Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,297 --> 00:02:40,225
New Year's Eve
In 1975
2
00:02:46,351 --> 00:02:49,117
Whose party is this?
3
00:02:49,815 --> 00:02:53,612
He named Renzo Wez, färsking.
4
00:02:54,654 --> 00:02:58,452
I've been a cop for 20 years, baby.
5
00:02:58,576 --> 00:03:02,801
- You're new to this shit.
- All the shit's the same.
6
00:03:02,915 --> 00:03:04,886
Really?
7
00:03:05,002 --> 00:03:11,434
What are a nice guy like you doing here?
Looking for more spänning?
8
00:03:11,552 --> 00:03:15,479
Are you a spänningssökare, färsking?
9
00:03:15,598 --> 00:03:21,617
No, it's the time by.
Time to beat complacent.
10
00:03:24,069 --> 00:03:26,453
It's on the basis of a woman, huh?
11
00:03:28,741 --> 00:03:36,169
- We know about Wez. Who are the others?
- Just småfiskar in jämförelse.
12
00:03:36,292 --> 00:03:40,803
- Do we have an act of Renzo?
- He has never been arrested.
13
00:03:40,924 --> 00:03:43,855
Is there any evidence
or åtal against him?
14
00:03:43,970 --> 00:03:47,268
- No.
- Are you running with me, Womack?
15
00:03:47,390 --> 00:03:53,693
We're wasting away my New Year's Eve
på someone ordinary Smith?
16
00:03:53,816 --> 00:04:01,292
Do not think Renzo Wez
's someone harmlös Svensson.
17
00:04:02,660 --> 00:04:07,004
He's a cold-blooded killer.
18
00:04:10,671 --> 00:04:14,220
Väck me when he does something.
19
00:04:42,253 --> 00:04:48,639
Happy New Year to you all.
Thank you for coming to my party.
20
00:04:48,763 --> 00:04:52,312
I really appreciate you. Cheers!
21
00:04:59,777 --> 00:05:04,369
Happy New Year, Billy. Take it there.
Have it so nice.
22
00:05:09,791 --> 00:05:12,093
Come, so do we.
23
00:05:12,211 --> 00:05:14,679
- Should not we stay?
- No.
24
00:05:14,796 --> 00:05:20,433
The party will get the cops to believe
I'm here. Nöff-nöff.
25
00:05:33,989 --> 00:05:37,786
He has a bunch på three men
he trust.
26
00:05:37,910 --> 00:05:42,752
- That's Double Double.
- Why is he called that?
27
00:05:46,922 --> 00:05:49,806
I need another day!
28
00:05:52,471 --> 00:05:54,692
It was like hell.
29
00:05:54,808 --> 00:05:57,572
rumored that. i>
30
00:06:48,461 --> 00:06:54,016
- Hell shit.
- Get the bride från scene, Mad.
31
00:06:57,140 --> 00:07:00,071
Take it easy.
32
00:07:03,773 --> 00:07:08,200
You and Dub
take the bastard to the office.
33
00:07:08,321 --> 00:07:10,791
I'll meet you there.
34
00:07:24,676 --> 00:07:27,310
How you doing, buddy?
35
00:07:29,265 --> 00:07:32,315
- Please ...
- Shut up.
36
00:07:32,729 --> 00:07:36,906
Have not I told you to shut up trouble
when men talk?
37
00:07:37,026 --> 00:07:40,205
I love you, but häll fuck up.
38
00:07:41,490 --> 00:07:46,794
Women. How much will it
that cost me to do business here?
39
00:07:46,913 --> 00:07:51,921
You're obviously not the
the boss. You're too stupid.
40
00:07:52,045 --> 00:07:58,180
- Why am I stupid?
- I would guess because of genome.
41
00:07:58,303 --> 00:08:04,771
- You're selling ate somebody. Who?
- Do not worry. We can lösa it.
42
00:08:05,813 --> 00:08:09,361
Put a sole på bride, Dub.
43
00:08:09,485 --> 00:08:11,740
Put off.
44
00:08:14,116 --> 00:08:18,458
You said you love her.
Do you love her, really?
45
00:08:18,580 --> 00:08:23,053
- Gentlemän uppför not like this.
- I'm not a fucking gentleman.
46
00:08:23,169 --> 00:08:28,973
Go to the closet
and pick up my järnfemma, Dub.
47
00:08:29,094 --> 00:08:33,022
- Go then remove på subbans skull.
- Oh my God!
48
00:08:33,516 --> 00:08:35,985
Relax, relax.
49
00:08:36,103 --> 00:08:38,607
Terry forced us to do it,
Renzo.
50
00:08:38,731 --> 00:08:42,790
- Who the hell is Terry?
- T Bo.
51
00:08:42,904 --> 00:08:47,247
Got the T Bo you to sell at my place?
52
00:08:48,786 --> 00:08:53,259
- How long have you worked for me?
- Two months.
53
00:08:53,375 --> 00:08:56,473
How long have you known him?
54
00:08:57,255 --> 00:09:01,053
Two months. We met
when I started working here.
55
00:09:01,177 --> 00:09:07,646
Are you really willing to die for one
man you've known for two months? i>
56
00:09:09,188 --> 00:09:12,867
Good girl. Go to work.
57
00:09:18,284 --> 00:09:22,590
You've got to forget about him, honey.
58
00:09:25,668 --> 00:09:27,341
Bye.
59
00:09:32,969 --> 00:09:35,022
Dub.
60
00:10:12,855 --> 00:10:17,246
He to your left?
It's Sam, TBO's right hand.
61
00:10:17,361 --> 00:10:21,585
The second
'm just one of their soldiers.
62
00:10:22,200 --> 00:10:25,050
Come for the soldier.
63
00:10:25,788 --> 00:10:30,216
Listen to your på walkie-talkie
and let me know where you are.
64
00:10:30,337 --> 00:10:33,553
What are you gonna do, Renzo?
65
00:10:33,675 --> 00:10:36,723
Get the soldier to run.
66
00:10:36,844 --> 00:10:40,523
We can get one of our guys
to do it.
67
00:10:43,396 --> 00:10:45,198
Damn.
68
00:10:55,161 --> 00:10:57,746
What about you here?
69
00:10:58,330 --> 00:11:03,174
- I was gonna get this one to glöda.
- Just like that?
70
00:11:03,297 --> 00:11:06,394
If you come here and waving guns?
71
00:11:06,509 --> 00:11:10,899
T Bo sounds idiots sell drugs
on my someplace.
72
00:11:11,014 --> 00:11:14,397
Let's have a meeting.
We can'm sure lösa it all.
73
00:11:14,519 --> 00:11:18,744
The behövs not.
I'll get my own möten.
74
00:11:41,638 --> 00:11:43,644
Ready?
75
00:11:46,645 --> 00:11:49,576
Shall we eat some cheesecake?
76
00:12:01,790 --> 00:12:06,050
- Why are you ruining my dinner?
- I can answer that.
77
00:12:06,879 --> 00:12:11,223
Renzo? What the hell is this?
78
00:12:11,344 --> 00:12:15,900
You sounded a jerk sell at my club.
79
00:12:17,268 --> 00:12:20,948
You know what? I did.
I'm not gonna lie about it.
80
00:12:21,066 --> 00:12:26,583
But all this? Because one of those thing?
81
00:12:27,615 --> 00:12:32,172
Nämn a price.
How big's the damage?
82
00:12:37,378 --> 00:12:40,476
Nämn a price.
83
00:12:50,729 --> 00:12:54,194
You have no price, right?
84
00:12:54,442 --> 00:12:58,785
We could go on,
but you do not.
85
00:12:59,490 --> 00:13:02,754
You want the whole South Side.
86
00:13:02,869 --> 00:13:07,213
You're forced to kill me, whatever.
87
00:13:10,088 --> 00:13:14,846
You're not a businessman.
You're a fucking psychopath.
88
00:13:15,053 --> 00:13:21,070
We've known each other long, Train.
This is not your style.
89
00:13:31,532 --> 00:13:37,217
He spat på your shoes!
He has balls.
90
00:13:46,719 --> 00:13:50,101
I have a asläcker smarts
and'm glödhet-
91
00:13:50,223 --> 00:13:55,148
And we sit long way come from all brides.
92
00:13:55,271 --> 00:13:58,488
You never lie. Come here.
93
00:13:58,986 --> 00:14:03,957
We do not want people to see us celebrate.
Right?
94
00:14:05,035 --> 00:14:09,676
Cause Then they'll ask what we are celebrating.
95
00:14:14,380 --> 00:14:21,525
We're the team that just won the playoffs.
This here's our omklädningsrum.
96
00:14:22,142 --> 00:14:26,899
It's worth private moment.
97
00:14:29,275 --> 00:14:33,238
There he sits that decided the match.
98
00:14:36,576 --> 00:14:41,169
Högljudd music. Women.
Bastard who kisses ours asses.
99
00:14:41,291 --> 00:14:48,388
All that's fine,
but sometimes it fits in just-
100
00:14:48,509 --> 00:14:55,820
- To celebrate with the people involved
the specific framgången.
101
00:14:57,478 --> 00:15:00,493
That's right, Train.
102
00:15:56,139 --> 00:15:58,774
- What the hell do you want me to do?
- Your job.
103
00:15:58,893 --> 00:16:02,192
- Beware, Womack.
- What can we do, Paul?
104
00:16:02,314 --> 00:16:08,248
Nothing! We have nothing on him.
I have to work within the law.
105
00:16:08,864 --> 00:16:14,668
- How the hell are you standing out with her?
- So the DA can not help me?
106
00:16:14,789 --> 00:16:17,470
Inspektören ...
107
00:16:18,502 --> 00:16:23,558
I know you loved William.
He was a good cop and your partner.
108
00:16:23,676 --> 00:16:26,262
But now you're omdömeslös.
109
00:16:26,388 --> 00:16:31,822
You're too involved because lead
investigation. It was a bad idea.
110
00:16:32,311 --> 00:16:36,786
Was there an improper relationship
between you and William?
111
00:16:36,901 --> 00:16:41,957
- Pull Eat shit!
- You can benefit too. I have to ask.
112
00:16:43,367 --> 00:16:45,622
Womack!
113
00:16:47,206 --> 00:16:50,340
Will you still at my party?
114
00:16:50,461 --> 00:16:54,887
- Pull Eat hell.
- It will be hard to beat in as a gift.
115
00:16:59,264 --> 00:17:03,146
You know he's right.
We need sköta it within the law.
116
00:17:03,270 --> 00:17:05,357
Renzo's not worth
sacrificing karriären too.
117
00:17:05,480 --> 00:17:11,035
Renzo killed my partner
and friend. Say it to his family.
118
00:17:11,154 --> 00:17:14,703
I'm saying it now:
I'm not breaking the law.
119
00:17:14,826 --> 00:17:18,755
You say he killed William
but it does not say in the report.
120
00:17:18,874 --> 00:17:24,261
William worked for täckmantel.
Renzo ordered the murder.
121
00:17:27,718 --> 00:17:33,070
I need something to drink.
Want to have a drink with me?
122
00:17:33,184 --> 00:17:38,951
That's what I'd love do, but I
to have dinner with my fästmö.
123
00:17:39,066 --> 00:17:43,706
Your fästmö.
The woman who förde you to our town.
124
00:17:45,617 --> 00:17:49,544
Fuck you, Womack.
See you tomorrow.
125
00:17:54,086 --> 00:17:55,593
, Hey-
, Hey-
126
00:17:55,713 --> 00:17:59,806
- Forgave I'm late.
- How are you, baby?
127
00:18:04,850 --> 00:18:07,354
Thank you, honey.
128
00:18:08,605 --> 00:18:12,699
I started getting drunk,
Just to wait for you.
129
00:18:14,405 --> 00:18:17,418
- I'm starving.
- Really?
130
00:18:22,832 --> 00:18:25,052
- Thank you.
- Why are you reading the menu?
131
00:18:25,168 --> 00:18:31,802
- You beställer always the same.
- I know. How was your day?
132
00:18:35,139 --> 00:18:37,822
Okay, you do not want to talk about it.
133
00:18:37,936 --> 00:18:43,191
There are lots of types knäppa
out there who do terrible things.
134
00:18:43,316 --> 00:18:49,038
I do not want föra them into my life
with you. I want some balance.
135
00:18:49,784 --> 00:18:56,216
Have you talked to your brother
angående me, Farrah?
136
00:19:00,674 --> 00:19:07,735
Then dad left and my mom died
he's so överbeskyddande.
137
00:19:07,850 --> 00:19:11,564
- It's like having nine parents.
- That's because he loves you.
138
00:19:11,688 --> 00:19:16,280
- I know and I love him too.
- But?
139
00:19:16,402 --> 00:19:23,547
I do not think he came to my över
father was white and övergav vår mother.
140
00:19:25,205 --> 00:19:30,641
We're getting married in a few weeks.
Have you softened him?
141
00:19:31,798 --> 00:19:36,105
Have you nämnt something for him?
How do you know he know that?
142
00:19:36,221 --> 00:19:43,483
other night tell me we waiting game
and I said Bradshaw was cute. i>
143
00:19:44,189 --> 00:19:47,653
- What happened?
- He started laughing.
144
00:19:47,776 --> 00:19:49,035
There you go.
145
00:19:49,153 --> 00:19:54,210
Sen so he said he'd kill
me if I went out with a white guy. i>
146
00:19:54,328 --> 00:19:57,625
But he laughed when he said it. i>
147
00:20:34,922 --> 00:20:41,306
- Do you know where I can get some fudge?
- Stick and burn.
148
00:20:41,430 --> 00:20:44,528
Do not sån, sweetie.
149
00:20:46,855 --> 00:20:49,537
Renzo, then?
150
00:20:51,986 --> 00:20:56,626
Someone said Renzo
could fix all the fudge I wanted. i>
151
00:20:57,201 --> 00:21:01,213
- You're a fucking cop.
- Do I look like a pig?
152
00:21:01,331 --> 00:21:04,096
- You smell like one.
- It was not what he asked.
153
00:21:04,210 --> 00:21:10,643
- Are you a cop?
- No, I'm not.
154
00:21:15,893 --> 00:21:19,191
What about Renzo?
155
00:21:20,315 --> 00:21:22,119
Come on, let's go out.
156
00:21:25,447 --> 00:21:27,535
Stick!
157
00:21:35,877 --> 00:21:38,014
Check it out!
158
00:21:38,589 --> 00:21:42,932
He's a fucking pig. I thought
He had to tell you.
159
00:21:46,474 --> 00:21:50,818
GRILLED PORK
160
00:22:11,341 --> 00:22:17,060
- You wanted to see me, Renzo.
- How is it? Everything good?
161
00:22:18,432 --> 00:22:23,572
- Yeah, it's good, everything's cool.
- I will not uppehålla you.
162
00:22:23,690 --> 00:22:29,660
You will soon be up and dance.
But what we did with your guy ...
163
00:22:30,783 --> 00:22:34,047
It's still in my thoughts.
164
00:22:34,162 --> 00:22:38,802
I swear
I'll never say anything to anyone.
165
00:22:38,918 --> 00:22:45,136
Do not worry. Like I said, I knew
him only two months.
166
00:22:45,969 --> 00:22:51,404
I have to be realistic.
I'm still worried.
167
00:22:51,518 --> 00:22:57,820
- I swear I have no say.
- Calm down.
168
00:23:00,029 --> 00:23:02,794
What can I do?
169
00:23:04,202 --> 00:23:06,622
Dirty you.
170
00:23:22,309 --> 00:23:24,563
Wake up now.
171
00:23:30,195 --> 00:23:33,410
- How much time is it?
- 15.
172
00:23:33,532 --> 00:23:36,665
Because the hell!
Why sounded to me sleep so long?
173
00:23:36,786 --> 00:23:40,963
Do not yell at me.
I tried to wake you. Twice.
174
00:23:41,083 --> 00:23:45,177
- I'll meet Renzo.
- I know.
175
00:23:45,297 --> 00:23:49,012
Run to daddy, like you always do.
176
00:23:50,513 --> 00:23:53,147
He was your daddy too.
177
00:23:53,266 --> 00:23:59,781
Calm down,
it was you who could not wake up.
178
00:24:02,320 --> 00:24:04,491
Hello?
179
00:24:05,115 --> 00:24:07,665
Yes, he's here.
180
00:24:07,785 --> 00:24:09,672
Sure.
181
00:24:12,125 --> 00:24:14,594
What's going on?
182
00:24:15,670 --> 00:24:17,759
Calm down.
183
00:24:17,882 --> 00:24:20,468
I'll be there.
184
00:24:20,970 --> 00:24:23,734
I'll be right there, Renzo.
185
00:24:28,270 --> 00:24:30,691
Stop it.
186
00:24:31,066 --> 00:24:34,033
- You should eat before you go.
- I do not have time.
187
00:24:34,154 --> 00:24:39,410
- I told you to eat before you go. i>
- 0kej.
188
00:24:39,535 --> 00:24:47,012
Come Train. Pretend as if I
have more influence yet dad Renzo.
189
00:24:47,130 --> 00:24:50,677
Give me something to eat, then!
190
00:25:06,028 --> 00:25:10,621
- What is it?
- You should have been here too long ago.
191
00:25:12,286 --> 00:25:18,007
- I got stuck.
- Fuck you, so you can not be bothered to work?
192
00:25:18,128 --> 00:25:23,729
- I'm here now.
- You're three hours late.
193
00:25:26,346 --> 00:25:32,066
You're right. It was my fault.
It will not happen again.
194
00:25:42,450 --> 00:25:44,955
What's going on?
195
00:25:48,876 --> 00:25:51,464
Gentlemen. Sorry I'm late.
196
00:25:51,589 --> 00:25:56,561
Do not worry, Tommy.
You see that thing well UTI outfit.
197
00:25:56,678 --> 00:26:01,319
- Where's the Red Ricky?
- Traffic is crazy today.
198
00:26:01,435 --> 00:26:05,576
I'm starving.
Can we sit down First you, brother?
199
00:26:05,690 --> 00:26:07,660
Come.
200
00:26:10,446 --> 00:26:15,621
Take the stowed grisinälvorna.
It's a Negroid delicacy.
201
00:26:15,745 --> 00:26:17,916
I do not even know what that means.
202
00:26:18,039 --> 00:26:24,057
We have posted grisfötter
with some strong sås to.
203
00:26:24,672 --> 00:26:30,477
- Can I help you?
- I'll take the chicken special.
204
00:26:30,598 --> 00:26:36,282
I'll take one of those too. Can you see the
To såsen will separately?
205
00:26:36,397 --> 00:26:40,360
- And you?
- I'm happy.
206
00:26:45,368 --> 00:26:49,461
- When will Red Ricky here?
- He will not.
207
00:26:49,581 --> 00:26:54,886
- He's crazy to do.
- Is he busy?
208
00:26:55,965 --> 00:27:01,400
I'm ten times bigger than your entire
shitty organization and I'm here.
209
00:27:01,514 --> 00:27:08,444
I'm the boss, so how can he be
more busy than I?
210
00:27:08,564 --> 00:27:13,953
- He did not mean to be respektlös.
- But it's respektlöst.
211
00:27:14,071 --> 00:27:17,037
- Can I talk to you?
- No.
212
00:27:18,744 --> 00:27:23,502
We looks at the problem's now-
213
00:27:23,625 --> 00:27:28,136
- And then fix an appointment
between you and Red.
214
00:27:28,257 --> 00:27:30,476
Sure, it sounds good.
215
00:27:30,593 --> 00:27:35,067
- Are you the one who's Tommy T?
- Who are you?
216
00:27:35,183 --> 00:27:37,355
You're a legend in the perimeter.
217
00:27:37,478 --> 00:27:41,322
Can you give us a little space,
we're trying to do business here.
218
00:27:41,440 --> 00:27:45,535
So ... - What the hell are you doing? Let go of me!
219
00:27:45,654 --> 00:27:48,586
Fuck you, Renzo!
220
00:27:49,952 --> 00:27:51,921
Because the hell!
221
00:27:52,038 --> 00:27:56,261
Just breathe. Relax and breathe.
222
00:28:02,760 --> 00:28:08,646
With this stuff reputation will
no one to väga do business with us.
223
00:28:08,768 --> 00:28:13,860
They will not väga something else.
Last måltiden, you fuck.
224
00:28:33,051 --> 00:28:35,981
What's up, little man?
225
00:28:36,680 --> 00:28:40,276
How's it going?
226
00:28:41,353 --> 00:28:43,775
Are you deaf?
227
00:29:15,147 --> 00:29:18,992
We need to get rid of it here
with Red Ricky.
228
00:29:20,112 --> 00:29:24,420
It kuklösa troll has gone
underground all the way then that thing happened.
229
00:29:24,534 --> 00:29:30,088
Someone'll see that bastard pop
up, so I can shoot him
230
00:29:31,710 --> 00:29:35,556
All this the violence
're bad for affärerna.
231
00:29:35,675 --> 00:29:39,021
Cops're on the ball.
232
00:29:41,223 --> 00:29:46,908
Red Ricky's a stupid bastard.
There are only two somehow to attend to sänt.
233
00:29:47,022 --> 00:29:50,700
Dying or dead.
234
00:29:51,444 --> 00:29:57,794
Believe nothing,
We're now officially at war.
235
00:29:59,706 --> 00:30:04,678
Here I want to celebrate my birthday.
236
00:30:04,796 --> 00:30:10,267
Here? With all the crap going on around
Red Ricky?
237
00:30:10,387 --> 00:30:15,145
Yes, in the middle of vårt turf.
238
00:30:15,268 --> 00:30:21,901
Every guy på wheels going out
and look for Ricky and his gang.
239
00:30:22,026 --> 00:30:28,578
I will not invite anyone to
party. Just löjtnanter and högre.
240
00:30:28,953 --> 00:30:31,968
I want you to invite Mel.
241
00:30:34,710 --> 00:30:37,296
I'll make sure it happens.
242
00:30:37,422 --> 00:30:44,602
This is the gangster life.
It'm not going to be safe all the time.
243
00:30:47,685 --> 00:30:50,985
The bastard stole my stålar.
244
00:30:51,232 --> 00:30:57,201
- Is everything quiet, Kim?
- Yeah, it's good, Train.
245
00:30:59,409 --> 00:31:04,880
- You do not want to be involved in this.
- What do you mean?
246
00:31:04,999 --> 00:31:09,971
The situation was taken care of.
247
00:31:10,089 --> 00:31:13,603
Stuff you can not get undone.
248
00:31:17,891 --> 00:31:22,816
You do get that far come from us
as you can, Kim.
249
00:31:22,939 --> 00:31:27,117
I'm tired of being exploited
and cheated.
250
00:31:27,237 --> 00:31:31,082
Because first time in my life,
so I was not the victim.
251
00:31:31,200 --> 00:31:37,929
I'm glad Renzo tell me nät in me
I did not know existed.
252
00:31:39,795 --> 00:31:43,178
Thank you for looking after me, Train.
253
00:31:54,273 --> 00:31:57,952
Look at lovebirds.
254
00:31:58,070 --> 00:32:04,537
- Do not make him too soft, Mel.
- Who's going to make him hård?
255
00:32:04,661 --> 00:32:07,380
Överlåt it to me and the boys.
256
00:32:07,499 --> 00:32:10,133
Keep him safe.
257
00:32:10,251 --> 00:32:14,180
I'm the only one
that can get him really hård.
258
00:32:14,299 --> 00:32:16,804
Not here, Mel.
259
00:32:25,146 --> 00:32:28,992
You know he does not care about you
or someone else.
260
00:32:29,111 --> 00:32:32,124
You're all toys for him.
261
00:32:32,532 --> 00:32:38,299
I just need a little more time.
I have to serve the more stålar.
262
00:32:38,414 --> 00:32:43,255
Then we're stay away from this.
Forever. So we're doing the best thing of it.
263
00:32:47,509 --> 00:32:52,400
Okay, but you're in debt to me.
264
00:32:53,600 --> 00:32:57,065
I will make it up there.
265
00:32:58,274 --> 00:33:00,077
You're horrible.
266
00:33:00,193 --> 00:33:04,073
Who's talking about to keep me hård, then?
267
00:34:03,025 --> 00:34:05,956
We gotta get you out of here.
268
00:34:15,124 --> 00:34:17,213
Shut up!
269
00:34:17,336 --> 00:34:21,928
You're captains and löjtnanter in vår
organization.
270
00:34:22,050 --> 00:34:25,563
How the hell could something like that happen?
271
00:34:26,682 --> 00:34:30,942
Did not they
before they came and shot?
272
00:34:31,145 --> 00:34:33,531
No?
273
00:34:33,649 --> 00:34:38,824
Should I believe that these asshole will
strolled into på vårt turf-
274
00:34:38,948 --> 00:34:41,367
And nobody sees them?
275
00:34:41,491 --> 00:34:48,387
Renzo told each one of you
to keep an eye out for them.
276
00:34:48,502 --> 00:34:53,936
Will you play the ignorant now?
Fine. Wait until Renzo here.
277
00:34:54,050 --> 00:34:59,225
I do not get spö, but I talked
Never Renzo about that.
278
00:34:59,350 --> 00:35:02,731
- What?
- Neither do I, Train.
279
00:35:17,123 --> 00:35:20,089
The idiots think I can die.
280
00:35:22,087 --> 00:35:26,016
Listen, we do not have much time on us.
281
00:35:26,135 --> 00:35:30,976
You tell your people that I'm dead.
282
00:35:32,185 --> 00:35:37,904
That I was killed in the park.
Tell me that and was convincing.
283
00:35:38,025 --> 00:35:43,710
I do not care if you have to say that you're
thankful because I'm dead.
284
00:35:43,825 --> 00:35:46,589
Understand you?
285
00:35:46,703 --> 00:35:54,215
Then you should åka around området
as if everything's okay and safe.
286
00:35:55,674 --> 00:35:58,522
Then the damn thing out.
287
00:35:58,635 --> 00:36:02,101
10,000 to the person who finds him.
288
00:36:02,349 --> 00:36:04,189
Stick.
289
00:36:11,736 --> 00:36:15,201
It's a damn good plan.
290
00:36:16,493 --> 00:36:23,423
The guys said you did not say a word
about Red and his kärringar.
291
00:36:23,543 --> 00:36:26,677
It seems a bit funny.
292
00:36:26,798 --> 00:36:30,808
It feels as if it was your plan
all the time.
293
00:36:31,304 --> 00:36:37,569
Everything had to kännas right.
So that Ricky came here to fuck.
294
00:36:37,854 --> 00:36:43,324
And there's going we are with your pants down.
You made me take with Mel.
295
00:36:45,447 --> 00:36:48,830
What the hell is wrong with you, Renzo?
296
00:36:48,952 --> 00:36:52,583
Think about your uppförande.
297
00:36:53,415 --> 00:36:56,881
I was too unprotected.
298
00:36:58,631 --> 00:37:03,472
I told you, it's the gangster life.
299
00:37:04,055 --> 00:37:06,855
And I love it.
300
00:37:36,556 --> 00:37:39,107
I've found him.
301
00:37:40,895 --> 00:37:45,118
All right. $ 10,000 are mine.
302
00:37:55,329 --> 00:37:58,843
He's in the house over there, 7950th
303
00:38:17,943 --> 00:38:20,993
Honey? Red!
304
00:38:22,992 --> 00:38:26,256
- Hell shit.
- Your bitch.
305
00:38:26,664 --> 00:38:29,926
To nudge a man who sleeps ...
I did not know who you are.
306
00:38:30,042 --> 00:38:34,517
- How many sluts do you sleep with?
- Why woke me?
307
00:38:34,632 --> 00:38:37,516
You left the tap on?
308
00:38:37,636 --> 00:38:40,899
Hell no. You woke me for that?
309
00:38:41,015 --> 00:38:44,694
- I've hardly slept due Renzo.
- He's dead!
310
00:39:18,065 --> 00:39:23,499
Renzo, what the ..?
Got the bastard one hjärtinfarkt?
311
00:39:25,240 --> 00:39:27,210
Stendöd.
312
00:39:43,138 --> 00:39:45,310
Honey?
313
00:40:25,361 --> 00:40:27,865
I'm at home, Farrah!
314
00:40:28,656 --> 00:40:31,339
Hey, honey!
315
00:40:31,703 --> 00:40:35,335
Do you run with me?
What are you wearing?
316
00:40:35,458 --> 00:40:39,551
- T-shirt and jeans.
- The African continent på.
317
00:40:39,671 --> 00:40:43,018
- What's wrong with it? It's new.
- Nothing.
318
00:40:43,134 --> 00:40:47,809
I know why you wears it.
You want my brother to like you.
319
00:40:47,931 --> 00:40:51,646
- You're damn right in.
- You're my man.
320
00:40:51,770 --> 00:40:56,494
He must accept you
or so I do not talk to him.
321
00:40:56,610 --> 00:41:01,452
I was going to wear it. I chose
it for you, I wanted to see you smile.
322
00:41:01,575 --> 00:41:05,456
You're so cute.
But you have to go and change!
323
00:41:08,459 --> 00:41:11,224
- Yes.
- It's me.
324
00:41:11,588 --> 00:41:17,853
- How's it going?
- Do you remember the murder in the park?
325
00:41:19,390 --> 00:41:27,069
No tell me anything, as usual, but it
rumored that it was Renzos party.
326
00:41:27,193 --> 00:41:32,711
I checked the registry
and it was his birthday.
327
00:41:32,825 --> 00:41:37,750
- It was like hell.
- The corpses in the car ...
328
00:41:38,916 --> 00:41:41,301
They belonged to Red Ricky bunch.
329
00:41:41,418 --> 00:41:45,644
- Red Ricky died the same night.
- Red Ricky died in a hjärtinfarkt.
330
00:41:45,758 --> 00:41:51,193
- It was a läglig hjärtinfarkt.
- That's enough 'cause förhöra him.
331
00:41:51,307 --> 00:41:57,360
We have to tie him to the murders,
yet what it takes.
332
00:41:58,526 --> 00:42:00,115
What do you mean?
333
00:42:00,569 --> 00:42:03,073
Sometimes you got to do everything.
334
00:42:03,197 --> 00:42:09,131
- You'll drive too hån with this.
- You'll drive the whole scout thing too hån.
335
00:42:09,247 --> 00:42:13,176
I do not work that way.
Everyone knows that he's an evil bastard.
336
00:42:13,293 --> 00:42:16,474
But we can not give a shit about the law.
337
00:42:16,590 --> 00:42:21,646
We'll get him and get åtalet
to keep. På right way.
338
00:42:21,764 --> 00:42:25,146
We'll talk more tomorrow, Dupree.
339
00:42:25,268 --> 00:42:30,074
Where did you get the information from?
340
00:42:42,583 --> 00:42:44,803
Is everything all right?
341
00:42:46,963 --> 00:42:52,683
My partner's obsession with bringing in
a guy från Southside.
342
00:42:52,804 --> 00:42:57,611
- It's a hard turf.
- He's an evil man.
343
00:42:57,728 --> 00:43:01,027
He has the whole town in a skruvstäd.
344
00:43:01,149 --> 00:43:05,410
I want too get hold of him,
but I do not want to break the law.
345
00:43:05,529 --> 00:43:09,457
- That's not why I became a cop.
- I know.
346
00:43:09,576 --> 00:43:13,968
That's why I love you,
Jules Dupree. You're a good man.
347
00:43:14,083 --> 00:43:17,050
- Is the only skälet?
- No.
348
00:43:17,171 --> 00:43:22,604
We eat when my brother comes.
Relax, so I canvases.
349
00:43:25,931 --> 00:43:29,645
See you later. You see läcker out.
350
00:43:45,582 --> 00:43:50,638
Sorry sis, I lost my appetite.
351
00:43:56,137 --> 00:44:01,821
- So you're a cop?
- Drugs Scout, actually.
352
00:44:05,816 --> 00:44:08,321
Really?
353
00:44:08,654 --> 00:44:12,451
Southside.
Are you familiar with the area?
354
00:44:12,576 --> 00:44:16,837
- Why would he känna to it?
- You're right, I should not assume.
355
00:44:16,957 --> 00:44:21,218
- I did not so ...
- What do you do?
356
00:44:21,504 --> 00:44:27,224
I förvaltar clients' investments
från a firm på Eastside.
357
00:44:28,430 --> 00:44:33,604
Your sister said you went på college.
You studied law.
358
00:44:34,604 --> 00:44:39,115
You're using that knowledge
because your clients räkning?
359
00:44:40,821 --> 00:44:45,913
Shall we take a little coffee, sätta us på
porch and smoke-
360
00:44:46,037 --> 00:44:49,252
And get to know each other a little better?
361
00:44:49,374 --> 00:44:51,427
It sounds good.
362
00:45:02,809 --> 00:45:08,529
- This is Bob Marley smoke.
- I'll keep myself to alcohol.
363
00:45:12,864 --> 00:45:20,459
So the cop sounds people during täckmantel
dating a citizen sister ...
364
00:45:20,582 --> 00:45:24,844
- ... For building a åtal?
- That's not true.
365
00:45:24,964 --> 00:45:27,134
- Bullshit.
- I love Farrah.
366
00:45:27,257 --> 00:45:33,986
- I will not hälla back.
- Would have a cop who täckmantel?
367
00:45:34,768 --> 00:45:38,944
Should I believe that everything's just
a coincidence?
368
00:45:39,064 --> 00:45:44,239
Where Red Ricks hjärtinfarkt
a coincidence?
369
00:45:44,363 --> 00:45:47,996
Apropå it,
how's your kolesterolvärde?
370
00:45:49,285 --> 00:45:52,550
Do not threaten me, man.
371
00:45:53,333 --> 00:45:57,558
Would not roast a pig just because
it will marry my sister?
372
00:45:57,673 --> 00:46:00,770
Are you going to kill your svåger?
373
00:46:02,178 --> 00:46:04,101
Huh?
374
00:46:04,223 --> 00:46:07,938
We have been married.
We could tell it tonight.
375
00:46:08,062 --> 00:46:10,149
Farrah!
376
00:46:16,572 --> 00:46:20,632
- Where the hell have you been?
- I can not find a damn thing about him.
377
00:46:20,745 --> 00:46:25,136
- Who? Renzo?
- Of course!
378
00:46:25,250 --> 00:46:28,799
But we have a witness who says
that it was his party.
379
00:46:28,922 --> 00:46:33,515
That's enough 'cause förhöra him.
Dupree?
380
00:46:33,637 --> 00:46:38,727
- Yes, that's enough.
- Is everything easy on you?
381
00:46:41,731 --> 00:46:45,990
Did you meet your wife's brother?
Did you get along well?
382
00:46:46,111 --> 00:46:50,122
- Yeah, he's okay.
- Get you get along?
383
00:46:50,241 --> 00:46:56,341
It was like I had known him
for months.
384
00:46:56,541 --> 00:46:59,093
All right. Come, so we'll go.
385
00:47:05,344 --> 00:47:08,525
- Hey.
- Renzo.
386
00:47:10,768 --> 00:47:14,566
What's up with the future svågern?
387
00:47:15,690 --> 00:47:19,406
- My sister betrayed me.
- What?
388
00:47:21,533 --> 00:47:25,758
- They're already married.
- Seriously?
389
00:47:25,873 --> 00:47:27,923
Yes.
390
00:47:33,466 --> 00:47:36,847
She married a white guy.
391
00:47:36,969 --> 00:47:43,983
The förbaskade white guys.
It's 1975th Times changing.
392
00:47:45,021 --> 00:47:48,237
Yes, it's too damn.
393
00:47:48,484 --> 00:47:52,828
Now I gotta do something.
394
00:48:10,888 --> 00:48:13,274
Renzo Wes?
395
00:48:14,643 --> 00:48:17,528
- Without jämlike.
- I'm Sergeant Womack.
396
00:48:17,648 --> 00:48:22,739
- This is Sergeant Dupree.
- You still look good, sister.
397
00:48:23,905 --> 00:48:31,049
You look familiar, Dupree.
Have we met before?
398
00:48:34,587 --> 00:48:38,350
No, I think not.
399
00:48:42,388 --> 00:48:45,735
How can I help you?
400
00:48:45,851 --> 00:48:49,649
Your birthday samstämmer
with two people dead.
401
00:48:49,773 --> 00:48:54,615
They killed in the same park
as your birthday party hölls.
402
00:48:54,738 --> 00:48:59,878
Yes, I heard about it.
I pulled before it happened.
403
00:48:59,995 --> 00:49:06,094
So I tell me nothing.
Too bad I can not help you.
404
00:49:06,211 --> 00:49:09,427
Yeah, you gotta be gråtfärdig.
405
00:49:31,495 --> 00:49:35,044
What type of questions asked they asked you?
406
00:49:37,252 --> 00:49:41,311
They asked me about what happened in the park.
407
00:49:41,675 --> 00:49:48,356
We need to lay low.
We'll lägga out everything on freelancers.
408
00:49:48,475 --> 00:49:50,944
Make sure they're freelancers.
409
00:49:51,062 --> 00:49:55,488
The cops are after me hängt
for a week now.
410
00:49:55,609 --> 00:50:00,915
I saw three of them during täckmantel
when I got in here.
411
00:50:01,034 --> 00:50:04,713
You will not believe this, Renzo.
412
00:50:04,831 --> 00:50:09,471
Red Ricky's partner and friend, Kenny.
He's here in the bar.
413
00:50:10,338 --> 00:50:13,851
How many times must I explain?
I have sat in jail-
414
00:50:13,968 --> 00:50:18,725
- So I have no credit card
give you that pledge.
415
00:50:21,518 --> 00:50:26,278
There he is. Why do not you
an old friend On one glass?
416
00:50:26,401 --> 00:50:31,123
You're not my friend.
And you can forget to get a drink.
417
00:50:31,240 --> 00:50:34,170
- What do you think?
- Just like that?
418
00:50:34,285 --> 00:50:36,208
So is it, baby.
419
00:50:36,330 --> 00:50:43,058
Rumor says you and my buddies
Ricky had trouble-
420
00:50:43,172 --> 00:50:45,641
-Före his death.
421
00:50:45,759 --> 00:50:49,818
- Are you here to ärva him?
- No.
422
00:50:50,599 --> 00:50:55,738
Ricky was like family to me.
His mother took care of me.
423
00:50:55,855 --> 00:51:02,039
He did his thing på his way.
424
00:51:02,156 --> 00:51:07,709
I disliked how he did it.
I said it could go against him.
425
00:51:07,954 --> 00:51:11,587
The kid should have listened
på your advice.
426
00:51:14,964 --> 00:51:17,265
So this is it:
427
00:51:17,383 --> 00:51:24,777
I'm recently frisläppt.
I have $ 57 and a bus ticket.
428
00:51:26,938 --> 00:51:31,199
This is my first stop.
I wanted to let you know-
429
00:51:31,320 --> 00:51:36,374
- If I finds out
you were responsible because Ricky's death-
430
00:51:36,492 --> 00:51:42,711
- So I will be back
and'll cut your throat.
431
00:51:45,254 --> 00:51:49,217
- 0kej.
- We see each other again soon enough.
432
00:51:57,520 --> 00:51:59,027
No, we do not.
433
00:52:02,402 --> 00:52:04,870
Wait, Renzo.
434
00:52:18,297 --> 00:52:22,356
- How you doing, Renzo?
- Good.
435
00:52:22,470 --> 00:52:24,890
She will do?
436
00:52:25,515 --> 00:52:27,817
Anställ her.
437
00:52:34,277 --> 00:52:37,078
Do not make me count this, Joe.
438
00:52:44,916 --> 00:52:47,337
You're Renzos guys, huh?
439
00:53:17,333 --> 00:53:20,716
- Hey, baby. How's it going?
- Let go of me.
440
00:53:20,838 --> 00:53:23,722
- I'm sorry.
- Yes, it märks.
441
00:53:23,842 --> 00:53:27,984
- Do not want to hang with höjdarna?
- Höjdarna?
442
00:53:28,097 --> 00:53:31,147
Now hear you thinking.
443
00:53:41,240 --> 00:53:46,247
- What have we here?
- This is a special girl.
444
00:53:49,376 --> 00:53:54,133
Spin around for him,
let him look at you.
445
00:54:00,348 --> 00:54:03,813
Do you like the taste of brown sugar?
446
00:54:04,894 --> 00:54:08,324
Do you have any väninnor, Goldilocks?
447
00:54:11,237 --> 00:54:13,623
Come on, let's go up on the roof.
448
00:54:36,646 --> 00:54:42,615
- Hurry på, I hate to be here.
- I'm ready.
449
00:54:42,737 --> 00:54:48,207
I'll just lägga money
in kassaskåpet, then we can go.
450
00:54:49,829 --> 00:54:51,503
Hurry up!
451
00:55:07,144 --> 00:55:11,072
- How do you do, Miss Mel?
- How do you do yourself, Renzo?
452
00:55:11,191 --> 00:55:15,073
I feel good. Where's the Train?
453
00:55:15,197 --> 00:55:18,875
He puts away the money,
he's just here.
454
00:55:18,993 --> 00:55:23,503
Can you say hello I'll wait in the car?
455
00:55:23,624 --> 00:55:27,802
- I can go with you to the car.
- No, thank you.
456
00:55:35,055 --> 00:55:41,156
- Why do you hate me so much?
- Please move on you.
457
00:55:44,860 --> 00:55:47,447
Train'm your friend.
458
00:55:49,492 --> 00:55:53,669
No. Train is my soldier.
459
00:55:54,123 --> 00:56:00,306
This means that everything that belongs to him
belongs to me.
460
00:56:02,049 --> 00:56:04,849
You're a beautiful woman.
461
00:56:05,762 --> 00:56:10,485
Are you a fjärdedel? A åttondel?
462
00:56:13,982 --> 00:56:17,696
I heard that you have Native American blood in you.
463
00:56:35,218 --> 00:56:37,687
- What do you think they're doing out there?
- I do not care
464
00:56:37,805 --> 00:56:42,196
- Why do not we let go into them here?
- Damn, you like sänt?!
465
00:56:42,311 --> 00:56:46,737
- Let go off properly.
- Yeah, that's what I mean.
466
00:56:46,858 --> 00:56:49,362
Go get them.
467
00:56:56,580 --> 00:57:00,970
Go back and Keep him busy,
we need more time out here.
468
00:57:01,085 --> 00:57:03,423
Will you, right?
469
00:57:07,594 --> 00:57:12,401
- Where are they?
- With your buddies. Then it's your turn.
470
00:57:14,979 --> 00:57:18,076
Do not you think I know who you are?
471
00:57:18,191 --> 00:57:21,574
You're from Renzos club.
I saw you there.
472
00:57:21,696 --> 00:57:28,758
- You have to think about someone else.
- If I find her, so I'll kill her.
473
00:57:32,334 --> 00:57:35,053
Do you want to fuck with me?
474
00:57:50,401 --> 00:57:53,698
For all devices: We have two dead men
and a dead woman. i>
475
00:57:53,820 --> 00:57:58,747
Alondras Suites, victim's Kim Lara,
Byron Blues and Kenny Armstrong. I>
476
00:57:58,870 --> 00:58:02,085
- It's Red Ricky partners.
- Come on!
477
00:58:21,400 --> 00:58:25,113
- We're First you at the scene.
- Should not we wait for engineers?
478
00:58:25,238 --> 00:58:27,457
I want to check in here.
I will not take in anything.
479
00:58:27,574 --> 00:58:30,423
It's not a good idea, Womack.
480
00:58:36,961 --> 00:58:41,887
It's a mess in there.
We'll wait for technicians too Report
481
00:59:41,712 --> 00:59:47,019
I saw that you took the weapon från crime
place, I wanted to see what you did. i>
482
00:59:47,137 --> 00:59:52,145
- He killed my partner.
- Can I have the gun in there?
483
00:59:52,269 --> 00:59:54,653
- He's a scum.
- You're a cop.
484
00:59:54,771 --> 00:59:57,703
Not anymore.
I used to think like you do.
485
00:59:57,817 --> 01:00:01,911
I could save the whole fucking world.
But världen not want to be räddad.
486
01:00:02,031 --> 01:00:06,921
- I have anmäla you.
- Not on because of him. Forget it.
487
01:00:07,038 --> 01:00:11,677
When you put the gun there, you were like him.
A criminal.
488
01:00:11,794 --> 01:00:17,099
Do you think you'll anmäla me?
Turn around.
489
01:00:17,302 --> 01:00:20,185
What should you do?
490
01:01:23,513 --> 01:01:29,482
- I'm so late now.
- Why hurry because the bastard?
491
01:01:29,604 --> 01:01:32,109
Do not start with the here today.
492
01:01:32,233 --> 01:01:36,957
- No, you're's his soldier.
- What are you talking about?
493
01:01:37,074 --> 01:01:40,087
Why do you börja mess?
494
01:01:40,202 --> 01:01:44,261
That's what he said
when he started paw at me.
495
01:01:44,375 --> 01:01:46,177
Huh?
496
01:01:50,549 --> 01:01:56,852
He said you were his fucking soldier i>
and that all your belongs to him.
497
01:01:59,643 --> 01:02:03,442
Tell me what happened.
498
01:02:21,130 --> 01:02:24,477
- What happened?
- Mad's dead.
499
01:02:27,598 --> 01:02:31,028
I found her when I came in this morning.
500
01:02:34,272 --> 01:02:37,536
Police asking
about that thing with Kim.
501
01:02:37,652 --> 01:02:43,337
- What thing with Kim?
- What she got ate Renzo.
502
01:02:44,620 --> 01:02:47,836
They found her dead.
503
01:02:50,961 --> 01:02:54,675
- Train.
- Mad's dead.
504
01:02:58,680 --> 01:03:01,362
Do not you care even?
505
01:03:01,476 --> 01:03:04,654
What are you talking about?
Mad was my soldier.
506
01:03:04,770 --> 01:03:11,037
- Soldier. Just like me.
- Yes, just like you.
507
01:03:12,031 --> 01:03:17,881
Belonged all that Mad had you,
just like mine?
508
01:03:21,001 --> 01:03:26,887
I thought we were building something.
An empire. Because all of us.
509
01:03:28,093 --> 01:03:32,485
I did not care if you were
boss. Someone must surely be it.
510
01:03:32,892 --> 01:03:35,230
But you ...
511
01:03:35,354 --> 01:03:42,035
You're like all the other fools in power.
It just made you omättlig.
512
01:03:42,946 --> 01:03:47,419
You recruited Kim too die.
513
01:03:47,535 --> 01:03:53,137
Förförde her thoughts on
To get to be in your kungadöme.
514
01:03:53,252 --> 01:03:56,266
Your kungadöme of shit.
515
01:03:57,382 --> 01:04:00,810
I'll put off. You hear me, Renzo?
516
01:04:00,929 --> 01:04:03,314
I'll put off.
517
01:04:05,477 --> 01:04:08,490
Do you love me?
518
01:04:09,898 --> 01:04:15,204
- I asked you if you love me.
- More than you can ever know.
519
01:04:15,323 --> 01:04:20,377
You talkin 'to me as my old
Dad used to do.
520
01:04:22,414 --> 01:04:26,972
Do you know what the difference
between you and me is?
521
01:04:27,089 --> 01:04:32,143
The difference're
you think there is a difference.
522
01:04:33,220 --> 01:04:39,071
I'm you. Just a stronger version.
523
01:04:39,187 --> 01:04:44,362
Another way to put it on.
524
01:04:45,946 --> 01:04:49,957
When you can not handle skitgörat
that has to be done ...
525
01:04:50,077 --> 01:04:55,712
When you want to pretend as if it
brown, stinking shit is ...
526
01:04:56,334 --> 01:05:01,426
That's when a guy that I
step up and gets it done.
527
01:05:02,134 --> 01:05:08,233
Whether you accept it or not,
so I'm one nödvändigt evil.
528
01:05:10,145 --> 01:05:15,663
You can not exist
but a bad fuck like me.
529
01:05:16,903 --> 01:05:21,330
But I can not exist without you.
530
01:05:24,580 --> 01:05:28,591
I'll put off. I'll put it off!
531
01:05:46,275 --> 01:05:49,954
- Come on, honey. We gotta go. Now!
- What happened?
532
01:05:50,072 --> 01:05:52,956
I'll tell you later. Makes you ready!
533
01:06:15,815 --> 01:06:19,244
- What is it?
- An insurance.
534
01:06:24,367 --> 01:06:27,251
Come! Fuck it all!
535
01:06:32,169 --> 01:06:37,344
Grab the gun! Take the gun!
Shoot him through the door!
536
01:06:41,222 --> 01:06:44,902
Train! Oh my God!
537
01:06:49,359 --> 01:06:52,870
You gotta go, honey.
538
01:06:52,987 --> 01:06:57,795
- They will send someone else.
- No, I do not leave you.
539
01:06:57,912 --> 01:07:01,293
They will kill you, Mel.
540
01:07:05,295 --> 01:07:10,386
Take the money.
Take them and start over på new.
541
01:07:11,096 --> 01:07:17,314
- Go
- Do not leave me! You'll be fine.
542
01:07:22,776 --> 01:07:27,832
- You love me guess?
- You know I do.
543
01:07:37,005 --> 01:07:40,683
Call an ambulance.
544
01:07:53,150 --> 01:07:55,487
What number önskas i>
545
01:08:04,791 --> 01:08:08,671
What have you done, darling?!
546
01:09:01,698 --> 01:09:04,547
You're my boss från club.
547
01:09:05,119 --> 01:09:08,585
Please, do not tell anyone
I work there.
548
01:09:08,875 --> 01:09:11,211
Take this.
549
01:09:17,094 --> 01:09:21,520
Even I have paid because four års
studies at Juilliard for you.
550
01:09:23,226 --> 01:09:27,108
- Why?
- I do not know.
551
01:09:27,982 --> 01:09:31,163
My mom used to go
to this one church.
552
01:09:31,279 --> 01:09:37,711
She said to me: "What's the i>
joy of a man erövrar världen "-
553
01:09:37,829 --> 01:09:41,378
- "If he lose his soul?"
554
01:09:42,044 --> 01:09:46,885
She probably did not
I had already lost my.
555
01:09:48,886 --> 01:09:51,735
Can you pray for me?
556
01:09:53,391 --> 01:09:55,528
Yes.
557
01:10:42,957 --> 01:10:48,557
- Should not you get out of here?
- Then they think I'm hiding something.
558
01:10:49,673 --> 01:10:52,771
In addition, the club's clean.
559
01:10:58,351 --> 01:11:03,741
- Is this your 22th, Mr. Wes?
- I'm using no frail 22: a
560
01:11:06,362 --> 01:11:10,160
Can you explain Then
what do gömd på your office?
561
01:11:10,284 --> 01:11:17,962
I saw the murder scene på hotel.
They found a 22-caliber bullet.
562
01:11:20,046 --> 01:11:23,642
Womack planted the gun.
And she tried to get me killed.
563
01:11:23,760 --> 01:11:26,775
I can prove it.
564
01:11:26,890 --> 01:11:28,645
Fängsla her.
565
01:11:30,519 --> 01:11:32,988
Do not touch me fucking do not!
566
01:11:37,236 --> 01:11:42,375
- Give me a reason.
- He's a polismördare!
567
01:11:43,870 --> 01:11:46,339
That's you, too.
568
01:12:00,642 --> 01:12:06,362
Nice work, svängen.
Welcome to the family.
569
01:12:14,743 --> 01:12:17,924
- What is it now?
- You're under arrest.
570
01:12:19,417 --> 01:12:21,886
Because what?
571
01:12:26,092 --> 01:12:31,017
Someone left it here at the station,
with a note that said "insurance policy".
572
01:12:31,140 --> 01:12:34,939
Do you know what the difference between us is? i>
573
01:12:35,479 --> 01:12:40,321
you think there is a difference. i>
574
01:12:41,571 --> 01:12:48,169
I'm you. Just a stronger version. I>
575
01:12:48,288 --> 01:12:53,924
Another way to put it on. i>
576
01:12:55,172 --> 01:13:01,308
- When you can not handle skitgörat ... i>
- Do you know what the problem with this town is?
577
01:13:01,431 --> 01:13:05,608
It's överfylld of rats.
578
01:13:05,728 --> 01:13:10,201
That's when a guy that I
step up and gets it done. i>
579
01:13:50,953 --> 01:13:54,336
You know why I have been there
so long?
580
01:13:59,715 --> 01:14:02,396
When you shot my father ...
581
01:14:03,386 --> 01:14:08,145
I thought that I would be
your responsibility for it.
582
01:14:12,564 --> 01:14:15,365
I know who you are.
583
01:14:16,152 --> 01:14:20,248
The blood is on your hands represents
the lives I've taken.
584
01:14:20,367 --> 01:14:26,670
Blood on your feet represents
evil my way as I walk.
585
01:14:28,294 --> 01:14:34,346
Now you have come too to lead me
the consequences of my actions.
44547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.