All language subtitles for Me.and.Me.2020.720p.HDRip.H264-AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,448 --> 00:01:21,367 CHO JIN-WOONG, BAE SOO-BIN 2 00:01:21,451 --> 00:01:24,454 JEONG HAE-GYUN, CHA SOO-YEON 3 00:01:29,918 --> 00:01:36,049 ME AND ME 4 00:01:45,517 --> 00:01:47,727 Jin-kyu, what is it? You didn't go home? 5 00:01:48,144 --> 00:01:50,397 I forgot something. 6 00:01:51,564 --> 00:01:52,565 What did you forget? 7 00:01:53,358 --> 00:01:54,525 Must be something important 8 00:01:54,609 --> 00:01:56,277 seeing how you're out of breath from running. 9 00:01:56,945 --> 00:01:59,155 I didn't run, I rode my bike. 10 00:02:07,247 --> 00:02:08,999 What is it? Want me to look? 11 00:02:09,374 --> 00:02:12,669 No. I have a right to privacy. 12 00:02:13,670 --> 00:02:17,381 Well, I don't want to impede on your privacy, 13 00:02:17,465 --> 00:02:18,800 but I'll give you some advice. 14 00:02:19,009 --> 00:02:20,635 You should organize your locker. 15 00:02:22,345 --> 00:02:23,516 It's my locker, 16 00:02:23,600 --> 00:02:25,056 I'll take care of it. 17 00:02:31,313 --> 00:02:33,940 Jung Jin-kyu 18 00:02:46,786 --> 00:02:48,288 How nice. 19 00:02:48,496 --> 00:02:50,373 - This one? - On the right. 20 00:02:50,457 --> 00:02:51,415 - The one on the right? - Yeah. 21 00:02:51,499 --> 00:02:53,167 - This one? Okay. - Yeah. 22 00:02:53,251 --> 00:02:54,586 It's falling! 23 00:02:54,836 --> 00:02:55,795 All right! 24 00:03:03,053 --> 00:03:04,429 It's so good. 25 00:03:04,804 --> 00:03:06,973 - Not bitter? - Not at all. 26 00:03:07,349 --> 00:03:09,976 Then, shall we pull these down, and leave just a few? 27 00:03:10,518 --> 00:03:11,770 Why leave a few? 28 00:03:12,020 --> 00:03:14,981 For the magpies. They need to eat, too. 29 00:03:16,983 --> 00:03:20,320 Sure. You're so kind. 30 00:03:22,322 --> 00:03:26,242 Recently, we've had incidents of elks coming down from the mountain 31 00:03:26,326 --> 00:03:28,536 and causing much damage. 32 00:03:28,620 --> 00:03:33,416 Therefore please clear away harvested food... 33 00:03:33,708 --> 00:03:35,543 The days are getting short. 34 00:03:36,002 --> 00:03:36,962 You're right. 35 00:03:37,671 --> 00:03:39,089 Everything's so regular here. 36 00:03:39,881 --> 00:03:40,840 It's interesting. 37 00:03:46,179 --> 00:03:47,347 Wow. 38 00:03:47,973 --> 00:03:51,267 These wild mushrooms used to be so expensive. 39 00:03:52,018 --> 00:03:54,479 When I was a kid, we got these once as a gift. 40 00:03:55,105 --> 00:03:56,814 You need to take a big bite 41 00:03:56,898 --> 00:03:59,150 out of them to get the fragrance. 42 00:03:59,693 --> 00:04:01,319 But Mom cut them in tiny pieces 43 00:04:01,403 --> 00:04:02,988 so we can savor them sparingly. 44 00:04:03,446 --> 00:04:05,281 Oh no! 45 00:04:05,365 --> 00:04:08,201 We really struggled back then, 46 00:04:08,285 --> 00:04:09,703 after Dad co-signed a friend's loan. 47 00:04:10,078 --> 00:04:11,996 I couldn't even shower at home. 48 00:04:12,080 --> 00:04:13,748 Mom wanted to save on the water bill. 49 00:04:14,124 --> 00:04:15,458 Then where did you shower? 50 00:04:15,792 --> 00:04:17,294 Well, at school in the summer. 51 00:04:17,669 --> 00:04:19,045 - And in winter? - My friend's house. 52 00:04:19,337 --> 00:04:20,922 You poor thing. 53 00:04:21,089 --> 00:04:22,798 Now it's just a memory, 54 00:04:22,882 --> 00:04:24,676 but I was so upset then. 55 00:04:26,011 --> 00:04:27,846 Your mom must've felt even worse. 56 00:04:28,221 --> 00:04:29,931 I fought with her all the time. 57 00:04:30,015 --> 00:04:31,099 I was only thinking of myself. 58 00:04:32,058 --> 00:04:33,768 I was a bad son. 59 00:04:34,019 --> 00:04:36,896 But I didn't get to apologize to her. 60 00:04:37,897 --> 00:04:39,316 When she was alive, that is. 61 00:04:47,198 --> 00:04:48,783 Soo-hyuk. 62 00:04:55,832 --> 00:04:56,791 Mom? 63 00:05:00,837 --> 00:05:01,838 Mom... 64 00:05:03,340 --> 00:05:06,593 Yes, it's me. 65 00:05:11,681 --> 00:05:12,932 I'm sorry. 66 00:05:14,142 --> 00:05:18,647 I was too immature back then. 67 00:05:21,775 --> 00:05:23,485 It's okay. 68 00:05:24,778 --> 00:05:27,155 I'm the one who feels sorry. 69 00:05:28,907 --> 00:05:31,618 It must've been hard on you as a kid. 70 00:05:42,420 --> 00:05:44,130 Green light... red light! 71 00:05:44,214 --> 00:05:46,508 - Such clean air. - Green light... red... 72 00:05:50,095 --> 00:05:52,138 I'm so envious! 73 00:05:52,222 --> 00:05:54,181 Honey, kids need to live like this. 74 00:05:54,265 --> 00:05:55,892 Running about in nature. 75 00:05:55,976 --> 00:05:57,685 Hey, schoolteachers here 76 00:05:57,769 --> 00:05:59,813 are all dying to move to Seoul. 77 00:06:00,146 --> 00:06:01,314 Why go the opposite way? 78 00:06:01,398 --> 00:06:03,232 What's so great about Seoul? 79 00:06:03,316 --> 00:06:04,775 The rent is going up every year... 80 00:06:04,859 --> 00:06:06,861 And once you have kids, 81 00:06:06,945 --> 00:06:07,904 what about their education? 82 00:06:07,988 --> 00:06:09,280 You think kids from this countryside 83 00:06:09,364 --> 00:06:10,406 can make it to universities? 84 00:06:10,490 --> 00:06:11,741 Actually, 85 00:06:11,825 --> 00:06:13,285 the quality of education is better off here. 86 00:06:13,535 --> 00:06:15,077 I feel sorry that your wife met 87 00:06:15,161 --> 00:06:16,788 a weirdo like you. 88 00:06:16,997 --> 00:06:18,832 Is it really okay living here? 89 00:06:20,667 --> 00:06:22,168 I like it here. 90 00:06:22,419 --> 00:06:24,086 She appreciates nature. 91 00:06:24,170 --> 00:06:25,838 You're the weirdo, dude. 92 00:06:25,922 --> 00:06:27,006 You're the weird one! 93 00:06:27,090 --> 00:06:28,466 Isn't he hard to put up with? 94 00:06:28,550 --> 00:06:30,635 Don't even get me started! 95 00:06:45,567 --> 00:06:48,069 You're really cold-hearted, you know? 96 00:06:48,153 --> 00:06:50,113 Not putting us up for the night? 97 00:06:50,280 --> 00:06:52,323 I'm sorry, it's a schedule clash. 98 00:06:52,407 --> 00:06:54,033 We've been planning this for ages. 99 00:06:54,117 --> 00:06:56,202 I don't know what to say. 100 00:06:58,663 --> 00:07:00,957 Honey, let's go. 101 00:07:02,375 --> 00:07:03,376 - Should we go? - Yeah. 102 00:07:03,460 --> 00:07:05,462 Let's go. 103 00:07:22,020 --> 00:07:24,522 I'm heading that way, so let's say bye here. 104 00:07:24,898 --> 00:07:27,108 Okay then. Have a good life! 105 00:07:27,567 --> 00:07:28,943 Goodbye! 106 00:07:30,111 --> 00:07:30,987 - See you next time! - Bye! 107 00:07:31,071 --> 00:07:32,656 - Goodbye! - Goodbye! 108 00:08:27,961 --> 00:08:29,379 I'm sorry. 109 00:08:32,299 --> 00:08:35,510 For making you lie to your friends. 110 00:08:37,345 --> 00:08:39,889 Putting on an act with an empty suitcase. 111 00:08:44,644 --> 00:08:46,479 It's all right. 112 00:08:46,938 --> 00:08:48,397 If I hadn't, 113 00:08:48,481 --> 00:08:50,150 they would have refused to go home. 114 00:09:05,248 --> 00:09:09,335 Oh my, if you do it that way the yarn gets tangled. 115 00:09:09,419 --> 00:09:10,420 Try it like this. 116 00:09:11,671 --> 00:09:14,423 What's the point of making these dolls? 117 00:09:14,507 --> 00:09:16,050 I just want to knit sweaters. 118 00:09:16,134 --> 00:09:17,761 How long will we do this? 119 00:09:18,011 --> 00:09:21,097 After this, the intermediate level will be easier. 120 00:09:21,473 --> 00:09:23,725 People do fine without making these things. 121 00:09:24,392 --> 00:09:26,227 If you want an ordinary sweater, 122 00:09:26,311 --> 00:09:28,980 there would be no need to spend time learning, would it? 123 00:09:29,314 --> 00:09:32,651 Investing time and effort will get you a great result. 124 00:09:38,239 --> 00:09:39,824 What? I'm not done yet. 125 00:09:41,534 --> 00:09:42,953 All right, all right. 126 00:09:43,411 --> 00:09:45,121 Miss, I need to go early. 127 00:09:45,205 --> 00:09:47,207 My husband wants me to work in the greenhouse. 128 00:09:47,666 --> 00:09:50,751 He could have just told me in the morning. 129 00:09:50,835 --> 00:09:52,587 It's so annoying. 130 00:09:53,797 --> 00:09:55,090 Goodbye. 131 00:09:57,300 --> 00:09:58,802 Have a nice evening. 132 00:10:00,470 --> 00:10:03,223 Knitting Class 133 00:10:05,976 --> 00:10:07,602 It's sure tough to teach. 134 00:10:08,395 --> 00:10:10,397 Everyone's so busy here. 135 00:10:11,982 --> 00:10:15,568 They might cancel this class because we have so few students. 136 00:10:16,403 --> 00:10:17,404 Really? 137 00:10:18,446 --> 00:10:21,574 English conversation and computer classes are popular. 138 00:10:22,158 --> 00:10:23,118 But knitting... 139 00:10:24,577 --> 00:10:25,870 Can't be helped. 140 00:10:27,414 --> 00:10:31,167 Even if the class is canceled, you should keep knitting. 141 00:10:31,251 --> 00:10:32,502 You have talent. 142 00:10:33,253 --> 00:10:36,631 I'm all thumbs. It's just that you teach so well. 143 00:10:36,923 --> 00:10:39,509 Not at all. You picked it up quickly. 144 00:10:40,343 --> 00:10:43,763 No, I'm really clumsy. 145 00:10:44,931 --> 00:10:47,517 Did you suddenly get possessed by a knitting master? 146 00:10:47,892 --> 00:10:49,561 You're really good at it. 147 00:11:00,739 --> 00:11:03,658 It's pretty! When you finish, who will you give it to? 148 00:11:04,534 --> 00:11:06,411 Don't tell me you want it? 149 00:11:06,703 --> 00:11:07,954 I wouldn't mind. 150 00:11:09,831 --> 00:11:12,792 If we had a daughter, I bet she'd love it. 151 00:11:14,336 --> 00:11:16,004 Don't say things like that. 152 00:11:17,047 --> 00:11:19,007 There's no reason we can't have kids. 153 00:11:21,468 --> 00:11:24,387 Then there's no reason for us to come live here. 154 00:11:27,849 --> 00:11:28,808 Then... 155 00:11:29,601 --> 00:11:31,769 Won't you regret it 156 00:11:31,853 --> 00:11:33,396 if there's no product of our love? 157 00:11:34,147 --> 00:11:35,857 The fertility god won't be happy. 158 00:11:36,775 --> 00:11:39,110 I was so exhausted today. All night long... 159 00:11:39,611 --> 00:11:40,612 Stop it! 160 00:11:43,239 --> 00:11:44,658 Nice pitch! Strike! 161 00:11:48,703 --> 00:11:50,205 Strike two! You pitch well! 162 00:11:50,413 --> 00:11:51,748 Listen to you. 163 00:11:52,290 --> 00:11:54,709 You should've been a comedian, not a teacher. 164 00:11:54,793 --> 00:11:58,921 In college, I almost tried out for a comedy group. 165 00:11:59,005 --> 00:12:02,509 - Really? - I'm serious. Watch. 166 00:12:05,637 --> 00:12:07,638 "Even if the sea's full of cola 167 00:12:07,722 --> 00:12:09,599 You still need a cup to drink! 168 00:12:09,808 --> 00:12:11,893 Dah dah dah! 169 00:12:11,977 --> 00:12:13,644 Dah dah dah!" 170 00:12:13,728 --> 00:12:14,980 Hey, punk! 171 00:12:17,732 --> 00:12:20,902 Who's gonna laugh at those crappy jokes? 172 00:12:23,071 --> 00:12:25,156 This is how you do comedy, punk! 173 00:12:33,748 --> 00:12:35,500 Who are you? 174 00:12:36,001 --> 00:12:37,585 I'm the king of comedy! 175 00:12:38,086 --> 00:12:41,047 Sorry for my ugly face. 176 00:12:41,715 --> 00:12:43,090 Are you Lee Ju-il, the legendary comedian? 177 00:12:43,174 --> 00:12:44,467 Repeat after me, punk! 178 00:13:03,903 --> 00:13:06,239 So how many times does 0.1 go into 4.5? 179 00:13:06,323 --> 00:13:07,532 45 times! 180 00:13:07,616 --> 00:13:11,077 - Right. How about 1.9? - 19 times! 181 00:13:11,161 --> 00:13:12,996 - Easy, right? - Yes! 182 00:13:14,664 --> 00:13:16,624 - Jin-kyu. - Yeah? 183 00:13:16,708 --> 00:13:17,667 Do you understand this? 184 00:13:18,418 --> 00:13:20,045 I understand. 185 00:13:20,629 --> 00:13:22,172 Then can you solve this on the board? 186 00:13:27,552 --> 00:13:28,511 Here. 187 00:13:33,016 --> 00:13:34,309 Jin-kyu can't do it! 188 00:13:37,437 --> 00:13:42,067 Jin-kyu needs a little time, so let's not rush him. 189 00:13:42,400 --> 00:13:43,610 Each of you solve it at your desks. 190 00:13:49,366 --> 00:13:50,951 Jin-kyu, what don't you understand? 191 00:13:51,660 --> 00:13:53,787 Teacher, are you a strange person? 192 00:13:55,330 --> 00:13:59,626 My dad asked me if you're strange. 193 00:14:00,669 --> 00:14:02,879 But who's Lee Ju-il? 194 00:14:11,805 --> 00:14:13,181 Ma'am! 195 00:14:13,473 --> 00:14:15,517 Why are you pushing your bike? 196 00:14:15,767 --> 00:14:17,476 Seems I got a flat tire. 197 00:14:17,560 --> 00:14:20,313 A flat? That's not good. 198 00:14:20,772 --> 00:14:24,317 I'll have my husband take it to the bike shop for a patch. 199 00:14:24,734 --> 00:14:26,695 Then you're gonna walk all the way home? 200 00:14:27,404 --> 00:14:29,489 I'll just think of it as exercise. 201 00:14:30,865 --> 00:14:32,492 Careful, then. 202 00:14:40,458 --> 00:14:41,626 Ma'am! 203 00:14:46,214 --> 00:14:48,758 I'm going downtown in a bit. 204 00:14:48,842 --> 00:14:50,301 I'll get that tire patched. 205 00:14:50,385 --> 00:14:54,055 It probably won't fit in your husband's car anyway. 206 00:15:02,647 --> 00:15:05,275 - Oh, Mr. Kim! - Oh, hello. 207 00:15:05,525 --> 00:15:07,027 What are you doing here? 208 00:15:07,402 --> 00:15:09,278 We had a school dinner. 209 00:15:09,362 --> 00:15:10,697 I see. 210 00:15:11,239 --> 00:15:13,575 Oh, your wife's bike is in my car. 211 00:15:14,576 --> 00:15:16,494 She got a flat, 212 00:15:16,578 --> 00:15:18,955 so I told her I'd fix it. 213 00:15:19,205 --> 00:15:21,207 Sorry to trouble you. 214 00:15:21,291 --> 00:15:22,751 It's no trouble. 215 00:15:23,126 --> 00:15:26,003 I'll leave it at your house in a bit. 216 00:15:26,087 --> 00:15:29,507 No, it'll be late. Just come tomorrow. 217 00:15:29,591 --> 00:15:31,885 I'll just leave it in front of your place. 218 00:15:32,093 --> 00:15:34,011 No one will steal it in this town. 219 00:15:34,095 --> 00:15:35,388 No, bring it tomorrow! 220 00:15:39,184 --> 00:15:40,644 All right, then. 221 00:15:48,985 --> 00:15:54,574 Did you come to our house last night? 222 00:15:55,241 --> 00:15:56,201 No. 223 00:15:58,578 --> 00:15:59,579 Okay, see you. 224 00:16:24,813 --> 00:16:25,772 Ma'am? 225 00:16:27,148 --> 00:16:28,108 Ma'am! 226 00:16:40,537 --> 00:16:42,330 What's going on? 227 00:16:57,595 --> 00:16:58,596 Honey, stop! 228 00:17:03,101 --> 00:17:05,937 What the hell? 229 00:17:08,356 --> 00:17:09,315 Wait! 230 00:17:09,399 --> 00:17:11,692 - Wait, don't go! - Out of the way! 231 00:17:11,776 --> 00:17:14,195 Please let me explain. 232 00:17:15,447 --> 00:17:16,489 Get out of the way! 233 00:17:16,573 --> 00:17:18,157 No, don't go like this! 234 00:17:18,241 --> 00:17:19,576 Move! 235 00:17:21,411 --> 00:17:22,579 Wait, please! 236 00:17:23,246 --> 00:17:24,623 Let me explain. 237 00:17:32,839 --> 00:17:35,091 It's a good thing I did judo in the past. 238 00:17:35,175 --> 00:17:36,050 If it were you, 239 00:17:36,134 --> 00:17:37,927 you'd be hospitalized 240 00:17:38,011 --> 00:17:39,554 with a broken back or neck. 241 00:17:40,263 --> 00:17:42,807 You did judo, and she still beat you up? 242 00:17:43,183 --> 00:17:47,186 Last night she was possessed by Rikidozan, the king of wrestling! 243 00:17:47,270 --> 00:17:50,065 It's hard to believe. 244 00:17:50,315 --> 00:17:52,733 You think I'd make this up? 245 00:17:52,817 --> 00:17:55,528 I thought it was strange for people from Seoul 246 00:17:55,612 --> 00:17:59,532 to move down here. 247 00:18:00,367 --> 00:18:03,160 But how can Soo-hyuk live with her? 248 00:18:03,244 --> 00:18:04,496 Here she comes! 249 00:18:12,796 --> 00:18:14,339 Such a gentle woman, 250 00:18:14,881 --> 00:18:17,425 with a wicked illness like that. 251 00:18:18,218 --> 00:18:22,513 Mr. Kim begged me to keep it a secret. 252 00:18:22,597 --> 00:18:24,765 I'm just telling you since you're the village foreman. 253 00:18:24,849 --> 00:18:25,892 All right? 254 00:18:26,267 --> 00:18:28,686 Let's keep it between us. 255 00:18:28,770 --> 00:18:31,898 No need to let it spread through town. 256 00:18:31,982 --> 00:18:33,274 But can we really ignore it? 257 00:18:33,358 --> 00:18:35,109 If it happens every night, 258 00:18:35,193 --> 00:18:37,403 in other words, she transforms into an insane person every night. 259 00:18:37,487 --> 00:18:40,364 She's not insane, she's possessed. 260 00:18:40,448 --> 00:18:42,074 Same thing. 261 00:18:42,158 --> 00:18:44,577 Years ago, a shaman lived here, 262 00:18:44,661 --> 00:18:45,787 and there was no problem. 263 00:18:46,121 --> 00:18:47,121 That's because she told fortunes 264 00:18:47,205 --> 00:18:49,707 and performed rites. 265 00:18:49,791 --> 00:18:51,584 She was scary during the rites, 266 00:18:51,668 --> 00:18:53,419 but otherwise, she was fine. 267 00:18:53,503 --> 00:18:54,879 Then what's the difference? 268 00:18:55,213 --> 00:18:56,506 You think she'll tell fortunes? 269 00:18:57,424 --> 00:18:59,551 My son's marriage plans keep falling apart. 270 00:18:59,718 --> 00:19:02,512 Don't go around talking about this. 271 00:19:02,804 --> 00:19:07,225 Anyway, this is our secret. All right? 272 00:19:17,610 --> 00:19:19,279 I think we should... 273 00:19:30,624 --> 00:19:32,208 Hello, Mr. Kim. 274 00:19:33,835 --> 00:19:37,505 The word got out... 275 00:19:55,482 --> 00:19:56,691 Thanks for your efforts. 276 00:19:56,775 --> 00:20:00,195 Please don't thank us. Anyway, it's done. 277 00:20:00,612 --> 00:20:01,696 Aren't you curious? 278 00:20:02,989 --> 00:20:04,031 What? 279 00:20:04,115 --> 00:20:05,909 About what? 280 00:20:06,117 --> 00:20:07,869 How I turned out this way. 281 00:20:08,536 --> 00:20:12,039 Not at all! You must feel awkward. 282 00:20:12,123 --> 00:20:13,124 Goodbye, then! 283 00:20:13,208 --> 00:20:14,167 Bye. 284 00:21:29,075 --> 00:21:31,703 The villagers said it would ease their fears. 285 00:22:03,526 --> 00:22:05,070 Well, then... 286 00:22:35,684 --> 00:22:39,020 Mr. Kim, I'm leaving the key! 287 00:22:42,983 --> 00:22:45,026 Do I have to do this every day? 288 00:23:03,503 --> 00:23:05,964 Who was I last night? 289 00:23:07,299 --> 00:23:09,175 Was it hard on you? 290 00:23:11,136 --> 00:23:12,095 No. 291 00:23:13,596 --> 00:23:14,848 It's never hard. 292 00:23:16,725 --> 00:23:18,351 No matter what happens. 293 00:23:59,267 --> 00:24:02,479 Then I'll be back early in the morning. 294 00:24:07,484 --> 00:24:08,443 Just a minute. 295 00:24:11,488 --> 00:24:12,447 What? 296 00:24:18,495 --> 00:24:20,789 Lock it, then unlock it tomorrow. 297 00:24:21,122 --> 00:24:24,000 But Mr. Kim, how could I... 298 00:24:24,084 --> 00:24:25,668 Honey, don't do this. 299 00:24:25,752 --> 00:24:27,212 You'll unlock it in the morning. 300 00:24:40,475 --> 00:24:45,646 What good deeds did I do in my past life 301 00:24:45,730 --> 00:24:47,857 to meet a man like you? 302 00:24:49,943 --> 00:24:51,819 What good deeds did I do in my past life 303 00:24:51,903 --> 00:24:53,863 to meet a woman like you? 304 00:24:58,660 --> 00:25:01,162 It wasn't good deeds that brought you to me, 305 00:25:03,498 --> 00:25:06,042 it must have been bad deeds. 306 00:25:08,253 --> 00:25:14,968 No, I must have done something incredibly good, I'm sure. 307 00:25:21,433 --> 00:25:22,767 Let's have a baby. 308 00:25:45,624 --> 00:25:46,583 Hello? 309 00:25:49,085 --> 00:25:51,880 Sure, I'm doing wonderful. 310 00:25:54,758 --> 00:25:58,970 No, no need for that. We're very happy. 311 00:26:11,107 --> 00:26:12,233 I envy them. 312 00:26:13,318 --> 00:26:14,277 They're lucky. 313 00:26:18,156 --> 00:26:19,115 Hello? 314 00:26:19,824 --> 00:26:21,201 Mi-kyung? 315 00:26:21,701 --> 00:26:23,912 Nothing special, I just thought of you. 316 00:26:25,038 --> 00:26:26,081 Where's your husband? 317 00:26:27,415 --> 00:26:28,500 Oh, really? 318 00:26:29,417 --> 00:26:32,920 Shall we have a drink? 319 00:26:33,004 --> 00:26:36,048 Just one drink, only one. 320 00:26:36,132 --> 00:26:37,509 That's not it! 321 00:28:09,559 --> 00:28:10,685 - The woman died? - What? 322 00:28:10,769 --> 00:28:11,519 Both of them died. 323 00:28:11,603 --> 00:28:13,312 Where the hell have you been? 324 00:28:13,396 --> 00:28:15,147 - Please move aside. - What happened to them? 325 00:28:15,231 --> 00:28:16,941 They took away the bodies. 326 00:28:17,025 --> 00:28:19,486 The whole mountain almost caught on fire. 327 00:28:19,903 --> 00:28:21,779 Oh my god! 328 00:28:21,863 --> 00:28:23,948 I had the key with me! 329 00:28:24,032 --> 00:28:26,201 The key? Throw it away! 330 00:28:26,868 --> 00:28:28,662 No passing this line! 331 00:28:32,749 --> 00:28:33,708 Passing through. 332 00:29:02,904 --> 00:29:04,280 - Detective Jo? - Hello, sir! 333 00:29:06,283 --> 00:29:08,118 - Here? - Yeah. 334 00:29:17,961 --> 00:29:18,962 What happened? 335 00:29:19,671 --> 00:29:21,881 A short circuit, apparently. 336 00:29:21,965 --> 00:29:25,343 When the rescue team arrived, they had suffocated to death. 337 00:29:26,219 --> 00:29:27,762 Why couldn't they get out? 338 00:29:28,221 --> 00:29:32,642 Sir, the doors and windows had steel grates on them. 339 00:29:33,018 --> 00:29:35,437 The rescue workers cut their way in. 340 00:29:36,062 --> 00:29:37,021 What? 341 00:29:37,105 --> 00:29:38,231 Strange, huh? 342 00:29:39,983 --> 00:29:41,109 Cut their way in... 343 00:29:42,319 --> 00:29:44,445 That's pretty bizarre. 344 00:29:44,529 --> 00:29:46,239 Cut their way in... 345 00:30:18,605 --> 00:30:21,941 What will we do about this? 346 00:30:22,233 --> 00:30:25,445 Even if the fire was an accident, 347 00:30:25,695 --> 00:30:28,365 we locked up two people and they died! 348 00:30:28,657 --> 00:30:31,284 That's no ordinary crime. 349 00:30:31,368 --> 00:30:34,287 We'll say we don't know anything. 350 00:30:34,496 --> 00:30:35,497 How? 351 00:30:36,081 --> 00:30:38,082 We didn't know. 352 00:30:38,166 --> 00:30:40,502 Otherwise, we'll all go to jail! 353 00:30:47,467 --> 00:30:49,302 You had the key. 354 00:30:50,053 --> 00:30:51,054 And you built it. 355 00:30:52,347 --> 00:30:56,017 It was your idea to cage them in! 356 00:30:56,768 --> 00:31:00,021 I never said that! 357 00:31:00,105 --> 00:31:03,233 Then who else? You're the village foreman! 358 00:31:03,858 --> 00:31:05,818 I can't believe this. 359 00:31:05,902 --> 00:31:08,404 I'm innocent, really! 360 00:31:08,488 --> 00:31:10,448 I just said we should all gather 361 00:31:10,532 --> 00:31:12,742 to discuss it. 362 00:31:12,993 --> 00:31:16,371 I never suggested any cage. 363 00:31:16,621 --> 00:31:20,125 Then who? Who mentioned it first? 364 00:31:21,710 --> 00:31:22,961 Who said it? 365 00:31:23,461 --> 00:31:25,338 Wasn't it you? 366 00:31:25,547 --> 00:31:26,756 What? 367 00:31:26,840 --> 00:31:29,134 I just agreed when someone suggested it. 368 00:31:29,551 --> 00:31:30,510 It wasn't you? 369 00:31:30,802 --> 00:31:33,471 Have you ever seen me speak up first? 370 00:31:33,555 --> 00:31:35,348 - But you were the first... - Everyone denies it! 371 00:31:35,432 --> 00:31:39,394 - You gave ideas more than anyone! - You're the most likely one! 372 00:31:45,567 --> 00:31:46,818 It's such a shame. 373 00:31:47,068 --> 00:31:48,278 You said it. 374 00:31:49,029 --> 00:31:52,032 I told him to find a house downtown, 375 00:31:52,449 --> 00:31:54,033 but he picked that old one in the outskirts... 376 00:31:54,117 --> 00:31:55,673 Speaking of that, 377 00:31:56,057 --> 00:31:57,495 do you know why he moved there? 378 00:31:57,829 --> 00:31:59,122 I'm not sure. 379 00:31:59,331 --> 00:32:03,293 After we hired him at this school, 380 00:32:04,044 --> 00:32:05,962 he spent time looking... 381 00:32:08,173 --> 00:32:10,383 Why? Anything suspicious about it? 382 00:32:10,967 --> 00:32:12,385 A number of things. 383 00:32:13,094 --> 00:32:16,222 You think it was arson? 384 00:32:16,556 --> 00:32:19,309 No, I don't think so. But it's odd... 385 00:32:20,393 --> 00:32:24,356 About the deceased couple... 386 00:32:25,482 --> 00:32:28,610 Was there anything strange about them? 387 00:32:30,737 --> 00:32:31,863 Strange? 388 00:32:32,113 --> 00:32:35,950 Well, to be specific... in a sexual way, 389 00:32:36,034 --> 00:32:38,411 were they perverted in any way? 390 00:32:38,495 --> 00:32:39,495 What? 391 00:32:39,579 --> 00:32:41,372 I think I need to ask a bit more 392 00:32:41,456 --> 00:32:44,667 about that teacher. 393 00:32:44,751 --> 00:32:46,752 If I can meet with his students and talk to them... 394 00:32:46,836 --> 00:32:48,254 That won't be possible. 395 00:32:49,464 --> 00:32:52,092 It's not good for their education. 396 00:32:54,803 --> 00:32:57,221 Not good for their education? Give me a break. 397 00:32:57,305 --> 00:32:59,516 How good is their education anyway? 398 00:33:00,225 --> 00:33:02,352 Everyone goes on about human rights... 399 00:33:02,602 --> 00:33:04,729 They treat cops like some kind of gangsters. 400 00:33:04,813 --> 00:33:07,232 Really gets me going. Oh my... 401 00:33:10,527 --> 00:33:11,486 What's that? 402 00:33:12,445 --> 00:33:13,405 Look at those two. 403 00:33:15,240 --> 00:33:16,533 Wow. 404 00:33:20,870 --> 00:33:25,542 Right, they have something to fight about. 405 00:33:28,169 --> 00:33:30,588 You're hopping mad, huh? 406 00:33:30,672 --> 00:33:32,132 Just raging! 407 00:33:32,757 --> 00:33:34,676 Way to go, boys. 408 00:33:34,926 --> 00:33:36,886 Go at it! 409 00:33:37,637 --> 00:33:40,432 That's right, great! 410 00:33:42,183 --> 00:33:43,268 That's what I like. 411 00:33:53,611 --> 00:33:56,406 Nowhere to park. 412 00:33:57,157 --> 00:33:58,450 Damn it... 413 00:33:58,742 --> 00:33:59,826 There's one! 414 00:34:04,914 --> 00:34:05,915 Yeah? 415 00:34:06,333 --> 00:34:08,125 Sir, can you talk? 416 00:34:08,209 --> 00:34:09,169 Go ahead. 417 00:34:09,669 --> 00:34:13,798 One guy in the photo is named Jung Hae-gyun. 418 00:34:14,174 --> 00:34:17,385 He was the last one to call the deceased. 419 00:34:18,511 --> 00:34:19,554 And the other? 420 00:34:20,305 --> 00:34:23,183 Park Doo-hee, the village foreman. 421 00:34:23,975 --> 00:34:24,934 What? 422 00:34:25,602 --> 00:34:28,145 Park Doo-hee, the village foreman! 423 00:34:28,229 --> 00:34:29,397 Oh, shit! 424 00:34:30,398 --> 00:34:31,315 What? 425 00:34:31,399 --> 00:34:33,150 - No, it's nothing. - Are you okay? 426 00:34:33,234 --> 00:34:35,528 I'm fine. I'll call you back soon. 427 00:34:41,785 --> 00:34:43,452 Jeez... 428 00:34:43,536 --> 00:34:46,581 Why is it parked like that? 429 00:34:57,217 --> 00:34:59,970 How could... 430 00:35:01,471 --> 00:35:04,182 I can't believe this. 431 00:35:09,646 --> 00:35:11,898 That isn't one of our residents' cars. 432 00:35:12,440 --> 00:35:15,067 I got angry when I saw it parked crooked in the afternoon. 433 00:35:15,151 --> 00:35:16,486 It's still here. 434 00:35:17,570 --> 00:35:19,239 Ma'am, this... 435 00:35:19,864 --> 00:35:22,783 It's okay, I didn't see you scratch that car, 436 00:35:22,867 --> 00:35:24,703 Mr. Park. 437 00:35:28,498 --> 00:35:33,295 Hey, what are you talking about? 438 00:35:40,051 --> 00:35:42,554 Who do you take me for? 439 00:35:47,475 --> 00:35:48,727 I'm a cop. 440 00:36:00,322 --> 00:36:01,322 I'm home! 441 00:36:01,406 --> 00:36:02,449 You're back? 442 00:36:03,116 --> 00:36:04,117 Honey. 443 00:36:10,040 --> 00:36:12,750 How's Ji-sung's asthma? You went to the doctor? 444 00:36:12,834 --> 00:36:14,293 Yeah. 445 00:36:14,377 --> 00:36:18,673 His asthma improved, but his skin is acting up. 446 00:36:18,757 --> 00:36:19,924 You want dinner? 447 00:36:20,008 --> 00:36:21,176 No, I'm fine. 448 00:36:22,844 --> 00:36:24,971 Didn't think you'd be back tonight. 449 00:36:25,055 --> 00:36:27,932 I guess it's a simple case? 450 00:36:28,350 --> 00:36:31,102 Not simple, but not too complicated. 451 00:36:32,687 --> 00:36:34,522 My boys! Daddy's home. 452 00:36:34,606 --> 00:36:37,400 - You're not making sense. - Look at them. 453 00:36:39,819 --> 00:36:42,864 There are all kinds of leads, 454 00:36:43,490 --> 00:36:46,242 but I'm not sure how it will end. 455 00:36:46,910 --> 00:36:49,537 What do we have here? 456 00:36:49,621 --> 00:36:51,622 My boy got an award again! 457 00:36:51,706 --> 00:36:53,583 Don't investigate too hard. 458 00:36:53,667 --> 00:36:57,336 Or you'll turn ordinary people into criminals. 459 00:36:57,420 --> 00:37:00,339 Don't invent stories, just go with what you see. 460 00:37:00,423 --> 00:37:03,385 Ji-hyun, are you a cop? 461 00:37:04,469 --> 00:37:06,972 I'm saying don't overdo it! 462 00:37:08,056 --> 00:37:10,684 You can't retire early with that salary. 463 00:37:11,601 --> 00:37:14,771 You gotta work a long time to get a big pension. 464 00:37:15,563 --> 00:37:17,983 I'll peel you some fruit. Eat that before bed. 465 00:37:19,818 --> 00:37:21,694 You married a cop, 466 00:37:21,778 --> 00:37:23,822 why go on about the salary? 467 00:37:26,449 --> 00:37:28,827 What did you say? 468 00:37:29,619 --> 00:37:31,913 I didn't say anything. 469 00:37:32,831 --> 00:37:36,209 You need to stop talking to yourself. 470 00:37:36,543 --> 00:37:39,462 Criminals will all figure out what you're thinking. 471 00:37:40,422 --> 00:37:41,548 I don't do that! 472 00:37:42,215 --> 00:37:43,216 I never do. 473 00:37:43,633 --> 00:37:45,593 Of course you do. 474 00:37:46,344 --> 00:37:49,848 Even when I'm here, you mutter on to yourself. 475 00:37:50,390 --> 00:37:53,018 Like I'm not standing in front of you. 476 00:37:54,227 --> 00:37:56,103 It annoys me. 477 00:37:56,187 --> 00:37:58,023 It's like you forgot I existed. 478 00:37:59,399 --> 00:38:01,400 Why get annoyed over that? 479 00:38:01,484 --> 00:38:03,611 Everything sets you off. 480 00:38:04,446 --> 00:38:05,821 There you go again! 481 00:38:05,905 --> 00:38:07,198 No, I didn't say anything. 482 00:38:36,895 --> 00:38:40,481 According to the phone records, you were the last to call him. 483 00:38:40,565 --> 00:38:44,444 It was a consultation about my son. 484 00:38:47,739 --> 00:38:49,741 A 15-second consultation? 485 00:38:52,243 --> 00:38:54,036 Why do you keep asking? 486 00:38:54,120 --> 00:38:55,746 I didn't start that fire. 487 00:38:55,830 --> 00:38:57,415 Right, you say you didn't know about the fire. 488 00:38:58,500 --> 00:39:01,127 Where did you go off to on that night? 489 00:39:01,211 --> 00:39:04,422 That's my private business. 490 00:39:04,839 --> 00:39:05,799 Look, 491 00:39:06,549 --> 00:39:09,678 I'm asking because you're the prime suspect. 492 00:39:10,095 --> 00:39:11,971 Why am I a suspect? 493 00:39:12,055 --> 00:39:14,181 I wasn't even in the village! 494 00:39:14,265 --> 00:39:16,225 That's the perfect alibi. 495 00:39:16,309 --> 00:39:18,395 Isn't that interesting? 496 00:39:19,646 --> 00:39:21,439 It was a short circuit! 497 00:39:21,523 --> 00:39:22,816 But what if it was planned? 498 00:39:25,610 --> 00:39:27,320 It's okay, come on in. 499 00:39:30,865 --> 00:39:32,617 He's a good person. 500 00:39:32,701 --> 00:39:35,161 Exactly. He's a good person. 501 00:39:35,453 --> 00:39:37,122 Now if a good person 502 00:39:37,706 --> 00:39:41,501 makes a mistake, then everything starts to get worse. 503 00:39:41,793 --> 00:39:44,504 But Hae-gyun didn't start the fire! 504 00:39:44,796 --> 00:39:47,340 No, not a fire. 505 00:39:47,424 --> 00:39:50,134 He didn't start the fire, but he did something, right? 506 00:39:50,218 --> 00:39:51,428 What did he do? 507 00:39:51,678 --> 00:39:53,138 He didn't do anything! 508 00:39:53,680 --> 00:39:56,349 Why did you fight with him yesterday? 509 00:39:57,183 --> 00:39:58,392 I didn't fight with him. 510 00:39:58,476 --> 00:40:00,770 What? I saw it myself, why are you lying? 511 00:40:00,854 --> 00:40:02,855 Then I have no choice but to suspect you. 512 00:40:02,939 --> 00:40:04,315 Why me? 513 00:40:04,399 --> 00:40:06,943 If you lie to a cop during an investigation, 514 00:40:07,027 --> 00:40:09,195 it's evidence that you did something wrong! 515 00:40:10,780 --> 00:40:13,157 Detective, we did nothing wrong! 516 00:40:13,241 --> 00:40:15,785 It's not us, it was those people who were strange! 517 00:40:15,869 --> 00:40:17,245 We only tried to help them! 518 00:40:17,329 --> 00:40:19,039 I never speak up first. 519 00:40:19,664 --> 00:40:21,416 I didn't do anything! 520 00:40:33,762 --> 00:40:34,721 Here it is. 521 00:40:39,351 --> 00:40:41,561 You expect me to believe all that? 522 00:40:41,853 --> 00:40:47,066 It's the truth, really. You saw all the villagers. 523 00:40:47,150 --> 00:40:49,569 You could have all agreed to lie. 524 00:40:49,653 --> 00:40:53,239 How could we all match our stories? 525 00:40:54,866 --> 00:40:55,867 Okay. 526 00:40:58,620 --> 00:41:00,747 Let's stay calm. 527 00:41:01,331 --> 00:41:02,290 All right. 528 00:41:04,834 --> 00:41:06,836 - Hae-gyun. - Yes? 529 00:41:07,963 --> 00:41:12,175 Where were you on the night of the fire? 530 00:41:14,594 --> 00:41:15,971 Kilimanjaro Motel. 531 00:41:17,639 --> 00:41:18,640 Where? 532 00:41:19,849 --> 00:41:21,309 Kilimanjaro Motel. 533 00:41:23,520 --> 00:41:26,773 Very specific. Where is it located? 534 00:41:27,315 --> 00:41:28,274 In Jecheon. 535 00:41:28,984 --> 00:41:30,151 That's quite a trip. 536 00:41:31,152 --> 00:41:33,571 Were you alone, or with someone else? 537 00:41:34,948 --> 00:41:36,116 With a woman. 538 00:41:37,826 --> 00:41:38,785 So, which woman? 539 00:41:41,329 --> 00:41:43,039 Sir, please... 540 00:41:43,248 --> 00:41:44,707 Look, you're acting suspicious! 541 00:41:44,791 --> 00:41:46,542 If you act like this, you'll be charged 542 00:41:46,626 --> 00:41:48,502 with murder and arson! 543 00:41:48,586 --> 00:41:51,964 Why are you doing this? I'm truly innocent. 544 00:41:52,048 --> 00:41:53,883 Okay then, continue. 545 00:41:54,301 --> 00:41:55,552 Answer the question! 546 00:42:00,223 --> 00:42:01,849 A former classmate. 547 00:42:01,933 --> 00:42:02,892 From our school? 548 00:42:03,935 --> 00:42:04,894 Name. 549 00:42:05,895 --> 00:42:07,022 Park Mi-kyung. 550 00:42:08,315 --> 00:42:10,233 You're insane. 551 00:42:10,317 --> 00:42:12,068 Give me her number and address. 552 00:42:13,653 --> 00:42:14,946 Sir, I really... 553 00:42:15,363 --> 00:42:18,283 Tell me! You think I'm joking? 554 00:42:20,660 --> 00:42:21,911 About her... 555 00:42:22,329 --> 00:42:27,334 She's the wife of the chief at your police station. 556 00:42:27,667 --> 00:42:28,918 And my first love. 557 00:42:30,629 --> 00:42:34,633 You've really gone mad. 558 00:42:35,383 --> 00:42:36,885 She's really the wife of the chief? 559 00:42:38,303 --> 00:42:41,055 Okay then. No, no need. 560 00:42:41,139 --> 00:42:43,725 I'll stop by the station later. 561 00:42:50,190 --> 00:42:51,316 Who are you? 562 00:42:52,567 --> 00:42:53,526 What about you? 563 00:42:54,152 --> 00:42:55,820 This is my house. 564 00:42:59,908 --> 00:43:02,118 You're home, Jin-kyu? 565 00:43:03,203 --> 00:43:05,080 Hi, Dad. 566 00:43:06,373 --> 00:43:08,249 Who is this man? 567 00:43:10,001 --> 00:43:12,045 He's a friend of mine. 568 00:43:17,884 --> 00:43:21,888 My son's home, so let's talk somewhere else. 569 00:43:35,860 --> 00:43:38,405 That key... 570 00:43:38,863 --> 00:43:40,823 Can't you say you had it? 571 00:43:40,907 --> 00:43:43,993 No way! I didn't have it. 572 00:43:44,077 --> 00:43:46,204 But that would make things simpler. 573 00:43:46,288 --> 00:43:47,539 Shut up! 574 00:43:47,789 --> 00:43:49,291 What are you going on about? 575 00:43:51,501 --> 00:43:53,670 You're all plotting! 576 00:43:54,004 --> 00:43:55,130 Want to go to jail? 577 00:43:56,464 --> 00:43:59,884 I can't believe anything you guys tell me. 578 00:44:00,927 --> 00:44:03,596 This whole village is like a mafia family. 579 00:44:03,888 --> 00:44:07,225 Anyway, I'm going to find out everything, just you wait! 580 00:44:08,018 --> 00:44:09,436 Hello? 581 00:44:09,936 --> 00:44:10,937 Yeah. 582 00:44:11,479 --> 00:44:13,606 Yeah. All right. 583 00:44:15,942 --> 00:44:19,403 Just as you requested, 584 00:44:19,487 --> 00:44:22,324 the whole village is gathering. 585 00:44:24,784 --> 00:44:25,744 Let's go. 586 00:44:38,715 --> 00:44:40,550 So is everyone... 587 00:44:45,847 --> 00:44:46,806 What is this? 588 00:44:46,973 --> 00:44:51,102 If we're going to talk it'll take a while, 589 00:44:51,186 --> 00:44:53,187 so let's do it over dinner. 590 00:44:53,271 --> 00:44:55,398 A policeman can't accept meals 591 00:44:55,482 --> 00:44:56,482 from suspects. 592 00:44:56,566 --> 00:44:57,608 Clear this away, okay? 593 00:44:57,692 --> 00:44:58,735 Sir! 594 00:45:00,278 --> 00:45:01,738 Today's my birthday. 595 00:45:02,572 --> 00:45:05,784 So don't misunderstand, and come sit here. 596 00:45:06,076 --> 00:45:08,286 Don't be so inflexible! 597 00:45:09,037 --> 00:45:10,746 But I'm investigating. 598 00:45:10,830 --> 00:45:15,543 We're not stopping you. We're just saying, eat first. 599 00:45:16,294 --> 00:45:19,338 Then all of you eat. 600 00:45:19,422 --> 00:45:20,631 I'll collect your personal data. 601 00:45:20,715 --> 00:45:22,049 - Everyone's here? - Yes. 602 00:45:22,133 --> 00:45:24,260 Then later, I'll summon you all... 603 00:45:24,928 --> 00:45:26,512 Oh sir, sorry. 604 00:45:26,596 --> 00:45:28,139 This isn't... oh my. 605 00:45:28,223 --> 00:45:29,849 - Come this way. - I really can't. 606 00:45:29,933 --> 00:45:31,351 - No, I can't. - Please come. 607 00:45:32,102 --> 00:45:33,853 You can sit here. 608 00:45:34,062 --> 00:45:35,021 Sit. 609 00:45:35,689 --> 00:45:36,731 Clear some space. 610 00:45:36,815 --> 00:45:37,940 Anyway, everyone's here? 611 00:45:38,024 --> 00:45:38,817 Yes. 612 00:45:40,902 --> 00:45:45,656 Sir. This is your party, 613 00:45:45,740 --> 00:45:47,033 so please say a few words. 614 00:45:50,996 --> 00:45:53,456 With the recent misfortune, 615 00:45:53,707 --> 00:45:56,251 I wasn't going to celebrate my birthday. 616 00:45:57,085 --> 00:46:01,131 But since it seems we'll all be dragged off soon, 617 00:46:01,923 --> 00:46:04,884 I wanted to eat together one last time. 618 00:46:05,802 --> 00:46:10,598 From tomorrow, I guess I'll be eating in jail. 619 00:46:11,766 --> 00:46:15,687 Since I'm the one who suggested the iron grates. 620 00:46:20,442 --> 00:46:22,402 I'm the only one who needs to go. 621 00:46:26,156 --> 00:46:29,534 I lived my life without doing bad deeds, 622 00:46:30,118 --> 00:46:35,040 but looks like I'll live out my life in jail. 623 00:46:40,086 --> 00:46:42,589 Now, everyone. Pour your glasses. 624 00:46:49,471 --> 00:46:51,264 No, I can't drink on the job. 625 00:46:52,474 --> 00:46:55,852 I made this drink myself out of pine needles. 626 00:46:56,353 --> 00:46:59,606 Please accept it for my sake. 627 00:47:02,067 --> 00:47:03,067 Just one glass. 628 00:47:03,151 --> 00:47:05,570 Then I'll just have a taste. 629 00:47:05,737 --> 00:47:07,739 Just a bit... that's enough! 630 00:47:09,115 --> 00:47:09,991 Sir... 631 00:47:10,075 --> 00:47:12,369 Here... happy birthday, sir. 632 00:47:13,411 --> 00:47:14,621 Here. 633 00:47:15,205 --> 00:47:16,957 Cheers! 634 00:47:17,582 --> 00:47:22,587 You may not see me for a while, so drink up! 635 00:47:22,963 --> 00:47:25,215 Many happy returns! 636 00:47:25,548 --> 00:47:28,218 Many happy returns! 637 00:47:40,397 --> 00:47:42,983 I can't drink, really. 638 00:47:43,233 --> 00:47:44,693 Our village elder is waiting. 639 00:47:45,068 --> 00:47:46,485 Just one drink. 640 00:47:46,569 --> 00:47:48,405 Okay, just one drink. 641 00:47:51,324 --> 00:47:53,618 Wow, what is this? 642 00:47:54,703 --> 00:47:57,830 We'll talk details at the station tomorrow. 643 00:47:57,914 --> 00:48:00,709 Today let's drink our fill. 644 00:48:01,918 --> 00:48:05,839 Today, let's drink our fill! 645 00:48:10,635 --> 00:48:16,516 ♪ When you need me, just call ♪ ♪ And I'll come running ♪ 646 00:48:17,309 --> 00:48:23,148 ♪ Day or night, any time ♪ ♪ I'll come running ♪ 647 00:48:23,982 --> 00:48:30,446 ♪ If other people call me ♪ ♪ I'll have to think it over ♪ 648 00:48:30,530 --> 00:48:36,953 ♪ But if you call me ♪ ♪ I'll go no matter what ♪ 649 00:48:37,912 --> 00:48:40,582 ♪ Cha chara chara cha cha cha! ♪ 650 00:48:45,920 --> 00:48:48,465 What am I doing? 651 00:48:49,507 --> 00:48:50,550 What is this? 652 00:48:50,967 --> 00:48:53,345 My god. 653 00:49:07,901 --> 00:49:10,987 Jeez... 654 00:49:11,237 --> 00:49:13,823 Has everyone gone crazy? 655 00:49:27,796 --> 00:49:31,007 Does this make sense? 656 00:49:31,341 --> 00:49:32,467 Hey! 657 00:49:33,510 --> 00:49:36,763 You two tell me how you died that day, okay? 658 00:49:38,139 --> 00:49:41,184 Tell me. 659 00:50:02,038 --> 00:50:03,748 It's true! 660 00:50:10,422 --> 00:50:11,881 I'm serious! 661 00:50:15,760 --> 00:50:17,053 What? 662 00:50:24,436 --> 00:50:26,604 We were happy here. 663 00:50:26,896 --> 00:50:28,106 We understand. 664 00:50:48,501 --> 00:50:49,586 Damn. 665 00:50:54,424 --> 00:50:57,427 I drank too much. 666 00:51:51,314 --> 00:51:52,940 Hello? 667 00:51:53,024 --> 00:51:55,651 Mr. Park, why aren't you at school? 668 00:51:55,735 --> 00:51:57,528 Are you sick? 669 00:51:57,612 --> 00:51:58,989 Who is this? 670 00:51:59,698 --> 00:52:01,490 It's me, the principal. 671 00:52:01,574 --> 00:52:04,160 Oh hello. How can I help you? 672 00:52:04,577 --> 00:52:07,622 What do you mean? Look at the time. 673 00:52:07,872 --> 00:52:10,249 I'm calling because you're not at school. 674 00:52:10,333 --> 00:52:13,085 I think you've got the wrong number, I'm... 675 00:52:13,169 --> 00:52:15,046 Isn't this Teacher Park Hyung-gu? 676 00:52:16,715 --> 00:52:18,508 Yes, I'm Park Hyung-gu. 677 00:52:18,842 --> 00:52:21,011 Are you playing some kind of prank? 678 00:52:21,469 --> 00:52:23,305 If you have time for that, get to school! 679 00:52:23,722 --> 00:52:26,057 What are you talking about? Calling me in the... 680 00:52:26,141 --> 00:52:27,100 Bye. 681 00:52:28,018 --> 00:52:30,312 Why did he hang up? 682 00:52:50,665 --> 00:52:51,833 What is this? 683 00:53:22,072 --> 00:53:24,074 Oh, Mr. Park, I'm sorry! 684 00:53:24,324 --> 00:53:27,202 I drank so much last night, I dozed off. 685 00:53:27,577 --> 00:53:29,037 My apologies. 686 00:53:32,666 --> 00:53:33,875 What's wrong? 687 00:53:56,648 --> 00:53:58,233 Sir, are you okay? 688 00:53:59,359 --> 00:54:01,194 What did you put in that liquor? 689 00:54:01,778 --> 00:54:03,487 What do you mean? 690 00:54:03,571 --> 00:54:07,409 Pine needle liquor is strong. We all drank too much. 691 00:54:07,659 --> 00:54:09,744 You drank a lot yesterday, too. 692 00:54:17,919 --> 00:54:18,878 Go on. 693 00:54:21,298 --> 00:54:22,757 Okay then. 694 00:54:39,899 --> 00:54:41,067 Shit. 695 00:54:57,167 --> 00:55:00,002 The number you have dialed is not in service. 696 00:55:00,086 --> 00:55:02,631 Please check the number and dial again. 697 00:55:24,444 --> 00:55:25,528 Ji-hyun! 698 00:55:26,363 --> 00:55:28,156 Hey, Ji-hyun! 699 00:55:34,496 --> 00:55:36,122 What is this... Ji-hyun! 700 00:55:39,042 --> 00:55:41,044 Ma'am, where did my wife go? 701 00:55:41,836 --> 00:55:42,921 Who are you? 702 00:55:43,421 --> 00:55:44,714 You don't know me? 703 00:55:44,923 --> 00:55:46,132 What are you doing there? 704 00:55:46,591 --> 00:55:50,052 What do you mean? You're my neighbor. Where... 705 00:55:50,136 --> 00:55:51,137 Huh? 706 00:55:55,058 --> 00:55:57,977 Ji-hyun! Hey! 707 00:55:58,061 --> 00:55:59,645 Hey, Ji-hyun! 708 00:55:59,729 --> 00:56:00,646 Where is she? 709 00:56:00,730 --> 00:56:02,857 Hey, Ji-sung, your daddy's here. 710 00:56:03,358 --> 00:56:06,527 What's all this racket about? What's going on? 711 00:56:06,611 --> 00:56:08,362 Why are you in my home? 712 00:56:08,446 --> 00:56:09,530 Get out! 713 00:56:09,614 --> 00:56:10,781 Ji-hyun, I'm home! 714 00:56:10,865 --> 00:56:12,825 What are you doing in here? 715 00:56:12,909 --> 00:56:14,369 Where is she? 716 00:56:15,120 --> 00:56:16,913 You, there! 717 00:56:16,997 --> 00:56:19,207 Who are you? Where is my wife? 718 00:56:22,085 --> 00:56:24,921 He may have to come to the station again. 719 00:56:25,672 --> 00:56:28,007 Someone can mistake his home, 720 00:56:28,091 --> 00:56:30,176 but causing such a fuss isn't right. 721 00:56:30,260 --> 00:56:31,052 Yes. 722 00:56:31,136 --> 00:56:32,970 I'm letting him go since his ID checks out. 723 00:56:33,054 --> 00:56:34,014 Thank you. 724 00:56:45,817 --> 00:56:46,776 Mr. Park, 725 00:56:47,110 --> 00:56:50,071 I can overlook an absence without leave, 726 00:56:50,822 --> 00:56:54,159 but if people hear about this issue, it can cause huge problems. 727 00:56:55,201 --> 00:56:56,828 What has gotten into you? 728 00:57:04,669 --> 00:57:05,754 Mr. Park! 729 00:57:21,019 --> 00:57:23,730 Mr. Park, we don't have a student with that name. 730 00:57:24,564 --> 00:57:26,107 That can't be. 731 00:57:26,316 --> 00:57:27,817 I attended the entrance ceremony. 732 00:57:30,236 --> 00:57:34,741 Did someone steal his school records? 733 00:57:34,950 --> 00:57:36,993 As I'm sure you know, 734 00:57:37,160 --> 00:57:38,828 with computerized records 735 00:57:38,912 --> 00:57:41,331 that's impossible. 736 00:57:41,957 --> 00:57:45,126 And it's illegal to give data to a third party. 737 00:57:45,460 --> 00:57:47,003 Since you're a teacher I made an... 738 00:57:47,087 --> 00:57:49,130 What do you mean, third party? 739 00:57:49,214 --> 00:57:51,174 I came for my kid! 740 00:57:54,511 --> 00:57:57,681 I'm looking for my kid. I came to the ceremony. 741 00:57:57,889 --> 00:57:59,015 Please check again. 742 00:57:59,641 --> 00:58:01,476 Just one more time, please check. 743 00:58:15,115 --> 00:58:18,660 Park Hyung-gu 744 00:58:19,869 --> 00:58:22,914 Mr. Park, I heard you didn't go to school. 745 00:58:22,998 --> 00:58:25,083 What's the matter? 746 00:58:50,191 --> 00:58:51,901 Mr. Park, are you okay? 747 00:58:53,028 --> 00:58:54,029 All right. 748 00:58:57,032 --> 00:58:58,116 All right. 749 00:58:58,908 --> 00:59:01,119 Explain to me what happened. 750 00:59:01,578 --> 00:59:03,079 Why am I the teacher? 751 00:59:04,623 --> 00:59:07,959 Who else would be? You live here. 752 00:59:08,877 --> 00:59:10,545 Not Mr. Kim Soo-hyuk? 753 00:59:11,463 --> 00:59:12,422 Kim Soo-hyuk? 754 00:59:13,590 --> 00:59:14,674 Who is that? 755 00:59:15,342 --> 00:59:16,717 Okay. 756 00:59:16,801 --> 00:59:20,347 All right, what happened to Yun Yi-young? 757 00:59:21,973 --> 00:59:24,100 - Who? - The teacher's wife! 758 00:59:24,517 --> 00:59:27,187 Sir, you're not married. 759 00:59:27,854 --> 00:59:30,690 You said it's because you have a wicked illness. 760 00:59:30,774 --> 00:59:32,149 Are you going to keep... 761 00:59:32,233 --> 00:59:35,570 You insisted on being locked up every night. 762 00:59:38,865 --> 00:59:42,118 Mr. Park, it's time for you to go in. 763 00:59:42,202 --> 00:59:43,161 Go away. 764 00:59:59,427 --> 01:00:02,889 Kangshin Village Hall 765 01:00:31,459 --> 01:00:34,129 Mr. Park, are you okay? 766 01:00:35,505 --> 01:00:37,507 Will you be coming to school today? 767 01:00:44,389 --> 01:00:45,973 You're Jung Hae-gyun's son? 768 01:00:46,057 --> 01:00:48,268 Yes, I am. 769 01:00:50,854 --> 01:00:51,813 Come here. 770 01:00:55,025 --> 01:00:58,236 You're my teacher. What kind of question is that? 771 01:00:58,486 --> 01:00:59,987 I'm not your teacher. 772 01:01:00,071 --> 01:01:01,031 Why not? 773 01:01:02,157 --> 01:01:04,325 Because I'm not your teacher. What do you mean, "Why not"? 774 01:01:04,409 --> 01:01:06,077 Why are you copying me? 775 01:01:06,161 --> 01:01:07,495 What do you mean, copy? 776 01:01:07,579 --> 01:01:09,456 Don't talk back to your elders! 777 01:01:13,084 --> 01:01:15,545 Why are you crying? Don't cry. 778 01:01:15,795 --> 01:01:16,755 That's enough! 779 01:01:18,006 --> 01:01:19,507 Come here. Come over here. 780 01:01:19,591 --> 01:01:22,218 Come to your teacher. Don't cry. 781 01:01:22,594 --> 01:01:24,554 Why are you crying? Sit down. 782 01:01:24,638 --> 01:01:26,181 Look at me. 783 01:01:27,223 --> 01:01:28,975 It's okay. 784 01:01:30,477 --> 01:01:31,478 Don't cry. 785 01:01:32,437 --> 01:01:36,399 Put that out. I might catch cancer and die. 786 01:01:38,485 --> 01:01:39,527 What crap is that? 787 01:01:41,321 --> 01:01:45,033 Dad said you seemed very sick. 788 01:01:45,283 --> 01:01:47,118 I guess you are really sick. 789 01:01:47,369 --> 01:01:49,454 Hey, your dad is a total liar. 790 01:01:53,792 --> 01:01:56,294 What am I even doing, talking to a kid? 791 01:01:59,214 --> 01:02:00,674 Mr. Park! 792 01:02:01,007 --> 01:02:02,807 What are we supposed to do 793 01:02:03,030 --> 01:02:05,303 if you don't come to school today? 794 01:02:09,140 --> 01:02:10,433 Hello, Mr. Park! 795 01:02:10,517 --> 01:02:11,851 - Hello! - Hello! 796 01:02:12,060 --> 01:02:13,519 - Hello! - Hello! 797 01:02:13,603 --> 01:02:15,771 - Hello! - The teacher's here! 798 01:02:15,855 --> 01:02:16,982 - Hello! - Hello! 799 01:02:35,750 --> 01:02:37,043 What subject is it? 800 01:02:37,419 --> 01:02:39,379 Math class! 801 01:02:39,879 --> 01:02:40,839 Math? 802 01:02:41,840 --> 01:02:42,882 Math... 803 01:02:48,722 --> 01:02:50,097 Let's do phys ed. 804 01:02:50,181 --> 01:02:51,558 Run out and play. 805 01:03:05,363 --> 01:03:09,075 Mr. Park, why are the students going out? 806 01:03:10,952 --> 01:03:12,454 Don't they have a class? 807 01:03:14,331 --> 01:03:15,290 Mr. Park. 808 01:03:17,584 --> 01:03:19,085 Shall we talk for a moment? 809 01:03:21,296 --> 01:03:22,380 Wait... 810 01:03:22,547 --> 01:03:23,673 Mr. Park! 811 01:03:32,766 --> 01:03:36,102 Mr. Park, kick us the ball! 812 01:03:36,394 --> 01:03:41,941 Mr. Park! 813 01:03:44,069 --> 01:03:45,153 Hae-gyun. 814 01:03:47,447 --> 01:03:48,406 Hello, Mr. Park! 815 01:03:51,159 --> 01:03:52,201 What brings you here? 816 01:03:52,285 --> 01:03:54,579 Well... 817 01:03:55,622 --> 01:04:00,835 I just thought we might share a drink. 818 01:04:02,212 --> 01:04:03,713 Have a glass. 819 01:04:06,257 --> 01:04:07,800 Mr. Park, let me! 820 01:04:07,884 --> 01:04:09,260 Thank you. 821 01:04:12,722 --> 01:04:15,225 I was just hoping 822 01:04:16,017 --> 01:04:21,731 you might listen to my story. 823 01:04:22,273 --> 01:04:23,233 Sure. 824 01:04:23,900 --> 01:04:26,861 What I'm saying is, in my head, 825 01:04:28,780 --> 01:04:31,324 - there's a me that I remember. - I see. 826 01:04:31,408 --> 01:04:34,660 So, my name is Park Hyung-gu, 827 01:04:34,744 --> 01:04:37,372 I'm a cop, and I have a family. 828 01:04:39,124 --> 01:04:41,167 But all that disappeared. 829 01:04:46,089 --> 01:04:47,507 What do you think? 830 01:04:49,301 --> 01:04:53,346 I'm not sure what to say. 831 01:04:54,222 --> 01:04:56,016 So... 832 01:04:56,349 --> 01:04:58,517 I've been scraping by on a cop's salary. 833 01:04:58,601 --> 01:05:02,146 I've been living with my wife, Jun Ji-hyun, 834 01:05:02,230 --> 01:05:06,735 and my two sons, Park Ji-sung and Park Joo-young. 835 01:05:07,152 --> 01:05:08,527 But they're all gone. 836 01:05:08,611 --> 01:05:12,198 Jun Ji-hyun, Park Ji-sung... Aren't they famous people? 837 01:05:12,365 --> 01:05:13,324 It's true! 838 01:05:13,408 --> 01:05:16,119 Sorry, it's really true. 839 01:05:16,453 --> 01:05:17,746 I see. 840 01:05:21,207 --> 01:05:22,167 It's okay. 841 01:05:27,547 --> 01:05:33,053 I'm thinking it's all a dream. 842 01:05:33,970 --> 01:05:37,807 But this dream is lasting so, so long! 843 01:05:38,683 --> 01:05:40,018 Mr. Park. 844 01:05:40,644 --> 01:05:44,147 I'm sorry for saying this, but I think... 845 01:05:44,397 --> 01:05:46,691 I think, mentally, things are a bit tough... 846 01:05:46,775 --> 01:05:48,276 I've got a mental problem? 847 01:05:48,360 --> 01:05:50,987 No, I'm not saying you're crazy. 848 01:05:51,154 --> 01:05:52,113 Stress! 849 01:05:52,197 --> 01:05:53,657 With too much stress... 850 01:05:53,949 --> 01:05:56,450 So I need to wake up! 851 01:05:56,534 --> 01:05:58,411 But you never know it when you're dreaming. 852 01:05:58,495 --> 01:06:00,246 Especially with nightmares, 853 01:06:00,622 --> 01:06:03,291 you need to be so scared that you piss yourself 854 01:06:03,375 --> 01:06:05,835 for you to wake up. 855 01:06:06,336 --> 01:06:07,295 Thank you. 856 01:06:15,095 --> 01:06:20,517 So, you wake up at the scariest moment, right? 857 01:06:21,059 --> 01:06:22,059 Sure, that's right! 858 01:06:22,143 --> 01:06:23,395 The scariest moment... 859 01:06:54,301 --> 01:06:57,887 At the scariest moment. That's when you wake up! 860 01:07:39,429 --> 01:07:42,432 Isn't that a body? Look! 861 01:07:43,058 --> 01:07:45,101 - Okay. - Oh dear... 862 01:07:45,727 --> 01:07:49,522 We're lucky that the fire didn't spread to the house. 863 01:07:49,606 --> 01:07:54,110 Mister, what is that? Is someone hurt? 864 01:07:54,194 --> 01:07:55,987 Yes, well... 865 01:07:59,115 --> 01:08:00,784 What is it? 866 01:08:12,295 --> 01:08:13,546 It's an elk. 867 01:08:14,130 --> 01:08:17,008 - What is that thing? - Isn't it an elk? 868 01:08:17,300 --> 01:08:19,552 How could this happen? 869 01:08:19,636 --> 01:08:22,221 Where have you been? 870 01:08:22,305 --> 01:08:25,641 You're lucky the whole mountain didn't burn. 871 01:08:25,725 --> 01:08:30,104 What? Why did my greenhouse burn down? 872 01:08:30,188 --> 01:08:31,731 What is this mess? 873 01:08:31,815 --> 01:08:34,233 Why did an elk go in there and die? 874 01:08:34,317 --> 01:08:37,237 I told you to be careful of elks. 875 01:09:29,289 --> 01:09:34,794 Teaching Certification Park Hyung-gu 876 01:10:07,494 --> 01:10:08,662 Who's there? 877 01:10:12,958 --> 01:10:15,585 Mr. Park? It's so late. 878 01:10:15,669 --> 01:10:18,713 I know I killed you today. But you're still alive. 879 01:10:19,089 --> 01:10:20,799 What the hell are you? 880 01:10:21,424 --> 01:10:23,092 You did what to me? 881 01:10:23,176 --> 01:10:24,678 I burned you to death! 882 01:10:26,096 --> 01:10:28,598 Mr. Park, please stop this! 883 01:10:28,682 --> 01:10:30,683 It's a hard day for me, too! 884 01:10:30,767 --> 01:10:32,936 Is it Mr. Park? 885 01:10:33,269 --> 01:10:35,438 Over here. 886 01:10:35,522 --> 01:10:36,481 Come this way. 887 01:10:38,483 --> 01:10:40,776 Mr. Park, why are you doing this? 888 01:10:40,860 --> 01:10:44,155 Tomorrow, let's go see a doctor. 889 01:10:44,239 --> 01:10:46,658 Hae-gyun. 890 01:10:47,534 --> 01:10:49,869 You win. 891 01:10:50,370 --> 01:10:53,290 I'll do whatever you ask me to. 892 01:10:53,540 --> 01:10:56,459 So, bring it all back. Bring it back! 893 01:10:56,918 --> 01:11:00,129 I've got a family. I need to see my kids! 894 01:11:00,213 --> 01:11:03,341 You love your family, don't you? I love mine, too! 895 01:11:03,425 --> 01:11:05,301 I can't take any more. 896 01:11:05,385 --> 01:11:07,637 Please bring it back, please! 897 01:11:07,721 --> 01:11:09,805 - All right. - I'll do what you want! 898 01:11:09,889 --> 01:11:13,476 - All right then, all right. - I'll do as you ask. 899 01:11:13,560 --> 01:11:14,977 Please help me! 900 01:11:15,061 --> 01:11:16,979 Bring it back! 901 01:11:17,063 --> 01:11:18,356 Please? 902 01:11:18,440 --> 01:11:21,067 Hae-gyun, really. 903 01:11:22,110 --> 01:11:23,569 All right, all right. 904 01:11:23,653 --> 01:11:25,613 Please calm down. 905 01:11:29,826 --> 01:11:32,328 The doctor here is one of our former classmates 906 01:11:32,412 --> 01:11:34,080 who made it real big. 907 01:11:34,539 --> 01:11:36,624 He was good at school, 908 01:11:36,708 --> 01:11:38,292 and we called him a genius, 909 01:11:38,376 --> 01:11:40,170 but there was a crazy side to him, too. 910 01:11:43,131 --> 01:11:45,759 Ms. Yoon, you can go home now. 911 01:11:47,510 --> 01:11:48,844 Hi, Hae-gyun. 912 01:11:48,928 --> 01:11:50,597 Wow, how long has it been? 913 01:11:53,183 --> 01:11:54,684 Here is the teacher. 914 01:11:55,310 --> 01:11:58,897 Just think of it as having a cup of tea with me. 915 01:11:59,522 --> 01:12:01,107 Don't be nervous! 916 01:12:02,359 --> 01:12:04,110 It's good you came. 917 01:12:04,361 --> 01:12:07,447 I'm meeting some of our old classmates for dinner. 918 01:12:07,697 --> 01:12:08,782 - Oh really? - Yeah. 919 01:12:08,990 --> 01:12:10,199 Who's coming? 920 01:12:10,283 --> 01:12:11,993 Well, Mi-kyung, Jae-chul, and Eun-ja. 921 01:12:12,410 --> 01:12:13,828 We're meeting up here at the hospital. 922 01:12:14,663 --> 01:12:18,375 But I have to take the teacher home. 923 01:12:19,250 --> 01:12:21,752 It's a shame I can't meet them. It's been ages. 924 01:12:21,836 --> 01:12:22,712 Right. 925 01:12:22,796 --> 01:12:24,630 No, I can go back on my own. 926 01:12:24,714 --> 01:12:26,299 Please join them for dinner. 927 01:12:28,134 --> 01:12:32,346 If you don't mind, how about joining us? 928 01:12:32,430 --> 01:12:34,516 Sure, come along. 929 01:12:35,684 --> 01:12:37,060 No, that's okay. 930 01:12:37,227 --> 01:12:39,062 Let's do the consultation. 931 01:12:43,775 --> 01:12:46,361 So according to you, 932 01:12:47,028 --> 01:12:49,364 everything is just my delusion? 933 01:12:49,656 --> 01:12:51,783 Everyone has dreams. 934 01:12:52,450 --> 01:12:56,329 You can even have a dream of killing someone. 935 01:12:57,414 --> 01:13:01,293 But a dream is no problem at all. 936 01:13:03,211 --> 01:13:09,301 A dream is like incinerating the unneeded trash in our memory. 937 01:13:11,094 --> 01:13:13,179 Burning into ashes. 938 01:13:15,765 --> 01:13:21,521 But as I told you before, it's not a dream. 939 01:13:21,896 --> 01:13:24,357 It's all so realistic. 940 01:13:25,191 --> 01:13:30,322 Dreams incinerate desires in our unconscious mind, 941 01:13:31,323 --> 01:13:35,910 but the desire in our conscious mind is burned by our imagination. 942 01:13:37,746 --> 01:13:39,956 You really don't need to worry. 943 01:13:41,833 --> 01:13:42,792 Okay. 944 01:13:44,127 --> 01:13:45,128 Thank you. 945 01:13:55,472 --> 01:13:56,931 You're here. 946 01:13:58,391 --> 01:14:01,435 You've been waiting long? We had a lot to discuss. 947 01:14:01,519 --> 01:14:02,687 It's fine. 948 01:14:02,771 --> 01:14:05,189 Eun-ja will be late. She'll meet us at the restaurant. 949 01:14:05,273 --> 01:14:07,215 It annoys me. 950 01:14:07,299 --> 01:14:09,194 It's like you forgot I existed. 951 01:14:10,945 --> 01:14:13,657 She always runs around in a frenzy, 952 01:14:13,865 --> 01:14:15,533 but in the end she's always late! 953 01:14:15,617 --> 01:14:17,076 - Right! - Really? 954 01:14:17,160 --> 01:14:18,119 Sure! 955 01:14:23,249 --> 01:14:27,253 I'm sorry Mr. Park, but I'll head off with them. 956 01:14:27,629 --> 01:14:31,632 It's a short taxi ride to the bus terminal, and from there... 957 01:14:31,716 --> 01:14:35,387 Can I join you for dinner? 958 01:14:37,097 --> 01:14:40,725 - Cheers! - It's great to see you all! 959 01:14:43,561 --> 01:14:45,438 How long has it been? 960 01:14:46,606 --> 01:14:48,524 It's nice coming out by our village. 961 01:14:48,608 --> 01:14:50,193 Being able to see you and all. 962 01:14:51,319 --> 01:14:54,071 It feels good at first, 963 01:14:54,155 --> 01:14:56,074 but you'll get bored soon. 964 01:14:56,992 --> 01:14:58,868 But if my husband gets transferred, 965 01:14:58,952 --> 01:15:01,955 we'll have to move anyway. 966 01:15:02,414 --> 01:15:06,042 The life of a civil servant is like a nomad. 967 01:15:06,334 --> 01:15:10,130 A police chief's wife trying to be all modest. You're obnoxious! 968 01:15:11,715 --> 01:15:14,133 Sorry for being obnoxious! 969 01:15:14,217 --> 01:15:15,719 - It's okay. - And your kids? 970 01:15:17,429 --> 01:15:18,388 What? 971 01:15:19,055 --> 01:15:21,850 Just curious how many you have. 972 01:15:22,851 --> 01:15:24,853 Two sons. 973 01:15:25,645 --> 01:15:26,938 Are they doing well? 974 01:15:28,398 --> 01:15:29,399 The boys. 975 01:15:33,737 --> 01:15:37,365 He's a teacher, so he's interested in kids. 976 01:15:39,284 --> 01:15:42,328 Mr. Park, no need to worry about Mi-kyung's kids. 977 01:15:42,412 --> 01:15:46,124 They're the opposite of Jin-kyu. They're smart and studious. 978 01:15:46,333 --> 01:15:50,002 They're not just smart, the older one's an athlete. 979 01:15:50,086 --> 01:15:51,879 What's it called? Baseball for kids? 980 01:15:51,963 --> 01:15:54,466 - Little League. - Right, Little League. 981 01:15:55,050 --> 01:15:56,968 He's on the national team. 982 01:15:57,052 --> 01:15:58,094 The national team? 983 01:15:58,386 --> 01:15:59,804 - Well... - Hey! 984 01:15:59,888 --> 01:16:01,556 I saw it on TV! 985 01:16:01,806 --> 01:16:04,059 - Really? - Yeah! 986 01:16:04,893 --> 01:16:07,311 The older one's a bit weak. He won't be good at that. 987 01:16:07,395 --> 01:16:09,981 Is he healthy? 988 01:16:13,234 --> 01:16:14,277 What about the younger boy? 989 01:16:15,111 --> 01:16:16,028 Sorry? 990 01:16:16,112 --> 01:16:19,032 He has asthma. Is he okay now? 991 01:16:20,575 --> 01:16:21,534 Asthma? 992 01:16:23,662 --> 01:16:27,123 Our younger son is perfectly healthy. 993 01:16:27,666 --> 01:16:28,750 That's a relief. 994 01:16:29,918 --> 01:16:31,086 Bring them up well. 995 01:16:32,420 --> 01:16:35,465 Yes... thank you. 996 01:16:36,091 --> 01:16:37,842 Pour me a drink, please. 997 01:16:40,303 --> 01:16:42,555 A little bit is fine. Pour him a glass. 998 01:16:42,639 --> 01:16:43,682 All right. 999 01:16:44,724 --> 01:16:46,726 Let the wife of the police chief pour. 1000 01:16:53,024 --> 01:16:54,317 Okay. 1001 01:16:55,735 --> 01:16:56,695 Give it. 1002 01:17:00,448 --> 01:17:03,368 Mr. Park, I hope you recover, 1003 01:17:03,702 --> 01:17:08,915 and teach our little ones well to be pillars of the nation. 1004 01:17:09,916 --> 01:17:10,875 Yes! 1005 01:17:14,129 --> 01:17:15,046 Thank you. 1006 01:17:15,130 --> 01:17:16,089 Yes. 1007 01:17:23,138 --> 01:17:26,390 Hey, cheers everyone! 1008 01:17:26,474 --> 01:17:27,434 Okay! 1009 01:17:27,892 --> 01:17:30,228 Good to see you all! 1010 01:17:32,897 --> 01:17:34,774 That feels nice. 1011 01:17:35,817 --> 01:17:39,487 - Eat up. - The food's great here. 1012 01:17:39,571 --> 01:17:43,742 - Have some. - It's good. 1013 01:17:47,287 --> 01:17:49,706 He didn't drink much. I wonder what got into him. 1014 01:18:01,426 --> 01:18:02,510 Mr. Park. 1015 01:18:03,845 --> 01:18:06,056 Sir, we're home now. 1016 01:18:06,723 --> 01:18:09,934 Oh, right. 1017 01:18:13,146 --> 01:18:14,439 Oh my god. 1018 01:18:18,318 --> 01:18:19,986 Going on about the salary... 1019 01:18:20,445 --> 01:18:22,864 Now you're the police chief's wife, huh? 1020 01:18:25,992 --> 01:18:27,702 Are you okay, Mr. Park? 1021 01:18:27,786 --> 01:18:28,995 I'm fine. 1022 01:18:30,163 --> 01:18:32,290 Want some medicine? 1023 01:18:32,374 --> 01:18:34,000 I said I'm fine! 1024 01:18:35,835 --> 01:18:37,545 Goodnight, then. 1025 01:18:41,925 --> 01:18:43,426 Wait a minute! Wait! 1026 01:18:49,683 --> 01:18:52,978 That pine needle liquor is pretty strong. 1027 01:18:53,812 --> 01:18:56,272 Sometimes, people never sober up. 1028 01:18:56,940 --> 01:18:59,776 That's why you made me drink it? 1029 01:19:00,276 --> 01:19:02,486 Me? Why? 1030 01:19:02,570 --> 01:19:03,947 How would I know? 1031 01:19:04,739 --> 01:19:08,785 I don't know why all of you did this to me. 1032 01:19:09,452 --> 01:19:12,872 People don't know much about life. 1033 01:19:13,748 --> 01:19:16,543 I've lived without knowing anything. 1034 01:19:17,168 --> 01:19:19,587 I just want to know one thing, okay? 1035 01:19:20,505 --> 01:19:25,510 Why do I have to live as another person? 1036 01:19:26,052 --> 01:19:27,053 Why? 1037 01:19:28,305 --> 01:19:30,557 Today was the memorial rite for my wife. 1038 01:19:31,099 --> 01:19:34,436 I'll pack you some food and liquor to take home. 1039 01:19:34,936 --> 01:19:37,647 Don't drink too much! 1040 01:19:51,244 --> 01:19:53,246 Wow. 1041 01:19:55,749 --> 01:19:58,043 This pine needle liquor... 1042 01:19:59,210 --> 01:20:01,421 This is the key. 1043 01:20:08,678 --> 01:20:10,263 Damn. 1044 01:21:16,121 --> 01:21:18,290 Need to drink more. 1045 01:21:18,832 --> 01:21:19,791 Drink more. 1046 01:21:21,001 --> 01:21:21,960 More. 1047 01:21:38,435 --> 01:21:39,519 What was it? 1048 01:21:43,732 --> 01:21:46,693 That's the song. 1049 01:21:47,569 --> 01:21:48,778 More. 1050 01:21:51,114 --> 01:21:53,533 ♪ Chara chara cha cha cha! ♪ 1051 01:22:10,717 --> 01:22:14,054 ♪ Chara chara cha cha cha! ♪ 1052 01:22:29,444 --> 01:22:33,072 ♪ No matter what ♪ 1053 01:22:33,156 --> 01:22:35,867 ♪ Cha chara chara cha cha cha! ♪ 1054 01:22:39,245 --> 01:22:42,165 Mr. Park, get up! 1055 01:22:43,124 --> 01:22:45,877 Dad said you might still be sleeping, 1056 01:22:45,961 --> 01:22:47,712 and told me I should wake you up and go to school together. 1057 01:22:47,796 --> 01:22:49,506 Mr. Park! 1058 01:23:06,189 --> 01:23:10,819 Okay, let's start class. What subject is it? 1059 01:23:11,152 --> 01:23:12,820 Math class! 1060 01:23:12,904 --> 01:23:15,323 Math again. Is that all you do? 1061 01:23:22,998 --> 01:23:25,583 Korean... Your Korean textbook. 1062 01:23:26,001 --> 01:23:27,002 Let's do Korean. 1063 01:23:30,046 --> 01:23:31,589 What page did you do last time? 1064 01:23:31,673 --> 01:23:33,383 Page 59. 1065 01:23:33,675 --> 01:23:35,635 Then open to page 60. 1066 01:23:36,428 --> 01:23:38,555 Write to Express Your Feelings 1067 01:23:42,017 --> 01:23:43,809 Shall we read it? Let's go. 1068 01:23:43,893 --> 01:23:47,022 "Words to give us strength each day." 1069 01:23:47,355 --> 01:23:48,439 "Sorry." 1070 01:23:48,523 --> 01:23:53,778 "A word to soothe a broken heart and ask forgiveness." 1071 01:23:54,112 --> 01:23:55,071 "Hello." 1072 01:23:55,280 --> 01:23:59,534 "A word to lay a bridge between the world and me." 1073 01:23:59,618 --> 01:24:00,910 "Like." 1074 01:24:00,994 --> 01:24:05,582 "A word to make joy flow from one heart to another." 1075 01:24:05,790 --> 01:24:06,999 "Love." 1076 01:24:07,083 --> 01:24:10,462 "A word to cherish each other like a treasure." 1077 01:24:10,795 --> 01:24:11,963 "Happy." 1078 01:24:12,047 --> 01:24:16,092 "A word to make you feel as happy as me." 1079 01:24:16,468 --> 01:24:17,718 "Goodbye." 1080 01:24:17,802 --> 01:24:22,056 "A word to beautifully end our time together." 1081 01:24:22,140 --> 01:24:23,891 "How nice." 1082 01:24:23,975 --> 01:24:26,895 "A word that gives us strength over and over." 1083 01:24:29,272 --> 01:24:32,901 It's a relief that you don't need this anymore. 1084 01:24:33,860 --> 01:24:34,861 Thanks for your efforts. 1085 01:24:36,237 --> 01:24:37,280 Oh my! 1086 01:24:38,073 --> 01:24:39,157 It's no effort. 1087 01:24:41,826 --> 01:24:44,412 I always welcome an effort like this. 1088 01:24:49,042 --> 01:24:50,335 How are you these days? 1089 01:24:51,086 --> 01:24:53,421 Well, the same as always. 1090 01:24:53,505 --> 01:24:56,341 Are you still meeting that woman? 1091 01:24:57,717 --> 01:24:58,677 What? 1092 01:25:00,178 --> 01:25:01,053 Who? 1093 01:25:01,137 --> 01:25:04,265 Park Mi-kyung. The chief's wife. 1094 01:25:05,225 --> 01:25:06,184 What? 1095 01:25:07,185 --> 01:25:08,144 Be careful. 1096 01:25:11,064 --> 01:25:12,481 What do you mean by that? 1097 01:25:12,565 --> 01:25:15,235 We're just friends, old classmates! 1098 01:25:15,485 --> 01:25:16,903 Kilimanjaro Motel! 1099 01:25:17,529 --> 01:25:18,655 You went there with her. 1100 01:25:21,074 --> 01:25:24,327 We were drunk. It was a slip-up. 1101 01:25:24,411 --> 01:25:25,620 A slip-up? 1102 01:25:31,293 --> 01:25:32,919 Park Mi-kyung... 1103 01:25:35,130 --> 01:25:36,506 seems like a nice person. 1104 01:25:37,507 --> 01:25:39,050 Don't cause her any trouble. 1105 01:25:41,011 --> 01:25:43,388 One slip-up... 1106 01:25:43,805 --> 01:25:46,641 A dream... you can think of it as a dream. 1107 01:25:48,393 --> 01:25:51,062 But not a second time. If you do, I won't ignore it. 1108 01:25:57,610 --> 01:25:58,820 I guess winter's coming. 1109 01:26:00,322 --> 01:26:02,324 The seasons are so regular, right? 1110 01:26:04,701 --> 01:26:07,203 When it's time, a new season comes. 1111 01:26:07,871 --> 01:26:09,956 And when it's time, it goes away. 1112 01:26:13,126 --> 01:26:15,253 How did he find out about me and her? 1113 01:27:00,840 --> 01:27:04,386 So tell me, what will you be when you grow up? 1114 01:27:05,345 --> 01:27:06,304 A cop. 1115 01:27:07,055 --> 01:27:08,890 A cop? Why? 1116 01:27:09,307 --> 01:27:12,227 It's cool. You get to arrest bad guys. 1117 01:27:12,644 --> 01:27:14,604 Sure, cops are cool. 1118 01:27:15,063 --> 01:27:17,023 But look, if you want to be a cop, 1119 01:27:17,607 --> 01:27:19,317 you need to study more. 1120 01:27:19,401 --> 01:27:20,819 You have to take a test for it. 1121 01:27:21,069 --> 01:27:23,029 They say it's not hard. 1122 01:27:23,697 --> 01:27:25,489 The police academy is hard, 1123 01:27:25,573 --> 01:27:28,159 but the general test is easy. 1124 01:27:28,243 --> 01:27:30,786 No, it's quite hard. Not everyone passes it. 1125 01:27:30,870 --> 01:27:33,290 You just need to study 6 months. 1126 01:27:33,790 --> 01:27:35,208 Says who? 1127 01:27:35,292 --> 01:27:39,045 Some people study for years and still don't pass. 1128 01:27:39,129 --> 01:27:40,504 It's really hard. 1129 01:27:40,588 --> 01:27:44,300 Why would you study years just to become a cop? 1130 01:27:44,384 --> 01:27:46,136 It's better off to take the bar exam. 1131 01:27:48,513 --> 01:27:50,431 How do you know that? Who told you? 1132 01:27:50,515 --> 01:27:53,560 It's all on the internet. 1133 01:27:53,977 --> 01:27:54,978 You read that? 1134 01:27:56,313 --> 01:27:57,272 Yeah. 1135 01:27:59,482 --> 01:28:00,984 Still, it's really hard. 1136 01:28:02,777 --> 01:28:03,820 Go on home. 1137 01:28:05,030 --> 01:28:05,989 Go ahead. 1138 01:28:13,413 --> 01:28:16,625 The internet will ruin everything... 1139 01:28:17,626 --> 01:28:18,585 Hey, take this. 1140 01:28:19,794 --> 01:28:21,838 Put it in the recycling bin. 1141 01:28:22,339 --> 01:28:24,173 - Okay. - You drank it. 1142 01:28:24,257 --> 01:28:25,216 Okay. 1143 01:28:35,852 --> 01:28:36,936 What is that? 1144 01:28:38,730 --> 01:28:40,523 I told you last time. 1145 01:28:40,857 --> 01:28:42,859 I have a right to privacy. 1146 01:28:44,235 --> 01:28:46,488 Privacy? Right. 1147 01:28:50,742 --> 01:28:51,784 Goodbye. 1148 01:28:51,868 --> 01:28:53,161 Okay, bye now. 1149 01:29:13,056 --> 01:29:14,683 I used to be a cop. 1150 01:29:44,754 --> 01:29:47,090 You miss your past, just like me. 1151 01:30:16,119 --> 01:30:18,788 What time is the shuttle bus? 1152 01:30:18,872 --> 01:30:21,166 It leaves every 30 minutes. 1153 01:30:22,042 --> 01:30:23,626 I have a reservation. 1154 01:30:23,710 --> 01:30:25,086 Sure, your name? 1155 01:30:25,170 --> 01:30:26,588 Lee Cho-hee. 1156 01:30:28,882 --> 01:30:29,883 Just a moment. 1157 01:30:35,055 --> 01:30:36,014 Mr. Park! 1158 01:30:53,907 --> 01:30:55,533 I didn't think I'd see you again. 1159 01:30:55,617 --> 01:30:56,952 It's quite a coincidence. 1160 01:30:58,328 --> 01:31:03,083 The class was canceled after you stopped coming. 1161 01:31:06,002 --> 01:31:07,712 Did I work hard? 1162 01:31:09,339 --> 01:31:12,258 Not sure if you worked hard, but you came regularly. 1163 01:31:15,887 --> 01:31:18,640 So I didn't teach, and studied knitting instead. 1164 01:31:20,725 --> 01:31:22,519 It's like you're talking about someone else. 1165 01:31:22,727 --> 01:31:24,980 You came in the afternoon after classes. 1166 01:31:25,814 --> 01:31:29,484 So I did. 1167 01:31:30,860 --> 01:31:32,529 You've got a talent for it. 1168 01:31:34,614 --> 01:31:35,615 Who? 1169 01:31:36,241 --> 01:31:37,200 You. 1170 01:31:38,576 --> 01:31:39,619 Ah, knitting... 1171 01:31:43,373 --> 01:31:46,501 Autumn leaves. How nice. 1172 01:32:00,640 --> 01:32:02,183 Are you very sick? 1173 01:32:04,102 --> 01:32:05,687 Just a little. 1174 01:32:06,813 --> 01:32:09,357 Still, to take a semester off... 1175 01:32:11,526 --> 01:32:14,612 If I rest a bit, I'll be fine. 1176 01:32:21,911 --> 01:32:22,954 What's going on? 1177 01:32:23,163 --> 01:32:24,122 What? 1178 01:32:24,414 --> 01:32:26,291 What are they doing to it? 1179 01:32:35,258 --> 01:32:37,218 Why renovate it? 1180 01:32:39,054 --> 01:32:40,471 So it doesn't fall down. 1181 01:32:40,555 --> 01:32:42,932 That would be more natural. 1182 01:32:43,016 --> 01:32:45,268 I don't know how it'll look when they're done, 1183 01:32:45,352 --> 01:32:47,646 but it won't have that ancient feeling. 1184 01:32:47,854 --> 01:32:49,606 It used to be so cool. 1185 01:32:50,774 --> 01:32:55,320 Historic renovations are better these days, it'll be fine. 1186 01:32:55,528 --> 01:32:58,281 Still, it won't be authentic. 1187 01:32:59,324 --> 01:33:00,730 I brought you all the way here. 1188 01:33:00,814 --> 01:33:02,911 Only to find this... 1189 01:33:04,245 --> 01:33:05,288 I enjoyed it. 1190 01:33:12,921 --> 01:33:13,963 Park Hyung-gu, Jun Ji-hyun, Park Ji-sung, Park Joo-young 1191 01:33:14,047 --> 01:33:15,006 What are you doing? 1192 01:33:15,757 --> 01:33:16,841 Nothing. 1193 01:33:17,676 --> 01:33:18,635 Just... 1194 01:33:24,975 --> 01:33:26,226 Wait. 1195 01:33:29,688 --> 01:33:30,647 Huh? 1196 01:33:31,815 --> 01:33:34,359 This is my old phone number. 1197 01:33:37,153 --> 01:33:39,614 Mr. Park! 1198 01:33:41,533 --> 01:33:45,412 So this number just popped into your head? 1199 01:33:46,955 --> 01:33:49,499 That's an obvious lie. 1200 01:33:50,333 --> 01:33:52,836 That's all I can say. 1201 01:33:54,254 --> 01:33:57,674 That number's two years old, 1202 01:33:57,924 --> 01:33:59,718 so you've known me at least that long. 1203 01:34:00,468 --> 01:34:02,971 After I changed it, 1204 01:34:03,221 --> 01:34:05,306 you tracked me down and got a job 1205 01:34:05,390 --> 01:34:07,475 in the village where I teach. 1206 01:34:08,476 --> 01:34:11,313 You casually start taking my knitting class, 1207 01:34:12,439 --> 01:34:14,774 and then followed me to my favorite spa! 1208 01:34:17,444 --> 01:34:18,653 That's it! 1209 01:34:18,737 --> 01:34:19,820 Are you ill? 1210 01:34:19,904 --> 01:34:22,032 Why invent stories? You're not a cop. 1211 01:34:22,449 --> 01:34:25,160 Cops don't invent stories, novelists do! 1212 01:34:25,452 --> 01:34:26,745 That was... 1213 01:34:29,914 --> 01:34:31,875 my old number. 1214 01:34:33,209 --> 01:34:36,171 I have a past that vanished. 1215 01:34:39,507 --> 01:34:40,967 One day, suddenly, 1216 01:34:42,677 --> 01:34:44,512 my past vanished, 1217 01:34:47,057 --> 01:34:48,516 and this is all that's left. 1218 01:34:53,438 --> 01:34:55,231 You're a terrible liar. 1219 01:34:57,817 --> 01:35:00,779 So you're a stalker in love with me. 1220 01:35:01,488 --> 01:35:03,030 Aren't I a bit young for you? 1221 01:35:03,114 --> 01:35:04,949 No, that's not it. 1222 01:35:05,033 --> 01:35:06,242 I'm really confused 1223 01:35:06,326 --> 01:35:07,952 why I'm living like this. 1224 01:35:08,036 --> 01:35:10,622 Sometimes I think I should just kill myself. 1225 01:35:11,748 --> 01:35:12,707 What? 1226 01:35:13,333 --> 01:35:15,168 Oh, I'm sorry. 1227 01:35:16,086 --> 01:35:18,004 I must be drunk. 1228 01:35:19,923 --> 01:35:22,759 I don't think of you as a stalker. 1229 01:35:23,551 --> 01:35:24,928 That was a joke. 1230 01:35:27,305 --> 01:35:28,764 Did you get this number 1231 01:35:28,848 --> 01:35:30,725 after I changed mine? 1232 01:35:32,060 --> 01:35:33,728 When did you start using it? 1233 01:35:35,855 --> 01:35:37,857 About two years ago. 1234 01:35:38,400 --> 01:35:41,444 That must be it. 1235 01:35:41,903 --> 01:35:43,989 Still, we have some odd connection. 1236 01:35:45,282 --> 01:35:49,244 - Cheers? - What connection? Just drink. 1237 01:35:58,795 --> 01:36:01,881 I've had that number for 15 years. 1238 01:36:03,216 --> 01:36:04,509 What did you say? 1239 01:36:06,011 --> 01:36:06,970 What? 1240 01:36:08,680 --> 01:36:10,390 You just said something. 1241 01:36:12,058 --> 01:36:13,852 Me? I did? 1242 01:36:16,354 --> 01:36:19,399 You've got an odd habit. Talking to yourself. 1243 01:36:20,317 --> 01:36:22,902 You've done it several times today. 1244 01:36:24,863 --> 01:36:27,490 Really? I'm sorry. 1245 01:36:27,907 --> 01:36:30,243 It's nothing to apologize for. 1246 01:36:57,604 --> 01:36:59,355 I couldn't shower at home as a kid. 1247 01:36:59,439 --> 01:37:01,608 Mom wanted to save on the water bill. 1248 01:37:01,900 --> 01:37:03,443 Then where did you shower? 1249 01:37:04,194 --> 01:37:05,903 At school in the summer. 1250 01:37:05,987 --> 01:37:07,113 And in winter? 1251 01:37:07,197 --> 01:37:08,239 My friend's house. 1252 01:37:08,448 --> 01:37:10,909 Poor thing. 1253 01:37:12,994 --> 01:37:14,287 It's all ready. 1254 01:37:16,998 --> 01:37:18,583 You're a great cook! 1255 01:37:18,667 --> 01:37:21,920 No, I'm just learning from a cookbook. 1256 01:37:22,379 --> 01:37:23,880 Not sure how it'll taste. 1257 01:37:24,297 --> 01:37:26,299 Hold on, I'll get some water. 1258 01:37:26,591 --> 01:37:28,593 You have talent. Like you have a knack for knitting. 1259 01:37:28,677 --> 01:37:31,137 Thanks for always complimenting me. 1260 01:37:31,346 --> 01:37:33,097 I really mean it! 1261 01:37:33,181 --> 01:37:35,517 You're quite detailed and considerate. 1262 01:37:36,393 --> 01:37:38,811 I'm not sure why you never married. 1263 01:37:38,895 --> 01:37:43,024 Are women so blind? Or are you too picky? 1264 01:37:43,274 --> 01:37:45,944 I was married. 1265 01:37:48,154 --> 01:37:50,031 I see. 1266 01:37:50,865 --> 01:37:52,867 Then, were you divorced? Or widowed? 1267 01:37:53,076 --> 01:37:55,453 That's enough. Let's eat. 1268 01:37:56,621 --> 01:37:57,664 Sorry. 1269 01:37:57,914 --> 01:37:59,498 You're still attractive, 1270 01:37:59,582 --> 01:38:01,918 so you can start over with someone nice. 1271 01:38:02,002 --> 01:38:02,961 I wish you luck. 1272 01:38:05,755 --> 01:38:08,174 Then why don't you have a boyfriend? 1273 01:38:10,802 --> 01:38:12,094 I don't need a partner. 1274 01:38:12,178 --> 01:38:13,971 And I'll always live alone. 1275 01:38:14,055 --> 01:38:15,723 Why? What for? 1276 01:38:15,807 --> 01:38:17,517 This is getting personal. 1277 01:38:18,643 --> 01:38:20,270 You don't have to answer if you don't want to. 1278 01:38:22,814 --> 01:38:23,773 I'll tell you. 1279 01:38:24,357 --> 01:38:25,734 Since you invited me for dinner. 1280 01:38:25,984 --> 01:38:29,154 And because I think you can keep a secret. 1281 01:38:32,157 --> 01:38:33,491 I've got a sickness. 1282 01:38:34,117 --> 01:38:35,409 That no one knows about. 1283 01:38:35,493 --> 01:38:37,454 Everyone's got a sickness. 1284 01:38:41,416 --> 01:38:43,001 Late at night, 1285 01:38:43,752 --> 01:38:45,003 I become a different person. 1286 01:38:50,675 --> 01:38:53,886 I start each day wondering 1287 01:38:53,970 --> 01:38:56,097 who I was the previous night. 1288 01:38:57,390 --> 01:38:59,184 And I cherish each day. 1289 01:39:01,019 --> 01:39:03,355 Since it's the only time I have when I'm myself. 1290 01:39:07,067 --> 01:39:09,986 Hard to understand? Let's just eat. 1291 01:39:11,738 --> 01:39:12,906 I know about that. 1292 01:39:17,577 --> 01:39:18,578 It's painful, right? 1293 01:39:25,710 --> 01:39:27,128 It's really painful. 1294 01:40:10,380 --> 01:40:14,759 It's painful for everyone. 1295 01:40:19,347 --> 01:40:23,351 Don't cry. You're not the only one. 1296 01:41:28,208 --> 01:41:30,543 How nice. 85983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.