All language subtitles for Mentiras.S01E06.2160p.WEB-DL.AAC2.0.x265-TSeD-ID2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:11,520 ¿Yo te he dado alguna señal para que tú interpretes 2 00:00:11,560 --> 00:00:14,120 que me quiero tomar una cerveza o lo que sea contigo? 3 00:00:14,160 --> 00:00:15,960 Por ahora soy yo la que te debe un café. 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,160 Debes aprender a vivir como eres ahora. 5 00:00:18,200 --> 00:00:21,080 Estaba en casa de Iván, no tuvo tiempo de dártelo. 6 00:00:21,120 --> 00:00:22,800 Te juro que esto se acabó. 7 00:00:22,840 --> 00:00:25,200 Iván, Laura lo sabe. No puede ser. 8 00:00:25,240 --> 00:00:28,040 La Policía hizo muchas preguntas, lo registraron todo, 9 00:00:28,080 --> 00:00:30,560 pero no encontraron nada porque no había nada. 10 00:00:30,600 --> 00:00:33,280 -Puede haber sido víctima de una agresión sexual. 11 00:00:33,320 --> 00:00:34,640 -Lo vamos a pillar. 12 00:00:34,680 --> 00:00:37,800 ¿Sabes lo que es apuntar a alguien? No tienes ni idea. 13 00:00:37,840 --> 00:00:40,440 Y tú no tienes ni idea de lo que es vivir así. 14 00:00:40,480 --> 00:00:42,760 Me he estado viendo con alguien. (GRITA) 15 00:00:43,800 --> 00:00:46,560 Apártate de ella. Lo que hago es defenderme. 16 00:00:46,600 --> 00:00:49,920 Y mi trabajo es reprimir las ganas que tengo de meterte una bala 17 00:00:49,960 --> 00:00:51,920 en la cabeza. ¡Para! 18 00:01:45,880 --> 00:01:47,440 ¡Bravo! 19 00:01:49,640 --> 00:01:51,760 (Silbidos) 20 00:01:54,440 --> 00:01:56,160 ¡Bravo! 21 00:01:57,480 --> 00:02:00,200 Gracias, gracias. Muchas gracias. 22 00:02:07,240 --> 00:02:09,080 ¿Pero a quién tenemos aquí? 23 00:02:12,000 --> 00:02:14,320 ¿Qué tal lo habéis pasado? -Bien. 24 00:02:14,360 --> 00:02:17,280 Hombre, fenomenal, ¿no? Hemos merendado tortitas y todo. 25 00:02:17,320 --> 00:02:19,320 Tortitas, qué morro. 26 00:02:21,080 --> 00:02:23,880 -Papá, ¿podemos cenar de pizza y peli 27 00:02:23,920 --> 00:02:26,040 y que mamá se quede? 28 00:02:27,120 --> 00:02:29,040 -¿Pizza el mismo día de las tortitas? 29 00:02:30,560 --> 00:02:32,800 Anda, ve a ponerte el pijama. 30 00:02:35,680 --> 00:02:38,000 Pues te encanta ese plan. 31 00:02:38,040 --> 00:02:41,640 Sí. Me puedo quedar y vemos qué tal. 32 00:02:43,120 --> 00:02:45,360 Te dejamos elegir peli. 33 00:02:47,320 --> 00:02:50,200 No, no quiero confundir a los niños, 34 00:02:50,240 --> 00:02:53,600 todavía se están acostumbrando a que no vivas aquí. 35 00:02:53,640 --> 00:02:56,200 ¿Y si no tuvieran que acostumbrarse? 36 00:02:57,640 --> 00:03:00,680 Para mí tampoco es fácil esta situación. 37 00:03:03,440 --> 00:03:06,440 Al menos podemos tomarnos algo y hablar. 38 00:03:07,600 --> 00:03:09,560 ¿Hablar de qué? 39 00:03:10,920 --> 00:03:13,800 De que todavía nos queremos, por ejemplo. 40 00:03:13,840 --> 00:03:17,160 Claro que nos queremos, somos una familia. 41 00:03:19,680 --> 00:03:22,160 Y eso no lo va a cambiar nadie, 42 00:03:22,200 --> 00:03:27,800 pero no sé si puedo volver a confiar en ti. 43 00:03:27,840 --> 00:03:31,920 Uy, no sabes. 44 00:03:33,520 --> 00:03:35,160 No. 45 00:03:36,240 --> 00:03:40,880 Al menos no estás seguro al 100%. Nadie está seguro al 100%. 46 00:03:42,360 --> 00:03:45,200 Por eso es tan difícil tomar una decisión. 47 00:03:45,240 --> 00:03:46,720 Bueno. 48 00:03:49,120 --> 00:03:50,800 Hasta el jueves. 49 00:03:53,160 --> 00:03:54,600 Hasta el jueves. 50 00:04:14,840 --> 00:04:17,480 -Lo habéis hecho genial. -Gracias, gracias. 51 00:04:23,000 --> 00:04:25,840 No sabía que tuvieras tantos fans. Ni yo, de verdad. 52 00:04:25,880 --> 00:04:28,480 Estás guapísima. Gracias. 53 00:04:28,520 --> 00:04:32,360 No me vengo arriba con esto de los fans. 54 00:04:32,400 --> 00:04:34,200 Qué bien que hayas venido. 55 00:04:34,240 --> 00:04:36,840 No sonáis mal. ¿No? 56 00:04:36,880 --> 00:04:40,920 No. Pero a ti te queda muy bien la americana. 57 00:04:40,960 --> 00:04:45,400 ¿Sí? ¿De verdad? Ya ves tú, de las rebajas. 58 00:04:49,880 --> 00:04:52,080 Necesito una cerveza ya. 59 00:04:58,840 --> 00:05:02,840 Gracias. Por lo guapos que estamos. 60 00:05:02,880 --> 00:05:05,320 Salud. Salud. 61 00:05:10,120 --> 00:05:12,240 ¿Bailas? ¿Qué? 62 00:05:12,280 --> 00:05:17,000 Que si bailas. No. No voy a bailar, Fran. 63 00:05:17,040 --> 00:05:18,760 ¿Qué pasa? 64 00:05:38,360 --> 00:05:40,360 ¿Y has encontrado ya algo? 65 00:05:42,320 --> 00:05:44,440 No. Supongo que dejar 66 00:05:44,480 --> 00:05:48,160 la casa donde te criaste no tiene que ser fácil. 67 00:05:48,200 --> 00:05:53,200 Ya, pero si quiero una nueva vida, tengo que empezar por la base. 68 00:05:54,280 --> 00:05:56,200 Totalmente de acuerdo. 69 00:05:59,120 --> 00:06:02,840 ¿Y tú quieres algún cambio más para esta nueva etapa? 70 00:06:04,400 --> 00:06:07,320 Puede ser. Ya veremos. 71 00:06:09,520 --> 00:06:12,160 Perdona que no te invite a la última, pero... 72 00:06:12,200 --> 00:06:14,120 Tranquila, mejor otro día. 73 00:06:22,040 --> 00:06:24,600 Buenas noches. Buenas noches. 74 00:06:48,160 --> 00:06:51,160 Lo siento. Prometo compensarte. 75 00:06:51,200 --> 00:06:54,880 No te preocupes, lo importante es que te pongas bien. 76 00:06:54,920 --> 00:06:57,400 Mañana estaré mejor. Descansa. 77 00:07:30,840 --> 00:07:35,160 ¿Alguien quiere hacer alguna devolución, decirle algo? 78 00:07:35,200 --> 00:07:36,680 ¿No? 79 00:07:36,720 --> 00:07:39,520 Bueno, y ahora... Ay, perdón. 80 00:07:39,560 --> 00:07:42,960 Pasa, pasa. ¿Está todo bien? 81 00:07:43,000 --> 00:07:46,640 Tu grupo es mañana. Sí, sí, sí, todo bien. 82 00:07:46,680 --> 00:07:49,280 Es que necesito hablar contigo un momento. 83 00:07:49,320 --> 00:07:52,120 Termino en cinco minutos, ¿ME esperas? 84 00:07:52,160 --> 00:07:54,560 Claro. Gracias. 85 00:07:54,600 --> 00:07:56,240 Es que me he dado cuenta 86 00:07:56,280 --> 00:07:59,200 de que todavía no estoy tan bien como yo pensaba. 87 00:07:59,240 --> 00:08:01,280 ¿A qué te refieres? 88 00:08:03,560 --> 00:08:05,480 ¿Qué sentiste exactamente? 89 00:08:06,960 --> 00:08:12,920 Cuando le vi, se me erizó la piel, 90 00:08:14,840 --> 00:08:19,680 me entraron ganas de vomitar, sentí miedo otra vez, 91 00:08:19,720 --> 00:08:23,280 me puse muy nerviosa, mucho enfado y... 92 00:08:26,360 --> 00:08:30,760 Es que me quedé como paralizada. Bueno, Laura, 93 00:08:32,600 --> 00:08:36,760 poco a poco, ¿no? Esto lleva tiempo. 94 00:08:38,200 --> 00:08:42,240 Iba con una chica y por un momento yo solo pensaba en ir corriendo ahí 95 00:08:42,280 --> 00:08:44,080 y decirle algo a ella. 96 00:08:46,800 --> 00:08:48,920 ¿Y qué fue lo que te frenó? 97 00:08:51,440 --> 00:08:55,720 No podía reaccionar y que estaba con Fran. 98 00:08:56,760 --> 00:08:58,760 ¿El músico? Sí. 99 00:08:58,800 --> 00:09:02,960 Yo lo estaba pasando bien y tampoco quería montar un número 100 00:09:03,000 --> 00:09:04,720 en mitad del bar. 101 00:09:04,760 --> 00:09:09,760 Cuando llegué a casa, no me podía quitar a esa chica de la cabeza. 102 00:09:12,240 --> 00:09:14,800 Entonces me hice un perfil falso 103 00:09:14,840 --> 00:09:19,240 y empecé a buscar información por Internet de él y de ella. 104 00:09:20,560 --> 00:09:22,680 ¿Y? Pues que están saliendo, 105 00:09:22,720 --> 00:09:25,840 que están haciendo un montón de cosas juntos. 106 00:09:27,040 --> 00:09:28,840 Victoria, que no sé qué hacer, 107 00:09:28,880 --> 00:09:32,800 pero es que yo ahora mismo solo puedo pensar en esa chica. 108 00:09:35,360 --> 00:09:36,840 Laura, 109 00:09:39,440 --> 00:09:42,120 yo creo que sí sabes qué quieres hacer, ¿no? 110 00:10:07,200 --> 00:10:09,200 Que tengas un buen día. 111 00:10:15,400 --> 00:10:16,840 Y tú también, papá. 112 00:10:51,240 --> 00:10:53,560 (Timbre) 113 00:11:08,960 --> 00:11:12,280 Laura. Hola, Julia. Gracias por venir. 114 00:11:12,320 --> 00:11:15,000 No tengo mucho tiempo. No te preocupes, no importa. 115 00:11:15,040 --> 00:11:18,640 Te agradezco la preocupación y que me hayas llamado. 116 00:11:18,680 --> 00:11:20,680 Sentía que tenía que hacerlo. 117 00:11:20,720 --> 00:11:24,240 Xavier me contó el problema que tuvisteis, 118 00:11:24,280 --> 00:11:28,000 que fue un malentendido y que el juez archivó la causa. 119 00:11:28,960 --> 00:11:32,680 Julia, no fue un malentendido. 120 00:11:35,280 --> 00:11:39,120 Xavier me violó y también violó a Elena Pascual, una mujer que vive 121 00:11:39,160 --> 00:11:42,160 en Madrid, y vete tú a saber a cuántas mujeres más. 122 00:11:43,680 --> 00:11:46,280 Este es el teléfono de Daniela Bauzá, 123 00:11:46,320 --> 00:11:47,920 la inspectora que lleva el caso, 124 00:11:47,960 --> 00:11:50,800 puedes llamarla tú y preguntarle lo que necesites. 125 00:11:52,360 --> 00:11:57,360 Por favor, cuídate. Si necesitas lo que sea, llámame. 126 00:11:59,000 --> 00:12:00,560 Gracias. 127 00:12:12,840 --> 00:12:15,760 -Hola. -Hola. 128 00:12:33,120 --> 00:12:36,880 -Siento muchísimo haber estado tanto tiempo fuera, ya lo sabes. 129 00:12:40,840 --> 00:12:45,360 Pero ¿sabes qué? 130 00:12:48,160 --> 00:12:51,240 Se acabó, se terminaron los viajes. 131 00:12:53,240 --> 00:12:56,040 -Pero si eso es lo que más te gusta de tu trabajo. 132 00:12:57,360 --> 00:12:58,920 -Pues ya no. 133 00:12:58,960 --> 00:13:02,840 Ahora lo que quiero es quedarme aquí contigo y con el bebé 134 00:13:02,880 --> 00:13:04,600 y no perderme nada. 135 00:13:05,840 --> 00:13:07,600 Por cierto, 136 00:13:10,000 --> 00:13:11,760 ¿qué parece Berta? 137 00:13:15,920 --> 00:13:17,760 Dani, ya está bien. 138 00:13:19,000 --> 00:13:23,360 Ya está bien. ¿Qué pasa? Llevas así desde que volví. 139 00:13:23,400 --> 00:13:27,400 Mírame. No voy a parar hasta que me digas la verdad. 140 00:13:27,440 --> 00:13:31,440 Podemos estar así todo el día, pero ya basta de fingir. 141 00:13:41,960 --> 00:13:43,720 ¿Has conocido a alguien? 142 00:13:46,000 --> 00:13:49,760 -No, claro que no. -Entonces, ¿qué pasa? 143 00:13:49,800 --> 00:13:51,720 Háblame. 144 00:13:55,760 --> 00:13:58,200 -Pasó una cosa cuando estabas fuera. 145 00:14:00,200 --> 00:14:04,240 No quiero hablar de ello, no puedo. -Ven aquí. 146 00:14:07,520 --> 00:14:11,480 Soy yo; sea lo que sea, estoy aquí contigo, 147 00:14:15,000 --> 00:14:17,360 pero tienes que contármelo. 148 00:14:23,000 --> 00:14:24,760 Tranquila. 149 00:14:36,400 --> 00:14:38,360 (Mensaje de móvil) 150 00:14:56,120 --> 00:14:57,680 Joder, qué susto. 151 00:14:58,920 --> 00:15:01,480 ¿Dónde has estado todo el día? Pues en clase. 152 00:15:01,520 --> 00:15:04,160 ¿En el instituto? Sí, claro. 153 00:15:04,200 --> 00:15:06,320 Tengo un mensaje del jefe de estudios 154 00:15:06,360 --> 00:15:09,320 donde me dice que llevas tres días sin aparecer. 155 00:15:09,360 --> 00:15:11,120 Yo qué sé, se lo habrá inventado. 156 00:15:28,600 --> 00:15:30,520 ¿Es por Amal? 157 00:15:37,080 --> 00:15:38,800 Entiendo que te duela, 158 00:15:38,840 --> 00:15:42,000 pero dentro de un tiempo te sentirás como un idiota 159 00:15:42,040 --> 00:15:44,080 por no haber ido a clase. 160 00:15:51,920 --> 00:15:55,320 Mañana voy, te lo prometo. 161 00:16:06,520 --> 00:16:09,040 (Móvil) 162 00:16:12,440 --> 00:16:15,480 Julia. ¿Cómo dices? 163 00:16:16,480 --> 00:16:18,640 (Móvil) 164 00:16:22,800 --> 00:16:24,480 Deja de llamarme. 165 00:16:26,360 --> 00:16:28,480 (Móvil) 166 00:16:32,840 --> 00:16:34,640 ¿Qué quieres? 167 00:16:37,120 --> 00:16:40,600 La última vez que estuve aquí me invitaste a entrar. 168 00:16:50,160 --> 00:16:51,520 ¿Perdona? 169 00:17:03,400 --> 00:17:06,720 Tranquila, estoy aquí solo para intentar entender. 170 00:17:06,760 --> 00:17:10,200 He pensado que volviendo aquí a lo mejor me acordaba 171 00:17:10,240 --> 00:17:13,120 de algo que se me había escapado. O te vas ahora mismo 172 00:17:13,160 --> 00:17:16,440 o llamo a la Policía. ¿Por qué has molestado a Julia? 173 00:17:16,480 --> 00:17:20,600 Porque no voy a permitir que le hagas daño a otra mujer. 174 00:17:22,040 --> 00:17:24,720 Todavía no entiendo cómo hemos llegado aquí. 175 00:17:25,760 --> 00:17:27,840 Cada vez que vuelvo a aquella noche 176 00:17:29,120 --> 00:17:32,160 veo detalles nuevos y todos son bonitos. 177 00:17:35,840 --> 00:17:37,680 ¿Qué detalles? 178 00:17:40,880 --> 00:17:44,600 Tu pelo, un rizo, 179 00:17:45,560 --> 00:17:48,200 un círculo perfecto en la almohada. 180 00:17:50,120 --> 00:17:53,320 La sábana tenía dos pliegues paralelos 181 00:17:53,360 --> 00:17:56,400 junto a tu brazo. Incluso la mesita de noche, 182 00:17:56,440 --> 00:17:59,920 la madera tiene tres agujeritos por la carcoma. 183 00:18:01,000 --> 00:18:03,520 Vive tu vida, por favor. 184 00:18:07,040 --> 00:18:08,760 Que duermas bien. 185 00:18:26,200 --> 00:18:27,960 (Timbre) 186 00:18:37,160 --> 00:18:40,000 Hola. Hola. Pasa. 187 00:18:40,040 --> 00:18:43,040 Gracias. Discúlpame, ya sé que es muy temprano, 188 00:18:43,080 --> 00:18:46,080 pero es que... Tranquila, es Olivia, mi mujer. 189 00:18:46,120 --> 00:18:49,000 Hola. Hola. ¿Cómo estás? 190 00:18:51,360 --> 00:18:54,880 Os dejo, voy a seguir preparando el desayuno. 191 00:18:54,920 --> 00:18:58,680 -¿Qué pasa? Anoche se plantó en mi casa. 192 00:18:58,720 --> 00:19:02,000 Me llamó desde la acera de enfrente, le vi desde mi ventana. 193 00:19:02,040 --> 00:19:05,080 No me lo puedo creer. ¿Y qué quería? 194 00:19:06,880 --> 00:19:10,120 Bueno, es que yo he hablado con una tal Julia, 195 00:19:10,160 --> 00:19:12,320 que es la chica con la que él está ahora. 196 00:19:12,360 --> 00:19:16,040 ¿Julia? Bueno, ¿y qué? Vino a mi casa para pedirme 197 00:19:16,080 --> 00:19:18,840 que por favor cada uno siga con su vida. 198 00:19:18,880 --> 00:19:21,320 Me habló de la noche en que me violó, 199 00:19:21,360 --> 00:19:25,280 me dijo que le gustaba revivirlo todo y me dio muchos detalles, 200 00:19:25,320 --> 00:19:28,040 muchísimos detalles de mi habitación. 201 00:19:28,080 --> 00:19:31,360 Daniela, estoy segura de que lo graba todo. 202 00:19:31,400 --> 00:19:34,160 Laura, registramos su casa, su trabajo, su ordenador, 203 00:19:34,200 --> 00:19:37,040 todos sus dispositivos electrónicos, no había nada. 204 00:19:37,080 --> 00:19:39,320 Porque es muchísimo más listo que todo eso. 205 00:19:39,360 --> 00:19:42,480 Por fin ha cometido un error, ¿es que no lo ves? 206 00:19:42,520 --> 00:19:45,840 No te hagas esto, por favor. No puedes empezar otra vez. 207 00:19:45,880 --> 00:19:47,920 Es ahora cuando empieza todo. 208 00:19:47,960 --> 00:19:50,520 Esas grabaciones tienen que estar en algún sitio. 209 00:19:50,560 --> 00:19:53,720 Cálmate. Si quieres, puedo volver a ponerte un coche patrulla 210 00:19:53,760 --> 00:19:56,000 en tu casa para que te sientas más segura. 211 00:19:56,040 --> 00:19:58,400 Laura. Laura. 212 00:20:18,200 --> 00:20:21,640 -Jaume, esto es para Madrid. Urgente, por favor. 213 00:20:21,680 --> 00:20:24,320 -Silva, ¿ha llegado Muñoz? -En la sala de reuniones. 214 00:20:24,360 --> 00:20:26,880 ¿Y esa cara? -No preguntes. 215 00:20:36,640 --> 00:20:39,040 ¿Tienes un minuto? -Estaba esperando 216 00:20:39,080 --> 00:20:41,640 para hablar contigo. -¿Le contaste a Xavier 217 00:20:41,680 --> 00:20:45,000 que Laura Munar fue a verte? -Quería ganarme su confianza, 218 00:20:45,040 --> 00:20:47,040 ponerle un poco nervioso. 219 00:20:47,080 --> 00:20:49,600 -Se presentó en su casa a mitad de la noche. 220 00:20:49,640 --> 00:20:53,120 -Eso es que ha funcionado. Ahora se siente acorralado 221 00:20:53,160 --> 00:20:56,040 y es mucho más fácil que cometa un error. 222 00:20:56,080 --> 00:20:57,840 Daniela, hoy es la noche. 223 00:20:59,360 --> 00:21:02,280 -Lo sé. Ten cuidado. 224 00:21:36,840 --> 00:21:39,680 ¿Me vas a decir para qué me has pedido que venga? 225 00:22:00,840 --> 00:22:05,880 Andrea me ha dicho que fuiste a verles. Gracias. 226 00:22:06,920 --> 00:22:08,640 Estaba feliz. 227 00:22:10,000 --> 00:22:11,840 (Timbre) 228 00:22:18,120 --> 00:22:19,720 Hola. 229 00:22:24,960 --> 00:22:26,840 Necesito pediros una cosa. 230 00:22:49,720 --> 00:22:53,080 Vamos. -Dame un segundo, que cojo tabaco. 231 00:23:31,840 --> 00:23:35,000 Lo tengo. En 20 minutos sale de una operación. 232 00:23:35,040 --> 00:23:37,800 ¿Da tiempo? Hay tiempo de sobra. 233 00:23:41,200 --> 00:23:44,640 Laura, ¿estás segura de esto? No voy a hacer ninguna tontería. 234 00:23:44,680 --> 00:23:47,840 En cuanto tenga las pruebas se las llevo a Daniela. 235 00:23:47,880 --> 00:23:49,680 No voy a dejarla sola. 236 00:23:49,720 --> 00:23:51,440 (Coche) 237 00:23:57,680 --> 00:24:00,880 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 238 00:24:07,080 --> 00:24:08,880 Ok. 239 00:24:10,200 --> 00:24:12,160 Esto ya está. 240 00:24:13,200 --> 00:24:15,880 Gracias. Laura, te echo de menos. 241 00:24:17,240 --> 00:24:19,680 Yo echo de menos a mi hermana. 242 00:24:21,120 --> 00:24:23,400 Pero tu hermana sigo siendo yo. 243 00:24:25,560 --> 00:24:29,400 No tengo ni idea de cómo comportarme contigo, lo siento. 244 00:24:54,000 --> 00:24:56,080 (Telefonillo) 245 00:25:02,080 --> 00:25:04,560 Hola. Te abro. 246 00:25:11,080 --> 00:25:13,440 ¡Hola! Hola. 247 00:25:13,480 --> 00:25:16,840 Muchas gracias. No tenías que haberte molestado. 248 00:25:18,280 --> 00:25:19,640 Pasa. 249 00:25:24,680 --> 00:25:27,760 Dame el abrigo si quieres y lo colocamos aquí. 250 00:25:27,800 --> 00:25:29,240 Claro. 251 00:25:31,640 --> 00:25:33,760 Gracias. Huele riquísimo. 252 00:25:33,800 --> 00:25:35,480 Podría decirte que lo he hecho yo, 253 00:25:35,520 --> 00:25:38,280 pero la comida ha llegado hace diez minutos. Pasa. 254 00:25:46,560 --> 00:25:48,560 Me alegro mucho de que estés aquí. 255 00:25:49,880 --> 00:25:54,240 Oye, ¿y tu hijo? Duerme fuera. 256 00:25:57,640 --> 00:26:01,000 ¿Estás bien? Sí. 257 00:26:01,040 --> 00:26:06,240 Algo cansada, ha sido un día largo en el trabajo, muchas ponencias... 258 00:26:06,280 --> 00:26:10,960 Ya. Eres la responsable de mantener que todo el mundo entienda todo, 259 00:26:11,000 --> 00:26:14,320 como una controladora aérea. Si te atascas por lo que sea... 260 00:26:14,360 --> 00:26:16,880 Catástrofe. Catástrofe. 261 00:26:19,600 --> 00:26:24,880 Oye, ¿qué aforo tiene el auditorio? ¿El grande? Casi 2.000. 262 00:26:24,920 --> 00:26:28,080 El pequeño, casi 500. Y tú estás en... 263 00:26:29,200 --> 00:26:30,920 En el grande. 264 00:26:32,560 --> 00:26:34,280 Por supuesto. 265 00:26:44,840 --> 00:26:48,480 Necesito ir un minuto al baño. 266 00:26:48,520 --> 00:26:52,400 Claro. Primera puerta a la derecha. ¿Quieres un vino? 267 00:26:52,440 --> 00:26:54,800 Sí. ¿Abro el tuyo? 268 00:26:54,840 --> 00:26:56,240 Claro. 269 00:27:30,120 --> 00:27:33,280 Hay publicidad del Congreso por todas partes, 270 00:27:33,320 --> 00:27:37,040 están todos los grandes. Qué listos. 271 00:27:37,080 --> 00:27:41,440 Por eso están donde están. ¿Esto de la moneda digital cómo va? 272 00:27:41,480 --> 00:27:43,240 ¿Te has enterado de algo? 273 00:27:43,280 --> 00:27:46,720 Supongo que te ha tocado traducir la ponencia del inventor 274 00:27:46,760 --> 00:27:49,840 o lo que sea. No, no ha venido. 275 00:27:49,880 --> 00:27:52,480 Me hubiera encantado verle en persona, 276 00:27:52,520 --> 00:27:55,320 pero no hay quien le saque de San Francisco. 277 00:28:02,800 --> 00:28:06,880 No. ¿No qué? 278 00:28:09,800 --> 00:28:15,160 Un mosquito. Un mosquito, no me lo puedo creer. 279 00:28:15,200 --> 00:28:20,240 Perdona, es que ahora no te entiendo. Que sí que ha venido. 280 00:28:20,280 --> 00:28:23,320 Supongo que no les ha dado tiempo de decirte todo esto. 281 00:28:23,360 --> 00:28:25,360 ¿A decirme el qué? 282 00:28:25,400 --> 00:28:29,080 Fuera del programa ha venido. ¿Y sabes por qué lo sé? 283 00:28:29,120 --> 00:28:32,720 Porque su ayudante ha estado todo el día en el hospital 284 00:28:32,760 --> 00:28:34,440 y me lo ha contado. 285 00:28:37,000 --> 00:28:40,760 La reacción alérgica a la picadura de un mosquito, nada preocupante, 286 00:28:40,800 --> 00:28:44,120 Urbason y a correr. Hemos estado charlando. 287 00:28:44,160 --> 00:28:45,840 ¿Sabes por qué? 288 00:28:45,880 --> 00:28:49,520 Porque le dije que tenía una cena con una chica que me gustaba mucho. 289 00:28:49,560 --> 00:28:51,760 Quería que me contara cosas para poder tener 290 00:28:51,800 --> 00:28:56,720 una buena conversación con ella. Pensé que era un golpe de suerte. 291 00:29:01,040 --> 00:29:04,280 ¿Y tú quién eres, Julia, si es que te llamas así? 292 00:29:04,320 --> 00:29:07,360 ¿Qué? No eres traductora. 293 00:29:07,400 --> 00:29:11,440 Claro que soy traductora, Xavier, de verdad. No entiendo... 294 00:29:11,480 --> 00:29:14,200 ¿Qué creías que iba a pasar esta noche, 295 00:29:14,240 --> 00:29:18,040 que te iba a drogar? Lo que estás haciendo es ilegal, 296 00:29:18,080 --> 00:29:20,840 entrando así en mi casa. 297 00:29:23,520 --> 00:29:27,080 Esto es una investigación policial autorizada. 298 00:29:29,040 --> 00:29:30,720 ¿Llevas micrófono? 299 00:29:32,400 --> 00:29:35,640 Buenas noches a todos. Ya podéis descansar. 300 00:29:35,680 --> 00:29:38,000 Me gustaría que te fueras de mi casa. 301 00:30:06,720 --> 00:30:08,560 Hijo de puta. 302 00:30:41,120 --> 00:30:43,200 (Móvil) 303 00:31:00,320 --> 00:31:03,960 ¿Quién será? ¿En serio? 304 00:31:05,960 --> 00:31:10,040 -No, no, tranquilo, estaba despierta. Sí, cuéntame. 305 00:31:21,720 --> 00:31:23,480 Mierda. 306 00:31:27,800 --> 00:31:30,840 Tendríamos que habernos encargado nosotros. 307 00:31:34,920 --> 00:31:36,680 Ya, ya lo sé. 308 00:31:39,160 --> 00:31:41,320 Nada, gracias por llamar. 309 00:31:51,920 --> 00:31:55,120 -¿Tan mal ha ido? -Fatal. 310 00:32:01,400 --> 00:32:03,160 -Lo siento mucho, mi amor. 311 00:32:07,520 --> 00:32:09,440 -Ya encontraremos otra manera. 312 00:32:15,840 --> 00:32:19,400 Si yo hubiera estado aquí, nada de esto habría pasado. 313 00:32:19,440 --> 00:32:21,240 -Oye, no digas eso. 314 00:32:25,280 --> 00:32:27,320 -Es que no sé cómo arreglarlo. 315 00:32:38,280 --> 00:32:42,160 -Estás aquí, no tienes que hacer nada más. 316 00:32:46,520 --> 00:32:49,840 En cuanto termine la descarga, el teléfono estará clonado. 317 00:32:49,880 --> 00:32:53,080 Tendréis el mismo acceso que él. Gracias, Velasco. Te debo una. 318 00:32:53,120 --> 00:32:56,440 No hay de qué. Pero si os pillan, lo negaré todo. 319 00:32:56,480 --> 00:33:00,200 No tengo nada que ver con esto. Para. 320 00:33:00,240 --> 00:33:03,080 Empecemos por los mails. No, Iván, que pares. 321 00:33:03,120 --> 00:33:06,880 ¿Pero por qué? ¿Qué haces? Porque es una locura. Es absurdo. 322 00:33:06,920 --> 00:33:10,080 He perdido la perspectiva. No tiene por qué haber grabado nada. 323 00:33:10,120 --> 00:33:11,760 O sí, Laura, o sí. 324 00:33:11,800 --> 00:33:14,600 Escúchame, no has perdido la perspectiva, ¿de acuerdo? 325 00:33:14,640 --> 00:33:16,680 Yo hubiese pensado lo mismo que tú. 326 00:33:16,720 --> 00:33:20,480 Si no encontramos nada, no pasa nada, absolutamente nada, 327 00:33:20,520 --> 00:33:23,600 pero tenemos que intentarlo, ¿de acuerdo? 328 00:33:26,240 --> 00:33:27,800 De acuerdo. 329 00:33:31,960 --> 00:33:35,240 ¿Empezamos por los mails? Sí. 330 00:33:50,640 --> 00:33:52,720 ¿Y este? 331 00:33:54,160 --> 00:33:56,800 "Me ha llegado la transferencia. Gracias, Mía." 332 00:33:58,360 --> 00:34:02,600 Puede que le haya comprado algo. O puede que trabaje para él. 333 00:34:02,640 --> 00:34:05,360 Puede ser, puede ser, Laura. 334 00:34:05,400 --> 00:34:08,120 Oye, estoy agotado. 335 00:34:08,160 --> 00:34:12,080 Creo que voy a ir a casa, voy a dormir un poco y luego vuelvo, 336 00:34:12,120 --> 00:34:15,880 ¿ok? Ok. Sí, claro. Gracias. 337 00:34:41,640 --> 00:34:44,360 ¿Todo bien? Ahora estoy en casa. 338 00:34:48,800 --> 00:34:52,120 Hola, Xavier. No te olvides de la insulina de tu madre 339 00:34:52,160 --> 00:34:54,920 y que todavía hay dinero para los gastos de la casa. 340 00:34:57,520 --> 00:35:00,920 Mi madre está muy contenta. Empiezas mañana a las nueve. 341 00:35:06,840 --> 00:35:10,720 Hola, Mía. Te paso la dirección. Te espero aquí mañana a las diez. 342 00:35:57,720 --> 00:35:59,680 (Mensaje de móvil) 343 00:35:59,720 --> 00:36:01,680 Es tu hijo. 344 00:36:06,760 --> 00:36:09,840 Va a venir una compañera suya por algo que necesita. 345 00:36:09,880 --> 00:36:12,080 Dice que es urgente. -¿Aquí a casa? 346 00:36:12,120 --> 00:36:13,480 -Sí. 347 00:36:15,600 --> 00:36:18,720 Ya está. ¿Quién va? -Yo. 348 00:36:18,760 --> 00:36:20,200 -Oye. 349 00:36:40,200 --> 00:36:41,760 (Timbre) 350 00:36:44,960 --> 00:36:47,480 Hola. Hola. ¿Mía? 351 00:36:47,520 --> 00:36:49,960 Sí, sí. Y tú debes ser Cristina, ¿verdad? 352 00:36:50,000 --> 00:36:53,320 Te esperaba, Xavier me avisó. Pasa. Gracias. 353 00:36:55,240 --> 00:36:58,120 ¿Quieres tomar algo, un café? No, no, tengo mucha prisa. 354 00:36:58,160 --> 00:37:00,640 Necesito encontrar un historial para una operación 355 00:37:00,680 --> 00:37:02,960 que tenemos que hacer en el hospital. Es urgente. 356 00:37:03,000 --> 00:37:07,200 Claro. Xavier tiene todas sus cosas en el cobertizo. Es por aquí. 357 00:37:10,680 --> 00:37:12,280 Pasa. 358 00:37:17,080 --> 00:37:21,720 Bueno, aquí es. Yo abro. 359 00:37:28,120 --> 00:37:33,600 Hay muchas cosas, pero los papeles del hospital están por aquí. 360 00:37:37,000 --> 00:37:40,720 ¿Sabes qué? Hemos tenido un día terrible en un hospital, 361 00:37:40,760 --> 00:37:43,000 a lo mejor ese café sí que me viene bien. 362 00:37:43,040 --> 00:37:45,640 Claro. ¿Cómo te gusta? Con leche, dos de azúcar. 363 00:37:45,680 --> 00:37:47,920 Perfecto. Voy a la cocina a preparártelo. 364 00:37:47,960 --> 00:37:49,720 Gracias. 365 00:38:28,560 --> 00:38:30,200 Joder. 366 00:39:28,760 --> 00:39:30,720 (Móvil) 367 00:39:30,760 --> 00:39:33,960 Dime, Mía. Xavier, perdona que te moleste. 368 00:39:34,000 --> 00:39:37,440 Está ya aquí tu amiga y no encuentra las cosas que necesitáis. 369 00:39:37,480 --> 00:39:41,200 ¿Qué amiga? ¿De qué hablas? Cristina, tu compañera del trabajo. 370 00:39:41,240 --> 00:39:43,640 Me mandaste un mensaje diciendo que venía. 371 00:39:43,680 --> 00:39:46,400 ¿Qué mensaje? No te he mandado nada. ¿Cómo que no? 372 00:39:47,480 --> 00:39:49,120 Espera. 373 00:40:01,200 --> 00:40:04,840 ¿Dónde está? En el cobertizo. 374 00:40:04,880 --> 00:40:09,680 Que salga de ahí ya, pero sobre todo que no se lleve nada. 375 00:40:09,720 --> 00:40:11,560 Salgo ahora mismo para allá. 376 00:40:23,240 --> 00:40:26,200 Bueno, yo ya me voy. No, tú no vas a ninguna parte. 377 00:40:26,240 --> 00:40:29,480 ¿Perdona? Abre el bolso. 378 00:40:29,520 --> 00:40:32,840 Tienes que dejarme salir. Que lo abras. 379 00:40:35,080 --> 00:40:38,440 Tienes que dejarme salir. No te lo puedo explicar ahora, 380 00:40:38,480 --> 00:40:41,040 pero es muy importante. Has venido a robar a Xavier. 381 00:40:41,080 --> 00:40:44,280 Xavier no es la persona que crees. Que me lo enseñes. 382 00:40:44,320 --> 00:40:49,600 Suelta. ¡Va, va, va, va! 383 00:41:24,720 --> 00:41:26,480 ¡Eh! 384 00:41:36,560 --> 00:41:40,360 Xavier, lo siento, se ha ido. ¿Dónde estás? 385 00:41:40,400 --> 00:41:43,680 ¿Se ha llevado algo? No lo sé. 386 00:41:44,720 --> 00:41:46,280 ¿Estás viniendo? 387 00:41:47,600 --> 00:41:50,600 Xavier. Xavier. 388 00:43:12,760 --> 00:43:15,800 ¡Mía! ¡Mía! 389 00:43:55,560 --> 00:43:58,840 Se acabó, Laura, se ve claramente que es él. 390 00:44:00,120 --> 00:44:03,160 ¿Es suficiente? Hay 15 mujeres más. 391 00:44:03,200 --> 00:44:06,040 -17. -Son pruebas de cargo. 392 00:44:06,080 --> 00:44:09,960 -No habrá ningún jefe en el mundo que pueda ignorar esto, tranquila. 393 00:44:10,000 --> 00:44:12,600 Irá a la cárcel y durante mucho tiempo. 394 00:44:25,000 --> 00:44:26,800 Lo siento. 395 00:44:30,200 --> 00:44:31,920 Lo sé. 396 00:44:52,080 --> 00:44:54,480 (Sirenas) 397 00:45:03,720 --> 00:45:05,960 (Telefonillo) 398 00:45:11,320 --> 00:45:14,000 -¿Sí? -Policía. ¿Nos abre, por favor? 399 00:45:23,640 --> 00:45:27,400 -¿Ha ocurrido algo? -¿Está tu padre en casa? 400 00:45:27,440 --> 00:45:30,600 -No, no está. -Traemos una orden de arresto. 401 00:45:32,440 --> 00:45:36,080 Lo siento. -¿Podemos pasar? 402 00:45:37,040 --> 00:45:38,960 -Sí, por supuesto. 403 00:46:07,440 --> 00:46:10,400 Se cumplen dos semanas desde que el juez de la Audiencia 404 00:46:10,440 --> 00:46:13,640 de Palma de Mallorca dictó orden de búsqueda y captura 405 00:46:13,680 --> 00:46:16,160 contra el cirujano mallorquín Xavier Vera. 406 00:46:16,200 --> 00:46:19,880 Está acusado de graves delitos contra la libertad sexual. 407 00:46:19,920 --> 00:46:22,840 Aunque el juez ha decretado secreto de sumario, 408 00:46:22,880 --> 00:46:26,440 fuentes policiales aseguran que la fiscalía dispone de pruebas 409 00:46:26,480 --> 00:46:29,320 de que es el autor de una serie de violaciones. 410 00:46:29,360 --> 00:46:34,240 Según las mismas fuentes, se cree que Vera inutilizaba a sus víctimas 411 00:46:34,280 --> 00:46:39,520 con escopolamina, una droga conocida popularmente como burundanga. 412 00:46:41,040 --> 00:46:44,640 La Policía ha vuelto a solicitar la colaboración ciudadana 413 00:46:44,680 --> 00:46:48,000 para encontrar pistas que puedan conducir a su paradero. 414 00:47:02,560 --> 00:47:05,000 Gracias. Ya te recojo yo el remo, va. 415 00:47:05,040 --> 00:47:09,360 Vale, genial. Chao. Te veo después. Hasta ahora. 32022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.