:24,000 Try this again, I will kill your mothers, 408 00:35:24,000 --> 00:35:27,000 fuck your sisters and turn your brothers into eunuchs. 409 00:35:27,000 --> 00:35:34,000 I think you've made your point, Benny. Let's go. 410 00:35:34,000 --> 00:35:41,000 Tony No Nose. Well, well, this is a surprise. 411 00:35:41,000 --> 00:35:49,000 Give our regards to Don Faranzano. 412 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 Who's next? 413 00:35:52,000 --> 00:35:55,000 You wanna start a war? I don't mind. 414 00:35:55,000 --> 00:35:59,000 Well, I do. Sometimes you're so stupid I can't stand it. 415 00:35:59,000 --> 00:36:12,000 Let's go. Move it. Move it. 416 00:36:12,000 --> 00:36:17,000 I knew it. You had to kill him, didn't you? 417 00:36:17,000 --> 00:36:21,000 In 2 4 hours, Faranzano comes after us. So? 418 00:36:21,000 --> 00:36:25,000 So? We can't fight him. We ain't got the guns. 419 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 Masseria does. Masseria? 420 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 We're goin' with Masseria? 421 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 He ain't so bad. 422 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 He's a fat, stupid fuck! 423 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 Other than that, I guess he's swell. 424 00:36:36,000 --> 00:36:42,000 Frankie, right now, this fat stupid fuck can save our lives. Remember, it's only temporary. 425 00:36:42,000 --> 00:36:46,000 A few more stupid moves like that, they'll knock us over like bowling pins. 426 00:36:46,000 --> 00:36:49,000 It's time to play with the big boys. 427 00:36:49,000 --> 00:36:54,000 Yeah, I used to be skinny like you. 428 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 Hey, pay attention! 429 00:36:57,000 --> 00:37:02,000 I'm talkin' for a reason here. 430 00:37:02,000 --> 00:37:06,000 I used to move fast, jump fast, dodge bullets. 431 00:37:06,000 --> 00:37:11,000 Fourteen! Fourteen with my name on it. 432 00:37:11,000 --> 00:37:16,000 Yet, never a scratch on this beautiful body. 433 00:37:16,000 --> 00:37:20,000 So I realized, hey, I can't be hit. 434 00:37:20,000 --> 00:37:26,000 So, why be skinny? Eat! That's what we are here for. 435 00:37:26,000 --> 00:37:32,000 - What are you here for? - I wanna talk details. 436 00:37:32,000 --> 00:37:38,000 Yeah, I hear you got some trouble, huh? 437 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 You hear wrong. 438 00:37:40,000 --> 00:37:46,000 I hear you gotta join my family to stay alive another 2 4 hours. 439 00:37:46,000 --> 00:37:50,000 I don't deal from weakness. Hey.! 440 00:37:50,000 --> 00:37:55,000 You sit down. 441 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 I like you... 442 00:37:57,000 --> 00:38:00,000 up to a point. 443 00:38:00,000 --> 00:38:06,000 What are the details? 444 00:38:06,000 --> 00:38:11,000 I'm number two, above everybody. Including Catania here. 445 00:38:11,000 --> 00:38:14,000 We get a fair piece of all the action, 446 00:38:14,000 --> 00:38:17,000 and everything from me and my associates goes into the pot. 447 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 Everything. 448 00:38:19,000 --> 00:38:28,000 Except whiskey. The booze stays with us and Rothstein. 449 00:38:28,000 --> 00:38:34,000 So, my family shares in everything, 450 00:38:34,000 --> 00:38:37,000 except-- 451 00:38:37,000 --> 00:38:40,000 The whiskey, huh? 452 00:38:40,000 --> 00:38:51,000 Right. 453 00:38:51,000 --> 00:38:55,000 You suckin' bastard! 454 00:38:55,000 --> 00:39:06,000 You son of a flea-bitten bitch! 455 00:39:06,000 --> 00:39:09,000 Thank God I can't kill him now. 456 00:39:09,000 --> 00:39:13,000 He made such a tough deal. He's no phony. 457 00:39:13,000 --> 00:39:20,000 You and me together, Faranzano is a dead man. 458 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 In six months, 459 00:39:22,000 --> 00:39:27,000 you pass the whiskey to me, 460 00:39:27,000 --> 00:39:38,000 or I kill you. 461 00:39:38,000 --> 00:39:43,000 You're part of the family. 462 00:39:43,000 --> 00:39:49,000 Ah, that's my boy. 463 00:39:49,000 --> 00:39:52,000 It's not a question of numbers. Anyone can rack up numbers. 464 00:39:52,000 --> 00:39:55,000 It's how you do it. It's a question of style. 465 00:39:55,000 --> 00:39:58,000 I don't kill with style? You don't know how to kill at all. 466 00:39:58,000 --> 00:40:11,000 Gentlemen, sit down. 467 00:40:11,000 --> 00:40:14,000 Very interesting to see you again, Mr. Coll. 468 00:40:14,000 --> 00:40:20,000 Again? 469 00:40:20,000 --> 00:40:24,000 About three years ago, you ambushed me and Meyer here. 470 00:40:24,000 --> 00:40:27,000 Oh, yeah. 471 00:40:27,000 --> 00:40:36,000 By the old way of doing things, I should let Benny shoot you in the head now. 472 00:40:36,000 --> 00:40:39,000 But I'm not gonna do that. 473 00:40:39,000 --> 00:40:43,000 So, you're not gonna kill me. 474 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 So? 475 00:40:46,000 --> 00:40:53,000 - So, we have a problem. - Name him. He's dead! 476 00:40:53,000 --> 00:40:58,000 Our problem is you. See, you freelance. 477 00:40:58,000 --> 00:41:01,000 When you hit people on our turf, it upsets the cops. 478 00:41:01,000 --> 00:41:05,000 No! 479 00:41:05,000 --> 00:41:08,000 Plus, you're very, very good at what you do. 480 00:41:08,000 --> 00:41:11,000 I figure, I upset somebody else, you don't miss a second time. 481 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 That's my motto. 482 00:41:13,000 --> 00:41:23,000 Nothing so pretty as the back of a man's head, huh? 483 00:41:23,000 --> 00:41:27,000 What, you want Mad Dog to go back to sellin' argyles? 484 00:41:27,000 --> 00:41:32,000 No, we want Mad Dog... 485 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 to move his operations out west. 486 00:41:34,000 --> 00:41:37,000 Los Angeles, San Francisco. 487 00:41:37,000 --> 00:41:42,000 We promise to keep you very, very busy. 488 00:41:42,000 --> 00:41:45,000 Out west? 489 00:41:45,000 --> 00:41:52,000 I'll think about it. 490 00:41:52,000 --> 00:41:55,000 I'll let you know. 491 00:41:55,000 --> 00:42:09,000 Gentlemen. 492 00:42:09,000 --> 00:42:14,000 Maybe we should just kill him. No. He could be useful. 493 00:42:14,000 --> 00:42:17,000 Let's just see if he leaves town. Okay? 494 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 Yeah. 495 00:42:19,000 --> 00:42:23,000 Yeah, sure. 496 00:42:23,000 --> 00:42:26,000 Gloria.! Hi! 497 00:42:26,000 --> 00:42:29,000 Hey, Mara. 498 00:42:29,000 --> 00:42:32,000 Yeah? Could you come out here for a minute? 499 00:42:32,000 --> 00:42:38,000 Sure. 500 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 Hi. 501 00:42:40,000 --> 00:42:43,000 Let's go upstairs. 502 00:42:43,000 --> 00:42:47,000 Gambling doesn't start till midnight. Okay? Okay. 503 00:42:47,000 --> 00:42:56,000 Come on. 504 00:42:56,000 --> 00:42:59,000 Ah, I'm sorry I haven't been in to see you. I had business. 505 00:42:59,000 --> 00:43:03,000 It doesn't matter. It doesn't? 506 00:43:03,000 --> 00:43:06,000 No. I knew you'd be back. You believe in fate? 507 00:43:06,000 --> 00:43:09,000 I don't know. I do. 508 00:43:09,000 --> 00:43:13,000 Some people are born to be chorus girls and dog catchers, 509 00:43:13,000 --> 00:43:17,000 and other people, people like you, 510 00:43:17,000 --> 00:43:20,000 have something they don't even realize. 511 00:43:20,000 --> 00:43:23,000 What don't I realize? 512 00:43:23,000 --> 00:43:38,000 I can't tell. Wouldn't be fair. 513 00:43:38,000 --> 00:43:43,000 There's another kind of fate. Between two people. 514 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 I mean, why did I meet you? 515 00:43:45,000 --> 00:43:50,000 You're very gentle, you know that? I am? 516 00:43:50,000 --> 00:43:54,000 Very. 517 00:43:54,000 --> 00:44:02,000 Most guys, tell 'em you want to be friends and they skip town. 518 00:44:02,000 --> 00:44:06,000 But you really can, can't you? 519 00:44:06,000 --> 00:44:10,000 Can what? Be my friend. 520 00:44:10,000 --> 00:44:27,000 I'd like to be. 521 00:44:27,000 --> 00:44:32,000 I gotta ask you a question. Not that I'm complaining, 522 00:44:32,000 --> 00:44:37,000 but if we're gonna be friends, why did you kiss me? 523 00:44:37,000 --> 00:44:44,000 If somebody's your friend, you can trust them, right? 524 00:44:44,000 --> 00:44:48,000 With anything? Yeah. 525 00:44:48,000 --> 00:46:33,000 Yeah. 526 00:46:33,000 --> 00:46:39,000 Do me a favor? I would do anything for you. 527 00:46:39,000 --> 00:46:42,000 Don't forget we're friends. 528 00:46:42,000 --> 00:46:46,000 Once you throw sex into the kitty, guys forget their manners. 529 00:46:46,000 --> 00:46:49,000 I won't forget mine. 530 00:46:49,000 --> 00:46:54,000 Or they start getting all goo-goo and talking about love. 531 00:46:54,000 --> 00:47:00,000 Love is a very confusing thing which I personally do not understand. 532 00:47:00,000 --> 00:47:11,000 Well, neither do I. 533 00:47:11,000 --> 00:47:14,000 Can we do this again? I gotta go to work. 534 00:47:14,000 --> 00:47:17,000 I don't mean right now, I mean, um-- 535 00:47:17,000 --> 00:47:23,000 Sure. I can do it as often as you can. Probably more. 536 00:47:23,000 --> 00:47:29,000 I'm sure. 537 00:47:29,000 --> 00:47:39,000 I'll see you later. Okay. 538 00:47:39,000 --> 00:47:43,000 Don't fall asleep. 539 00:47:43,000 --> 00:47:53,000 I won't. 540 00:47:53,000 --> 00:47:58,000 Hey, how's it going? 541 00:47:58,000 --> 00:48:10,000 Lansky's inside. He is? 542 00:48:10,000 --> 00:48:14,000 Hey. 543 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 What're you doin'? 544 00:48:16,000 --> 00:48:20,000 Drinkin'. 545 00:48:20,000 --> 00:48:23,000 Straight? Yeah. 546 00:48:23,000 --> 00:48:26,000 Beauty. 547 00:48:26,000 --> 00:48:30,000 I got a serious question for you. 548 00:48:30,000 --> 00:48:34,000 Ask away. 549 00:48:34,000 --> 00:48:37,000 You wanna sleep with Anna? 550 00:48:37,000 --> 00:48:41,000 What? My girl, Anna. 551 00:48:41,000 --> 00:48:44,000 I'm offering her to you. 552 00:48:44,000 --> 00:48:49,000 She's... very beautiful, Meyer. 553 00:48:49,000 --> 00:48:53,000 I happen to think this. 554 00:48:53,000 --> 00:48:57,000 But she's not my type. 555 00:48:57,000 --> 00:49:02,000 She's not your type? Why isn't she your type? 556 00:49:02,000 --> 00:49:05,000 Because she's your type. 557 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 You're turning down this offer? 558 00:49:07,000 --> 00:49:10,000 That's right. 559 00:49:10,000 --> 00:49:14,000 I'm marrying her next week. Or month. 560 00:49:14,000 --> 00:49:17,000 We're not gonna rush it. But I'm gonna marry her. 561 00:49:17,000 --> 00:49:20,000 Congratulations. 562 00:49:20,000 --> 00:49:23,000 Maybe you'll stop with all these ridiculous questions. 563 00:49:23,000 --> 00:49:26,000 Friendships, Charlie, they never get tested. 564 00:49:26,000 --> 00:49:33,000 You and me, if we're gonna stay in this business, 565 00:49:33,000 --> 00:49:42,000 we gotta know we can trust each other. 566 00:49:42,000 --> 00:49:45,000 So you're, uh, you're getting married? 567 00:49:45,000 --> 00:49:48,000 There's this Yiddish expression: 568 00:49:48,000 --> 00:49:54,000 "A wedding is like a funeral, but with musicians." 569 00:49:54,000 --> 00:49:56,000 The reception... 570 00:49:56,000 --> 00:50:00,000 should be an excellent business opportunity. 571 00:50:00,000 --> 00:50:05,000 Meyer, what, uh, what if I'd said yes about Anna? 572 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 Oh, that you wanted to shtup her? 573 00:50:07,000 --> 00:50:11,000 Yeah. What if I'd said that? 574 00:50:11,000 --> 00:50:15,000 - I would've killed you. - You would've tried to kill me. 575 00:50:15,000 --> 00:50:17,000 Oh, no. I would've done it. 576 00:50:17,000 --> 00:50:21,000 All right. Let's just say... 577 00:50:21,000 --> 00:50:26,000 for friendship's sake that we're both equally strong. 578 00:50:26,000 --> 00:50:27,000 And we both would've died. 579 00:50:27,000 --> 00:50:32,000 Okay, for friendship's sake, 580 00:50:32,000 --> 00:50:36,000 I'll-I'll say this. 581 00:50:36,000 --> 00:51:16,000 Even if it ain't true. [ Thunderclap ] 582 00:51:16,000 --> 00:51:19,000 Smile. 583 00:51:19,000 --> 00:51:23,000 Oh, God. 584 00:51:23,000 --> 00:51:26,000 I'm gonna get sick from this goddamn wine. 585 00:51:26,000 --> 00:51:29,000 Why don't we get some Corvo or something like that? 586 00:51:29,000 --> 00:51:30,000 Excuse me, Mr. Siegel. 587 00:51:30,000 --> 00:51:33,000 Have you met my daughter, Rachel? No, I haven't. 588 00:51:33,000 --> 00:51:36,000 She was voted the prettiest girl in school. 589 00:51:36,000 --> 00:51:39,000 Very pretty. She's not a bad cook, either. 590 00:51:39,000 --> 00:51:41,000 Oooh, that's important. 591 00:51:41,000 --> 00:51:44,000 They got those things called ''kreplach.'' 592 00:51:44,000 --> 00:51:48,000 That's like ravioli. And they got this thing... 593 00:51:48,000 --> 00:51:50,000 called a ''blintz.'' It's like manicotti. 594 00:51:50,000 --> 00:51:53,000 I love manicotti. Yeah, right here. 595 00:51:53,000 --> 00:51:56,000 Then they got that. That's matzo balls. 596 00:51:56,000 --> 00:52:00,000 It's like a big hunk of soggy bread. 597 00:52:00,000 --> 00:52:03,000 Oh, God, that looks like brains. Yes. 598 00:52:03,000 --> 00:52:08,000 Oh, no, I don't want that. Charlie? 599 00:52:08,000 --> 00:52:10,000 How's family business? 600 00:52:10,000 --> 00:52:13,000 It's up 3 5 percent since I came on. 601 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 Ahh, that's good. 602 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 See if you can get someone to get me... 603 00:52:17,000 --> 00:52:23,000 some of that, uh, ravioli crap. I got some. 604 00:52:23,000 --> 00:52:26,000 Prohibition... ain't gonna last forever. Yes. 605 00:52:26,000 --> 00:52:28,000 We're gonna go with booze and smokes best we can. 606 00:52:28,000 --> 00:52:31,000 I got this... crazy idea. 607 00:52:31,000 --> 00:52:34,000 - The big plan is this. - We're gonna take the unions. 608 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 - The unions. - Garment workers. 609 00:52:36,000 --> 00:52:39,000 - The longshoremen. - Not just New York unions. 610 00:52:39,000 --> 00:52:42,000 - Chicago. - The whole fucking country. 611 00:52:42,000 --> 00:52:44,000 - The West Coast. - What are you gonna do about... 612 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 Don Masseria? He's an old man. 613 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 - Masseria? - What are you worried about? 614 00:52:48,000 --> 00:52:51,000 - I just wanna run things. - I'm not worried. 615 00:52:51,000 --> 00:52:54,000 - A little more control. - You gotta watch your back. 616 00:52:54,000 --> 00:52:56,000 Masseria? What should we do about him? 617 00:52:56,000 --> 00:52:59,000 I think it's very tricky. Yeah? 618 00:52:59,000 --> 00:53:01,000 You should consider many things with him. 619 00:53:01,000 --> 00:53:06,000 You have something in mind, I hope? Yes, we do. 620 00:53:06,000 --> 00:53:10,000 [ Sonny ] Rothstein's behind it. 621 00:53:10,000 --> 00:53:20,000 Then Rothstein must die. 622 00:53:20,000 --> 00:53:24,000 Cash, money, unions. I see what you're doing. 623 00:53:24,000 --> 00:53:29,000 If I see, Masseria sees. 624 00:53:29,000 --> 00:53:34,000 Everybody dies, Charlie. 625 00:53:34,000 --> 00:53:36,000 I know. 626 00:53:36,000 --> 00:53:42,000 This thing'll blow up in your face. 627 00:53:42,000 --> 00:53:46,000 When? I don't know. 628 00:53:46,000 --> 00:53:50,000 You give me such naches. 629 00:53:50,000 --> 00:53:52,000 Naches? 630 00:53:52,000 --> 00:53:55,000 It's like pride, when a son makes his father proud of him. 631 00:53:55,000 --> 00:53:57,000 Look at you! You're bigger than me now! 632 00:53:57,000 --> 00:54:02,000 Eh. 633 00:54:02,000 --> 00:54:06,000 When war comes, and it'll come, 634 00:54:06,000 --> 00:54:12,000 the winner will be the one who gets his enemy to trust him. 635 00:54:12,000 --> 00:54:14,000 How do I do that? 636 00:54:14,000 --> 00:54:24,000 You save his life. 637 00:54:24,000 --> 00:54:28,000 Crew's takin' steam tomorrow. 638 00:54:28,000 --> 00:54:41,000 Boss wants you there. 639 00:54:41,000 --> 00:54:48,000 Nobody's bigger than you, A.R. 640 00:54:48,000 --> 00:54:51,000 Seven-card stud. Let me ask you something. 641 00:54:51,000 --> 00:54:55,000 You ever dream about this game? 642 00:54:55,000 --> 00:54:58,000 I do... every night... nightmares. 643 00:54:58,000 --> 00:55:01,000 I got jacks up. I'm lookin' at kings up. 644 00:55:01,000 --> 00:55:04,000 I got four aces. Oh, sh-- 645 00:55:04,000 --> 00:55:08,000 I'm looking at a straight flush. Oh, looky here, looky here. 646 00:55:08,000 --> 00:55:10,000 Looks who's high, huh? A thousand. 647 00:55:10,000 --> 00:55:13,000 Come on, come on. You in or out? I'm in. 648 00:55:13,000 --> 00:55:16,000 It's my turn now. You in or out? 649 00:55:16,000 --> 00:55:18,000 Are you in? Huh? 650 00:55:18,000 --> 00:55:21,000 Hey! 651 00:55:21,000 --> 00:55:39,000 What's the matter? Did I make a wrong bet? 652 00:55:39,000 --> 00:55:43,000 Ohhh! My number two. 653 00:55:43,000 --> 00:55:47,000 Sit down and get wet. 654 00:55:47,000 --> 00:55:52,000 That was a beautiful wedding, huh? 655 00:55:52,000 --> 00:55:56,000 Always makes me cry like a baby-- 656 00:55:56,000 --> 00:56:00,000 Young people madly in love. 657 00:56:00,000 --> 00:56:03,000 Isn't it funny? 658 00:56:03,000 --> 00:56:08,000 I mean, isn't it funny to hear... 659 00:56:08,000 --> 00:56:11,000 things that you can't believe. 660 00:56:11,000 --> 00:56:16,000 Like, I've been hearing, Charlie, you've been talking to people... 661 00:56:16,000 --> 00:56:19,000 about the unions and all that dogshit, 662 00:56:19,000 --> 00:56:21,000 horseshit, pigshit! 663 00:56:21,000 --> 00:56:24,000 I'm just tryin' to make money,Joe... for you. 664 00:56:24,000 --> 00:56:27,000 How come I ain't heard of it? 665 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 All the guys you was talking to... 666 00:56:29,000 --> 00:56:33,000 thought you was talking to them, not me! 667 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 After all, I am your number two, right? 668 00:56:35,000 --> 00:56:38,000 Holy Christ, screw 'em. 669 00:56:38,000 --> 00:56:42,000 We could be bigger than theJews, bigger than the Irish. 670 00:56:42,000 --> 00:56:45,000 We could run the whole fucking country. 671 00:56:45,000 --> 00:56:47,000 You could be the next John D. Rockefeller, if you let me do it for you. 672 00:56:47,000 --> 00:56:51,000 See,Joe, it's what I told ya's. 673 00:56:51,000 --> 00:56:55,000 It's terrible what happened to Rothstein, isn't it? 674 00:56:55,000 --> 00:56:58,000 Yeah, fuckin' terrible. 675 00:56:58,000 --> 00:57:02,000 He got hit in his own hotel room. 676 00:57:02,000 --> 00:57:04,000 It's scary. 677 00:57:04,000 --> 00:57:08,000 Who, uh-- Who did it and why? 678 00:57:08,000 --> 00:57:13,000 Who knows? Gambling debts, mad-dog killer. 679 00:57:13,000 --> 00:57:15,000 Who knows, it's-- 680 00:57:15,000 --> 00:57:21,000 We're all shook up around here. 681 00:57:21,000 --> 00:57:25,000 You know, Charlie, 682 00:57:25,000 --> 00:57:27,000 you're a swell guy. 683 00:57:27,000 --> 00:57:30,000 But from now on, you look the wrong way, 684 00:57:30,000 --> 00:57:36,000 you fart in the wrong direction-- 685 00:57:36,000 --> 00:57:40,000 Joe, you're always complainin' I don't eat. 686 00:57:40,000 --> 00:57:46,000 If I don't eat, how am I gonna fart, huh? 687 00:57:46,000 --> 00:57:49,000 Yeah. 688 00:57:49,000 --> 00:57:54,000 He's funny.! 689 00:57:54,000 --> 00:57:59,000 Yeah, he's funny. 690 00:57:59,000 --> 00:58:03,000 I told ya's, five G's on Sonny Boy in the fifth, 691 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 five G's on Star in the sixth. 692 00:58:05,000 --> 00:58:08,000 Off the phone. I'm makin' a bet! 693 00:58:08,000 --> 00:58:17,000 Beat it! 694 00:58:17,000 --> 00:58:21,000 Charlie,you know who hit Rothstein. 695 00:58:21,000 --> 00:58:26,000 You gotta kill him. 696 00:58:26,000 --> 00:58:29,000 I always said you was the one, Charlie. 697 00:58:29,000 --> 00:58:32,000 But if you're gonna take him down, 698 00:58:32,000 --> 00:58:35,000 get a price from Faranzano. 699 00:58:35,000 --> 00:58:38,000 I, uh, always thought your loyalty was toJoe. 700 00:58:38,000 --> 00:58:40,000 I loveJoe, 701 00:58:40,000 --> 00:58:46,000 but this is business and Faranzano's gonna win. 702 00:58:46,000 --> 00:58:53,000 And if you do this, you can write your own ticket. 703 00:58:53,000 --> 00:58:55,000 How do we set the meeting? 704 00:58:55,000 --> 00:58:58,000 I won't go to Brooklyn. He won't come here. 705 00:58:58,000 --> 00:59:03,000 Pick a neutral territory. 706 00:59:03,000 --> 00:59:05,000 Staten Island, Profaci's turf? 707 00:59:05,000 --> 00:59:08,000 Perfect! I'll set it up. 708 00:59:08,000 --> 00:59:12,000 Okay. 709 00:59:12,000 --> 00:59:23,000 I always knew you was the one, Charlie. 710 00:59:23,000 --> 00:59:26,000 It's likeJoe Profaci's invitin' me into his home. 711 00:59:26,000 --> 00:59:30,000 Right. It's like a bar mitzvah. 712 00:59:30,000 --> 00:59:33,000 Look, if you told me something because it was Jewish knowledge, 713 00:59:33,000 --> 00:59:36,000 I'd say okay. But now you've gotta say okay. 714 00:59:36,000 --> 00:59:38,000 This is between Italians. I've known Profaci 20 years. 715 00:59:38,000 --> 00:59:41,000 I'm safe on his turf. When things are between Italians, 716 00:59:41,000 --> 00:59:44,000 one of the Italians ends up dead. 717 00:59:44,000 --> 00:59:46,000 Relax, Tommy Reina'll be there. Tommy's my pal. 718 00:59:46,000 --> 00:59:48,000 Will you shut up? Listen, 719 00:59:48,000 --> 00:59:51,000 at least take Bugsy and I along. 720 00:59:51,000 --> 00:59:54,000 No, no. I take you guys, it's a sign of distrust. 721 00:59:54,000 --> 00:59:59,000 I want Faranzano to trust me, huh? Charlie's right. 722 00:59:59,000 --> 01:00:01,000 It's true, ain't it? 723 01:00:01,000 --> 01:00:05,000 You changed. You're not listening to your friends. 724 01:00:05,000 --> 01:00:09,000 Listen to you! You let Mad Dog Coll live. 725 01:00:09,000 --> 01:00:12,000 He's already killed Rothstein, and who knows who's next! 726 01:00:12,000 --> 01:00:14,000 You blame me for A.R.'s death. I don't blame you. 727 01:00:14,000 --> 01:00:17,000 So what then? I make one mistake. 728 01:00:17,000 --> 01:00:19,000 Suddenly you-- you know everything. 729 01:00:19,000 --> 01:00:22,000 Ah. Hey, you're gettin' a swelled head. 730 01:00:22,000 --> 01:00:24,000 I see it. I do! 731 01:00:24,000 --> 01:00:26,000 Meyer, don't ever point your finger at me. 732 01:00:26,000 --> 01:00:32,000 Oh, excuse me, Mr. Bigshot! 733 01:00:32,000 --> 01:00:36,000 Please, Charlie, 734 01:00:36,000 --> 01:00:39,000 I need you alive. 735 01:00:39,000 --> 01:00:42,000 I chose you as our leader, remember? 736 01:00:42,000 --> 01:00:46,000 Remember that. You chose me? 737 01:00:46,000 --> 01:00:48,000 That ain't what I remember. What I remember is, 738 01:00:48,000 --> 01:00:51,000 you didn't have it. I didn't have it? 739 01:00:51,000 --> 01:00:54,000 I didn't have what? I didn't have the guts? 740 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 I didn't have the brains? Don't make me say it, okay? 741 01:00:56,000 --> 01:00:58,000 Fuck you. You got somethin' to say? 742 01:00:58,000 --> 01:01:01,000 Fuck you! You fucking got something to say to me? 743 01:01:01,000 --> 01:01:03,000 I could've let you die in the streets. Come on, say it.! 744 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 That's your second mistake, you fuck. 745 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 Come on, Charlie. 746 01:01:07,000 --> 01:01:18,000 Meyer, come on. 747 01:01:18,000 --> 01:01:23,000 All right! All right! 748 01:01:23,000 --> 01:01:25,000 Look, you're brilliant, okay? 749 01:01:25,000 --> 01:01:28,000 But you ain't Italian. You don't understand Italians. 750 01:01:28,000 --> 01:01:30,000 Without me, you don't last two weeks. 751 01:01:30,000 --> 01:01:32,000 Yeah, because I would screw up some Sicilian! 752 01:01:32,000 --> 01:01:34,000 Yeah. But you said it yourself. 753 01:01:34,000 --> 01:01:36,000 I got it, whatever it is. Now I'm gonna use it. 754 01:01:36,000 --> 01:01:39,000 You got it! You got what? 755 01:01:39,000 --> 01:01:44,000 At least I've got the brains not to make a fatal mistake. 756 01:01:44,000 --> 01:01:48,000 Anna. You care about her. You married her. 757 01:01:48,000 --> 01:01:50,000 If you were out front, she'd get hit. 758 01:01:50,000 --> 01:01:53,000 And as tough as you say you are, 759 01:01:53,000 --> 01:01:57,000 you would never recover. 760 01:01:57,000 --> 01:02:00,000 You see what I'm saying? Without me, 761 01:02:00,000 --> 01:02:04,000 you are a loser. 762 01:02:04,000 --> 01:02:18,000 Go on, then, Charlie. Kill yourself. 763 01:02:18,000 --> 01:02:25,000 Bambino! It's been too long. 764 01:02:25,000 --> 01:02:29,000 Profaci? I told him it was postponed to tomorrow. 765 01:02:29,000 --> 01:02:31,000 He talks too much anyway. 766 01:02:31,000 --> 01:02:33,000 This is just you and me, huh? 767 01:02:33,000 --> 01:02:37,000 Thanks for setting this up, Tommy. 768 01:02:37,000 --> 01:02:41,000 You're a pal. 769 01:02:41,000 --> 01:02:45,000 Charlie,you understand business. 770 01:02:45,000 --> 01:02:49,000 I'm a business man myself. I.R.S. came last week. 771 01:02:49,000 --> 01:02:54,000 Eighteen hours, they found nothing. 772 01:02:54,000 --> 01:02:56,000 So, strictly business. 773 01:02:56,000 --> 01:03:00,000 I hope you can appreciate some facts. 774 01:03:00,000 --> 01:03:02,000 Conditions have changed. 775 01:03:02,000 --> 01:03:05,000 Some people have gotten too powerful. 776 01:03:05,000 --> 01:03:07,000 I'll take care of Masseria. 777 01:03:07,000 --> 01:03:11,000 Personally. I want you to do it yourself. 778 01:03:11,000 --> 01:03:15,000 That's not all, though. Lansky and Siegel. 779 01:03:15,000 --> 01:03:17,000 I know you've always gotten along, 780 01:03:17,000 --> 01:03:20,000 butJews, they're different. 781 01:03:20,000 --> 01:03:23,000 You cross 'em one time, fight with 'em one time, and they're gone. 782 01:03:23,000 --> 01:03:27,000 I know this. I've heard. 783 01:03:27,000 --> 01:03:29,000 Heard what? 784 01:03:29,000 --> 01:03:32,000 They're a different race...Jews. 785 01:03:32,000 --> 01:03:36,000 You take Communion. I take Communion. 786 01:03:36,000 --> 01:03:40,000 They don't even believe in sin, for Christ's sake. 787 01:03:40,000 --> 01:03:43,000 They're gonna betray you, 788 01:03:43,000 --> 01:03:47,000 just like they betrayed Jesus Christ. 789 01:03:47,000 --> 01:03:49,000 You join my family, 790 01:03:49,000 --> 01:03:51,000 they die. 791 01:03:51,000 --> 01:03:56,000 No one will even know you approved. 792 01:03:56,000 --> 01:03:59,000 Looks like I don't have a choice, do I? 793 01:03:59,000 --> 01:04:02,000 No. 794 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 Either I agree to, uh, 795 01:04:04,000 --> 01:04:07,000 kill my friends, or you kill me. 796 01:04:07,000 --> 01:04:13,000 That's right. 797 01:04:13,000 --> 01:04:22,000 I don't accept the choices. 798 01:04:22,000 --> 01:04:24,000 Charlie, Charlie! 799 01:04:24,000 --> 01:04:37,000 Tough little bambino. 800 01:04:37,000 --> 01:04:40,000 He's got balls-- Don't talk to me! 801 01:04:40,000 --> 01:04:47,000 Rocco. 802 01:04:47,000 --> 01:04:50,000 What is this loyalty? 803 01:04:50,000 --> 01:04:52,000 Huh? 804 01:04:52,000 --> 01:04:54,000 We're going to kill them anyway. 805 01:04:54,000 --> 01:05:14,000 All this is for nothing. 806 01:05:14,000 --> 01:05:19,000 Well? I don't bend over. 807 01:05:19,000 --> 01:05:24,000 It's too hard to stand straight again. 808 01:05:24,000 --> 01:05:26,000 Long run, short run, 809 01:05:26,000 --> 01:05:29,000 you have no choice. 810 01:05:29,000 --> 01:05:37,000 Salvatore- Don't start. 811 01:05:37,000 --> 01:05:57,000 Tough guy, isn't he, Tom? 812 01:05:57,000 --> 01:06:01,000 - Hi. - Hello. 813 01:06:01,000 --> 01:06:03,000 How ya doin'? 814 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 I look beautiful, huh? 815 01:06:05,000 --> 01:06:07,000 You look like shit. 816 01:06:07,000 --> 01:06:09,000 It's good to see you with your eyes open. 817 01:06:09,000 --> 01:06:12,000 Everybody's talkin' about you. They say it's a miracle. 818 01:06:12,000 --> 01:06:15,000 First time somebody got taken for a ride and lived. 819 01:06:15,000 --> 01:06:19,000 I guess I'm just lucky. Yeah, lucky. 820 01:06:19,000 --> 01:06:23,000 That's you, Lucky Luciano. 821 01:06:23,000 --> 01:06:26,000 So what aboutJoe? Masseria. 822 01:06:26,000 --> 01:06:28,000 He's confused. 823 01:06:28,000 --> 01:06:32,000 He don't know if you're workin' for him or Faranzano. 824 01:06:32,000 --> 01:06:36,000 He's gotta be pissed, but he ain't lifted a finger. 825 01:06:36,000 --> 01:06:38,000 He can't figure out why Faranzano didn't kill you. 826 01:06:38,000 --> 01:06:43,000 He needs me. 827 01:06:43,000 --> 01:06:46,000 He can't get close enough to Masseria to do it himself. 828 01:06:46,000 --> 01:06:48,000 He wants me to kill him. 829 01:06:48,000 --> 01:06:52,000 - What's wrong with that? - Sicilian law, Benny. 830 01:06:52,000 --> 01:06:57,000 Kill a don, you can't never be a don. 831 01:06:57,000 --> 01:07:02,000 We have to start a war. Make those bastards fight each other. 832 01:07:02,000 --> 01:07:05,000 The only way to do that is to kill somebody important. 833 01:07:05,000 --> 01:07:07,000 Have 'em blame it on each other. 834 01:07:07,000 --> 01:07:11,000 - Reina. - Tommy? 835 01:07:11,000 --> 01:07:14,000 Faranzano will think Masseria ordered the hit 'cause Tommy changed sides. 836 01:07:14,000 --> 01:07:18,000 The Bronx is at stake. He'll have to strike back. 837 01:07:18,000 --> 01:07:21,000 You're talkin' about a friend of mine, Meyer. 838 01:07:21,000 --> 01:07:23,000 Anybody touches Tommy-- 839 01:07:23,000 --> 01:07:26,000 No, it's done. It's not done. 840 01:07:26,000 --> 01:07:30,000 Benny, Reina set me up. 841 01:07:30,000 --> 01:07:33,000 When he went with Faranzano, the don made him pay a price-- 842 01:07:33,000 --> 01:07:39,000 me. 843 01:07:39,000 --> 01:07:42,000 I just don't believe-- I mean, Tommy would never-- 844 01:07:42,000 --> 01:07:47,000 Meyer, from now on, you and me, we gotta agree. 845 01:07:47,000 --> 01:07:50,000 So if I start getting a swelled head,just shoot me. 846 01:07:50,000 --> 01:07:54,000 It'd be a lot less painful. 847 01:07:54,000 --> 01:07:59,000 Ahem. 848 01:07:59,000 --> 01:08:01,000 You guys gotta get out of here. 849 01:08:01,000 --> 01:08:03,000 Take care of yourself. See ya, Charlie. 850 01:08:03,000 --> 01:08:11,000 See ya later, Frankie. 851 01:08:11,000 --> 01:08:14,000 When the, uh, war comes, 852 01:08:14,000 --> 01:08:16,000 you're gonna be in danger. 853 01:08:16,000 --> 01:08:20,000 Danger's not for girls? 854 01:08:20,000 --> 01:08:23,000 Maybe you oughta leave town for a while. 855 01:08:23,000 --> 01:08:27,000 You don't understand anything, do you? 856 01:08:27,000 --> 01:08:29,000 I'm with you now. 857 01:08:29,000 --> 01:08:32,000 Okay? 858 01:08:32,000 --> 01:08:37,000 Okay. Okay. 859 01:08:37,000 --> 01:09:01,000 You get some sleep. Yeah. 860 01:09:01,000 --> 01:09:03,000 Benny. Tommy. 861 01:09:03,000 --> 01:09:10,000 Come here. How you doin', huh? 862 01:09:10,000 --> 01:09:13,000 We gotta talk, Tommy. 863 01:09:13,000 --> 01:09:15,000 Where's Short Stick? 864 01:09:15,000 --> 01:09:19,000 It's his day off. He's at the dog track. 865 01:09:19,000 --> 01:09:26,000 How's Charlie? 866 01:09:26,000 --> 01:09:28,000 Charlie's tough. 867 01:09:28,000 --> 01:09:31,000 Faranzano had no right! He had no fuckin' right! 868 01:09:31,000 --> 01:09:33,000 If I'd have known, I'd have done something. 869 01:09:33,000 --> 01:09:37,000 It wasn't your fault. 870 01:09:37,000 --> 01:09:41,000 That's why I'm here. 871 01:09:41,000 --> 01:09:44,000 I wanna show you there's no hard feelings. 872 01:09:44,000 --> 01:09:46,000 I got somethin'. Take it. 873 01:09:46,000 --> 01:09:49,000 Hey, what's this? Huh? Huh? 874 01:09:49,000 --> 01:09:52,000 This was, I swear to God-- 875 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 a friend of Frankie's pinched it-- 876 01:09:54,000 --> 01:09:58,000 the personal property... of Benito Mussolini. 877 01:09:58,000 --> 01:10:00,000 - Il Duce. - Il Duce. 878 01:10:00,000 --> 01:10:03,000 Oh, shit. 879 01:10:03,000 --> 01:10:11,000 It's a nice gun. 880 01:10:11,000 --> 01:10:18,000 We've been friends a long time, huh, Tommy? 881 01:10:18,000 --> 01:10:20,000 A long time. 882 01:10:20,000 --> 01:10:22,000 Yeah. 883 01:10:22,000 --> 01:10:25,000 You know what Charlie always says-- 884 01:10:25,000 --> 01:10:30,000 how this is America... and everything is money. 885 01:10:30,000 --> 01:10:34,000 Yeah, I think I, uh-- 886 01:10:34,000 --> 01:10:36,000 I think I may have heard that somewheres. 887 01:10:36,000 --> 01:11:13,000 But this ain't money, Tommy. This is friendship. 888 01:11:13,000 --> 01:11:16,000 This is too big to pay off the goddamn judges. 889 01:11:16,000 --> 01:11:19,000 It's great that the bosses are trying to knock each other off, 890 01:11:19,000 --> 01:11:23,000 but they can't seem to get the job done. Take it easy. 891 01:11:23,000 --> 01:11:26,000 Then we'll have to do it for them. 892 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 Masseria? Yeah. 893 01:11:28,000 --> 01:11:31,000 There's just one problem. 894 01:11:31,000 --> 01:11:35,000 How do we get him to trust us again? 895 01:11:35,000 --> 01:11:37,000 I know. 896 01:11:37,000 --> 01:12:08,000 We save his life. 897 01:12:08,000 --> 01:12:14,000 How's it goin',Joe? 898 01:12:14,000 --> 01:12:18,000 How many times you gonna fuck me, Charlie? 899 01:12:18,000 --> 01:12:21,000 I got eyes, I see. I got ears, I hear. 900 01:12:21,000 --> 01:12:25,000 I even got a brain. Whatever you think, 901 01:12:25,000 --> 01:12:28,000 I've already thought it... 1 0 times over! 902 01:12:28,000 --> 01:12:31,000 So then why suspect me, huh? 903 01:12:31,000 --> 01:12:33,000 Staten Island? 904 01:12:33,000 --> 01:12:37,000 You were pissed at me, so I thought, 905 01:12:37,000 --> 01:12:39,000 I'll tell Faranzano I'm gonna make a deal with him. 906 01:12:39,000 --> 01:12:43,000 He admits it. 907 01:12:43,000 --> 01:12:45,000 How else can I set a meeting with this guy? 908 01:12:45,000 --> 01:12:47,000 How else can I get close to him? 909 01:12:47,000 --> 01:12:49,000 There's one thing you haven't thought about. 910 01:12:49,000 --> 01:12:51,000 I am going to kill Faranzano. 911 01:12:51,000 --> 01:12:56,000 If I live, he dies. 912 01:12:56,000 --> 01:12:59,000 That's what I went to Staten Island to do. 913 01:12:59,000 --> 01:13:02,000 Obviously, uh, 914 01:13:02,000 --> 01:13:16,000 it didn't work out as I planned it. 915 01:13:16,000 --> 01:13:24,000 You got 48 hours to kill him. 916 01:13:24,000 --> 01:13:32,000 Mr. Lucky Luciano! 917 01:13:32,000 --> 01:13:36,000 You know, what's great is that there's no hard feelings. 918 01:13:36,000 --> 01:13:39,000 I-- I'll take you guys out to dinner tonight. 919 01:13:39,000 --> 01:13:42,000 Where you wanna go? 920 01:13:42,000 --> 01:13:45,000 Anyplace you wanna go. Anyplace you wanna go. 921 01:13:45,000 --> 01:14:05,000 I mean, it's on me. 922 01:14:05,000 --> 01:14:07,000 Frankie.! 923 01:14:07,000 --> 01:14:10,000 - Where's the car? - Staten Island. 924 01:14:10,000 --> 01:14:13,000 You enjoyed Charlie gettin' tortured, didn't you, 925 01:14:13,000 --> 01:14:16,000 you fucking shit. Yeah, but-- 926 01:14:16,000 --> 01:14:18,000 But you said all was forgiven. 927 01:14:18,000 --> 01:14:41,000 It is. 928 01:14:41,000 --> 01:14:48,000 Come on,Joe. Get away. 929 01:14:48,000 --> 01:14:52,000 That's... 1 5 times. 930 01:14:52,000 --> 01:14:54,000 I told you, Charlie, 931 01:14:54,000 --> 01:14:59,000 they will never kill me. 932 01:14:59,000 --> 01:15:02,000 Never. 933 01:15:02,000 --> 01:15:22,000 By the way... thanks. 934 01:15:22,000 --> 01:15:27,000 Ehi. 935 01:15:27,000 --> 01:15:35,000 Sorry what I had to do. 936 01:15:35,000 --> 01:15:39,000 Why do they call them king of beasts? 937 01:15:39,000 --> 01:15:42,000 They don't hunt. They don't kill. 938 01:15:42,000 --> 01:15:47,000 All they do is eat, shit and fornicate. 939 01:15:47,000 --> 01:15:51,000 Just like some fat people I know. 940 01:15:51,000 --> 01:15:54,000 Let's talk business. 941 01:15:54,000 --> 01:15:58,000 The only way I can kill Masseria is if you lose the war. 942 01:15:58,000 --> 01:16:02,000 Masseria has to think he's won. 943 01:16:02,000 --> 01:16:06,000 I give you a week. 944 01:16:06,000 --> 01:16:09,000 One more thing. 945 01:16:09,000 --> 01:16:12,000 Don't ever, ever touch my friends. 946 01:16:12,000 --> 01:16:20,000 Your lives will be your own. 947 01:16:20,000 --> 01:16:25,000 Let's go. 948 01:16:25,000 --> 01:16:27,000 Hey! Ha, ha! 949 01:16:27,000 --> 01:16:29,000 We did it, huh? 950 01:16:29,000 --> 01:16:32,000 We did it! 951 01:16:32,000 --> 01:16:34,000 Aaah! 952 01:16:34,000 --> 01:16:36,000 We won! 953 01:16:36,000 --> 01:16:38,000 I knew we would,Joe. 954 01:16:38,000 --> 01:16:41,000 So, when do we wipe out Faranzano? 955 01:16:41,000 --> 01:16:44,000 This week? Next week? 956 01:16:44,000 --> 01:16:48,000 Next year. What's the hurry, huh? Right. 957 01:16:48,000 --> 01:16:54,000 Let the fucker sweat. Right. 958 01:16:54,000 --> 01:16:58,000 It looks good. Not bad. Wait. 959 01:16:58,000 --> 01:17:06,000 Try this. Salsiccia. Mmm. 960 01:17:06,000 --> 01:17:09,000 Tell me something,Joe. 961 01:17:09,000 --> 01:17:11,000 What do you love, huh? 962 01:17:11,000 --> 01:17:15,000 What do I love? What kind of question is that? 963 01:17:15,000 --> 01:17:18,000 Conversation while we eat. What do you love? 964 01:17:18,000 --> 01:17:24,000 I love food. 965 01:17:24,000 --> 01:17:28,000 I love pussy. You know. 966 01:17:28,000 --> 01:17:34,000 Young pussy. 967 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 But, uh, 968 01:17:36,000 --> 01:17:40,000 most of all, I love to destroy people. 969 01:17:40,000 --> 01:17:43,000 Anybody? The bigger the better. 970 01:17:43,000 --> 01:17:46,000 But... anybody. 971 01:17:46,000 --> 01:17:48,000 Makes me feel... good. 972 01:17:48,000 --> 01:17:53,000 There's something I've been meaning to ask you about your nephew. 973 01:17:53,000 --> 01:17:57,000 He was a pal of mine. Your namesake, right? 974 01:17:57,000 --> 01:18:01,000 Yeah. He was a... 975 01:18:01,000 --> 01:18:03,000 good kid. 976 01:18:03,000 --> 01:18:05,000 Yeah, he was. 977 01:18:05,000 --> 01:18:08,000 You forgot this, but I was there the day he got killed. 978 01:18:08,000 --> 01:18:12,000 On the street? Yeah. 979 01:18:12,000 --> 01:18:15,000 You see, I've been wonderin'... 980 01:18:15,000 --> 01:18:18,000 why'd you kill your own blood, huh? 981 01:18:18,000 --> 01:18:21,000 Some kind of family dispute. 982 01:18:21,000 --> 01:18:23,000 I don't remember. 983 01:18:23,000 --> 01:18:25,000 We're family, ain't we? 984 01:18:25,000 --> 01:18:27,000 Yeah. 985 01:18:27,000 --> 01:18:37,000 Family, huh? Mm-hmm. 986 01:18:37,000 --> 01:19:07,000 I gotta take a leak. 987 01:19:07,000 --> 01:19:26,000 Joe, this ain't number 1 6. 988 01:19:26,000 --> 01:19:43,000 Come on. 989 01:19:43,000 --> 01:19:47,000 My friends! Honorable men! 990 01:19:47,000 --> 01:19:52,000 I welcome you today as your Caesar. 991 01:19:52,000 --> 01:19:55,000 The boss of all bosses! 992 01:19:55,000 --> 01:20:07,000 Capo de tutti capi. 993 01:20:07,000 --> 01:20:09,000 To give impartial leadership, 994 01:20:09,000 --> 01:20:15,000 I have turned over my interests to other members of my family. 995 01:20:15,000 --> 01:20:20,000 In return, I will receive a fair share of the proceeds... 996 01:20:20,000 --> 01:20:23,000 from all the families across the country. 997 01:20:23,000 --> 01:20:29,000 From now on, we will be divided into five families, 998 01:20:29,000 --> 01:20:31,000 and the capo from each family... 999 01:20:31,000 --> 01:20:34,000 will report to me. 1000 01:20:34,000 --> 01:20:41,000 Mr. Thomas Gagliano. 1001 01:20:41,000 --> 01:20:46,000 Mr.Joseph Bonanno. 1002 01:20:46,000 --> 01:20:51,000 Mr.Joseph Profaci. 1003 01:20:51,000 --> 01:20:54,000 Mr. Vincent Mangano. 1004 01:20:54,000 --> 01:21:07,000 And Mr. Charlie Luciano. 1005 01:21:07,000 --> 01:21:11,000 Who will supervise the entire operation... 1006 01:21:11,000 --> 01:21:15,000 under my direction. 1007 01:21:15,000 --> 01:21:19,000 Now I ask you to come forward and pay respects, 1008 01:21:19,000 --> 01:21:21,000 not to me, 1009 01:21:21,000 --> 01:21:25,000 but to the office I hold. 1010 01:21:25,000 --> 01:21:30,000 Dei gratia et iatalorum... 1011 01:21:30,000 --> 01:21:43,000 in volutate. 1012 01:21:43,000 --> 01:21:46,000 Grazie. 1013 01:21:46,000 --> 01:21:49,000 Grand'onore. 1014 01:21:49,000 --> 01:21:52,000 It's a great privilege, Don Faranzano. 1015 01:21:52,000 --> 01:22:01,000 Excuse us. 1016 01:22:01,000 --> 01:22:04,000 Ready for this? Faranzano brought in Coll... 1017 01:22:04,000 --> 01:22:07,000 to ice you. 1018 01:22:07,000 --> 01:22:11,000 What? 1019 01:22:11,000 --> 01:22:30,000 Know what we have to do? 1020 01:22:30,000 --> 01:22:58,000 Have a good day, Mr. Coll. 1021 01:22:58,000 --> 01:23:12,000 You guys are so stupid! 1022 01:23:12,000 --> 01:23:18,000 The problem is... I don't feel it. 1023 01:23:18,000 --> 01:23:27,000 All this blood, I don't feel a thing. 1024 01:23:27,000 --> 01:23:30,000 The way I see it, we got two problems: 1025 01:23:30,000 --> 01:23:34,000 getting past his outer guards and having him invite us into his office. 1026 01:23:34,000 --> 01:23:36,000 I could pay some cop to kill him. 1027 01:23:36,000 --> 01:23:40,000 Give me the money and I'll do it. No, no. 1028 01:23:40,000 --> 01:23:42,000 Brains, not brawn. 1029 01:23:42,000 --> 01:23:45,000 This is somethin' we need to do ourselves. 1030 01:23:45,000 --> 01:23:53,000 Pride... that's his weakness. 1031 01:23:53,000 --> 01:23:57,000 Don't people say you look more like a bookkeeper than a gangster? 1032 01:23:57,000 --> 01:24:00,000 So, you look like a second baseman! 1033 01:24:00,000 --> 01:24:03,000 You see, Faranzano's the only mug I ever heard brag... 1034 01:24:03,000 --> 01:24:07,000 about being audited by the I.R.S. 1035 01:24:07,000 --> 01:24:10,000 He came out clean, so he figures his shit don't stink. Right? 1036 01:24:10,000 --> 01:24:12,000 His shit don't stink. So? 1037 01:24:12,000 --> 01:24:17,000 Seeing as how he enjoyed the experience so much, 1038 01:24:17,000 --> 01:24:42,000 why don't we give it to him again? 1039 01:24:42,000 --> 01:24:45,000 I'm scared. 1040 01:24:45,000 --> 01:24:48,000 Huh? 1041 01:24:48,000 --> 01:24:52,000 I'm scared. 1042 01:24:52,000 --> 01:24:55,000 Everything I want... 1043 01:24:55,000 --> 01:26:05,000 is right here. All I have to do is take it. 1044 01:26:05,000 --> 01:28:22,000 Morning. Mmm. 1045 01:28:22,000 --> 01:28:53,000 Oh,Jesus Christ. 1046 01:28:53,000 --> 01:28:56,000 Name it, Frankie. Anything. 1047 01:28:56,000 --> 01:28:59,000 Whatever the department can do. 1048 01:28:59,000 --> 01:29:02,000 The body goes out covered. 1049 01:29:02,000 --> 01:29:05,000 So far as the press knows, it's Charlie. 1050 01:29:05,000 --> 01:29:09,000 You got it. 1051 01:29:09,000 --> 01:29:11,000 Hey, Benny. 1052 01:29:11,000 --> 01:29:25,000 Those bastards! They'll pay. 1053 01:29:25,000 --> 01:29:28,000 It's like you told me, Charlie. 1054 01:29:28,000 --> 01:29:31,000 If you loved her... 1055 01:29:31,000 --> 01:29:38,000 it was a mistake. 1056 01:29:38,000 --> 01:29:43,000 You gotta come out of it, Charlie. 1057 01:29:43,000 --> 01:29:45,000 This is the moment. 1058 01:29:45,000 --> 01:29:50,000 This is the test. 1059 01:29:50,000 --> 01:29:56,000 They're the ones who made the mistake. 1060 01:29:56,000 --> 01:30:02,000 Shut up and give me the don. 1061 01:30:02,000 --> 01:30:06,000 Don, Don, Don. You got the dough? 1062 01:30:06,000 --> 01:30:10,000 - Charlie's dead? - Deep fryin' in hell. 1063 01:30:10,000 --> 01:30:12,000 You want the other three to join him? 1064 01:30:12,000 --> 01:30:14,000 Come on over. 1065 01:30:14,000 --> 01:30:18,000 I'll pay you for this. Give you instructions. 1066 01:30:18,000 --> 01:30:24,000 I'll be over. 1067 01:30:24,000 --> 01:30:28,000 Mad Dog Coll's coming over to get paid. 1068 01:30:28,000 --> 01:30:33,000 When he walks in, put him on ice. 1069 01:30:33,000 --> 01:30:41,000 My pleasure. 1070 01:30:41,000 --> 01:30:45,000 Here's my key. 31 2. 1071 01:30:45,000 --> 01:30:48,000 Yes, absolutely. 1072 01:30:48,000 --> 01:30:51,000 Mr. Coll, I sent your room service. 1073 01:30:51,000 --> 01:30:53,000 It must be on its way. I don't know. 1074 01:30:53,000 --> 01:30:56,000 You don't know if it's on the way up? 1075 01:30:56,000 --> 01:30:59,000 I'm sorry, Mr. Coll. Give it to me again. 1076 01:30:59,000 --> 01:31:02,000 I want two eggs up. I want a rasher of bacon. 1077 01:31:02,000 --> 01:31:03,000 I want a pot of coffee, black. And I want it now! 1078 01:31:03,000 --> 01:31:06,000 I want a pot of coffee, black. And I want it now! 1079 01:31:06,000 --> 01:31:08,000 Right now, or I'll-- 1080 01:31:08,000 --> 01:31:11,000 Room service. 1081 01:31:11,000 --> 01:31:14,000 It's about time. 1082 01:31:14,000 --> 01:31:16,000 Bring it in. 1083 01:31:16,000 --> 01:31:19,000 What's your handle? Because... 1084 01:31:19,000 --> 01:31:24,000 I wanna talk to your boss, that's why. 1085 01:31:24,000 --> 01:31:35,000 I just want your undivided attention. 1086 01:31:35,000 --> 01:31:49,000 Son of a bitch! 1087 01:31:49,000 --> 01:32:11,000 Oh, my God.Jesus.! 1088 01:32:11,000 --> 01:32:17,000 I.R.S. raid. Get goin'. 1089 01:32:17,000 --> 01:32:29,000 I said, get lost! Now! 1090 01:32:29,000 --> 01:32:33,000 Anybody else got any bright ideas? 1091 01:32:33,000 --> 01:32:37,000 Now, beat it! 1092 01:32:37,000 --> 01:32:42,000 Nice work, Cliff. Okay. 1093 01:32:42,000 --> 01:32:48,000 Mr. Faranzano? It's the I.R.S. again. 1094 01:32:48,000 --> 01:32:56,000 Show them in. 1095 01:32:56,000 --> 01:33:02,000 Don't even think about it. 1096 01:33:02,000 --> 01:33:06,000 Hey, you want it in the eyeball? 1097 01:33:06,000 --> 01:33:09,000 Drop it! Heaters on the floor! Now! 1098 01:33:09,000 --> 01:33:11,000 Siegel, drop it.! 1099 01:33:11,000 --> 01:33:14,000 All right, Lansky, over there. 1100 01:33:14,000 --> 01:33:23,000 You too, Costello... over with your Yid friends. 1101 01:33:23,000 --> 01:33:25,000 Ah, this is pretty. 1102 01:33:25,000 --> 01:33:28,000 - Kill 'em! - Yeah, yeah, yeah. 1103 01:33:28,000 --> 01:33:31,000 How much is it worth? 1104 01:33:31,000 --> 01:33:34,000 Anything! Hundred grand! 1105 01:33:34,000 --> 01:33:37,000 - You don't like yourself much. - Two hundred! 1106 01:33:37,000 --> 01:33:41,000 Five. Come on, say it! Five! 1107 01:33:41,000 --> 01:33:43,000 All right, five. 1108 01:33:43,000 --> 01:33:47,000 Truth is, I like my work. I would've done it for nothin'. 1109 01:33:47,000 --> 01:34:07,000 Okay, boys. 1110 01:34:07,000 --> 01:34:10,000 That's number three, Meyer. 1111 01:34:10,000 --> 01:34:12,000 This time I want you to thank me. 1112 01:34:12,000 --> 01:34:14,000 Thank you. 1113 01:34:14,000 --> 01:34:20,000 No, you crazyJews! 1114 01:34:20,000 --> 01:34:22,000 Remember this? 1115 01:34:22,000 --> 01:34:24,000 Sicilian law, remember? 1116 01:34:24,000 --> 01:34:28,000 You kill a don-- All right. Just do like I said. 1117 01:34:28,000 --> 01:34:32,000 Slow. What are you doing? 1118 01:34:32,000 --> 01:34:35,000 Why slowly? 'Cause I tortured you? 1119 01:34:35,000 --> 01:34:38,000 No, no, no. It's what you did 1 5 years ago. 1120 01:34:38,000 --> 01:34:42,000 Jesus! You want revenge after 1 5 years? 1121 01:34:42,000 --> 01:34:46,000 I've been busy. Get up! 1122 01:34:46,000 --> 01:34:50,000 At least tell me... 1123 01:34:50,000 --> 01:34:52,000 what I did 1 5 years ago. 1124 01:34:52,000 --> 01:34:55,000 No! Want me to tell you? 1125 01:34:55,000 --> 01:34:58,000 Wanna know what you did? 1126 01:34:58,000 --> 01:35:01,000 Tell me, what'd I do 1 5 years ago? 1127 01:35:01,000 --> 01:35:04,000 You destroyed my father! 1128 01:35:04,000 --> 01:35:10,000 Your father? I don't even remember your father! 1129 01:35:10,000 --> 01:35:13,000 Exactly. 1130 01:35:13,000 --> 01:35:15,000 Charlie. 1131 01:35:15,000 --> 01:35:21,000 No, no, please! 1132 01:35:21,000 --> 01:35:23,000 No.! 1133 01:35:23,000 --> 01:35:41,000 Ahhh! 1134 01:35:41,000 --> 01:35:43,000 Hey, Lucky. 1135 01:35:43,000 --> 01:35:50,000 Sit. 1136 01:35:50,000 --> 01:35:54,000 I want to thank Mr. Capone for hosting this meeting. 1137 01:35:54,000 --> 01:35:59,000 Sit down and shut up, will ya? 1138 01:35:59,000 --> 01:36:05,000 Hey, there ain't gonna be a boss. 1139 01:36:05,000 --> 01:36:09,000 You all know how I got this. 1140 01:36:09,000 --> 01:36:11,000 MaybeJoe Profaci, here-- 1141 01:36:11,000 --> 01:36:15,000 Wait a minute. What're you saying? Don't worry. 1142 01:36:15,000 --> 01:36:18,000 Maybe you knew it was gonna happen to me, 1143 01:36:18,000 --> 01:36:20,000 maybe you didn't. 1144 01:36:20,000 --> 01:36:22,000 But by the old way of doin' things, 1145 01:36:22,000 --> 01:36:26,000 if I become boss now, I have to hit you in case you knew. 1146 01:36:26,000 --> 01:36:28,000 And all of you shrug? 1147 01:36:28,000 --> 01:36:33,000 Except some of you are friends ofJoe's. 1148 01:36:33,000 --> 01:36:37,000 And one day I might do something, that, uh, 1149 01:36:37,000 --> 01:36:41,000 upsets you, then you'll hit me. 1150 01:36:41,000 --> 01:36:45,000 Then you become boss. My friends, they hate you. 1151 01:36:45,000 --> 01:36:49,000 Somebody else becomes boss, and on, and on, and on. 1152 01:36:49,000 --> 01:36:53,000 Know what I call that? Stupid. Very stupid. 1153 01:36:53,000 --> 01:36:58,000 So, if you ain't doin' it, who's gonna be-- 1154 01:36:58,000 --> 01:37:01,000 Nobody. We're all bosses here. 1155 01:37:01,000 --> 01:37:05,000 What then, Charlie? We're gonna vote on everything? 1156 01:37:05,000 --> 01:37:07,000 That's right. 1157 01:37:07,000 --> 01:37:11,000 Everybody here... is equal. 1158 01:37:11,000 --> 01:37:16,000 Corporations have a board of directors. 1159 01:37:16,000 --> 01:37:21,000 So will we. A commission. 1160 01:37:21,000 --> 01:37:25,000 Now, I have friends. They're not from Palermo, 1161 01:37:25,000 --> 01:37:28,000 not from Sicily... they're not even Italians. 1162 01:37:28,000 --> 01:37:31,000 They'reJewish. And I trust 'em. 1163 01:37:31,000 --> 01:37:34,000 Anybody have a problem with that? 1164 01:37:34,000 --> 01:37:37,000 You say there's gonna be no boss, but you're startin' to talk like one. 1165 01:37:37,000 --> 01:37:39,000 I've learned. 1166 01:37:39,000 --> 01:37:42,000 Every organization needs somebody... 1167 01:37:42,000 --> 01:37:44,000 standin'out front. 1168 01:37:44,000 --> 01:37:47,000 Call it a figurehead, a leader, 1169 01:37:47,000 --> 01:37:49,000 whatever. 1170 01:37:49,000 --> 01:37:55,000 It doesn't much matter to me who does it. 1171 01:37:55,000 --> 01:38:00,000 I say we make Charlie Luciano head of our national commission. 1172 01:38:00,000 --> 01:38:13,000 Who agrees? 1173 01:38:13,000 --> 01:38:15,000 You want it, Al? It's yours. 1174 01:38:15,000 --> 01:38:19,000 Hell, no. I want you to do it. 1175 01:38:19,000 --> 01:38:21,000 It's justJulius Caesar never took no vote. 1176 01:38:21,000 --> 01:38:32,000 That's why Caesar ended up dead in the street. 1177 01:38:32,000 --> 01:38:46,000 Any other business? 1178 01:38:46,000 --> 01:38:49,000 Hey, friendship. 1179 01:38:49,000 --> 01:38:52,000 Friendship. Friendship. 85208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.