Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,294 --> 00:00:29,397
WOMAN :
You don't have to die.
4
00:00:34,835 --> 00:00:37,638
We can be together.
5
00:00:41,442 --> 00:00:43,677
Forever.
6
00:02:24,778 --> 00:02:27,581
MAN:
Max!
7
00:02:27,615 --> 00:02:29,950
Max, open the fucking door!
8
00:02:29,983 --> 00:02:32,420
Ma--
9
00:02:40,694 --> 00:02:44,097
Look at this. Goddammit, Max.
10
00:02:44,131 --> 00:02:46,634
Are you ever gonna show up
for a fucking appointment?
11
00:02:48,135 --> 00:02:50,070
Let alone plug
this piece of shit in?
12
00:02:50,103 --> 00:02:52,806
You know they've invented
something called a cell phone.
13
00:02:52,840 --> 00:02:54,442
Have you heard of it?
14
00:02:54,475 --> 00:02:56,510
Hey, I'm talking to you.
15
00:02:56,544 --> 00:02:58,946
Max, do you think
you could at least attempt
16
00:02:58,979 --> 00:03:00,581
to act like
a fucking professional?
17
00:03:00,614 --> 00:03:02,450
Would that really...?
18
00:03:02,483 --> 00:03:06,186
Oh, no.
Max, you gotta be shitting me!
19
00:03:06,220 --> 00:03:07,855
Christ!
All right, sweetheart,
20
00:03:07,888 --> 00:03:09,323
party's over.
Come on, on your way.
21
00:03:09,357 --> 00:03:12,426
Come on now, on your way.
Time to go.
22
00:03:12,460 --> 00:03:15,563
You're a piece of work, you
know that? Let's go, come on.
23
00:03:15,596 --> 00:03:17,531
Hold on.
24
00:03:22,135 --> 00:03:23,371
Here you go, sweetheart.
25
00:03:23,404 --> 00:03:26,006
MAN:
Oh, that-- That's touching.
26
00:03:26,039 --> 00:03:29,009
Let's go.
Come on, let's go.
27
00:03:41,555 --> 00:03:45,158
MAN:
Just imagine what it will do
for your gallery.
28
00:03:45,192 --> 00:03:49,297
I can see it now. Picture it:
Resurrection by Max Garman.
29
00:03:49,330 --> 00:03:51,832
WOMAN:
Well, I'll take it down
for his follow-up piece.
30
00:03:51,865 --> 00:03:53,367
This is not going to happen
overnight.
31
00:03:53,401 --> 00:03:55,403
Okay, how about 50 now
and 40 for the follow
32
00:03:55,436 --> 00:03:57,838
It's not like he's been sitting
around doing nothing.
33
00:03:57,871 --> 00:03:59,139
I mean, look, Sylvia,
34
00:03:59,172 --> 00:04:01,008
we're talking
about the fucking star here.
35
00:04:01,041 --> 00:04:02,676
He's got a cult following,
for fuck's sake.
36
00:04:02,710 --> 00:04:05,546
While Mr. Garman is certainly
an artist of stature,
37
00:04:05,579 --> 00:04:07,147
let's be honest--
38
00:04:07,180 --> 00:04:09,317
When's the last time
he did anything worth a shit?
39
00:04:09,350 --> 00:04:11,952
His last showing was, what,
four, five years ago?
40
00:04:11,985 --> 00:04:14,655
Yes, but--
When was the last time he sold?
41
00:04:14,688 --> 00:04:16,824
Of course.
42
00:04:16,857 --> 00:04:19,927
But this will justify the wait,
that we can promise.
43
00:04:19,960 --> 00:04:22,262
If you don't mind,
I'd like to stop by your studio.
44
00:04:22,296 --> 00:04:24,197
Do you have any cigarettes,
darling?
45
00:04:24,231 --> 00:04:28,336
Of course you're welcome
to stop by, anytime you like.
46
00:04:28,369 --> 00:04:29,903
Oh, fuck. Max?
47
00:04:29,937 --> 00:04:31,405
Christ.
48
00:04:38,879 --> 00:04:41,615
Max!
49
00:04:41,649 --> 00:04:43,651
What's your fucking problem?
50
00:04:43,684 --> 00:04:46,587
Goddamn it, don't tell me I just
wasted my time back there!
51
00:04:46,620 --> 00:04:51,191
People wanna see your work!
Max, I'm trying for you!
52
00:04:51,224 --> 00:04:53,060
All right, you know what?
Just sleep it off.
53
00:04:53,093 --> 00:04:55,228
We'll talk when you get
that shit out of your system.
54
00:04:55,262 --> 00:04:57,130
If you ever get it out
of your system.
55
00:04:57,164 --> 00:04:59,600
Do you know what I'm talking
about? You're killing yourself!
56
00:04:59,633 --> 00:05:01,602
What do you want from me,
man
57
00:05:01,635 --> 00:05:04,237
You're always looking at me
with those greedy fucking eyes!
58
00:05:04,271 --> 00:05:07,508
You have no idea what I have
to go through to get it for you.
59
00:05:07,541 --> 00:05:09,142
Resurrection, my ass.
60
00:05:12,079 --> 00:05:13,547
Max, wait!
61
00:05:13,581 --> 00:05:17,585
Wait! For fuck's sake! Fuck.
62
00:05:17,618 --> 00:05:19,453
Nice job! Yeah...
63
00:05:31,532 --> 00:05:33,200
Oh, fuck.
64
00:05:33,233 --> 00:05:35,403
Oh, the boys at The Factory
would love it down here.
65
00:05:35,436 --> 00:05:38,639
All we need now is a little bit
of Velvet Underground.
66
00:05:40,240 --> 00:05:42,543
Honestly, Max, everyone thinks
it's a great idea.
67
00:05:42,576 --> 00:05:45,679
We just need more of your work
down at the club.
68
00:05:45,713 --> 00:05:48,749
Johnny, watch the blow!
Just take that.
69
00:05:48,782 --> 00:05:50,618
WOMAN:
It's like I was saying,
you know.
70
00:05:50,651 --> 00:05:53,687
I'm standing there
freezing my tits off
71
00:05:53,721 --> 00:05:57,891
and Kevin is just talking
on the phone.
72
00:05:59,292 --> 00:06:01,328
You remember Kevin,
don't you?
73
00:06:01,361 --> 00:06:03,697
That corporate gigolo,
yeah, yeah.
74
00:06:03,731 --> 00:06:06,600
WOMAN:
I'm trying
to make a point here.
75
00:06:12,640 --> 00:06:15,476
Fuck you, JoJo!
76
00:06:28,055 --> 00:06:30,090
Hey, what are you doing?
77
00:06:31,792 --> 00:06:32,993
Hey.
78
00:06:33,026 --> 00:06:36,597
Hey, here, Max,
take her for a ride.
79
00:06:36,630 --> 00:06:38,165
It's like... life...
80
00:06:38,198 --> 00:06:40,968
imitating art.
81
00:06:41,001 --> 00:06:43,070
Whoa, whoa, whoa.
Max, Max, whoa.
82
00:06:43,103 --> 00:06:44,672
Get her down.
Whoa, whoa, Max, Max.
83
00:06:44,705 --> 00:06:46,707
Get the fuck outta here!
Get the fuck out!
84
00:06:46,740 --> 00:06:49,209
All of you get the fuck
outta here right now!
85
00:06:49,242 --> 00:06:51,311
Everybody get the fuck out!
86
00:06:51,344 --> 00:06:55,082
MAN:
Let's go, let's go.
Come on, come on.
87
00:06:55,115 --> 00:06:57,350
Get out!
Get the fuck out!
88
00:06:57,384 --> 00:07:00,220
MAN:
Let's go, we're leaving.
Don't stick around.
89
00:07:00,253 --> 00:07:02,322
Just make sure to...
90
00:07:07,294 --> 00:07:09,763
What the hell
has gotten into you?
91
00:07:09,797 --> 00:07:11,532
Max, Max!
92
00:07:12,733 --> 00:07:14,735
Oh, my God. Breathe.
93
00:07:23,711 --> 00:07:26,814
It's gonna be all right, Max.
You're gonna be all right.
94
00:07:47,334 --> 00:07:48,936
Hello, Mr. Garman.
95
00:07:48,969 --> 00:07:51,404
Please take a seat.
96
00:07:59,913 --> 00:08:01,815
Fragonard.
97
00:08:01,849 --> 00:08:04,251
It's called The Bolt.
98
00:08:06,720 --> 00:08:08,989
Sex... death...
99
00:08:09,022 --> 00:08:11,091
sorrow.
100
00:08:11,124 --> 00:08:12,993
It's all there.
101
00:08:13,026 --> 00:08:14,862
You like it?
102
00:08:18,599 --> 00:08:20,467
It's a print.
103
00:08:26,039 --> 00:08:28,241
How are you feeling?
104
00:08:30,043 --> 00:08:32,112
Ahem.
105
00:08:32,145 --> 00:08:35,549
You're lucky you ended up
in the hospital.
106
00:08:45,993 --> 00:08:51,932
You're in an advanced stage
of squamous cell carcinoma.
107
00:08:51,965 --> 00:08:54,267
Lung cancer.
108
00:08:56,269 --> 00:08:59,139
I'm sorry.
109
00:09:02,876 --> 00:09:05,045
Um...
110
00:09:05,078 --> 00:09:07,748
We're... looking at weeks.
111
00:09:07,781 --> 00:09:10,217
Maybe a few months.
112
00:09:11,284 --> 00:09:15,322
Now, there is a chance
with treatment.
113
00:09:17,791 --> 00:09:23,063
The first phase is, uh,
an extensive chemo program...
114
00:09:23,096 --> 00:09:26,099
followed by radiation therapy.
115
00:09:26,133 --> 00:09:29,770
We'll need to do
another biopsy,
116
00:09:29,803 --> 00:09:31,605
as well as several...
117
00:10:43,110 --> 00:10:46,747
Max, how are you, buddy? Look,
they hung it behind the bar.
118
00:10:46,780 --> 00:10:48,081
They love it.
119
00:10:48,115 --> 00:10:51,451
Can't hear you.
120
00:10:53,687 --> 00:10:57,324
Can't hear you.
I'm sorry, I can't hear you.
121
00:10:57,357 --> 00:11:00,260
Where you off to?
The party just started.
122
00:11:47,040 --> 00:11:50,043
Aren't you tired
of this vampire shit?
123
00:14:24,664 --> 00:14:27,968
Can I, uh, can I help you?
124
00:14:36,209 --> 00:14:39,812
How... how did you, uh, get in?
125
00:14:39,846 --> 00:14:42,582
Are you going to offer me
a drink?
126
00:14:43,650 --> 00:14:46,053
Yeah. Yes.
127
00:14:49,289 --> 00:14:51,491
So what can I do for you?
128
00:14:56,463 --> 00:14:58,665
Would you care to join me?
129
00:14:58,698 --> 00:15:01,234
Yeah... yeah.
130
00:15:03,436 --> 00:15:06,539
I, uh...
131
00:15:06,573 --> 00:15:08,675
I think I remember you.
132
00:15:08,708 --> 00:15:12,379
You came to the party with...
Jesus, there's so many names...
133
00:15:12,412 --> 00:15:16,416
Uh, Jamie or, uh...
Dave?
134
00:15:16,449 --> 00:15:18,218
You know what it's like.
135
00:15:18,251 --> 00:15:21,454
When you get partying,
everybody looks different.
136
00:15:21,488 --> 00:15:24,524
Uh, I don't remember,
sorry.
137
00:15:28,561 --> 00:15:31,131
I would like
to have that painting.
138
00:15:31,164 --> 00:15:33,033
What? Th-that's a...
139
00:15:33,066 --> 00:15:36,003
Max Garman.
It's one of a kind.
140
00:15:36,036 --> 00:15:40,907
There's something about it.
It intrigues me.
141
00:15:40,940 --> 00:15:45,412
I know you're beautiful,
darling, but that was a gift.
142
00:15:45,445 --> 00:15:48,581
I couldn't part with it.
I'm sorry.
143
00:15:48,615 --> 00:15:51,784
What would it take
to change your mind?
144
00:16:06,433 --> 00:16:09,869
MAN:
Hey, Johnny, you there?
I heard Max went nuts.
145
00:16:09,902 --> 00:16:12,939
Pulled a knife on Joe.
What?
146
00:16:36,763 --> 00:16:39,999
Well, someone had
a bad night.
147
00:16:40,033 --> 00:16:42,902
Bradimore! Bradimore!
I'm here.
148
00:16:42,935 --> 00:16:44,971
I'm here.
Jesus Christ.
149
00:16:45,004 --> 00:16:46,573
Do your due diligence.
150
00:16:50,477 --> 00:16:53,780
Uh... all right.
151
00:16:53,813 --> 00:16:56,783
Ahem.
Caucasian male, late 20s.
152
00:16:56,816 --> 00:16:59,752
Were you smoking?
What are you, my dad?
153
00:16:59,786 --> 00:17:02,755
Parking the car, my ass.
154
00:17:04,957 --> 00:17:06,793
How long you think
he's been dead?
155
00:17:06,826 --> 00:17:08,328
I dunno, you tell me.
156
00:17:08,361 --> 00:17:10,197
Have you seen this hickey
on his neck?
157
00:17:10,230 --> 00:17:12,465
What, no one's ever done that
to you?
158
00:17:12,499 --> 00:17:13,933
Not on my neck.
159
00:17:13,966 --> 00:17:16,203
MAN:
Well, I don't wanna know
about that.
160
00:17:17,704 --> 00:17:20,473
Here.
161
00:17:20,507 --> 00:17:23,643
Check this out. Hold it.
162
00:17:26,746 --> 00:17:30,049
This is last night.
Ah. He's a freak.
163
00:17:30,083 --> 00:17:32,119
Stupid kids.
164
00:17:33,286 --> 00:17:35,722
I'll be damned.
165
00:17:38,391 --> 00:17:40,760
This was the last place
he was seen alive.
166
00:17:40,793 --> 00:17:42,295
Did you see him with anyone?
167
00:17:42,329 --> 00:17:45,064
I dunno, with all the makeup
and wardrobe,
168
00:17:45,098 --> 00:17:48,101
one week it's vampires here,
the next week it's...
169
00:17:48,135 --> 00:17:49,902
Boys,
what do we have next week?
170
00:17:49,936 --> 00:17:52,905
MAN: Alice!
Oh, yeah, Alice in Wonderland.
171
00:17:52,939 --> 00:17:55,175
So what happened to this guy,
anyway?
172
00:17:55,208 --> 00:17:57,844
He was found dead
in his apartment.
173
00:17:57,877 --> 00:18:00,247
Not a drop of blood left
in his body.
174
00:18:00,280 --> 00:18:02,382
Oh, must've been
the vampire night.
175
00:18:02,415 --> 00:18:05,418
Wait a second, you two think
a vampire did this.
176
00:18:05,452 --> 00:18:07,154
No, we don't.
177
00:18:07,187 --> 00:18:09,322
So do I need some garlic
and shit?
178
00:18:09,356 --> 00:18:12,058
Holy water?
Maybe some wooden stakes?
179
00:18:12,091 --> 00:18:13,626
A good lawyer
might be a better choice.
180
00:18:13,660 --> 00:18:15,995
Let me ask you something.
You think we need a warrant
181
00:18:16,028 --> 00:18:18,865
to get copies of your video
surveillance and guest list?
182
00:18:18,898 --> 00:18:21,768
Guest list?
You gotta be kidding me.
183
00:18:25,138 --> 00:18:27,774
Looks like I don't have
a choice.
184
00:18:31,611 --> 00:18:35,715
* People tell me I'm this
185
00:18:35,748 --> 00:18:39,452
* People tell me I'm mad
186
00:18:39,486 --> 00:18:41,521
* I'm just...
187
00:18:41,554 --> 00:18:44,191
* Trying to exist...
188
00:18:44,224 --> 00:18:46,793
[MAN CONTINUES SINGING
INDISTINCTLY]
189
00:18:49,229 --> 00:18:52,465
MAN: * Get me to smile
190
00:18:52,499 --> 00:18:54,000
* Some and
191
00:18:54,033 --> 00:18:57,904
* Get me to sing, but I'm
192
00:18:57,937 --> 00:19:03,310
* Crying inside
For this world *
193
00:19:03,343 --> 00:19:05,212
* On a string
194
00:19:05,245 --> 00:19:09,449
* But I don't stand a ghost
195
00:19:09,482 --> 00:19:12,319
* Of a chance
196
00:19:14,321 --> 00:19:17,724
* Try to understand the way
197
00:19:17,757 --> 00:19:21,494
* I'm feeling right now
198
00:19:21,528 --> 00:19:23,663
* Maybe I stand
199
00:19:23,696 --> 00:19:26,533
* The ghost of a chance
200
00:19:26,566 --> 00:19:28,835
* Somehow *
201
00:20:47,480 --> 00:20:48,881
Hey.
202
00:20:48,915 --> 00:20:51,418
Hey, it's Max.
203
00:20:52,852 --> 00:20:55,154
Uh, we need to talk.
204
00:20:57,790 --> 00:21:01,928
Yeah, just... just, uh,
somewhere quiet.
205
00:21:01,961 --> 00:21:04,931
Meet me at the diner.
206
00:21:04,964 --> 00:21:08,635
Yeah, man, well,
it won't kill you to try, okay?
207
00:21:10,903 --> 00:21:12,939
Okay.
208
00:21:37,930 --> 00:21:39,332
Damn it.
209
00:21:39,366 --> 00:21:42,802
Hope nobody saw me
walk into this dump.
210
00:21:42,835 --> 00:21:44,637
Okay, so...
211
00:21:44,671 --> 00:21:47,206
give it to me, Max.
What do you gotta say?
212
00:21:47,239 --> 00:21:49,241
Have you come to your senses,
or do I have to throw
213
00:21:49,275 --> 00:21:50,677
six months of work
down the drain?
214
00:21:50,710 --> 00:21:53,513
Just cut the crap, okay?
Oh, you're telling me?
215
00:21:55,081 --> 00:21:56,883
Will you just listen to me?
216
00:22:04,691 --> 00:22:07,360
Look.
217
00:22:07,394 --> 00:22:10,630
I've been doing some thinking,
okay?
218
00:22:10,663 --> 00:22:13,666
And...
219
00:22:13,700 --> 00:22:16,436
I think you're right.
220
00:22:16,469 --> 00:22:18,204
I think it's time
I get my shit together.
221
00:22:18,237 --> 00:22:21,107
Pfft! Here we go again.
Drew, I'm dead serious.
222
00:22:21,140 --> 00:22:23,309
Max, I'm dead serious.
223
00:22:23,342 --> 00:22:25,445
You've been fucking with me
for years.
224
00:22:25,478 --> 00:22:27,213
I gotta make a living too,
you know that?
225
00:22:27,246 --> 00:22:29,982
Just set up the deal,
fix the date and sit back.
226
00:22:30,016 --> 00:22:32,885
That's all you have to do.
Okay?
227
00:22:32,919 --> 00:22:34,153
I'm not kiddin'.
228
00:22:34,186 --> 00:22:37,857
Your salad.
229
00:22:37,890 --> 00:22:40,092
Fuck me. A fucking salad?
230
00:22:41,928 --> 00:22:44,431
What's wrong with a salad?
231
00:22:50,002 --> 00:22:51,638
You enjoying that?
I'm gonna fire you.
232
00:22:51,671 --> 00:22:54,541
You're fired.
You're fired.
233
00:22:54,574 --> 00:22:56,843
You don't fire me.
That's not how it works.
234
00:22:56,876 --> 00:22:58,778
Get outta here.
235
00:25:41,040 --> 00:25:42,742
Hi.
236
00:25:48,748 --> 00:25:50,549
Thanks for comin'.
237
00:26:00,392 --> 00:26:02,061
You must be Evie?
238
00:26:02,094 --> 00:26:04,330
Yeah?
239
00:26:04,363 --> 00:26:06,365
Wanna have a seat?
240
00:26:18,510 --> 00:26:21,347
Mind if I touch you?
EVIE: Please.
241
00:26:24,984 --> 00:26:28,254
You know, you look familiar.
242
00:26:28,287 --> 00:26:30,790
Do I know you
from somewhere?
243
00:26:50,777 --> 00:26:54,681
I, um, ahem--
I have your number.
244
00:26:54,714 --> 00:26:56,582
So...
245
00:26:59,285 --> 00:27:00,853
Thanks.
246
00:27:00,887 --> 00:27:03,055
Really.
247
00:27:03,089 --> 00:27:04,590
You remember your way out?
248
00:28:58,604 --> 00:29:00,672
MAX:
Hello.
249
00:29:36,775 --> 00:29:39,545
I take it you're here
for the model ad?
250
00:30:16,916 --> 00:30:19,685
It's actually
not that far from here.
251
00:30:23,822 --> 00:30:26,725
I used to go there every day
at dawn.
252
00:30:29,996 --> 00:30:33,165
I've never seen the sun
like this.
253
00:30:33,199 --> 00:30:35,034
So harmless,
254
00:30:35,067 --> 00:30:36,969
warm.
255
00:30:39,505 --> 00:30:41,941
You're looking for a model?
256
00:30:47,246 --> 00:30:52,151
I'm sorry, uh...
I didn't catch your name.
257
00:30:58,324 --> 00:31:01,627
I didn't mention it.
No pictures.
258
00:31:04,030 --> 00:31:07,266
No, I... I don't do
photographs, it's just--
259
00:31:07,299 --> 00:31:09,501
I don't do photographs either.
260
00:31:12,238 --> 00:31:13,973
Okay.
261
00:31:30,556 --> 00:31:33,993
I wonder what it's like.
262
00:31:43,569 --> 00:31:45,637
You get paid every session,
of course.
263
00:31:45,671 --> 00:31:48,607
We can...
make out a schedule.
264
00:32:17,703 --> 00:32:20,139
Only nights.
265
00:33:04,683 --> 00:33:07,219
Well, well, well,
what a surprise.
266
00:33:07,253 --> 00:33:10,589
You are capable
of waking up unaided.
267
00:33:10,622 --> 00:33:12,558
Considering I'm paying
for breakfast,
268
00:33:12,591 --> 00:33:15,027
I appreciate the gratitude.
269
00:33:17,329 --> 00:33:19,998
Come on, order something
to eat before we talk business.
270
00:33:20,032 --> 00:33:21,767
You eat the crap
they serve here.
271
00:33:21,800 --> 00:33:24,670
Who is she?
272
00:33:24,703 --> 00:33:26,205
She?
273
00:33:27,573 --> 00:33:31,009
The girl from last night.
274
00:33:31,043 --> 00:33:33,112
I don't know
what you're talking about.
275
00:33:34,780 --> 00:33:36,282
Max, I'm telling you,
276
00:33:36,315 --> 00:33:38,350
I have no fuckin' clue
what you're talking about.
277
00:33:38,384 --> 00:33:41,220
Look, man. Last night,
I'm just sitting there...
278
00:33:41,253 --> 00:33:43,755
and this girl walks in.
It's like she walked out
279
00:33:43,789 --> 00:33:45,691
of one of my paintings, man.
I'm telling you,
280
00:33:45,724 --> 00:33:47,226
I-I-I haven't felt like this
in years.
281
00:33:47,259 --> 00:33:49,661
A painting you probably
haven't even started, right?
282
00:33:49,695 --> 00:33:51,963
Outstanding. The usual shit.
283
00:33:51,997 --> 00:33:53,365
You find a beautiful model,
284
00:33:53,399 --> 00:33:55,967
bang her brains out
and then all of a sudden,
285
00:33:56,001 --> 00:33:59,738
"Oh! My inspiration, it's gone!
The mystery is gone. I--"
286
00:33:59,771 --> 00:34:02,408
Are we done?
Are you shitting me?
287
00:34:05,444 --> 00:34:07,146
Max, where you going?
288
00:34:07,179 --> 00:34:09,681
Fuck you.
289
00:34:11,183 --> 00:34:12,651
Jesus Christ.
290
00:34:41,447 --> 00:34:43,249
Hello?
291
00:34:44,616 --> 00:34:46,352
Hi. How are you?
292
00:34:48,754 --> 00:34:51,923
It's, uh... it's Max Garman.
293
00:34:53,325 --> 00:34:55,694
Yeah, long time.
294
00:34:55,727 --> 00:34:57,863
Is, uh...
295
00:34:57,896 --> 00:35:00,199
is Elizabeth around?
296
00:35:03,335 --> 00:35:04,970
She did?
297
00:35:07,639 --> 00:35:09,441
How long ago?
298
00:35:12,178 --> 00:35:15,281
Oh. Um...
299
00:35:15,314 --> 00:35:19,318
Um... do you have
her new number?
300
00:35:23,655 --> 00:35:25,591
Oh, it's, uh, it's okay.
301
00:35:25,624 --> 00:35:27,593
No, I, um...
302
00:35:27,626 --> 00:35:29,861
Thanks anyway.
303
00:35:50,649 --> 00:35:53,084
Well, uh...
304
00:35:54,620 --> 00:35:57,789
Ha. You know, it took me a few
of these to be able to say this,
305
00:35:57,823 --> 00:36:00,759
but, uh...
306
00:36:00,792 --> 00:36:04,363
You know,
just looking at you, uh...
307
00:36:04,396 --> 00:36:06,698
I mean...
308
00:36:06,732 --> 00:36:09,635
I mean, my God, you--
You are...
309
00:36:09,668 --> 00:36:11,403
You're beautiful.
310
00:36:13,705 --> 00:36:16,742
Tell me why you say that.
311
00:36:16,775 --> 00:36:20,011
Are you kidding me?
Really?
312
00:36:20,045 --> 00:36:21,780
I mean, my God...
313
00:36:21,813 --> 00:36:23,849
Just, um...
314
00:36:23,882 --> 00:36:26,117
just look in a mirror.
315
00:36:27,853 --> 00:36:30,356
And what would I see?
316
00:36:31,690 --> 00:36:33,359
I mean it.
317
00:36:33,392 --> 00:36:37,195
What... would I see?
318
00:36:39,865 --> 00:36:42,568
Well, um...
319
00:36:42,601 --> 00:36:45,103
you would...
320
00:36:47,373 --> 00:36:50,776
I'm sorry, there's--
There's--
321
00:36:50,809 --> 00:36:52,511
There's nothing
that I could say
322
00:36:52,544 --> 00:36:55,414
that could do justice
to what you see in a mirror.
323
00:36:57,649 --> 00:37:01,219
Say, can I get you--
Can I get you another one?
324
00:37:01,253 --> 00:37:03,889
I'll get you another drink.
I never do that.
325
00:37:03,922 --> 00:37:06,592
Uh... what?
326
00:37:07,926 --> 00:37:11,096
Look in a mirror.
327
00:37:12,931 --> 00:37:16,134
That's why I'm asking you.
328
00:37:17,536 --> 00:37:21,307
Okay...
329
00:37:24,476 --> 00:37:26,878
You know what?
330
00:37:26,912 --> 00:37:29,981
I bet you're hungry.
331
00:37:36,622 --> 00:37:38,424
I think I am.
332
00:38:03,148 --> 00:38:05,717
Well, we've got
a ruptured carotid artery,
333
00:38:05,751 --> 00:38:07,419
got massive blood loss.
334
00:38:07,453 --> 00:38:10,489
In fact,
we've got total blood loss.
335
00:38:10,522 --> 00:38:12,223
What do you mean,
no blood at all?
336
00:38:12,257 --> 00:38:13,959
No blood at all.
337
00:38:13,992 --> 00:38:15,694
What causes it?
338
00:38:15,727 --> 00:38:19,030
Gonna have to do more tests
to find that out.
339
00:38:19,064 --> 00:38:21,700
We got hair strands,
we got lipstick.
340
00:38:21,733 --> 00:38:24,470
I think it's a woman.
341
00:38:24,503 --> 00:38:26,605
They found another one.
342
00:38:26,638 --> 00:38:29,475
Similar trauma.
Actually sounds identical.
343
00:38:29,508 --> 00:38:30,709
You're joking?
344
00:38:30,742 --> 00:38:33,612
Guy in the bedroom naked.
Massive blood loss.
345
00:38:33,645 --> 00:38:36,214
I think we got
a serial killer here.
346
00:38:36,247 --> 00:38:38,850
Oh, Jesus.
They need us there now.
347
00:38:38,884 --> 00:38:40,519
Let's get outta here.
348
00:39:12,684 --> 00:39:15,086
WOMAN:
Thirsty?
349
00:39:20,392 --> 00:39:23,061
Weren't you expecting me?
350
00:39:24,430 --> 00:39:26,264
I was.
351
00:39:27,733 --> 00:39:29,868
Thought you changed your mind.
352
00:39:29,901 --> 00:39:31,369
I did.
353
00:39:36,408 --> 00:39:38,710
Shall we get started, then?
354
00:39:41,012 --> 00:39:43,582
What did you have in mind?
355
00:39:44,783 --> 00:39:46,384
Show me who you really are.
356
00:39:59,030 --> 00:40:01,332
Are you afraid?
357
00:40:03,334 --> 00:40:07,238
No, this just helps me
beat the blank canvas.
358
00:40:08,306 --> 00:40:11,042
And bad paintings.
359
00:40:13,712 --> 00:40:15,781
So how does this work?
360
00:40:26,492 --> 00:40:29,861
Is that what brought you here?
361
00:40:29,895 --> 00:40:31,797
Curiosity?
362
00:40:31,830 --> 00:40:33,632
Maybe.
363
00:40:36,134 --> 00:40:38,336
It takes some getting used to.
364
00:40:41,807 --> 00:40:44,275
Sitting like that for hours.
365
00:40:47,846 --> 00:40:49,380
Like a corpse?
366
00:40:50,982 --> 00:40:54,686
Yeah... but alive.
367
00:40:54,720 --> 00:40:57,723
On the edge.
368
00:40:57,756 --> 00:41:00,158
It's that thin line
between life and death,
369
00:41:00,191 --> 00:41:01,627
that's what I'm after.
370
00:41:01,660 --> 00:41:03,629
From me?
371
00:41:03,662 --> 00:41:06,331
But in here.
372
00:41:13,171 --> 00:41:15,674
What are you after?
373
00:41:15,707 --> 00:41:17,475
I have to confess.
374
00:41:18,710 --> 00:41:20,846
Good.
375
00:41:20,879 --> 00:41:23,081
I'm interested in sins.
376
00:41:23,114 --> 00:41:25,517
It's just vanity.
377
00:41:29,154 --> 00:41:31,557
You can do better than that.
378
00:41:36,528 --> 00:41:38,296
I...
379
00:41:41,266 --> 00:41:44,703
I just want to see myself.
380
00:41:50,175 --> 00:41:52,711
That's all.
381
00:42:04,155 --> 00:42:06,625
There's a mirror right there.
382
00:42:13,398 --> 00:42:15,901
It's the sins
that make the painting.
383
00:42:15,934 --> 00:42:18,069
What is it, Max?
384
00:42:18,103 --> 00:42:21,172
Don't I inspire you anymore?
385
00:42:27,779 --> 00:42:29,480
Not until you let me in.
386
00:43:17,062 --> 00:43:18,664
Hello?
387
00:43:18,697 --> 00:43:20,531
ANDREW:
I got good news
and I got good news.
388
00:43:20,565 --> 00:43:23,334
Which one do you want first?
None.
389
00:43:23,368 --> 00:43:25,103
You know that painting
of your brother
390
00:43:25,136 --> 00:43:26,772
you got sitting there?
391
00:43:26,805 --> 00:43:30,275
Um, yeah, yeah, I, uh...
392
00:43:30,308 --> 00:43:31,877
hate that one, actually.
393
00:43:31,910 --> 00:43:34,012
Well, I'm taking it
off your hands. It sold!
394
00:43:34,045 --> 00:43:37,048
You don't have to fucking
look at it anymore!
395
00:43:37,082 --> 00:43:39,751
Um... yeah, it's not finished.
396
00:43:39,785 --> 00:43:41,586
It will have
more artistic value.
397
00:43:41,619 --> 00:43:43,321
It's a collector's item.
398
00:43:43,354 --> 00:43:46,391
It sold, and about fucking
time something of yours sold.
399
00:43:46,424 --> 00:43:48,426
You know how many times--
400
00:44:48,653 --> 00:44:52,090
You missed your treatment,
Mr. Garman.
401
00:44:52,123 --> 00:44:56,161
That is impressive.
Must've cost you a pretty penny.
402
00:44:56,194 --> 00:44:58,463
You can't take this lightly.
403
00:44:58,496 --> 00:45:00,331
It's going to kill you
if you don't fight it.
404
00:45:00,365 --> 00:45:02,167
Yeah, you know,
that's something I wanted
405
00:45:02,200 --> 00:45:04,335
to talk to you about. I...
406
00:45:04,369 --> 00:45:07,205
I, um...
407
00:45:07,238 --> 00:45:09,440
Look, it's the strangest thing,
man.
408
00:45:09,474 --> 00:45:11,509
I feel like...
I feel like...
409
00:45:11,542 --> 00:45:14,145
I... I've been resurrected.
410
00:45:14,179 --> 00:45:15,814
Faith can help.
411
00:45:15,847 --> 00:45:17,816
But we need to do
everything we can
412
00:45:17,849 --> 00:45:19,818
to increase your chances--
I'm serious, man.
413
00:45:19,851 --> 00:45:22,320
I'm not...
I'm not dying, okay?
414
00:45:22,353 --> 00:45:24,555
I'm not dying.
415
00:45:24,589 --> 00:45:26,057
Mr. Garman--
416
00:45:26,091 --> 00:45:27,859
You can call me Max.
417
00:45:27,893 --> 00:45:29,194
Max...
418
00:45:29,227 --> 00:45:32,330
you won't survive much longer
without treatment.
419
00:45:35,233 --> 00:45:37,635
Mr.-- Max!
420
00:45:39,037 --> 00:45:42,407
You do understand
the consequences?
421
00:45:42,440 --> 00:45:43,741
You know, living with chemo
422
00:45:43,775 --> 00:45:46,812
would be like
your replica there.
423
00:45:46,845 --> 00:45:49,815
But, hey,
at least you're trying.
424
00:46:22,814 --> 00:46:25,116
Galleria Colonna.
Elizabeth speaking.
425
00:46:28,386 --> 00:46:29,855
Hello?
426
00:46:32,858 --> 00:46:34,159
Hey, Liz.
427
00:46:37,128 --> 00:46:39,130
Max?
428
00:46:41,466 --> 00:46:44,836
Max. Oh, my God.
429
00:46:46,704 --> 00:46:48,773
How are you?
430
00:46:50,508 --> 00:46:53,845
Uh... it's been awhile, huh?
431
00:46:53,879 --> 00:46:56,114
I know.
432
00:46:58,183 --> 00:46:59,450
How are things?
433
00:46:59,484 --> 00:47:02,720
Uh... okay.
434
00:47:02,753 --> 00:47:04,422
How about you?
How are you doing?
435
00:47:04,455 --> 00:47:08,026
I'm okay.
Here at the gallery.
436
00:47:10,561 --> 00:47:13,131
I heard you moved.
437
00:47:15,266 --> 00:47:18,336
How's work?
Are you working?
438
00:47:18,369 --> 00:47:21,039
Yeah. Yeah, there's, uh...
439
00:47:21,072 --> 00:47:24,242
There's a... a new show.
440
00:47:24,275 --> 00:47:27,312
New stuff.
441
00:47:27,345 --> 00:47:29,347
Wow.
442
00:47:29,380 --> 00:47:31,950
That's... great.
443
00:47:33,985 --> 00:47:37,188
Look, anyway,
I just called because, uh...
444
00:47:39,590 --> 00:47:41,126
You know, it's...
445
00:47:41,159 --> 00:47:44,996
been a while and... and, uh...
446
00:47:45,030 --> 00:47:48,199
There's just some things
that I wanted to say, uh...
447
00:47:48,233 --> 00:47:50,468
you know...
448
00:47:50,501 --> 00:47:52,603
In the end...
449
00:47:53,905 --> 00:47:56,241
I know things got
pretty bad and...
450
00:47:56,274 --> 00:47:58,076
I wasn't a very good friend.
451
00:47:58,109 --> 00:47:59,577
Just a sec.
452
00:48:01,579 --> 00:48:04,649
I don't feel good about that.
And...
453
00:48:06,284 --> 00:48:08,486
You know, I really don't
feel good about the fact
454
00:48:08,519 --> 00:48:10,155
that we never got
to say goodbye.
455
00:48:10,188 --> 00:48:12,523
Thank you.
456
00:48:13,758 --> 00:48:15,593
We never even got...
457
00:48:15,626 --> 00:48:18,096
to say goodbye, Liz.
458
00:48:30,008 --> 00:48:32,043
Goodbye, Max.
459
00:49:46,684 --> 00:49:48,986
Will you get me a drink?
460
00:49:50,355 --> 00:49:52,090
Yeah.
461
00:50:43,007 --> 00:50:45,310
I can't let you in, Max.
462
00:50:47,912 --> 00:50:50,515
How long
have you been here?
463
00:50:50,548 --> 00:50:52,783
I can't let you in.
464
00:51:11,936 --> 00:51:15,706
No, no, no.
I told you, it takes time, okay?
465
00:51:15,740 --> 00:51:18,776
It doesn't just happen
overnight.
466
00:51:34,625 --> 00:51:37,195
I know
what you're going through.
467
00:51:46,504 --> 00:51:47,872
What do you mean?
468
00:51:47,905 --> 00:51:50,341
Addiction.
469
00:51:57,782 --> 00:51:59,984
How did you beat it?
470
00:52:01,152 --> 00:52:03,421
What makes you think I did?
471
00:52:07,024 --> 00:52:08,993
Shall we get started, then?
472
00:53:12,723 --> 00:53:14,725
Okay.
473
00:53:14,759 --> 00:53:17,428
Deep breath.
474
00:53:19,697 --> 00:53:22,166
Deep breath.
475
00:53:28,739 --> 00:53:32,042
Tumor-induced pneumonia.
476
00:53:32,076 --> 00:53:35,212
You're fighting too many battles
at the same time.
477
00:53:35,246 --> 00:53:37,282
You should be in the hospital.
478
00:53:37,315 --> 00:53:39,484
Yeah, well,
that's not gonna happen.
479
00:53:41,452 --> 00:53:44,322
I really need to work right now.
Okay?
480
00:53:44,355 --> 00:53:47,057
Is there anything else
I can do?
481
00:53:51,396 --> 00:53:54,565
You need to put your affairs
in order, Max.
482
00:54:02,473 --> 00:54:04,442
I gotta go.
483
00:54:06,076 --> 00:54:09,380
I see you got rid
of the fake Klimt, doctor.
484
00:54:11,616 --> 00:54:15,386
Please... call me Larry.
485
00:54:15,420 --> 00:54:19,624
Now that you've ruined
my enjoyment of art.
486
00:54:26,731 --> 00:54:28,899
I gotta get outta here.
487
00:54:35,640 --> 00:54:37,775
You know, Larry...
488
00:54:37,808 --> 00:54:40,110
you're almost there.
489
00:56:04,128 --> 00:56:08,065
There's no time
for distractions.
490
00:56:08,098 --> 00:56:10,234
I was worried
you'd changed your mind.
491
00:56:10,267 --> 00:56:12,102
What made you think that?
492
00:56:14,439 --> 00:56:17,074
Can we just get back to work?
493
00:56:20,611 --> 00:56:22,046
I can't.
494
00:56:28,919 --> 00:56:31,288
Will you let me in?
495
00:56:50,741 --> 00:56:53,110
I can't.
496
00:56:58,983 --> 00:57:01,151
If you can't love...
497
00:57:01,185 --> 00:57:04,388
you will never imitate life.
498
00:57:05,355 --> 00:57:09,326
You will never... live.
499
00:58:26,170 --> 00:58:29,173
Uh, Mr. Garman?
500
00:58:29,206 --> 00:58:32,242
Mr. Garman, Cliff Roberts.
501
00:58:32,276 --> 00:58:34,144
This is Detective Bradimore.
502
00:58:34,178 --> 00:58:36,714
NYPD.
503
00:58:36,747 --> 00:58:39,183
Am I under arrest?
No, no, no, no.
504
00:58:39,216 --> 00:58:40,651
Just a few questions.
505
00:58:40,685 --> 00:58:43,588
Uh, we've got something
we'd like to show you.
506
00:58:43,621 --> 00:58:45,890
Oh, yeah...
507
00:58:45,923 --> 00:58:48,292
It's here somewhere.
508
00:58:49,827 --> 00:58:51,228
Ring a bell?
509
00:58:53,598 --> 00:58:56,400
No. Why?
He was at some kind of...
510
00:58:56,433 --> 00:58:59,203
vampire rave party.
511
00:58:59,236 --> 00:59:01,438
Found him dead the next day.
512
00:59:01,471 --> 00:59:02,940
What's that have to do
with me?
513
00:59:02,973 --> 00:59:05,075
You were there.
So were 100 other people.
514
00:59:05,109 --> 00:59:07,812
Yeah, well, they all showed up
in the surveillance video,
515
00:59:07,845 --> 00:59:10,547
except for the one person
we're interested in.
516
00:59:10,581 --> 00:59:11,949
Now...
517
00:59:11,982 --> 00:59:14,351
everyone says that he left
518
00:59:14,384 --> 00:59:16,621
with a very,
very beautiful woman.
519
00:59:21,659 --> 00:59:24,962
Okay. And, what,
you think the chick killed him?
520
00:59:24,995 --> 00:59:28,332
All we know now is that
someone's out there
521
00:59:28,365 --> 00:59:31,201
murdering men, and methodically,
522
00:59:31,235 --> 00:59:33,137
believe it or not,
draining their blood.
523
00:59:33,170 --> 00:59:36,006
Mm, well, with all the
"vampires" running around...
524
00:59:36,040 --> 00:59:37,908
You believe in vampires?
525
00:59:40,678 --> 00:59:42,847
Look, guys, I'm really busy.
I don't really remember
526
00:59:42,880 --> 00:59:45,983
that night very much anyway.
No, okay. Just one question.
527
00:59:46,016 --> 00:59:49,654
The woman that he left with:
pale skin, long hair,
528
00:59:49,687 --> 00:59:53,891
piercing eyes, and by all
accounts, drop-dead gorgeous.
529
00:59:53,924 --> 00:59:56,260
Now I'm figuring...
530
00:59:56,293 --> 01:00:00,530
that you're not gonna forget
a girl like that. I wouldn't.
531
01:00:02,299 --> 01:00:04,869
I really wish
I could help you guys.
532
01:00:04,902 --> 01:00:06,403
Listen, can we come up?
533
01:00:06,436 --> 01:00:08,038
Do you mind if we just
look around a bit--
534
01:00:08,072 --> 01:00:10,507
Ah, no. Sorry. I'm right
in the middle of something.
535
01:00:10,540 --> 01:00:12,643
Hold... hold on a second.
536
01:00:14,111 --> 01:00:16,580
Take this.
537
01:00:18,482 --> 01:00:21,285
You be careful, okay?
538
01:00:31,628 --> 01:00:35,866
I know he's lying
about the girl.
539
01:00:35,900 --> 01:00:37,968
You see that twitch?
540
01:00:40,537 --> 01:00:42,339
So he's a twitchy guy.
541
01:00:42,372 --> 01:00:45,375
Ah, it's a liar's twitch.
542
01:00:45,409 --> 01:00:48,178
You got a lot
to learn, kid.
543
01:00:48,212 --> 01:00:49,980
So you think it's him?
544
01:00:54,584 --> 01:00:56,921
Maybe he's a part
of some kinda crazy ritual,
545
01:00:56,954 --> 01:01:00,390
like a... blood sacrifice
or something?
546
01:01:00,424 --> 01:01:03,327
Well, for all we know,
it could be him.
547
01:01:16,774 --> 01:01:18,909
ANDREW:
Hey, where the hell are you?
548
01:01:18,943 --> 01:01:21,145
Why are the police
asking about you?
549
01:01:22,646 --> 01:01:25,282
The gallery's on my ass
and now this?
550
01:01:26,216 --> 01:01:28,185
Call me, goddamn it.
551
01:01:28,218 --> 01:01:30,387
Please!
552
01:01:57,314 --> 01:02:00,250
WOMAN:
I just wanna see myself.
553
01:02:00,284 --> 01:02:02,820
There's a mirror right there.
554
01:02:05,689 --> 01:02:07,758
What's the matter, Max?
555
01:02:07,792 --> 01:02:09,860
Don't I inspire you anymore?
556
01:02:11,161 --> 01:02:14,031
Fuck!
557
01:02:36,520 --> 01:02:38,856
Yeah, that's exactly
what I'm looking for.
558
01:02:38,889 --> 01:02:41,558
As soon as you can get it
for me, thank you.
559
01:02:41,591 --> 01:02:45,963
Yeah, hi. I need some
information on a Max Garman.
560
01:02:45,996 --> 01:02:49,133
G-A-R-M-A-N.
561
01:02:50,567 --> 01:02:53,971
Mostly galleries, SoHo,
East Side, West Side.
562
01:02:54,004 --> 01:02:57,274
Yeah, I need like a file
on all of his paintings.
563
01:02:57,307 --> 01:03:00,044
Just whatever we can get.
564
01:03:00,077 --> 01:03:01,812
Thanks.
565
01:03:03,747 --> 01:03:05,382
Bradimore.
566
01:03:05,415 --> 01:03:08,085
Yeah, I got 'em. Thanks.
567
01:04:41,045 --> 01:04:43,680
WOMAN: Will you let me in?
MAX: I can't.
568
01:04:47,918 --> 01:04:50,320
ROBERTS:
All we know now
is that someone's out there
569
01:04:50,354 --> 01:04:53,123
murdering men and methodically
draining their blood.
570
01:04:53,157 --> 01:04:55,960
Well, with all the "vampires"
running around...
571
01:04:57,061 --> 01:04:58,862
ROBERTS:
Everyone says that he left
572
01:04:58,895 --> 01:05:00,965
with a very,
very beautiful woman.
573
01:05:00,998 --> 01:05:03,167
Pale skin, long hair,
piercing eyes,
574
01:05:03,200 --> 01:05:06,303
drop-dead gorgeous.
575
01:05:06,336 --> 01:05:10,074
MAX:
I used to go there every day
at dawn.
576
01:05:10,107 --> 01:05:12,609
WOMAN:
I've never seen the sun
like this.
577
01:05:12,642 --> 01:05:15,412
So harmless... warm.
578
01:05:15,445 --> 01:05:18,548
MAX:
It's actually not that far
from here.
579
01:06:14,771 --> 01:06:16,673
I need you.
580
01:06:18,642 --> 01:06:21,211
Just as much
as you need me.
581
01:06:26,450 --> 01:06:28,685
I know what you are.
582
01:06:31,821 --> 01:06:34,358
And I'm not afraid.
583
01:06:40,764 --> 01:06:43,200
Stay where you are!
584
01:06:44,768 --> 01:06:47,037
Put your hands
where I can see 'em.
585
01:06:59,349 --> 01:07:00,917
Did you hear what I said?
586
01:07:04,054 --> 01:07:07,791
No need for a gun,
detective.
587
01:07:11,695 --> 01:07:15,332
Just leave us alone.
588
01:07:15,365 --> 01:07:17,067
I will shoot you.
589
01:07:49,699 --> 01:07:51,968
Ah...
590
01:08:20,730 --> 01:08:23,833
This is what I am.
591
01:08:44,354 --> 01:08:46,756
We don't have much time.
592
01:10:45,442 --> 01:10:47,511
Is it finished?
593
01:10:57,020 --> 01:10:59,055
Nothing's ever finished.
594
01:11:07,464 --> 01:11:09,899
You've never seen yourself,
have you?
595
01:13:03,913 --> 01:13:05,782
You have to go.
596
01:13:34,678 --> 01:13:36,780
You don't have to die.
597
01:13:39,048 --> 01:13:41,350
We can be together.
598
01:13:43,520 --> 01:13:44,688
Forever.
599
01:13:47,891 --> 01:13:49,726
Eternal life.
600
01:14:13,082 --> 01:14:16,152
I wish you could see
what I see.
601
01:14:21,791 --> 01:14:24,460
What about the painting?
602
01:14:33,136 --> 01:14:35,238
You'll see it.
603
01:14:36,506 --> 01:14:38,942
In time.
604
01:15:24,554 --> 01:15:27,190
And this is exactly
what we feared, Andrew.
605
01:15:27,223 --> 01:15:28,825
Just a couple of days away
from opening,
606
01:15:28,858 --> 01:15:30,627
still nothing
for the vernissage.
607
01:15:30,660 --> 01:15:32,562
Just give me an hour.
That's Max!
608
01:15:32,596 --> 01:15:34,363
He likes to keep everyone
in suspense!
609
01:15:34,397 --> 01:15:36,332
Ugh. I'm cheered
by your optimism.
610
01:15:36,365 --> 01:15:38,101
An hour!
We'll be there with the work.
611
01:15:38,134 --> 01:15:40,570
Finished?
Finished, unfinished,
612
01:15:40,604 --> 01:15:42,405
it will still be better
than anything else
613
01:15:42,438 --> 01:15:44,841
you have in your gallery!
Bye!
614
01:15:46,242 --> 01:15:49,746
Max, open the door!
615
01:15:51,380 --> 01:15:54,317
Goddamn it.
I know you're in there!
616
01:15:58,187 --> 01:16:00,590
Jesus, Max.
617
01:16:00,624 --> 01:16:02,892
Everyone at the gallery
is waiting!
618
01:16:02,926 --> 01:16:06,262
Without you, they've got
nothing for the vernissage!
619
01:16:06,295 --> 01:16:09,165
Goddamn it,
where's the fucking painting?
620
01:16:10,800 --> 01:16:12,501
Oh, my God.
621
01:16:20,143 --> 01:16:23,747
Max, you did it,
you son of a bitch.
622
01:16:23,780 --> 01:16:25,181
Max, wake up.
623
01:16:26,950 --> 01:16:28,785
Come on, Max.
624
01:16:28,818 --> 01:16:30,553
Come on, buddy.
625
01:17:18,902 --> 01:17:20,136
MAN:
Dr. Wilson.
626
01:17:20,169 --> 01:17:23,339
Great to see you.
Thank you.
627
01:17:39,422 --> 01:17:41,657
Andrew Gardner.
628
01:17:41,691 --> 01:17:44,627
Larry Wilkins, Max's doctor.
629
01:17:45,829 --> 01:17:49,532
Yeah. Yeah.
Hey, nice to meet you.
630
01:17:49,565 --> 01:17:52,535
Thank you.
Thanks for... coming out.
631
01:17:52,568 --> 01:17:54,570
Sure. My pleasure.
632
01:17:54,603 --> 01:17:57,106
You know,
he never told anyone...
633
01:17:57,140 --> 01:17:59,108
about the cancer.
634
01:17:59,142 --> 01:18:01,477
I'm not surprised.
635
01:18:01,510 --> 01:18:04,814
It is a tragic loss.
I'm very sorry.
636
01:18:04,848 --> 01:18:06,415
I never got a chance
to thank him
637
01:18:06,449 --> 01:18:08,351
for the beautiful painting
he sent me.
638
01:18:08,384 --> 01:18:10,019
WOMAN: Thank you for coming.
Right.
639
01:18:10,053 --> 01:18:13,589
WOMAN:
Welcome. Welcome, all.
Welcome.
640
01:18:15,959 --> 01:18:18,294
Welcome. Welcome.
641
01:18:18,327 --> 01:18:20,964
And thank you all for coming
642
01:18:20,997 --> 01:18:24,200
to this sad
but momentous occasion.
643
01:18:24,233 --> 01:18:26,302
Max Garman.
644
01:18:33,810 --> 01:18:36,379
The principal thesis
behind Max Garman's work
645
01:18:36,412 --> 01:18:41,084
has been to define art
through life.
646
01:18:41,117 --> 01:18:44,420
Hard... raw...
647
01:18:44,453 --> 01:18:47,390
full life.
648
01:18:49,125 --> 01:18:50,860
Ladies and gentlemen,
649
01:18:50,894 --> 01:18:52,695
I present to you,
650
01:18:52,728 --> 01:18:56,299
on behalf
of the late Max Garman,
651
01:18:56,332 --> 01:18:59,502
Manhattan Undying.
652
01:23:16,025 --> 01:23:20,196
* With the waking
Of every day *
653
01:23:22,131 --> 01:23:27,870
* When the sun's face unveils
654
01:23:27,903 --> 01:23:34,143
* And when the star's
Last ray of light *
655
01:23:34,177 --> 01:23:40,216
* Shines through
The dead of night... *
656
01:23:46,555 --> 01:23:52,828
* Tell me
How we've come to this *
657
01:23:52,861 --> 01:23:55,931
* So far away
658
01:23:55,964 --> 01:23:59,535
* From loneliness
659
01:23:59,568 --> 01:24:01,537
* In time
660
01:24:01,570 --> 01:24:07,543
* I'm alive in this embrace
661
01:24:07,576 --> 01:24:13,116
* I'm alive in this place
662
01:24:29,865 --> 01:24:35,938
* If I could give the world
663
01:24:35,971 --> 01:24:40,909
* What your smile gives to me
664
01:24:42,245 --> 01:24:47,216
* Then the world
Would always be *
665
01:24:48,217 --> 01:24:53,789
* In perpetual ecstasy
666
01:24:53,822 --> 01:24:56,359
* Yeah
667
01:25:00,429 --> 01:25:06,635
* Tell me
How we've come to this *
668
01:25:06,669 --> 01:25:09,938
* So far away
669
01:25:09,972 --> 01:25:13,376
* From loneliness
670
01:25:13,409 --> 01:25:15,211
* In time
671
01:25:15,244 --> 01:25:21,450
* I'm alive in this embrace
672
01:25:21,484 --> 01:25:25,120
* I'm alive
673
01:25:25,154 --> 01:25:31,093
* Tell me
How we've come to this *
674
01:25:31,126 --> 01:25:34,563
* So far away
675
01:25:34,597 --> 01:25:37,933
* From loneliness
676
01:25:37,966 --> 01:25:39,935
* In time
677
01:25:39,968 --> 01:25:46,041
* I'm alive in this embrace
678
01:25:46,074 --> 01:25:51,214
* I'm alive in this place *
43058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.