All language subtitles for Manhat 2016xx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,294 --> 00:00:29,397 WOMAN : You don't have to die. 4 00:00:34,835 --> 00:00:37,638 We can be together. 5 00:00:41,442 --> 00:00:43,677 Forever. 6 00:02:24,778 --> 00:02:27,581 MAN: Max! 7 00:02:27,615 --> 00:02:29,950 Max, open the fucking door! 8 00:02:29,983 --> 00:02:32,420 Ma-- 9 00:02:40,694 --> 00:02:44,097 Look at this. Goddammit, Max. 10 00:02:44,131 --> 00:02:46,634 Are you ever gonna show up for a fucking appointment? 11 00:02:48,135 --> 00:02:50,070 Let alone plug this piece of shit in? 12 00:02:50,103 --> 00:02:52,806 You know they've invented something called a cell phone. 13 00:02:52,840 --> 00:02:54,442 Have you heard of it? 14 00:02:54,475 --> 00:02:56,510 Hey, I'm talking to you. 15 00:02:56,544 --> 00:02:58,946 Max, do you think you could at least attempt 16 00:02:58,979 --> 00:03:00,581 to act like a fucking professional? 17 00:03:00,614 --> 00:03:02,450 Would that really...? 18 00:03:02,483 --> 00:03:06,186 Oh, no. Max, you gotta be shitting me! 19 00:03:06,220 --> 00:03:07,855 Christ! All right, sweetheart, 20 00:03:07,888 --> 00:03:09,323 party's over. Come on, on your way. 21 00:03:09,357 --> 00:03:12,426 Come on now, on your way. Time to go. 22 00:03:12,460 --> 00:03:15,563 You're a piece of work, you know that? Let's go, come on. 23 00:03:15,596 --> 00:03:17,531 Hold on. 24 00:03:22,135 --> 00:03:23,371 Here you go, sweetheart. 25 00:03:23,404 --> 00:03:26,006 MAN: Oh, that-- That's touching. 26 00:03:26,039 --> 00:03:29,009 Let's go. Come on, let's go. 27 00:03:41,555 --> 00:03:45,158 MAN: Just imagine what it will do for your gallery. 28 00:03:45,192 --> 00:03:49,297 I can see it now. Picture it: Resurrection by Max Garman. 29 00:03:49,330 --> 00:03:51,832 WOMAN: Well, I'll take it down for his follow-up piece. 30 00:03:51,865 --> 00:03:53,367 This is not going to happen overnight. 31 00:03:53,401 --> 00:03:55,403 Okay, how about 50 now and 40 for the follow 32 00:03:55,436 --> 00:03:57,838 It's not like he's been sitting around doing nothing. 33 00:03:57,871 --> 00:03:59,139 I mean, look, Sylvia, 34 00:03:59,172 --> 00:04:01,008 we're talking about the fucking star here. 35 00:04:01,041 --> 00:04:02,676 He's got a cult following, for fuck's sake. 36 00:04:02,710 --> 00:04:05,546 While Mr. Garman is certainly an artist of stature, 37 00:04:05,579 --> 00:04:07,147 let's be honest-- 38 00:04:07,180 --> 00:04:09,317 When's the last time he did anything worth a shit? 39 00:04:09,350 --> 00:04:11,952 His last showing was, what, four, five years ago? 40 00:04:11,985 --> 00:04:14,655 Yes, but-- When was the last time he sold? 41 00:04:14,688 --> 00:04:16,824 Of course. 42 00:04:16,857 --> 00:04:19,927 But this will justify the wait, that we can promise. 43 00:04:19,960 --> 00:04:22,262 If you don't mind, I'd like to stop by your studio. 44 00:04:22,296 --> 00:04:24,197 Do you have any cigarettes, darling? 45 00:04:24,231 --> 00:04:28,336 Of course you're welcome to stop by, anytime you like. 46 00:04:28,369 --> 00:04:29,903 Oh, fuck. Max? 47 00:04:29,937 --> 00:04:31,405 Christ. 48 00:04:38,879 --> 00:04:41,615 Max! 49 00:04:41,649 --> 00:04:43,651 What's your fucking problem? 50 00:04:43,684 --> 00:04:46,587 Goddamn it, don't tell me I just wasted my time back there! 51 00:04:46,620 --> 00:04:51,191 People wanna see your work! Max, I'm trying for you! 52 00:04:51,224 --> 00:04:53,060 All right, you know what? Just sleep it off. 53 00:04:53,093 --> 00:04:55,228 We'll talk when you get that shit out of your system. 54 00:04:55,262 --> 00:04:57,130 If you ever get it out of your system. 55 00:04:57,164 --> 00:04:59,600 Do you know what I'm talking about? You're killing yourself! 56 00:04:59,633 --> 00:05:01,602 What do you want from me, man 57 00:05:01,635 --> 00:05:04,237 You're always looking at me with those greedy fucking eyes! 58 00:05:04,271 --> 00:05:07,508 You have no idea what I have to go through to get it for you. 59 00:05:07,541 --> 00:05:09,142 Resurrection, my ass. 60 00:05:12,079 --> 00:05:13,547 Max, wait! 61 00:05:13,581 --> 00:05:17,585 Wait! For fuck's sake! Fuck. 62 00:05:17,618 --> 00:05:19,453 Nice job! Yeah... 63 00:05:31,532 --> 00:05:33,200 Oh, fuck. 64 00:05:33,233 --> 00:05:35,403 Oh, the boys at The Factory would love it down here. 65 00:05:35,436 --> 00:05:38,639 All we need now is a little bit of Velvet Underground. 66 00:05:40,240 --> 00:05:42,543 Honestly, Max, everyone thinks it's a great idea. 67 00:05:42,576 --> 00:05:45,679 We just need more of your work down at the club. 68 00:05:45,713 --> 00:05:48,749 Johnny, watch the blow! Just take that. 69 00:05:48,782 --> 00:05:50,618 WOMAN: It's like I was saying, you know. 70 00:05:50,651 --> 00:05:53,687 I'm standing there freezing my tits off 71 00:05:53,721 --> 00:05:57,891 and Kevin is just talking on the phone. 72 00:05:59,292 --> 00:06:01,328 You remember Kevin, don't you? 73 00:06:01,361 --> 00:06:03,697 That corporate gigolo, yeah, yeah. 74 00:06:03,731 --> 00:06:06,600 WOMAN: I'm trying to make a point here. 75 00:06:12,640 --> 00:06:15,476 Fuck you, JoJo! 76 00:06:28,055 --> 00:06:30,090 Hey, what are you doing? 77 00:06:31,792 --> 00:06:32,993 Hey. 78 00:06:33,026 --> 00:06:36,597 Hey, here, Max, take her for a ride. 79 00:06:36,630 --> 00:06:38,165 It's like... life... 80 00:06:38,198 --> 00:06:40,968 imitating art. 81 00:06:41,001 --> 00:06:43,070 Whoa, whoa, whoa. Max, Max, whoa. 82 00:06:43,103 --> 00:06:44,672 Get her down. Whoa, whoa, Max, Max. 83 00:06:44,705 --> 00:06:46,707 Get the fuck outta here! Get the fuck out! 84 00:06:46,740 --> 00:06:49,209 All of you get the fuck outta here right now! 85 00:06:49,242 --> 00:06:51,311 Everybody get the fuck out! 86 00:06:51,344 --> 00:06:55,082 MAN: Let's go, let's go. Come on, come on. 87 00:06:55,115 --> 00:06:57,350 Get out! Get the fuck out! 88 00:06:57,384 --> 00:07:00,220 MAN: Let's go, we're leaving. Don't stick around. 89 00:07:00,253 --> 00:07:02,322 Just make sure to... 90 00:07:07,294 --> 00:07:09,763 What the hell has gotten into you? 91 00:07:09,797 --> 00:07:11,532 Max, Max! 92 00:07:12,733 --> 00:07:14,735 Oh, my God. Breathe. 93 00:07:23,711 --> 00:07:26,814 It's gonna be all right, Max. You're gonna be all right. 94 00:07:47,334 --> 00:07:48,936 Hello, Mr. Garman. 95 00:07:48,969 --> 00:07:51,404 Please take a seat. 96 00:07:59,913 --> 00:08:01,815 Fragonard. 97 00:08:01,849 --> 00:08:04,251 It's called The Bolt. 98 00:08:06,720 --> 00:08:08,989 Sex... death... 99 00:08:09,022 --> 00:08:11,091 sorrow. 100 00:08:11,124 --> 00:08:12,993 It's all there. 101 00:08:13,026 --> 00:08:14,862 You like it? 102 00:08:18,599 --> 00:08:20,467 It's a print. 103 00:08:26,039 --> 00:08:28,241 How are you feeling? 104 00:08:30,043 --> 00:08:32,112 Ahem. 105 00:08:32,145 --> 00:08:35,549 You're lucky you ended up in the hospital. 106 00:08:45,993 --> 00:08:51,932 You're in an advanced stage of squamous cell carcinoma. 107 00:08:51,965 --> 00:08:54,267 Lung cancer. 108 00:08:56,269 --> 00:08:59,139 I'm sorry. 109 00:09:02,876 --> 00:09:05,045 Um... 110 00:09:05,078 --> 00:09:07,748 We're... looking at weeks. 111 00:09:07,781 --> 00:09:10,217 Maybe a few months. 112 00:09:11,284 --> 00:09:15,322 Now, there is a chance with treatment. 113 00:09:17,791 --> 00:09:23,063 The first phase is, uh, an extensive chemo program... 114 00:09:23,096 --> 00:09:26,099 followed by radiation therapy. 115 00:09:26,133 --> 00:09:29,770 We'll need to do another biopsy, 116 00:09:29,803 --> 00:09:31,605 as well as several... 117 00:10:43,110 --> 00:10:46,747 Max, how are you, buddy? Look, they hung it behind the bar. 118 00:10:46,780 --> 00:10:48,081 They love it. 119 00:10:48,115 --> 00:10:51,451 Can't hear you. 120 00:10:53,687 --> 00:10:57,324 Can't hear you. I'm sorry, I can't hear you. 121 00:10:57,357 --> 00:11:00,260 Where you off to? The party just started. 122 00:11:47,040 --> 00:11:50,043 Aren't you tired of this vampire shit? 123 00:14:24,664 --> 00:14:27,968 Can I, uh, can I help you? 124 00:14:36,209 --> 00:14:39,812 How... how did you, uh, get in? 125 00:14:39,846 --> 00:14:42,582 Are you going to offer me a drink? 126 00:14:43,650 --> 00:14:46,053 Yeah. Yes. 127 00:14:49,289 --> 00:14:51,491 So what can I do for you? 128 00:14:56,463 --> 00:14:58,665 Would you care to join me? 129 00:14:58,698 --> 00:15:01,234 Yeah... yeah. 130 00:15:03,436 --> 00:15:06,539 I, uh... 131 00:15:06,573 --> 00:15:08,675 I think I remember you. 132 00:15:08,708 --> 00:15:12,379 You came to the party with... Jesus, there's so many names... 133 00:15:12,412 --> 00:15:16,416 Uh, Jamie or, uh... Dave? 134 00:15:16,449 --> 00:15:18,218 You know what it's like. 135 00:15:18,251 --> 00:15:21,454 When you get partying, everybody looks different. 136 00:15:21,488 --> 00:15:24,524 Uh, I don't remember, sorry. 137 00:15:28,561 --> 00:15:31,131 I would like to have that painting. 138 00:15:31,164 --> 00:15:33,033 What? Th-that's a... 139 00:15:33,066 --> 00:15:36,003 Max Garman. It's one of a kind. 140 00:15:36,036 --> 00:15:40,907 There's something about it. It intrigues me. 141 00:15:40,940 --> 00:15:45,412 I know you're beautiful, darling, but that was a gift. 142 00:15:45,445 --> 00:15:48,581 I couldn't part with it. I'm sorry. 143 00:15:48,615 --> 00:15:51,784 What would it take to change your mind? 144 00:16:06,433 --> 00:16:09,869 MAN: Hey, Johnny, you there? I heard Max went nuts. 145 00:16:09,902 --> 00:16:12,939 Pulled a knife on Joe. What? 146 00:16:36,763 --> 00:16:39,999 Well, someone had a bad night. 147 00:16:40,033 --> 00:16:42,902 Bradimore! Bradimore! I'm here. 148 00:16:42,935 --> 00:16:44,971 I'm here. Jesus Christ. 149 00:16:45,004 --> 00:16:46,573 Do your due diligence. 150 00:16:50,477 --> 00:16:53,780 Uh... all right. 151 00:16:53,813 --> 00:16:56,783 Ahem. Caucasian male, late 20s. 152 00:16:56,816 --> 00:16:59,752 Were you smoking? What are you, my dad? 153 00:16:59,786 --> 00:17:02,755 Parking the car, my ass. 154 00:17:04,957 --> 00:17:06,793 How long you think he's been dead? 155 00:17:06,826 --> 00:17:08,328 I dunno, you tell me. 156 00:17:08,361 --> 00:17:10,197 Have you seen this hickey on his neck? 157 00:17:10,230 --> 00:17:12,465 What, no one's ever done that to you? 158 00:17:12,499 --> 00:17:13,933 Not on my neck. 159 00:17:13,966 --> 00:17:16,203 MAN: Well, I don't wanna know about that. 160 00:17:17,704 --> 00:17:20,473 Here. 161 00:17:20,507 --> 00:17:23,643 Check this out. Hold it. 162 00:17:26,746 --> 00:17:30,049 This is last night. Ah. He's a freak. 163 00:17:30,083 --> 00:17:32,119 Stupid kids. 164 00:17:33,286 --> 00:17:35,722 I'll be damned. 165 00:17:38,391 --> 00:17:40,760 This was the last place he was seen alive. 166 00:17:40,793 --> 00:17:42,295 Did you see him with anyone? 167 00:17:42,329 --> 00:17:45,064 I dunno, with all the makeup and wardrobe, 168 00:17:45,098 --> 00:17:48,101 one week it's vampires here, the next week it's... 169 00:17:48,135 --> 00:17:49,902 Boys, what do we have next week? 170 00:17:49,936 --> 00:17:52,905 MAN: Alice! Oh, yeah, Alice in Wonderland. 171 00:17:52,939 --> 00:17:55,175 So what happened to this guy, anyway? 172 00:17:55,208 --> 00:17:57,844 He was found dead in his apartment. 173 00:17:57,877 --> 00:18:00,247 Not a drop of blood left in his body. 174 00:18:00,280 --> 00:18:02,382 Oh, must've been the vampire night. 175 00:18:02,415 --> 00:18:05,418 Wait a second, you two think a vampire did this. 176 00:18:05,452 --> 00:18:07,154 No, we don't. 177 00:18:07,187 --> 00:18:09,322 So do I need some garlic and shit? 178 00:18:09,356 --> 00:18:12,058 Holy water? Maybe some wooden stakes? 179 00:18:12,091 --> 00:18:13,626 A good lawyer might be a better choice. 180 00:18:13,660 --> 00:18:15,995 Let me ask you something. You think we need a warrant 181 00:18:16,028 --> 00:18:18,865 to get copies of your video surveillance and guest list? 182 00:18:18,898 --> 00:18:21,768 Guest list? You gotta be kidding me. 183 00:18:25,138 --> 00:18:27,774 Looks like I don't have a choice. 184 00:18:31,611 --> 00:18:35,715 * People tell me I'm this 185 00:18:35,748 --> 00:18:39,452 * People tell me I'm mad 186 00:18:39,486 --> 00:18:41,521 * I'm just... 187 00:18:41,554 --> 00:18:44,191 * Trying to exist... 188 00:18:44,224 --> 00:18:46,793 [MAN CONTINUES SINGING INDISTINCTLY] 189 00:18:49,229 --> 00:18:52,465 MAN: * Get me to smile 190 00:18:52,499 --> 00:18:54,000 * Some and 191 00:18:54,033 --> 00:18:57,904 * Get me to sing, but I'm 192 00:18:57,937 --> 00:19:03,310 * Crying inside For this world * 193 00:19:03,343 --> 00:19:05,212 * On a string 194 00:19:05,245 --> 00:19:09,449 * But I don't stand a ghost 195 00:19:09,482 --> 00:19:12,319 * Of a chance 196 00:19:14,321 --> 00:19:17,724 * Try to understand the way 197 00:19:17,757 --> 00:19:21,494 * I'm feeling right now 198 00:19:21,528 --> 00:19:23,663 * Maybe I stand 199 00:19:23,696 --> 00:19:26,533 * The ghost of a chance 200 00:19:26,566 --> 00:19:28,835 * Somehow * 201 00:20:47,480 --> 00:20:48,881 Hey. 202 00:20:48,915 --> 00:20:51,418 Hey, it's Max. 203 00:20:52,852 --> 00:20:55,154 Uh, we need to talk. 204 00:20:57,790 --> 00:21:01,928 Yeah, just... just, uh, somewhere quiet. 205 00:21:01,961 --> 00:21:04,931 Meet me at the diner. 206 00:21:04,964 --> 00:21:08,635 Yeah, man, well, it won't kill you to try, okay? 207 00:21:10,903 --> 00:21:12,939 Okay. 208 00:21:37,930 --> 00:21:39,332 Damn it. 209 00:21:39,366 --> 00:21:42,802 Hope nobody saw me walk into this dump. 210 00:21:42,835 --> 00:21:44,637 Okay, so... 211 00:21:44,671 --> 00:21:47,206 give it to me, Max. What do you gotta say? 212 00:21:47,239 --> 00:21:49,241 Have you come to your senses, or do I have to throw 213 00:21:49,275 --> 00:21:50,677 six months of work down the drain? 214 00:21:50,710 --> 00:21:53,513 Just cut the crap, okay? Oh, you're telling me? 215 00:21:55,081 --> 00:21:56,883 Will you just listen to me? 216 00:22:04,691 --> 00:22:07,360 Look. 217 00:22:07,394 --> 00:22:10,630 I've been doing some thinking, okay? 218 00:22:10,663 --> 00:22:13,666 And... 219 00:22:13,700 --> 00:22:16,436 I think you're right. 220 00:22:16,469 --> 00:22:18,204 I think it's time I get my shit together. 221 00:22:18,237 --> 00:22:21,107 Pfft! Here we go again. Drew, I'm dead serious. 222 00:22:21,140 --> 00:22:23,309 Max, I'm dead serious. 223 00:22:23,342 --> 00:22:25,445 You've been fucking with me for years. 224 00:22:25,478 --> 00:22:27,213 I gotta make a living too, you know that? 225 00:22:27,246 --> 00:22:29,982 Just set up the deal, fix the date and sit back. 226 00:22:30,016 --> 00:22:32,885 That's all you have to do. Okay? 227 00:22:32,919 --> 00:22:34,153 I'm not kiddin'. 228 00:22:34,186 --> 00:22:37,857 Your salad. 229 00:22:37,890 --> 00:22:40,092 Fuck me. A fucking salad? 230 00:22:41,928 --> 00:22:44,431 What's wrong with a salad? 231 00:22:50,002 --> 00:22:51,638 You enjoying that? I'm gonna fire you. 232 00:22:51,671 --> 00:22:54,541 You're fired. You're fired. 233 00:22:54,574 --> 00:22:56,843 You don't fire me. That's not how it works. 234 00:22:56,876 --> 00:22:58,778 Get outta here. 235 00:25:41,040 --> 00:25:42,742 Hi. 236 00:25:48,748 --> 00:25:50,549 Thanks for comin'. 237 00:26:00,392 --> 00:26:02,061 You must be Evie? 238 00:26:02,094 --> 00:26:04,330 Yeah? 239 00:26:04,363 --> 00:26:06,365 Wanna have a seat? 240 00:26:18,510 --> 00:26:21,347 Mind if I touch you? EVIE: Please. 241 00:26:24,984 --> 00:26:28,254 You know, you look familiar. 242 00:26:28,287 --> 00:26:30,790 Do I know you from somewhere? 243 00:26:50,777 --> 00:26:54,681 I, um, ahem-- I have your number. 244 00:26:54,714 --> 00:26:56,582 So... 245 00:26:59,285 --> 00:27:00,853 Thanks. 246 00:27:00,887 --> 00:27:03,055 Really. 247 00:27:03,089 --> 00:27:04,590 You remember your way out? 248 00:28:58,604 --> 00:29:00,672 MAX: Hello. 249 00:29:36,775 --> 00:29:39,545 I take it you're here for the model ad? 250 00:30:16,916 --> 00:30:19,685 It's actually not that far from here. 251 00:30:23,822 --> 00:30:26,725 I used to go there every day at dawn. 252 00:30:29,996 --> 00:30:33,165 I've never seen the sun like this. 253 00:30:33,199 --> 00:30:35,034 So harmless, 254 00:30:35,067 --> 00:30:36,969 warm. 255 00:30:39,505 --> 00:30:41,941 You're looking for a model? 256 00:30:47,246 --> 00:30:52,151 I'm sorry, uh... I didn't catch your name. 257 00:30:58,324 --> 00:31:01,627 I didn't mention it. No pictures. 258 00:31:04,030 --> 00:31:07,266 No, I... I don't do photographs, it's just-- 259 00:31:07,299 --> 00:31:09,501 I don't do photographs either. 260 00:31:12,238 --> 00:31:13,973 Okay. 261 00:31:30,556 --> 00:31:33,993 I wonder what it's like. 262 00:31:43,569 --> 00:31:45,637 You get paid every session, of course. 263 00:31:45,671 --> 00:31:48,607 We can... make out a schedule. 264 00:32:17,703 --> 00:32:20,139 Only nights. 265 00:33:04,683 --> 00:33:07,219 Well, well, well, what a surprise. 266 00:33:07,253 --> 00:33:10,589 You are capable of waking up unaided. 267 00:33:10,622 --> 00:33:12,558 Considering I'm paying for breakfast, 268 00:33:12,591 --> 00:33:15,027 I appreciate the gratitude. 269 00:33:17,329 --> 00:33:19,998 Come on, order something to eat before we talk business. 270 00:33:20,032 --> 00:33:21,767 You eat the crap they serve here. 271 00:33:21,800 --> 00:33:24,670 Who is she? 272 00:33:24,703 --> 00:33:26,205 She? 273 00:33:27,573 --> 00:33:31,009 The girl from last night. 274 00:33:31,043 --> 00:33:33,112 I don't know what you're talking about. 275 00:33:34,780 --> 00:33:36,282 Max, I'm telling you, 276 00:33:36,315 --> 00:33:38,350 I have no fuckin' clue what you're talking about. 277 00:33:38,384 --> 00:33:41,220 Look, man. Last night, I'm just sitting there... 278 00:33:41,253 --> 00:33:43,755 and this girl walks in. It's like she walked out 279 00:33:43,789 --> 00:33:45,691 of one of my paintings, man. I'm telling you, 280 00:33:45,724 --> 00:33:47,226 I-I-I haven't felt like this in years. 281 00:33:47,259 --> 00:33:49,661 A painting you probably haven't even started, right? 282 00:33:49,695 --> 00:33:51,963 Outstanding. The usual shit. 283 00:33:51,997 --> 00:33:53,365 You find a beautiful model, 284 00:33:53,399 --> 00:33:55,967 bang her brains out and then all of a sudden, 285 00:33:56,001 --> 00:33:59,738 "Oh! My inspiration, it's gone! The mystery is gone. I--" 286 00:33:59,771 --> 00:34:02,408 Are we done? Are you shitting me? 287 00:34:05,444 --> 00:34:07,146 Max, where you going? 288 00:34:07,179 --> 00:34:09,681 Fuck you. 289 00:34:11,183 --> 00:34:12,651 Jesus Christ. 290 00:34:41,447 --> 00:34:43,249 Hello? 291 00:34:44,616 --> 00:34:46,352 Hi. How are you? 292 00:34:48,754 --> 00:34:51,923 It's, uh... it's Max Garman. 293 00:34:53,325 --> 00:34:55,694 Yeah, long time. 294 00:34:55,727 --> 00:34:57,863 Is, uh... 295 00:34:57,896 --> 00:35:00,199 is Elizabeth around? 296 00:35:03,335 --> 00:35:04,970 She did? 297 00:35:07,639 --> 00:35:09,441 How long ago? 298 00:35:12,178 --> 00:35:15,281 Oh. Um... 299 00:35:15,314 --> 00:35:19,318 Um... do you have her new number? 300 00:35:23,655 --> 00:35:25,591 Oh, it's, uh, it's okay. 301 00:35:25,624 --> 00:35:27,593 No, I, um... 302 00:35:27,626 --> 00:35:29,861 Thanks anyway. 303 00:35:50,649 --> 00:35:53,084 Well, uh... 304 00:35:54,620 --> 00:35:57,789 Ha. You know, it took me a few of these to be able to say this, 305 00:35:57,823 --> 00:36:00,759 but, uh... 306 00:36:00,792 --> 00:36:04,363 You know, just looking at you, uh... 307 00:36:04,396 --> 00:36:06,698 I mean... 308 00:36:06,732 --> 00:36:09,635 I mean, my God, you-- You are... 309 00:36:09,668 --> 00:36:11,403 You're beautiful. 310 00:36:13,705 --> 00:36:16,742 Tell me why you say that. 311 00:36:16,775 --> 00:36:20,011 Are you kidding me? Really? 312 00:36:20,045 --> 00:36:21,780 I mean, my God... 313 00:36:21,813 --> 00:36:23,849 Just, um... 314 00:36:23,882 --> 00:36:26,117 just look in a mirror. 315 00:36:27,853 --> 00:36:30,356 And what would I see? 316 00:36:31,690 --> 00:36:33,359 I mean it. 317 00:36:33,392 --> 00:36:37,195 What... would I see? 318 00:36:39,865 --> 00:36:42,568 Well, um... 319 00:36:42,601 --> 00:36:45,103 you would... 320 00:36:47,373 --> 00:36:50,776 I'm sorry, there's-- There's-- 321 00:36:50,809 --> 00:36:52,511 There's nothing that I could say 322 00:36:52,544 --> 00:36:55,414 that could do justice to what you see in a mirror. 323 00:36:57,649 --> 00:37:01,219 Say, can I get you-- Can I get you another one? 324 00:37:01,253 --> 00:37:03,889 I'll get you another drink. I never do that. 325 00:37:03,922 --> 00:37:06,592 Uh... what? 326 00:37:07,926 --> 00:37:11,096 Look in a mirror. 327 00:37:12,931 --> 00:37:16,134 That's why I'm asking you. 328 00:37:17,536 --> 00:37:21,307 Okay... 329 00:37:24,476 --> 00:37:26,878 You know what? 330 00:37:26,912 --> 00:37:29,981 I bet you're hungry. 331 00:37:36,622 --> 00:37:38,424 I think I am. 332 00:38:03,148 --> 00:38:05,717 Well, we've got a ruptured carotid artery, 333 00:38:05,751 --> 00:38:07,419 got massive blood loss. 334 00:38:07,453 --> 00:38:10,489 In fact, we've got total blood loss. 335 00:38:10,522 --> 00:38:12,223 What do you mean, no blood at all? 336 00:38:12,257 --> 00:38:13,959 No blood at all. 337 00:38:13,992 --> 00:38:15,694 What causes it? 338 00:38:15,727 --> 00:38:19,030 Gonna have to do more tests to find that out. 339 00:38:19,064 --> 00:38:21,700 We got hair strands, we got lipstick. 340 00:38:21,733 --> 00:38:24,470 I think it's a woman. 341 00:38:24,503 --> 00:38:26,605 They found another one. 342 00:38:26,638 --> 00:38:29,475 Similar trauma. Actually sounds identical. 343 00:38:29,508 --> 00:38:30,709 You're joking? 344 00:38:30,742 --> 00:38:33,612 Guy in the bedroom naked. Massive blood loss. 345 00:38:33,645 --> 00:38:36,214 I think we got a serial killer here. 346 00:38:36,247 --> 00:38:38,850 Oh, Jesus. They need us there now. 347 00:38:38,884 --> 00:38:40,519 Let's get outta here. 348 00:39:12,684 --> 00:39:15,086 WOMAN: Thirsty? 349 00:39:20,392 --> 00:39:23,061 Weren't you expecting me? 350 00:39:24,430 --> 00:39:26,264 I was. 351 00:39:27,733 --> 00:39:29,868 Thought you changed your mind. 352 00:39:29,901 --> 00:39:31,369 I did. 353 00:39:36,408 --> 00:39:38,710 Shall we get started, then? 354 00:39:41,012 --> 00:39:43,582 What did you have in mind? 355 00:39:44,783 --> 00:39:46,384 Show me who you really are. 356 00:39:59,030 --> 00:40:01,332 Are you afraid? 357 00:40:03,334 --> 00:40:07,238 No, this just helps me beat the blank canvas. 358 00:40:08,306 --> 00:40:11,042 And bad paintings. 359 00:40:13,712 --> 00:40:15,781 So how does this work? 360 00:40:26,492 --> 00:40:29,861 Is that what brought you here? 361 00:40:29,895 --> 00:40:31,797 Curiosity? 362 00:40:31,830 --> 00:40:33,632 Maybe. 363 00:40:36,134 --> 00:40:38,336 It takes some getting used to. 364 00:40:41,807 --> 00:40:44,275 Sitting like that for hours. 365 00:40:47,846 --> 00:40:49,380 Like a corpse? 366 00:40:50,982 --> 00:40:54,686 Yeah... but alive. 367 00:40:54,720 --> 00:40:57,723 On the edge. 368 00:40:57,756 --> 00:41:00,158 It's that thin line between life and death, 369 00:41:00,191 --> 00:41:01,627 that's what I'm after. 370 00:41:01,660 --> 00:41:03,629 From me? 371 00:41:03,662 --> 00:41:06,331 But in here. 372 00:41:13,171 --> 00:41:15,674 What are you after? 373 00:41:15,707 --> 00:41:17,475 I have to confess. 374 00:41:18,710 --> 00:41:20,846 Good. 375 00:41:20,879 --> 00:41:23,081 I'm interested in sins. 376 00:41:23,114 --> 00:41:25,517 It's just vanity. 377 00:41:29,154 --> 00:41:31,557 You can do better than that. 378 00:41:36,528 --> 00:41:38,296 I... 379 00:41:41,266 --> 00:41:44,703 I just want to see myself. 380 00:41:50,175 --> 00:41:52,711 That's all. 381 00:42:04,155 --> 00:42:06,625 There's a mirror right there. 382 00:42:13,398 --> 00:42:15,901 It's the sins that make the painting. 383 00:42:15,934 --> 00:42:18,069 What is it, Max? 384 00:42:18,103 --> 00:42:21,172 Don't I inspire you anymore? 385 00:42:27,779 --> 00:42:29,480 Not until you let me in. 386 00:43:17,062 --> 00:43:18,664 Hello? 387 00:43:18,697 --> 00:43:20,531 ANDREW: I got good news and I got good news. 388 00:43:20,565 --> 00:43:23,334 Which one do you want first? None. 389 00:43:23,368 --> 00:43:25,103 You know that painting of your brother 390 00:43:25,136 --> 00:43:26,772 you got sitting there? 391 00:43:26,805 --> 00:43:30,275 Um, yeah, yeah, I, uh... 392 00:43:30,308 --> 00:43:31,877 hate that one, actually. 393 00:43:31,910 --> 00:43:34,012 Well, I'm taking it off your hands. It sold! 394 00:43:34,045 --> 00:43:37,048 You don't have to fucking look at it anymore! 395 00:43:37,082 --> 00:43:39,751 Um... yeah, it's not finished. 396 00:43:39,785 --> 00:43:41,586 It will have more artistic value. 397 00:43:41,619 --> 00:43:43,321 It's a collector's item. 398 00:43:43,354 --> 00:43:46,391 It sold, and about fucking time something of yours sold. 399 00:43:46,424 --> 00:43:48,426 You know how many times-- 400 00:44:48,653 --> 00:44:52,090 You missed your treatment, Mr. Garman. 401 00:44:52,123 --> 00:44:56,161 That is impressive. Must've cost you a pretty penny. 402 00:44:56,194 --> 00:44:58,463 You can't take this lightly. 403 00:44:58,496 --> 00:45:00,331 It's going to kill you if you don't fight it. 404 00:45:00,365 --> 00:45:02,167 Yeah, you know, that's something I wanted 405 00:45:02,200 --> 00:45:04,335 to talk to you about. I... 406 00:45:04,369 --> 00:45:07,205 I, um... 407 00:45:07,238 --> 00:45:09,440 Look, it's the strangest thing, man. 408 00:45:09,474 --> 00:45:11,509 I feel like... I feel like... 409 00:45:11,542 --> 00:45:14,145 I... I've been resurrected. 410 00:45:14,179 --> 00:45:15,814 Faith can help. 411 00:45:15,847 --> 00:45:17,816 But we need to do everything we can 412 00:45:17,849 --> 00:45:19,818 to increase your chances-- I'm serious, man. 413 00:45:19,851 --> 00:45:22,320 I'm not... I'm not dying, okay? 414 00:45:22,353 --> 00:45:24,555 I'm not dying. 415 00:45:24,589 --> 00:45:26,057 Mr. Garman-- 416 00:45:26,091 --> 00:45:27,859 You can call me Max. 417 00:45:27,893 --> 00:45:29,194 Max... 418 00:45:29,227 --> 00:45:32,330 you won't survive much longer without treatment. 419 00:45:35,233 --> 00:45:37,635 Mr.-- Max! 420 00:45:39,037 --> 00:45:42,407 You do understand the consequences? 421 00:45:42,440 --> 00:45:43,741 You know, living with chemo 422 00:45:43,775 --> 00:45:46,812 would be like your replica there. 423 00:45:46,845 --> 00:45:49,815 But, hey, at least you're trying. 424 00:46:22,814 --> 00:46:25,116 Galleria Colonna. Elizabeth speaking. 425 00:46:28,386 --> 00:46:29,855 Hello? 426 00:46:32,858 --> 00:46:34,159 Hey, Liz. 427 00:46:37,128 --> 00:46:39,130 Max? 428 00:46:41,466 --> 00:46:44,836 Max. Oh, my God. 429 00:46:46,704 --> 00:46:48,773 How are you? 430 00:46:50,508 --> 00:46:53,845 Uh... it's been awhile, huh? 431 00:46:53,879 --> 00:46:56,114 I know. 432 00:46:58,183 --> 00:46:59,450 How are things? 433 00:46:59,484 --> 00:47:02,720 Uh... okay. 434 00:47:02,753 --> 00:47:04,422 How about you? How are you doing? 435 00:47:04,455 --> 00:47:08,026 I'm okay. Here at the gallery. 436 00:47:10,561 --> 00:47:13,131 I heard you moved. 437 00:47:15,266 --> 00:47:18,336 How's work? Are you working? 438 00:47:18,369 --> 00:47:21,039 Yeah. Yeah, there's, uh... 439 00:47:21,072 --> 00:47:24,242 There's a... a new show. 440 00:47:24,275 --> 00:47:27,312 New stuff. 441 00:47:27,345 --> 00:47:29,347 Wow. 442 00:47:29,380 --> 00:47:31,950 That's... great. 443 00:47:33,985 --> 00:47:37,188 Look, anyway, I just called because, uh... 444 00:47:39,590 --> 00:47:41,126 You know, it's... 445 00:47:41,159 --> 00:47:44,996 been a while and... and, uh... 446 00:47:45,030 --> 00:47:48,199 There's just some things that I wanted to say, uh... 447 00:47:48,233 --> 00:47:50,468 you know... 448 00:47:50,501 --> 00:47:52,603 In the end... 449 00:47:53,905 --> 00:47:56,241 I know things got pretty bad and... 450 00:47:56,274 --> 00:47:58,076 I wasn't a very good friend. 451 00:47:58,109 --> 00:47:59,577 Just a sec. 452 00:48:01,579 --> 00:48:04,649 I don't feel good about that. And... 453 00:48:06,284 --> 00:48:08,486 You know, I really don't feel good about the fact 454 00:48:08,519 --> 00:48:10,155 that we never got to say goodbye. 455 00:48:10,188 --> 00:48:12,523 Thank you. 456 00:48:13,758 --> 00:48:15,593 We never even got... 457 00:48:15,626 --> 00:48:18,096 to say goodbye, Liz. 458 00:48:30,008 --> 00:48:32,043 Goodbye, Max. 459 00:49:46,684 --> 00:49:48,986 Will you get me a drink? 460 00:49:50,355 --> 00:49:52,090 Yeah. 461 00:50:43,007 --> 00:50:45,310 I can't let you in, Max. 462 00:50:47,912 --> 00:50:50,515 How long have you been here? 463 00:50:50,548 --> 00:50:52,783 I can't let you in. 464 00:51:11,936 --> 00:51:15,706 No, no, no. I told you, it takes time, okay? 465 00:51:15,740 --> 00:51:18,776 It doesn't just happen overnight. 466 00:51:34,625 --> 00:51:37,195 I know what you're going through. 467 00:51:46,504 --> 00:51:47,872 What do you mean? 468 00:51:47,905 --> 00:51:50,341 Addiction. 469 00:51:57,782 --> 00:51:59,984 How did you beat it? 470 00:52:01,152 --> 00:52:03,421 What makes you think I did? 471 00:52:07,024 --> 00:52:08,993 Shall we get started, then? 472 00:53:12,723 --> 00:53:14,725 Okay. 473 00:53:14,759 --> 00:53:17,428 Deep breath. 474 00:53:19,697 --> 00:53:22,166 Deep breath. 475 00:53:28,739 --> 00:53:32,042 Tumor-induced pneumonia. 476 00:53:32,076 --> 00:53:35,212 You're fighting too many battles at the same time. 477 00:53:35,246 --> 00:53:37,282 You should be in the hospital. 478 00:53:37,315 --> 00:53:39,484 Yeah, well, that's not gonna happen. 479 00:53:41,452 --> 00:53:44,322 I really need to work right now. Okay? 480 00:53:44,355 --> 00:53:47,057 Is there anything else I can do? 481 00:53:51,396 --> 00:53:54,565 You need to put your affairs in order, Max. 482 00:54:02,473 --> 00:54:04,442 I gotta go. 483 00:54:06,076 --> 00:54:09,380 I see you got rid of the fake Klimt, doctor. 484 00:54:11,616 --> 00:54:15,386 Please... call me Larry. 485 00:54:15,420 --> 00:54:19,624 Now that you've ruined my enjoyment of art. 486 00:54:26,731 --> 00:54:28,899 I gotta get outta here. 487 00:54:35,640 --> 00:54:37,775 You know, Larry... 488 00:54:37,808 --> 00:54:40,110 you're almost there. 489 00:56:04,128 --> 00:56:08,065 There's no time for distractions. 490 00:56:08,098 --> 00:56:10,234 I was worried you'd changed your mind. 491 00:56:10,267 --> 00:56:12,102 What made you think that? 492 00:56:14,439 --> 00:56:17,074 Can we just get back to work? 493 00:56:20,611 --> 00:56:22,046 I can't. 494 00:56:28,919 --> 00:56:31,288 Will you let me in? 495 00:56:50,741 --> 00:56:53,110 I can't. 496 00:56:58,983 --> 00:57:01,151 If you can't love... 497 00:57:01,185 --> 00:57:04,388 you will never imitate life. 498 00:57:05,355 --> 00:57:09,326 You will never... live. 499 00:58:26,170 --> 00:58:29,173 Uh, Mr. Garman? 500 00:58:29,206 --> 00:58:32,242 Mr. Garman, Cliff Roberts. 501 00:58:32,276 --> 00:58:34,144 This is Detective Bradimore. 502 00:58:34,178 --> 00:58:36,714 NYPD. 503 00:58:36,747 --> 00:58:39,183 Am I under arrest? No, no, no, no. 504 00:58:39,216 --> 00:58:40,651 Just a few questions. 505 00:58:40,685 --> 00:58:43,588 Uh, we've got something we'd like to show you. 506 00:58:43,621 --> 00:58:45,890 Oh, yeah... 507 00:58:45,923 --> 00:58:48,292 It's here somewhere. 508 00:58:49,827 --> 00:58:51,228 Ring a bell? 509 00:58:53,598 --> 00:58:56,400 No. Why? He was at some kind of... 510 00:58:56,433 --> 00:58:59,203 vampire rave party. 511 00:58:59,236 --> 00:59:01,438 Found him dead the next day. 512 00:59:01,471 --> 00:59:02,940 What's that have to do with me? 513 00:59:02,973 --> 00:59:05,075 You were there. So were 100 other people. 514 00:59:05,109 --> 00:59:07,812 Yeah, well, they all showed up in the surveillance video, 515 00:59:07,845 --> 00:59:10,547 except for the one person we're interested in. 516 00:59:10,581 --> 00:59:11,949 Now... 517 00:59:11,982 --> 00:59:14,351 everyone says that he left 518 00:59:14,384 --> 00:59:16,621 with a very, very beautiful woman. 519 00:59:21,659 --> 00:59:24,962 Okay. And, what, you think the chick killed him? 520 00:59:24,995 --> 00:59:28,332 All we know now is that someone's out there 521 00:59:28,365 --> 00:59:31,201 murdering men, and methodically, 522 00:59:31,235 --> 00:59:33,137 believe it or not, draining their blood. 523 00:59:33,170 --> 00:59:36,006 Mm, well, with all the "vampires" running around... 524 00:59:36,040 --> 00:59:37,908 You believe in vampires? 525 00:59:40,678 --> 00:59:42,847 Look, guys, I'm really busy. I don't really remember 526 00:59:42,880 --> 00:59:45,983 that night very much anyway. No, okay. Just one question. 527 00:59:46,016 --> 00:59:49,654 The woman that he left with: pale skin, long hair, 528 00:59:49,687 --> 00:59:53,891 piercing eyes, and by all accounts, drop-dead gorgeous. 529 00:59:53,924 --> 00:59:56,260 Now I'm figuring... 530 00:59:56,293 --> 01:00:00,530 that you're not gonna forget a girl like that. I wouldn't. 531 01:00:02,299 --> 01:00:04,869 I really wish I could help you guys. 532 01:00:04,902 --> 01:00:06,403 Listen, can we come up? 533 01:00:06,436 --> 01:00:08,038 Do you mind if we just look around a bit-- 534 01:00:08,072 --> 01:00:10,507 Ah, no. Sorry. I'm right in the middle of something. 535 01:00:10,540 --> 01:00:12,643 Hold... hold on a second. 536 01:00:14,111 --> 01:00:16,580 Take this. 537 01:00:18,482 --> 01:00:21,285 You be careful, okay? 538 01:00:31,628 --> 01:00:35,866 I know he's lying about the girl. 539 01:00:35,900 --> 01:00:37,968 You see that twitch? 540 01:00:40,537 --> 01:00:42,339 So he's a twitchy guy. 541 01:00:42,372 --> 01:00:45,375 Ah, it's a liar's twitch. 542 01:00:45,409 --> 01:00:48,178 You got a lot to learn, kid. 543 01:00:48,212 --> 01:00:49,980 So you think it's him? 544 01:00:54,584 --> 01:00:56,921 Maybe he's a part of some kinda crazy ritual, 545 01:00:56,954 --> 01:01:00,390 like a... blood sacrifice or something? 546 01:01:00,424 --> 01:01:03,327 Well, for all we know, it could be him. 547 01:01:16,774 --> 01:01:18,909 ANDREW: Hey, where the hell are you? 548 01:01:18,943 --> 01:01:21,145 Why are the police asking about you? 549 01:01:22,646 --> 01:01:25,282 The gallery's on my ass and now this? 550 01:01:26,216 --> 01:01:28,185 Call me, goddamn it. 551 01:01:28,218 --> 01:01:30,387 Please! 552 01:01:57,314 --> 01:02:00,250 WOMAN: I just wanna see myself. 553 01:02:00,284 --> 01:02:02,820 There's a mirror right there. 554 01:02:05,689 --> 01:02:07,758 What's the matter, Max? 555 01:02:07,792 --> 01:02:09,860 Don't I inspire you anymore? 556 01:02:11,161 --> 01:02:14,031 Fuck! 557 01:02:36,520 --> 01:02:38,856 Yeah, that's exactly what I'm looking for. 558 01:02:38,889 --> 01:02:41,558 As soon as you can get it for me, thank you. 559 01:02:41,591 --> 01:02:45,963 Yeah, hi. I need some information on a Max Garman. 560 01:02:45,996 --> 01:02:49,133 G-A-R-M-A-N. 561 01:02:50,567 --> 01:02:53,971 Mostly galleries, SoHo, East Side, West Side. 562 01:02:54,004 --> 01:02:57,274 Yeah, I need like a file on all of his paintings. 563 01:02:57,307 --> 01:03:00,044 Just whatever we can get. 564 01:03:00,077 --> 01:03:01,812 Thanks. 565 01:03:03,747 --> 01:03:05,382 Bradimore. 566 01:03:05,415 --> 01:03:08,085 Yeah, I got 'em. Thanks. 567 01:04:41,045 --> 01:04:43,680 WOMAN: Will you let me in? MAX: I can't. 568 01:04:47,918 --> 01:04:50,320 ROBERTS: All we know now is that someone's out there 569 01:04:50,354 --> 01:04:53,123 murdering men and methodically draining their blood. 570 01:04:53,157 --> 01:04:55,960 Well, with all the "vampires" running around... 571 01:04:57,061 --> 01:04:58,862 ROBERTS: Everyone says that he left 572 01:04:58,895 --> 01:05:00,965 with a very, very beautiful woman. 573 01:05:00,998 --> 01:05:03,167 Pale skin, long hair, piercing eyes, 574 01:05:03,200 --> 01:05:06,303 drop-dead gorgeous. 575 01:05:06,336 --> 01:05:10,074 MAX: I used to go there every day at dawn. 576 01:05:10,107 --> 01:05:12,609 WOMAN: I've never seen the sun like this. 577 01:05:12,642 --> 01:05:15,412 So harmless... warm. 578 01:05:15,445 --> 01:05:18,548 MAX: It's actually not that far from here. 579 01:06:14,771 --> 01:06:16,673 I need you. 580 01:06:18,642 --> 01:06:21,211 Just as much as you need me. 581 01:06:26,450 --> 01:06:28,685 I know what you are. 582 01:06:31,821 --> 01:06:34,358 And I'm not afraid. 583 01:06:40,764 --> 01:06:43,200 Stay where you are! 584 01:06:44,768 --> 01:06:47,037 Put your hands where I can see 'em. 585 01:06:59,349 --> 01:07:00,917 Did you hear what I said? 586 01:07:04,054 --> 01:07:07,791 No need for a gun, detective. 587 01:07:11,695 --> 01:07:15,332 Just leave us alone. 588 01:07:15,365 --> 01:07:17,067 I will shoot you. 589 01:07:49,699 --> 01:07:51,968 Ah... 590 01:08:20,730 --> 01:08:23,833 This is what I am. 591 01:08:44,354 --> 01:08:46,756 We don't have much time. 592 01:10:45,442 --> 01:10:47,511 Is it finished? 593 01:10:57,020 --> 01:10:59,055 Nothing's ever finished. 594 01:11:07,464 --> 01:11:09,899 You've never seen yourself, have you? 595 01:13:03,913 --> 01:13:05,782 You have to go. 596 01:13:34,678 --> 01:13:36,780 You don't have to die. 597 01:13:39,048 --> 01:13:41,350 We can be together. 598 01:13:43,520 --> 01:13:44,688 Forever. 599 01:13:47,891 --> 01:13:49,726 Eternal life. 600 01:14:13,082 --> 01:14:16,152 I wish you could see what I see. 601 01:14:21,791 --> 01:14:24,460 What about the painting? 602 01:14:33,136 --> 01:14:35,238 You'll see it. 603 01:14:36,506 --> 01:14:38,942 In time. 604 01:15:24,554 --> 01:15:27,190 And this is exactly what we feared, Andrew. 605 01:15:27,223 --> 01:15:28,825 Just a couple of days away from opening, 606 01:15:28,858 --> 01:15:30,627 still nothing for the vernissage. 607 01:15:30,660 --> 01:15:32,562 Just give me an hour. That's Max! 608 01:15:32,596 --> 01:15:34,363 He likes to keep everyone in suspense! 609 01:15:34,397 --> 01:15:36,332 Ugh. I'm cheered by your optimism. 610 01:15:36,365 --> 01:15:38,101 An hour! We'll be there with the work. 611 01:15:38,134 --> 01:15:40,570 Finished? Finished, unfinished, 612 01:15:40,604 --> 01:15:42,405 it will still be better than anything else 613 01:15:42,438 --> 01:15:44,841 you have in your gallery! Bye! 614 01:15:46,242 --> 01:15:49,746 Max, open the door! 615 01:15:51,380 --> 01:15:54,317 Goddamn it. I know you're in there! 616 01:15:58,187 --> 01:16:00,590 Jesus, Max. 617 01:16:00,624 --> 01:16:02,892 Everyone at the gallery is waiting! 618 01:16:02,926 --> 01:16:06,262 Without you, they've got nothing for the vernissage! 619 01:16:06,295 --> 01:16:09,165 Goddamn it, where's the fucking painting? 620 01:16:10,800 --> 01:16:12,501 Oh, my God. 621 01:16:20,143 --> 01:16:23,747 Max, you did it, you son of a bitch. 622 01:16:23,780 --> 01:16:25,181 Max, wake up. 623 01:16:26,950 --> 01:16:28,785 Come on, Max. 624 01:16:28,818 --> 01:16:30,553 Come on, buddy. 625 01:17:18,902 --> 01:17:20,136 MAN: Dr. Wilson. 626 01:17:20,169 --> 01:17:23,339 Great to see you. Thank you. 627 01:17:39,422 --> 01:17:41,657 Andrew Gardner. 628 01:17:41,691 --> 01:17:44,627 Larry Wilkins, Max's doctor. 629 01:17:45,829 --> 01:17:49,532 Yeah. Yeah. Hey, nice to meet you. 630 01:17:49,565 --> 01:17:52,535 Thank you. Thanks for... coming out. 631 01:17:52,568 --> 01:17:54,570 Sure. My pleasure. 632 01:17:54,603 --> 01:17:57,106 You know, he never told anyone... 633 01:17:57,140 --> 01:17:59,108 about the cancer. 634 01:17:59,142 --> 01:18:01,477 I'm not surprised. 635 01:18:01,510 --> 01:18:04,814 It is a tragic loss. I'm very sorry. 636 01:18:04,848 --> 01:18:06,415 I never got a chance to thank him 637 01:18:06,449 --> 01:18:08,351 for the beautiful painting he sent me. 638 01:18:08,384 --> 01:18:10,019 WOMAN: Thank you for coming. Right. 639 01:18:10,053 --> 01:18:13,589 WOMAN: Welcome. Welcome, all. Welcome. 640 01:18:15,959 --> 01:18:18,294 Welcome. Welcome. 641 01:18:18,327 --> 01:18:20,964 And thank you all for coming 642 01:18:20,997 --> 01:18:24,200 to this sad but momentous occasion. 643 01:18:24,233 --> 01:18:26,302 Max Garman. 644 01:18:33,810 --> 01:18:36,379 The principal thesis behind Max Garman's work 645 01:18:36,412 --> 01:18:41,084 has been to define art through life. 646 01:18:41,117 --> 01:18:44,420 Hard... raw... 647 01:18:44,453 --> 01:18:47,390 full life. 648 01:18:49,125 --> 01:18:50,860 Ladies and gentlemen, 649 01:18:50,894 --> 01:18:52,695 I present to you, 650 01:18:52,728 --> 01:18:56,299 on behalf of the late Max Garman, 651 01:18:56,332 --> 01:18:59,502 Manhattan Undying. 652 01:23:16,025 --> 01:23:20,196 * With the waking Of every day * 653 01:23:22,131 --> 01:23:27,870 * When the sun's face unveils 654 01:23:27,903 --> 01:23:34,143 * And when the star's Last ray of light * 655 01:23:34,177 --> 01:23:40,216 * Shines through The dead of night... * 656 01:23:46,555 --> 01:23:52,828 * Tell me How we've come to this * 657 01:23:52,861 --> 01:23:55,931 * So far away 658 01:23:55,964 --> 01:23:59,535 * From loneliness 659 01:23:59,568 --> 01:24:01,537 * In time 660 01:24:01,570 --> 01:24:07,543 * I'm alive in this embrace 661 01:24:07,576 --> 01:24:13,116 * I'm alive in this place 662 01:24:29,865 --> 01:24:35,938 * If I could give the world 663 01:24:35,971 --> 01:24:40,909 * What your smile gives to me 664 01:24:42,245 --> 01:24:47,216 * Then the world Would always be * 665 01:24:48,217 --> 01:24:53,789 * In perpetual ecstasy 666 01:24:53,822 --> 01:24:56,359 * Yeah 667 01:25:00,429 --> 01:25:06,635 * Tell me How we've come to this * 668 01:25:06,669 --> 01:25:09,938 * So far away 669 01:25:09,972 --> 01:25:13,376 * From loneliness 670 01:25:13,409 --> 01:25:15,211 * In time 671 01:25:15,244 --> 01:25:21,450 * I'm alive in this embrace 672 01:25:21,484 --> 01:25:25,120 * I'm alive 673 01:25:25,154 --> 01:25:31,093 * Tell me How we've come to this * 674 01:25:31,126 --> 01:25:34,563 * So far away 675 01:25:34,597 --> 01:25:37,933 * From loneliness 676 01:25:37,966 --> 01:25:39,935 * In time 677 01:25:39,968 --> 01:25:46,041 * I'm alive in this embrace 678 01:25:46,074 --> 01:25:51,214 * I'm alive in this place * 43058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.