Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,300 --> 00:01:34,979
Love Is Sweet
2
00:01:50,700 --> 00:01:53,450
Episode 26
3
00:01:59,160 --> 00:01:59,800
Wait! You…
4
00:02:01,600 --> 00:02:02,400
Be gentle, please.
5
00:02:02,640 --> 00:02:03,720
Gentle. Be gentle.
6
00:02:04,000 --> 00:02:05,800
Why did you run?
7
00:02:08,230 --> 00:02:09,440
We are not here for money.
8
00:02:09,560 --> 00:02:10,800
What did you run from?
9
00:02:11,600 --> 00:02:12,230
But, sir
10
00:02:12,320 --> 00:02:14,560
I… I really don’t know anything. I…
11
00:02:14,800 --> 00:02:15,640
You don’t know?
12
00:02:18,240 --> 00:02:20,120
I’ve told you. I’m not here for money.
13
00:02:20,680 --> 00:02:22,480
But it doesn’t mean you are safe.
14
00:02:23,320 --> 00:02:25,950
I remember I took the last guy who said
15
00:02:26,560 --> 00:02:27,880
“I don’t know” to feed fish.
16
00:02:27,960 --> 00:02:28,520
Feed fish?
17
00:02:29,040 --> 00:02:29,640
Right?
18
00:02:32,040 --> 00:02:33,680
What did you do to Qin Yueyuan?
19
00:02:34,200 --> 00:02:35,520
I forgot to introduce him to you.
20
00:02:36,160 --> 00:02:36,920
He is
21
00:02:37,040 --> 00:02:39,080
a professional hitman I hired.
22
00:02:39,200 --> 00:02:40,280
He’s known as the “Clean Cut”.
23
00:02:40,400 --> 00:02:40,760
What?
24
00:02:40,880 --> 00:02:42,120
He’s quick and brisk.
25
00:02:42,240 --> 00:02:42,760
Cut…
26
00:02:43,120 --> 00:02:43,680
Cut…
27
00:02:45,360 --> 00:02:46,320
Sir,
28
00:02:47,360 --> 00:02:48,120
then…
29
00:02:48,440 --> 00:02:49,240
Sir…
30
00:02:49,400 --> 00:02:51,000
Since you know nothing,
31
00:02:51,920 --> 00:02:53,360
then I should just kill you!
32
00:02:53,800 --> 00:02:54,360
Don’t!
33
00:02:54,800 --> 00:02:55,280
Don’t!
34
00:02:56,000 --> 00:02:56,360
Bro!
35
00:02:56,440 --> 00:02:57,480
Bro! Bro!
36
00:02:58,640 --> 00:02:59,520
Take it easy.
37
00:02:59,960 --> 00:03:00,880
Give me a sec.
38
00:03:02,120 --> 00:03:02,550
But,
39
00:03:03,920 --> 00:03:04,600
sir…
40
00:03:04,880 --> 00:03:05,360
But…
41
00:03:05,800 --> 00:03:06,600
See that?
42
00:03:07,480 --> 00:03:08,520
He has no mercy
43
00:03:08,800 --> 00:03:10,080
when he’s mad.
44
00:03:10,200 --> 00:03:10,600
I know.
45
00:03:10,720 --> 00:03:11,600
There’s nothing I can do about it.
46
00:03:12,040 --> 00:03:12,760
So, at this moment,
47
00:03:12,880 --> 00:03:14,400
you only have two options.
48
00:03:14,550 --> 00:03:15,520
Either live or die.
49
00:03:15,880 --> 00:03:16,640
Which will you choose?
50
00:03:16,720 --> 00:03:17,360
Live! Live!
51
00:03:17,480 --> 00:03:18,440
I wanna live!
52
00:03:18,840 --> 00:03:19,520
Bro,
53
00:03:20,120 --> 00:03:20,560
he wants to live.
54
00:03:20,720 --> 00:03:21,560
Yes! I do!
55
00:03:21,640 --> 00:03:22,160
I wanna live.
56
00:03:22,560 --> 00:03:23,080
You wanna live?
57
00:03:23,160 --> 00:03:23,960
Yes! Yes!
58
00:03:24,280 --> 00:03:26,080
Then tell me everything you know.
59
00:03:26,680 --> 00:03:27,240
I will!
60
00:03:27,560 --> 00:03:28,440
I will tell you!
61
00:03:28,720 --> 00:03:29,560
It was Linda!
62
00:03:29,960 --> 00:03:31,360
Linda asked me to do it!
63
00:03:31,960 --> 00:03:33,080
Here’s what happened
64
00:03:33,360 --> 00:03:34,400
back then.
65
00:03:34,740 --> 00:03:34,800
Cao Heng, President of C GroupFive years ago
66
00:03:34,800 --> 00:03:36,680
Whether we can take Jiang Yaoming down or not,
Cao Heng, President of C GroupFive years ago
67
00:03:36,680 --> 00:03:36,840
Cao Heng, President of C GroupFive years ago
68
00:03:36,840 --> 00:03:37,960
I’ll count on you, Mr. Cao.
Cao Heng, President of C GroupFive years ago
69
00:03:37,960 --> 00:03:38,520
Cao Heng, President of C GroupFive years ago
70
00:03:38,520 --> 00:03:38,860
If you succeed, we’ll all be benefited.
Cao Heng, President of C GroupFive years ago
71
00:03:38,860 --> 00:03:40,260
If you succeed, we’ll all be benefited.
72
00:03:40,260 --> 00:03:40,800
Linda, ED of Investment Banking Dept.
of MH Securities
If you succeed, we’ll all be benefited.
73
00:03:40,800 --> 00:03:41,240
Linda, ED of Investment Banking Dept.
of MH Securities
74
00:03:41,240 --> 00:03:42,000
If…
Linda, ED of Investment Banking Dept.
of MH Securities
75
00:03:42,000 --> 00:03:44,720
Linda, ED of Investment Banking Dept.
of MH Securities
76
00:03:44,720 --> 00:03:46,200
Of course, there’s no if.
Linda, ED of Investment Banking Dept.
of MH Securities
77
00:03:46,200 --> 00:03:46,960
Linda, ED of Investment Banking Dept.
of MH Securities
78
00:03:46,960 --> 00:03:48,260
I don’t think you’d fail.
Linda, ED of Investment Banking Dept.
of MH Securities
79
00:03:48,260 --> 00:03:48,280
I don’t think you’d fail.
80
00:03:48,440 --> 00:03:49,680
But
81
00:03:50,120 --> 00:03:51,920
would it be too risky?
82
00:03:53,160 --> 00:03:55,240
If you do it according to what I said,
83
00:03:55,720 --> 00:03:56,960
you will definitely succeed.
84
00:04:00,200 --> 00:04:00,640
Okay.
85
00:04:03,050 --> 00:04:03,360
Jiangnan Flavor Food
86
00:04:03,360 --> 00:04:04,160
Mr. Yin.
Jiangnan Flavor Food
87
00:04:04,160 --> 00:04:04,720
Jiangnan Flavor Food
88
00:04:04,720 --> 00:04:05,500
I heard that you’ve got a big order lately.
Jiangnan Flavor Food
89
00:04:05,500 --> 00:04:07,800
I heard that you’ve got a big order lately.
90
00:04:08,360 --> 00:04:10,760
I happen to have a batch of beef.
91
00:04:11,000 --> 00:04:13,240
All you need to do is to switch
92
00:04:14,080 --> 00:04:16,360
the beef with mine.
93
00:04:16,600 --> 00:04:16,940
I know
94
00:04:16,940 --> 00:04:17,280
Yin Zaizhong, Production Manager of
Jiangnan Flavor Food Co., Ltd.
I know
95
00:04:17,280 --> 00:04:17,400
Yin Zaizhong, Production Manager of
Jiangnan Flavor Food Co., Ltd.
96
00:04:17,400 --> 00:04:19,820
it’s quite difficult for you,
Yin Zaizhong, Production Manager of
Jiangnan Flavor Food Co., Ltd.
97
00:04:19,820 --> 00:04:19,840
it’s quite difficult for you,
98
00:04:20,160 --> 00:04:23,680
but it matters to your daughter’s life.
99
00:04:24,640 --> 00:04:25,760
With this money,
100
00:04:25,920 --> 00:04:27,560
you can take her to surgery right away.
101
00:04:28,040 --> 00:04:30,760
After all, your kid is innocent.
102
00:04:33,920 --> 00:04:34,360
Now,
103
00:04:35,120 --> 00:04:35,960
wish us a successful cooperation!
104
00:04:36,920 --> 00:04:38,000
Come on!
105
00:04:46,080 --> 00:04:47,040
Congratulations, Mr. Cao.
106
00:04:47,400 --> 00:04:48,960
You successfully took down Jiangnan Flavor.
107
00:04:49,440 --> 00:04:50,160
Nice doing business with you.
108
00:04:50,320 --> 00:04:52,540
Thanks to your meticulous plan,
109
00:04:52,540 --> 00:04:52,600
C GROUP COMPANY
Thanks to your meticulous plan,
110
00:04:52,600 --> 00:04:52,760
C GROUP COMPANY
111
00:04:52,760 --> 00:04:54,680
things went very well.
C GROUP COMPANY
112
00:04:54,680 --> 00:04:57,400
C GROUP COMPANY
113
00:04:57,400 --> 00:04:57,540
So, Mr. Cao,
C GROUP COMPANY
114
00:04:57,540 --> 00:04:58,320
So, Mr. Cao,
115
00:04:58,840 --> 00:05:00,200
you can find yourself a hiding spot now.
116
00:05:01,520 --> 00:05:02,240
Miss Ling,
117
00:05:03,440 --> 00:05:05,040
what do you mean?
118
00:05:05,720 --> 00:05:07,200
I thought we’d all be benefited from this.
119
00:05:07,400 --> 00:05:09,000
And now you can’t wait
to get me out of the picture?
120
00:05:09,240 --> 00:05:10,440
Mr. Cao, you misunderstood.
121
00:05:10,960 --> 00:05:12,720
I’m just doing it for your good.
122
00:05:13,440 --> 00:05:14,480
After all, you did the whole thing
123
00:05:14,560 --> 00:05:16,480
all by yourself.
124
00:05:16,880 --> 00:05:18,520
If you stayed in Shanghai,
125
00:05:19,040 --> 00:05:20,800
it’d catch too much attention.
126
00:05:23,360 --> 00:05:24,920
Are you threatening me?
127
00:05:28,920 --> 00:05:29,920
Why do you say that?
128
00:05:30,960 --> 00:05:32,680
We are on the same boat for God’s sake.
129
00:05:33,640 --> 00:05:35,240
After you leave Shanghai,
130
00:05:35,400 --> 00:05:37,520
we’ll give you an amount of money as reward.
131
00:05:37,720 --> 00:05:40,280
I assure you that you won’t be disappointed.
132
00:05:41,040 --> 00:05:42,120
And I promise
133
00:05:42,280 --> 00:05:44,000
no one will bother you.
134
00:05:46,080 --> 00:05:46,880
Miss Ling,
135
00:05:47,840 --> 00:05:49,440
good for you!
136
00:05:50,400 --> 00:05:52,160
Seems like I don’t have another choice.
137
00:05:52,520 --> 00:05:54,440
Hope you’ll keep your word.
138
00:05:56,840 --> 00:05:59,200
It’s so pleasant to work with a smart man
139
00:05:59,720 --> 00:06:00,520
like you, Mr. Cao.
140
00:06:01,900 --> 00:06:03,460
You said Linda asked you to do it.
141
00:06:03,860 --> 00:06:04,980
Do you have proof?
142
00:06:05,980 --> 00:06:06,580
I do!
143
00:06:07,100 --> 00:06:09,020
I kept the remittance receipt
from her in secret.
144
00:06:09,460 --> 00:06:10,740
It’s in my phone.
145
00:06:11,300 --> 00:06:11,820
Look.
146
00:06:20,160 --> 00:06:22,960
Du Ling
147
00:06:26,820 --> 00:06:28,980
Aside from Linda, who else
148
00:06:29,580 --> 00:06:31,180
was involved in this case?
149
00:06:31,740 --> 00:06:35,140
I contacted with Linda only.
150
00:06:35,700 --> 00:06:39,500
After Linda left MH and joined GE,
151
00:06:39,660 --> 00:06:42,180
she found me and made me
the President of C Group.
152
00:06:42,300 --> 00:06:44,700
She asked me to play her clients.
153
00:06:44,820 --> 00:06:46,540
I always thought she was
154
00:06:46,620 --> 00:06:47,500
the boss of C Group.
155
00:06:47,860 --> 00:06:49,980
But whenever she talked,
156
00:06:50,060 --> 00:06:51,220
she always mentioned
157
00:06:51,650 --> 00:06:52,460
“we”.
158
00:06:53,420 --> 00:06:55,100
So I’m not sure if someone else
159
00:06:55,420 --> 00:06:56,940
was behind her.
160
00:07:02,650 --> 00:07:03,700
If you dare
161
00:07:04,060 --> 00:07:05,460
tell anybody
162
00:07:05,620 --> 00:07:06,740
that you met us today,
163
00:07:08,650 --> 00:07:10,340
I can’t guarantee
164
00:07:10,460 --> 00:07:11,540
how long you’ll live.
165
00:07:11,700 --> 00:07:12,420
I… I… I got it!
166
00:07:12,540 --> 00:07:12,980
Got it.
167
00:07:13,100 --> 00:07:13,780
But…
168
00:07:14,500 --> 00:07:14,980
But…
169
00:07:15,460 --> 00:07:16,980
But… But…
170
00:07:17,100 --> 00:07:17,940
But what?
171
00:07:18,900 --> 00:07:23,220
I… I’ve told Linda
172
00:07:24,180 --> 00:07:25,740
that Mr. Du talked to me the other day.
173
00:07:28,220 --> 00:07:29,820
Mr. Du, I…
174
00:07:33,260 --> 00:07:34,460
You made the trouble.
175
00:07:34,620 --> 00:07:36,180
You’d better fix it soon.
176
00:07:36,340 --> 00:07:36,940
I will!
177
00:07:43,100 --> 00:07:43,620
Over there!
178
00:08:40,820 --> 00:08:42,220
Have you taken your pills regularly?
179
00:08:44,060 --> 00:08:45,340
Some things
180
00:08:46,740 --> 00:08:48,620
can’t be solved by taking pills.
181
00:08:52,580 --> 00:08:53,260
So,
182
00:08:54,100 --> 00:08:54,940
what are you doing here?
183
00:08:57,040 --> 00:09:00,100
I need to ask you something.
184
00:09:00,820 --> 00:09:02,420
About Jiangnan Flavor?
185
00:09:03,340 --> 00:09:04,820
Cao Heng already told me everything.
186
00:09:05,540 --> 00:09:07,780
Jiang Yaoming’s death wasn’t an accident.
187
00:09:23,700 --> 00:09:25,660
You are so determined to find out the truth.
188
00:09:26,140 --> 00:09:27,500
Are you doing it for yourself
189
00:09:28,260 --> 00:09:29,380
or for her?
190
00:09:33,820 --> 00:09:34,540
Sister,
191
00:09:36,100 --> 00:09:37,940
we can’t keep making mistakes like this anymore.
192
00:09:38,180 --> 00:09:39,820
Tell me what happened back then.
193
00:09:40,020 --> 00:09:41,100
Let Jiang Jun know the truth
194
00:09:41,220 --> 00:09:42,500
and give us a sense of closure.
195
00:09:42,900 --> 00:09:43,820
The truth?
196
00:09:45,540 --> 00:09:46,820
If I told you
197
00:09:47,540 --> 00:09:50,260
I had something to do with Jiang Yaoming’s death,
198
00:09:51,220 --> 00:09:53,020
would you continue the investigation?
199
00:09:53,940 --> 00:09:56,140
I don’t believe at all that you’d do such things.
200
00:09:56,700 --> 00:09:57,900
Who’s behind the whole thing?
201
00:09:58,980 --> 00:10:00,660
No matter how much you’ve found out,
202
00:10:01,460 --> 00:10:02,780
you’ve got to stop now.
203
00:10:03,660 --> 00:10:05,220
Because you have no idea what a powerful enemy
204
00:10:05,380 --> 00:10:06,700
you are about to confront.
205
00:10:09,900 --> 00:10:11,580
I will find out who it is.
206
00:10:12,380 --> 00:10:13,900
I’ve said all I needed to say.
207
00:10:14,860 --> 00:10:15,620
If you insist on
208
00:10:15,740 --> 00:10:17,420
going down this road,
209
00:10:18,820 --> 00:10:20,380
we’ll be enemies in the future.
210
00:10:26,180 --> 00:10:27,020
Sister!
211
00:10:29,820 --> 00:10:32,300
That person already knows that Jiang Jun
212
00:10:33,300 --> 00:10:34,780
is Jiang Yaoming’s daughter.
213
00:10:40,640 --> 00:10:44,280
Inpatient Department
214
00:10:54,380 --> 00:10:55,140
Yin Zaizhong,
215
00:10:55,260 --> 00:10:57,020
former Manager
216
00:10:57,100 --> 00:10:58,420
of Jiangnan Flavor Food Factory.
217
00:10:58,540 --> 00:11:00,420
Five years ago, when Jiang Yaoming’s company
218
00:11:00,580 --> 00:11:02,020
was taken over by C Group,
219
00:11:02,140 --> 00:11:03,820
he didn’t choose to join C Group.
220
00:11:03,980 --> 00:11:05,340
Instead, he opened a store himself.
221
00:11:05,500 --> 00:11:07,300
His daughter once suffered from lymphoma.
222
00:11:07,460 --> 00:11:09,340
She was recovered after surgery.
223
00:11:09,500 --> 00:11:11,140
But it came back again one year ago.
224
00:11:11,300 --> 00:11:12,540
She’s currently in hospital.
225
00:11:17,700 --> 00:11:19,180
Sorry, sir.
226
00:11:19,420 --> 00:11:20,700
I’m fine. Are you okay?
227
00:11:22,220 --> 00:11:22,820
Sir,
228
00:11:23,220 --> 00:11:24,460
you are so handsome.
229
00:11:24,620 --> 00:11:26,460
It’s like you walked right out of the TV.
230
00:11:26,700 --> 00:11:27,940
That’s so sweet.
231
00:11:28,060 --> 00:11:28,860
I’m so sorry.
232
00:11:29,500 --> 00:11:30,940
I’ve told you many times.
233
00:11:31,060 --> 00:11:31,980
Don’t walk around alone.
234
00:11:32,100 --> 00:11:33,540
I just went to get you some water,
235
00:11:33,700 --> 00:11:34,820
and you were gone.
236
00:11:34,940 --> 00:11:35,820
Have some warm water.
237
00:11:37,500 --> 00:11:38,380
Mr. Yin?
238
00:11:41,020 --> 00:11:41,940
You are…
239
00:11:42,220 --> 00:11:43,460
It’s not important who I am.
240
00:11:44,060 --> 00:11:45,220
But I believe
241
00:11:46,300 --> 00:11:48,180
that you must know the people in this picture.
242
00:11:56,780 --> 00:11:58,420
How long will she live?
243
00:12:00,020 --> 00:12:03,140
The doctor said it’d be less than one year.
244
00:12:06,420 --> 00:12:08,660
So you took the bribe from Cao Heng
245
00:12:08,940 --> 00:12:10,500
for her surgery fee back then?
246
00:12:15,220 --> 00:12:15,980
Although
247
00:12:16,260 --> 00:12:17,700
it’s been years,
248
00:12:18,300 --> 00:12:21,340
I know I can never escape from those things.
249
00:12:23,820 --> 00:12:25,180
What do you wanna know?
250
00:12:25,540 --> 00:12:26,540
Just ask away.
251
00:12:29,580 --> 00:12:31,980
As Mr. Jiang’s partner,
252
00:12:32,740 --> 00:12:34,660
do you know any details
253
00:12:34,980 --> 00:12:36,780
about Jiangnan Flavor’s acquisition deal?
254
00:12:38,180 --> 00:12:39,140
10 years ago,
255
00:12:39,780 --> 00:12:42,820
Jiang used his family’s secret rice noodle recipe
256
00:12:43,500 --> 00:12:45,140
to create the brand “Yixianqian”.
257
00:12:46,140 --> 00:12:48,220
Due to its good taste and rich ingredients,
258
00:12:48,740 --> 00:12:50,300
it became very popular.
259
00:12:51,300 --> 00:12:53,820
We all made money
260
00:12:54,300 --> 00:12:55,180
and felt so happy.
261
00:12:55,500 --> 00:12:56,660
So we suggested Jiang
262
00:12:57,100 --> 00:12:57,820
open new factories
263
00:12:58,180 --> 00:12:58,980
and online stores.
264
00:13:00,980 --> 00:13:03,580
But we needed money to expand the business.
265
00:13:04,180 --> 00:13:07,300
So Jiang turned to
266
00:13:07,740 --> 00:13:09,660
the investment bank for financing.
267
00:13:11,060 --> 00:13:13,660
Everything was going well, until one day
268
00:13:15,420 --> 00:13:18,660
a man and a woman came to our factory.
269
00:13:19,220 --> 00:13:22,140
They said they were in charge of the project.
270
00:13:22,660 --> 00:13:23,340
Mr. Jiang,
271
00:13:23,980 --> 00:13:25,420
why are you so stubborn?
272
00:13:26,180 --> 00:13:27,540
Just a small change
273
00:13:27,660 --> 00:13:28,780
to the production mode of the rice noodle
274
00:13:28,940 --> 00:13:29,920
will reduce the production cost by 50%
275
00:13:29,920 --> 00:13:31,300
Lin Taimo, GM of Investment Banking
Dept. of MH Securities
will reduce the production cost by 50%
276
00:13:31,300 --> 00:13:31,500
Lin Taimo, GM of Investment Banking
Dept. of MH Securities
277
00:13:31,500 --> 00:13:32,400
or even more.
Lin Taimo, GM of Investment Banking
Dept. of MH Securities
278
00:13:32,400 --> 00:13:32,540
or even more.
279
00:13:33,860 --> 00:13:35,580
With the current reputation of “Yixianqian”,
280
00:13:35,860 --> 00:13:37,940
Jiangnan Flavor’s valuation will be definitely
281
00:13:38,100 --> 00:13:38,940
doubled.
282
00:13:41,100 --> 00:13:42,140
I’ve said it.
283
00:13:44,020 --> 00:13:47,340
I won’t change the production mode
before the other
284
00:13:47,660 --> 00:13:49,700
preservation methods are proved to be safe.
285
00:13:51,620 --> 00:13:53,020
Then think of it this way.
286
00:13:53,500 --> 00:13:55,980
“Yixianqian” is of high cost for now,
287
00:13:56,140 --> 00:13:58,540
and it has a shelf life of only 15 days.
288
00:13:59,140 --> 00:14:01,180
The instant rice noodles
have the similar taste,
289
00:14:01,380 --> 00:14:04,060
but the shelf life can be at least tripled.
290
00:14:04,620 --> 00:14:05,260
In that case,
291
00:14:05,420 --> 00:14:08,220
wouldn’t it be more convenient
for the customers to carry and enjoy?
292
00:14:09,460 --> 00:14:11,860
While there are no similar competitors,
293
00:14:11,980 --> 00:14:13,140
I believe that “Yixianqian”
294
00:14:13,340 --> 00:14:15,740
will quickly take over the market.
295
00:14:16,340 --> 00:14:20,140
But in that way, the freshness and nutrition
296
00:14:20,460 --> 00:14:22,380
of the ingredients will have to suffer.
297
00:14:22,740 --> 00:14:24,900
Most importantly, the taste won’t be
as good as before.
298
00:14:25,380 --> 00:14:26,180
I’m sorry.
299
00:14:26,340 --> 00:14:28,740
I don’t want my family secret recipe
300
00:14:28,900 --> 00:14:31,260
to become another junk food.
301
00:14:32,940 --> 00:14:34,100
Don’t try to convince me anymore.
302
00:14:35,660 --> 00:14:36,940
I won’t agree it.
303
00:14:38,260 --> 00:14:39,060
Mr. Jiang,
304
00:14:39,620 --> 00:14:40,180
why don’t you…
305
00:14:40,260 --> 00:14:40,820
Mr. Jiang.
306
00:14:44,020 --> 00:14:46,900
If you are always this headstrong,
307
00:14:47,180 --> 00:14:48,140
you will pay for your mistake
308
00:14:48,460 --> 00:14:49,700
sooner or later.
309
00:14:51,300 --> 00:14:52,540
After that,
310
00:14:53,100 --> 00:14:55,420
Cao Heng, President of C Group, found me.
311
00:14:55,980 --> 00:14:58,340
He promised to give me a big amount of money.
312
00:14:58,580 --> 00:15:01,060
But I had to use his batch
313
00:15:01,220 --> 00:15:01,940
of beef of poor quality.
314
00:15:02,660 --> 00:15:04,660
I needed money for my daughter’s surgery,
315
00:15:05,580 --> 00:15:06,860
so I agreed.
316
00:15:08,380 --> 00:15:10,580
Then how did Mr. Jiang die later?
317
00:15:10,780 --> 00:15:11,540
What?
318
00:15:12,420 --> 00:15:15,500
You think there was more to Jiang’s death?
319
00:15:15,740 --> 00:15:17,300
I’m still investigating that.
320
00:15:18,660 --> 00:15:20,980
Do you still remember the name
321
00:15:21,180 --> 00:15:23,060
of the man who talked to Mr. Jiang?
322
00:15:26,220 --> 00:15:29,220
I think it was Lin…
323
00:15:30,460 --> 00:15:31,260
Lin Taimo!
324
00:15:36,500 --> 00:15:37,180
Congratulations!
325
00:15:37,580 --> 00:15:39,540
You took the power back in MH.
326
00:15:40,580 --> 00:15:42,300
I should thank you for reminding me.
327
00:15:42,900 --> 00:15:44,740
I took a close look at her today.
328
00:15:45,580 --> 00:15:46,660
Her personality
329
00:15:47,180 --> 00:15:49,140
is quite like her father’s.
330
00:15:49,500 --> 00:15:50,140
Really?
331
00:15:50,820 --> 00:15:52,780
She’s just a nobody.
332
00:15:52,980 --> 00:15:54,540
Do you have to take care of it yourself?
333
00:15:54,600 --> 00:15:54,980
Lin Taimo Vice President
334
00:15:54,980 --> 00:15:56,740
You have to be careful about a nobody.
Lin Taimo Vice President
335
00:15:56,740 --> 00:15:56,920
Lin Taimo Vice President
336
00:15:57,220 --> 00:15:59,540
Since you are in GE and can’t help me,
337
00:15:59,740 --> 00:16:01,580
I have to talk to her myself
338
00:16:01,860 --> 00:16:02,620
to ease my mind.
339
00:16:03,500 --> 00:16:05,220
Are you saying she knows
340
00:16:05,380 --> 00:16:06,820
something about this case?
341
00:16:07,260 --> 00:16:08,220
No worry.
342
00:16:08,340 --> 00:16:09,540
She doesn’t know much.
343
00:16:09,860 --> 00:16:10,580
And,
344
00:16:11,700 --> 00:16:13,780
I won’t give her the chance to.
345
00:16:24,500 --> 00:16:25,860
I called you all here
346
00:16:25,980 --> 00:16:28,420
because Mr. Lin has a special assignment.
347
00:16:32,860 --> 00:16:34,140
What you are looking at
348
00:16:34,260 --> 00:16:35,460
is the materials of Hengsheng Group.
349
00:16:35,620 --> 00:16:36,660
President Wang
350
00:16:36,780 --> 00:16:39,220
of Hengsheng Group came visit us a few days ago.
351
00:16:39,700 --> 00:16:40,380
He said he wanted to complete
352
00:16:40,500 --> 00:16:43,140
the company’s transformation through M&A.
353
00:16:43,900 --> 00:16:45,500
But we found out
354
00:16:45,660 --> 00:16:47,140
that he also talked
355
00:16:47,260 --> 00:16:48,620
to GE.
356
00:16:49,860 --> 00:16:52,140
So, what you need to do
357
00:16:52,260 --> 00:16:54,820
is to take the opportunity
of President Wang’s Shanghai trip
358
00:16:54,940 --> 00:16:56,140
and do your best
359
00:16:56,300 --> 00:16:58,780
to keep this case to our MH.
360
00:16:59,100 --> 00:16:59,820
Of course,
361
00:17:00,060 --> 00:17:02,580
if any of you does a great job,
362
00:17:02,700 --> 00:17:03,820
Mr. Lin said
363
00:17:04,460 --> 00:17:06,820
that he’d promote that person to be a manager.
364
00:17:09,300 --> 00:17:12,020
Since it’s such an important case,
365
00:17:12,140 --> 00:17:14,220
Mr. Lin hopes that you can work
366
00:17:14,340 --> 00:17:15,340
as a team
367
00:17:15,580 --> 00:17:18,420
instead of working on it individually.
368
00:17:19,020 --> 00:17:20,460
So, you need a team leader
369
00:17:20,700 --> 00:17:22,180
to lead this case.
370
00:17:23,780 --> 00:17:25,060
Jiang Jun,
371
00:17:26,300 --> 00:17:27,600
I’ll name you the team leader.
372
00:17:28,700 --> 00:17:29,460
But, Ms. Qiao…
373
00:17:29,600 --> 00:17:30,460
Any problem?
374
00:17:31,500 --> 00:17:32,020
No.
375
00:17:32,060 --> 00:17:32,600
-No.
-No.
376
00:17:33,540 --> 00:17:34,940
Since we are all on the same page,
377
00:17:35,080 --> 00:17:36,300
let’s get back to work.
378
00:17:38,060 --> 00:17:38,600
Thank you, Ms. Qiao.
379
00:17:38,780 --> 00:17:39,900
- Thank you, Ms. Qiao.
- Thank you, Ms. Qiao.
380
00:17:48,980 --> 00:17:50,220
As one climbs up relying on personal relationship,
381
00:17:50,340 --> 00:17:51,780
why bother pretending to be a hard worker?
382
00:17:57,580 --> 00:17:58,140
Come in.
383
00:18:01,660 --> 00:18:02,140
Mr. Lin,
384
00:18:02,540 --> 00:18:04,620
Secretary Bai asked me to bring these files to you.
385
00:18:04,940 --> 00:18:06,300
Okay. I see.
386
00:18:08,700 --> 00:18:09,180
By the way,
387
00:18:09,980 --> 00:18:11,060
when Ms. Qiao briefed you guys
388
00:18:11,180 --> 00:18:12,820
on Hengsheng Group’s case,
389
00:18:13,660 --> 00:18:16,300
you seemed to have a problem
with the team leader arrangement.
390
00:18:17,260 --> 00:18:18,380
Why didn’t you say something?
391
00:18:19,220 --> 00:18:20,460
I have no problem, Mr. Lin.
392
00:18:21,460 --> 00:18:22,740
I think it was a misunderstanding.
393
00:18:32,460 --> 00:18:35,860
I wanted to say something. But
394
00:18:36,540 --> 00:18:39,300
Ms. Qiao told me not to talk with her eyes.
395
00:18:39,700 --> 00:18:41,380
So I didn’t say anything.
396
00:18:45,500 --> 00:18:46,820
You stopped just because
397
00:18:47,900 --> 00:18:49,140
she wouldn’t let you talk?
398
00:18:50,860 --> 00:18:53,420
Isn’t it just a play through which
399
00:18:53,620 --> 00:18:54,940
you pave the road for Jiang Jun?
400
00:18:58,500 --> 00:19:00,140
I provide you guys
401
00:19:00,260 --> 00:19:01,980
with only one promotion opportunity,
402
00:19:02,140 --> 00:19:03,860
and ask you to work together
403
00:19:04,140 --> 00:19:06,340
under the management of a team leader,
404
00:19:06,540 --> 00:19:09,420
because I want you to form
405
00:19:09,660 --> 00:19:10,780
a sense of crisis
406
00:19:11,300 --> 00:19:12,740
and a sense of competition.
407
00:19:13,620 --> 00:19:14,900
So, you mean…
408
00:19:15,980 --> 00:19:17,180
My subordinates
409
00:19:17,940 --> 00:19:20,380
will never give up easily.
410
00:19:21,860 --> 00:19:23,460
I will never let go
411
00:19:23,580 --> 00:19:25,060
the things I want.
412
00:19:25,820 --> 00:19:27,900
As long as the result is good,
413
00:19:30,540 --> 00:19:31,780
I’ll try to accomplish my goal by all means,
414
00:19:32,460 --> 00:19:36,940
regardless of the methods and process.
415
00:19:47,340 --> 00:19:48,460
President Wang
416
00:19:49,020 --> 00:19:51,060
is a strict and professional businessman.
417
00:19:51,340 --> 00:19:54,020
When someone is late
418
00:19:54,740 --> 00:19:56,140
for an appointment with him,
419
00:19:56,740 --> 00:19:58,340
he’d be really angry.
420
00:20:02,580 --> 00:20:03,620
The files are all sorted out. Here you go.
421
00:20:04,300 --> 00:20:04,820
Thank you.
422
00:20:04,940 --> 00:20:05,460
You are welcome.
423
00:20:08,940 --> 00:20:10,140
When’s your appointment
424
00:20:10,260 --> 00:20:11,220
with President Wang tonight?
425
00:20:11,580 --> 00:20:13,380
His schedule is quite tight
426
00:20:13,500 --> 00:20:14,420
on this trip,
427
00:20:14,580 --> 00:20:16,140
so I’ll meet him at 10:00 p.m. tonight.
428
00:20:18,700 --> 00:20:19,180
Why don’t you
429
00:20:19,500 --> 00:20:21,020
go with me?
430
00:20:21,140 --> 00:20:22,660
We went through all the files together.
431
00:20:22,780 --> 00:20:24,220
I can always use some help during the meeting.
432
00:20:25,140 --> 00:20:25,780
No. I don’t think so!
433
00:20:25,900 --> 00:20:27,780
I still have something else to do.
434
00:20:27,860 --> 00:20:29,260
Just… Just go by yourself.
435
00:20:30,700 --> 00:20:31,420
What’s wrong?
436
00:20:33,900 --> 00:20:34,500
Nothing.
437
00:20:46,260 --> 00:20:47,420
I still have things to do.
438
00:20:47,540 --> 00:20:48,460
I’m leaving.
439
00:20:48,780 --> 00:20:49,460
Okay. Bye.
440
00:20:55,160 --> 00:20:59,440
Under Maintenance Closed
441
00:21:03,080 --> 00:21:04,640
Under Maintenance Closed
442
00:21:28,820 --> 00:21:30,020
I won’t leave!
443
00:21:30,340 --> 00:21:30,940
Come on. Let’s go in.
444
00:21:31,060 --> 00:21:31,540
Listen!
445
00:21:31,780 --> 00:21:33,740
I will sleep here tonight!
446
00:21:33,860 --> 00:21:34,260
Come on!
447
00:21:34,380 --> 00:21:35,340
Let’s go!
448
00:21:35,680 --> 00:21:39,420
Switching Room
449
00:21:39,420 --> 00:21:40,300
Sir!
Switching Room
450
00:21:40,300 --> 00:21:40,620
Switching Room
451
00:21:40,620 --> 00:21:41,700
Someone’s making trouble outside!
Switching Room
452
00:21:41,700 --> 00:21:41,820
Switching Room
453
00:21:41,820 --> 00:21:42,660
Will you go take a look?
Switching Room
454
00:21:42,660 --> 00:21:42,780
Switching Room
455
00:21:42,780 --> 00:21:43,260
Making trouble?
Switching Room
456
00:21:43,260 --> 00:21:43,300
Switching Room
457
00:21:43,300 --> 00:21:43,700
Yes.
Switching Room
458
00:21:43,700 --> 00:21:44,960
Switching Room
459
00:21:48,340 --> 00:21:49,060
Let me go check!
460
00:21:49,220 --> 00:21:49,620
Okay.
461
00:21:55,580 --> 00:21:56,580
What are you two doing?
462
00:21:57,300 --> 00:21:58,020
Let me tell you!
463
00:21:58,260 --> 00:21:58,700
What’s going on with him?
464
00:21:58,820 --> 00:22:00,340
The sky is my blanket and the earth is my bed!
465
00:22:00,500 --> 00:22:01,820
I’ll sleep here tonight!
466
00:22:01,940 --> 00:22:02,700
Leave here!
467
00:22:03,380 --> 00:22:03,940
-Don’t!
-Take him away!
468
00:22:04,060 --> 00:22:04,780
Leave me alone!
469
00:22:05,820 --> 00:22:07,020
Let me tell you…
470
00:22:07,100 --> 00:22:07,540
Get out of here!
471
00:22:07,620 --> 00:22:08,660
No one can stop me!
472
00:22:10,380 --> 00:22:11,300
Leave me alone!
473
00:22:12,020 --> 00:22:12,700
Let’s go!
474
00:22:13,180 --> 00:22:15,220
I’ll sleep here tonight!
475
00:22:23,700 --> 00:22:24,260
Done!
476
00:22:29,220 --> 00:22:29,660
Time to go.
477
00:22:52,460 --> 00:22:52,980
Hello?
478
00:22:53,540 --> 00:22:54,580
Will you come back tonight?
479
00:22:55,060 --> 00:22:56,180
I’m on my way already.
480
00:22:57,220 --> 00:22:58,420
I’ll meet a client tonight.
481
00:22:58,580 --> 00:22:59,420
I’ll be home late.
482
00:22:59,860 --> 00:23:01,260
Then wait for me downstairs.
483
00:23:01,380 --> 00:23:02,220
I’m just in the neighborhood.
484
00:23:02,340 --> 00:23:03,700
I’ll come over and give you a ride.
485
00:23:04,140 --> 00:23:05,620
I don’t have time.
486
00:23:05,940 --> 00:23:07,020
Alright, I’ll enter the elevator now.
487
00:23:07,020 --> 00:23:07,700
I’ve got to go.
488
00:23:08,180 --> 00:23:09,460
If you miss me too much,
489
00:23:09,620 --> 00:23:10,540
I’ll send you an address later.
490
00:23:10,660 --> 00:23:11,500
You can go pick me up there.
491
00:23:12,220 --> 00:23:12,700
Bye.
492
00:23:13,500 --> 00:23:14,020
Jiang Jun?
493
00:23:15,060 --> 00:23:15,580
Hello?
494
00:23:19,880 --> 00:23:25,720
Under Maintenance Closed
495
00:23:25,720 --> 00:23:29,160
23F GUANG HUA BUILDING
496
00:23:38,900 --> 00:23:39,700
What happened?
497
00:23:45,860 --> 00:23:46,660
Anybody out there?
498
00:23:48,500 --> 00:23:49,300
Open the door!
499
00:23:57,620 --> 00:23:58,460
Anybody out there?
500
00:23:58,780 --> 00:23:59,940
Can you see me?
501
00:24:15,060 --> 00:24:16,060
Can you see me?
502
00:24:17,340 --> 00:24:18,820
I’m stuck in the elevator!
503
00:24:20,540 --> 00:24:21,660
Is anybody there?
504
00:24:31,160 --> 00:24:33,760
Du Lei
505
00:24:35,660 --> 00:24:36,180
Go ahead.
506
00:24:36,300 --> 00:24:37,460
Our guess is right.
507
00:24:38,100 --> 00:24:39,820
Someone else is involved aside from Linda.
508
00:24:40,340 --> 00:24:42,380
I’ve found out. It’s Lin Taimo.
509
00:24:42,980 --> 00:24:45,700
He’s the real boss of C Group.
510
00:24:45,860 --> 00:24:47,260
Lin Taimo?
511
00:24:48,980 --> 00:24:49,460
Oh, no!
512
00:24:49,980 --> 00:24:50,540
He already knows
513
00:24:50,700 --> 00:24:52,020
that Jiang Jun is Jiang Yaoming’s daughter.
514
00:24:52,580 --> 00:24:53,260
What?
515
00:24:54,380 --> 00:24:55,620
I’ll meet a client tonight.
516
00:24:55,780 --> 00:24:56,660
I’ll be home late.
517
00:24:59,340 --> 00:25:00,500
I have to go now.
518
00:25:03,280 --> 00:25:05,880
Jiang Jun
519
00:25:07,260 --> 00:25:07,820
Sorry.
520
00:25:08,420 --> 00:25:10,660
The subscriber you dialed
is temporarily unavailable.
521
00:25:11,060 --> 00:25:12,500
Please redial later.
522
00:25:12,580 --> 00:25:13,140
Sorry.
523
00:25:16,800 --> 00:25:19,280
GUANG HUA BUILDING
524
00:25:34,460 --> 00:25:36,340
Anybody out there?
525
00:25:37,580 --> 00:25:39,340
Anyone?
526
00:25:43,860 --> 00:25:45,260
Anybody?
527
00:25:49,200 --> 00:25:51,760
GUANG HUA BUILDING
528
00:25:57,580 --> 00:25:58,860
The signal is so bad here!
529
00:26:01,120 --> 00:26:02,560
Under Maintenance
530
00:26:06,060 --> 00:26:06,660
Jiang Jun!
531
00:26:07,860 --> 00:26:08,540
Jiang Jun!
532
00:26:10,220 --> 00:26:11,660
Jiang Jun, are you in there?
533
00:26:18,720 --> 00:26:19,880
1F
534
00:26:24,620 --> 00:26:25,180
Jiang Jun!
535
00:26:26,060 --> 00:26:26,820
Jiang Jun!
536
00:26:28,060 --> 00:26:28,860
Jiang Jun!
537
00:26:36,760 --> 00:26:39,220
12F
538
00:26:39,220 --> 00:26:39,900
Jiang Jun!
539
00:26:40,500 --> 00:26:41,260
Jiang Jun!
540
00:26:43,220 --> 00:26:44,820
Jiang Jun! Are you in there?
541
00:26:50,500 --> 00:26:52,100
Anybody out there?
542
00:27:02,500 --> 00:27:04,620
Help…
543
00:27:07,080 --> 00:27:09,220
17F
544
00:27:09,220 --> 00:27:10,660
Jiang Jun! Jiang Jun!
545
00:27:11,900 --> 00:27:12,540
Jiang Jun!
546
00:27:14,660 --> 00:27:15,380
Jiang Jun!
547
00:27:19,540 --> 00:27:20,780
I’m here.
548
00:27:21,260 --> 00:27:21,820
Jiang Jun.
549
00:27:22,460 --> 00:27:23,140
Jiang Jun!
550
00:27:25,160 --> 00:27:28,240
No Leaning
551
00:27:35,580 --> 00:27:36,180
Jiang Jun!
552
00:27:38,100 --> 00:27:38,660
Jiang Jun!
553
00:27:40,020 --> 00:27:40,820
Are you alright?
554
00:27:42,380 --> 00:27:43,180
I’m here.
555
00:27:44,500 --> 00:27:45,300
Jiang Jun!
556
00:27:46,180 --> 00:27:47,220
Mr. Yuan. Don’t worry.
557
00:27:47,420 --> 00:27:48,180
Miss Jiang
558
00:27:48,300 --> 00:27:49,820
is mainly in a state of shock.
559
00:27:49,940 --> 00:27:50,900
She’ll be recovered
560
00:27:51,020 --> 00:27:52,060
after a good rest.
561
00:27:52,300 --> 00:27:52,980
Thank you, doctor.
562
00:27:53,420 --> 00:27:53,900
You are welcome.
563
00:28:11,860 --> 00:28:13,620
I will protect you
564
00:28:15,020 --> 00:28:16,540
no matter what it takes.
565
00:28:20,780 --> 00:28:21,900
Where’s Jiang Jun’s ward?
566
00:28:22,300 --> 00:28:22,980
Over there.
567
00:29:15,460 --> 00:29:16,540
Who are you? Why do you block the way?
568
00:29:26,300 --> 00:29:27,460
Mr. Lin, remember me?
569
00:29:28,980 --> 00:29:29,620
Mr. Du.
570
00:29:30,300 --> 00:29:31,180
Long time no see.
571
00:29:32,740 --> 00:29:33,900
I’m here today
572
00:29:34,100 --> 00:29:35,540
to make a deal with you.
573
00:29:37,260 --> 00:29:38,540
Then is it necessary
574
00:29:38,700 --> 00:29:40,660
to knock my driver out?
575
00:29:41,260 --> 00:29:41,980
Plus,
576
00:29:42,500 --> 00:29:43,780
I don’t remember we have
577
00:29:43,900 --> 00:29:45,180
any deal to talk about.
578
00:29:45,860 --> 00:29:47,460
I’ve found out what happened five years ago,
579
00:29:48,220 --> 00:29:49,900
including Jiang Yaoming’s death.
580
00:29:55,020 --> 00:29:56,180
You dare to investigate me?
581
00:29:56,380 --> 00:29:57,980
I was also involved.
582
00:29:59,060 --> 00:30:00,780
So it’s not scary that I investigated you.
583
00:30:01,820 --> 00:30:03,540
What’s scary is that Yuan Shuai
584
00:30:03,700 --> 00:30:04,540
investigated you with me.
585
00:30:05,500 --> 00:30:06,900
He also knows everything.
586
00:30:07,500 --> 00:30:10,460
He’s collecting evidence
and going to report you.
587
00:30:15,660 --> 00:30:16,980
As I recall,
588
00:30:17,420 --> 00:30:19,620
you are always defeated by him.
589
00:30:19,820 --> 00:30:21,660
Even so, you could still work with him.
590
00:30:21,900 --> 00:30:23,580
You are such a broad-minded person.
591
00:30:25,940 --> 00:30:27,820
Mr. Lin, you don’t have to mock me.
592
00:30:28,420 --> 00:30:29,540
I approached him
593
00:30:29,700 --> 00:30:31,580
so that I could know him better.
594
00:30:32,540 --> 00:30:34,300
And now it’s the perfect timing
595
00:30:35,260 --> 00:30:37,580
to take him down.
596
00:30:40,460 --> 00:30:41,140
I don’t trust you.
597
00:30:41,700 --> 00:30:43,980
As one who always acts alone,
598
00:30:44,100 --> 00:30:45,460
why do you suddenly need my help?
599
00:30:46,020 --> 00:30:47,540
It’s not convincing at all.
600
00:30:48,100 --> 00:30:50,140
I’ll tell you Yuan Shuai’s weakness.
601
00:30:51,780 --> 00:30:53,060
And I need you to give me Jiang Jun.
602
00:31:00,340 --> 00:31:02,460
So it’s all for a girl!
603
00:31:04,620 --> 00:31:07,140
I’m surprised that you have a romantic soul.
604
00:31:07,580 --> 00:31:08,420
But,
605
00:31:08,980 --> 00:31:10,660
she’s Jiang Yaoming’s daughter.
606
00:31:12,620 --> 00:31:13,820
I can’t let her live.
607
00:31:14,940 --> 00:31:15,660
Don’t worry.
608
00:31:16,020 --> 00:31:18,380
Jiang Jun knows nothing so far.
609
00:31:19,060 --> 00:31:20,380
I can promise you that.
610
00:31:21,100 --> 00:31:24,020
When things are done, I’ll help you watch her.
611
00:31:24,180 --> 00:31:26,020
Our common enemy for now
612
00:31:26,500 --> 00:31:27,940
is only Yuan Shuai!
613
00:32:03,740 --> 00:32:04,380
You are awake.
614
00:32:14,260 --> 00:32:16,740
I thought I’d never see you again.
615
00:32:17,940 --> 00:32:19,260
Thank you for finding me.
616
00:32:19,940 --> 00:32:21,220
Don’t be silly.
617
00:32:22,500 --> 00:32:24,180
We are finally together.
618
00:32:24,980 --> 00:32:26,780
I won’t let you leave me again.
619
00:32:39,180 --> 00:32:40,740
Even God
620
00:32:41,020 --> 00:32:43,060
cannot take you away from me.
621
00:32:45,900 --> 00:32:47,740
Dare to steal a girl from God.
622
00:32:47,900 --> 00:32:49,100
That’s quite impressive.
623
00:32:51,540 --> 00:32:52,380
Lie down.
624
00:32:53,460 --> 00:32:53,820
Here.
625
00:33:02,260 --> 00:33:02,940
Just
626
00:33:03,420 --> 00:33:04,860
take a good rest today.
627
00:33:05,100 --> 00:33:06,700
I’ve helped you to ask for a day off.
628
00:33:11,740 --> 00:33:12,780
Lie down with me for a while.
629
00:33:33,060 --> 00:33:33,660
Jiang Jun.
630
00:33:35,780 --> 00:33:36,980
I’ve checked the surveillance tape.
631
00:33:37,300 --> 00:33:38,780
It wasn’t
632
00:33:39,220 --> 00:33:40,020
an accident.
633
00:33:41,300 --> 00:33:42,220
Shen Xin did it to you.
634
00:33:43,900 --> 00:33:46,460
She removed the repair sign on purpose.
635
00:33:49,570 --> 00:33:50,470
Shen Xin?
636
00:33:55,020 --> 00:33:56,300
How do you want to deal with this?
637
00:33:57,140 --> 00:33:58,220
I’ll listen to you.
638
00:34:06,060 --> 00:34:07,460
About this matter,
639
00:34:08,620 --> 00:34:10,380
you don’t have to get involved.
640
00:34:10,820 --> 00:34:12,300
I’ll solve it myself.
641
00:34:13,380 --> 00:34:14,380
No way!
642
00:34:15,220 --> 00:34:17,180
She almost killed you.
643
00:34:18,940 --> 00:34:20,340
As the saying goes,
644
00:34:20,620 --> 00:34:22,260
“Sweep before your own door”.
645
00:34:23,220 --> 00:34:26,170
I’m sure I also have my own problem.
646
00:34:26,540 --> 00:34:30,210
I’m too insensitive to the office culture, making
647
00:34:31,300 --> 00:34:34,420
my workplace relationships such a mess.
648
00:34:34,690 --> 00:34:37,020
This incident is actually a reminder to me.
649
00:34:38,940 --> 00:34:42,210
So I wanna try to solve it by myself first.
650
00:34:42,620 --> 00:34:43,650
Okay?
651
00:34:48,780 --> 00:34:49,300
Alright.
652
00:34:50,500 --> 00:34:52,100
I’m sure you’ll do a good job.
653
00:34:56,340 --> 00:34:57,540
So sleepy.
654
00:34:57,690 --> 00:35:00,130
I’ll sleep for a while,
and go to work in the afternoon.
655
00:35:01,300 --> 00:35:02,940
Why are you going to work?
656
00:35:03,500 --> 00:35:05,460
You need more rest.
657
00:35:05,580 --> 00:35:06,380
Got it?
658
00:35:07,730 --> 00:35:08,900
No.
659
00:35:10,260 --> 00:35:13,100
I wanna be an independent woman.
660
00:35:13,700 --> 00:35:15,420
I can’t just rely on my husband…
661
00:35:23,260 --> 00:35:23,980
Your what?
662
00:35:26,260 --> 00:35:27,300
Say it again.
663
00:35:29,300 --> 00:35:30,020
Jiang Jun?
664
00:37:09,660 --> 00:37:10,460
Jiang Jun!
665
00:37:13,620 --> 00:37:15,620
I heard you had an accident last night.
666
00:37:16,340 --> 00:37:16,820
Are…
667
00:37:17,580 --> 00:37:18,540
Are you alright?
668
00:37:19,620 --> 00:37:20,700
Did you get hurt?
669
00:37:26,220 --> 00:37:27,340
I’m curious.
670
00:37:27,900 --> 00:37:29,740
When you did this thing,
671
00:37:29,900 --> 00:37:31,260
have you considered my feelings?
672
00:37:32,580 --> 00:37:33,700
What are you talking about?
673
00:37:34,700 --> 00:37:35,380
I don’t understand.
674
00:37:37,020 --> 00:37:37,860
You don’t?
675
00:37:38,740 --> 00:37:39,940
You removed
676
00:37:40,060 --> 00:37:41,500
the sign on purpose.
677
00:37:41,900 --> 00:37:43,260
Are you too afraid to admit it?
678
00:37:44,100 --> 00:37:44,900
That’s a lie!
679
00:37:47,500 --> 00:37:48,900
Do… Do you have evidence?
680
00:37:52,940 --> 00:37:53,780
You two,
681
00:37:54,300 --> 00:37:55,420
come to my office.
682
00:38:02,260 --> 00:38:03,500
You want evidence, right?
683
00:38:10,900 --> 00:38:11,780
Take a look at this.
684
00:38:16,140 --> 00:38:18,060
Doesn’t the bracelet in the picture
685
00:38:18,500 --> 00:38:20,100
look quite familiar to you?
686
00:38:22,020 --> 00:38:22,580
Ms. Qiao!
687
00:38:23,860 --> 00:38:25,260
Ms. Qiao! Sorry!
688
00:38:25,380 --> 00:38:25,860
Enough!
689
00:38:26,260 --> 00:38:27,660
I don’t wanna hear your nonsense.
690
00:38:28,460 --> 00:38:31,020
You will be dismissed by MH because of this,
691
00:38:31,300 --> 00:38:33,380
and you won’t be accepted
692
00:38:33,500 --> 00:38:34,980
by any other investment bank in the future.
693
00:38:35,540 --> 00:38:37,820
Moreover, what you did is a crime.
694
00:38:38,700 --> 00:38:39,460
If you wanna cry,
695
00:38:39,940 --> 00:38:40,980
save your tears for the police.
696
00:38:41,820 --> 00:38:42,580
Jiang Jun!
697
00:38:42,980 --> 00:38:44,060
Jiang Jun, I’m sorry!
698
00:38:44,420 --> 00:38:46,220
I just wanted you to be late
for your appointment.
699
00:38:46,340 --> 00:38:48,260
I didn’t expect things would end up like that.
700
00:38:48,700 --> 00:38:50,540
Please forgive me, Jiang Jun!
701
00:38:51,100 --> 00:38:52,220
I’m begging you!
702
00:38:52,380 --> 00:38:53,340
I don’t wanna leave here!
703
00:38:54,100 --> 00:38:55,460
Jiang Jun, please!
704
00:38:55,620 --> 00:38:57,500
Please forgive me! I shouldn’t have done that!
705
00:39:00,780 --> 00:39:01,460
Ms. Qiao.
706
00:39:02,140 --> 00:39:04,180
I know you are angry.
707
00:39:04,340 --> 00:39:05,420
So am I.
708
00:39:06,060 --> 00:39:08,020
But I think there must be
some misunderstanding.
709
00:39:08,940 --> 00:39:09,900
I wanna have a moment with her.
710
00:39:10,020 --> 00:39:10,940
I’ll get back to you later,
711
00:39:11,100 --> 00:39:11,740
okay?
712
00:39:17,060 --> 00:39:17,740
Thank you, Ms. Qiao.
713
00:39:24,620 --> 00:39:25,300
Jiang Jun!
714
00:39:26,020 --> 00:39:27,940
Jiang Jun! Please forgive me!
715
00:39:28,700 --> 00:39:29,580
If I left a paper trail,
716
00:39:29,700 --> 00:39:31,140
my whole life would be ruined.
717
00:39:33,260 --> 00:39:35,460
I thought you just got jealous easily,
718
00:39:35,700 --> 00:39:37,540
but I was so wrong.
719
00:39:38,620 --> 00:39:39,780
Turns out you were jealous
720
00:39:39,940 --> 00:39:40,940
and stupid.
721
00:39:41,140 --> 00:39:44,300
I just wanted to fight for an opportunity.
722
00:39:44,460 --> 00:39:46,180
That’s why I said you were stupid!
723
00:39:47,540 --> 00:39:49,180
If you want to surpass the others,
724
00:39:49,340 --> 00:39:50,740
you should strive for it.
725
00:39:50,940 --> 00:39:52,500
Why play all the tricks?
726
00:39:53,100 --> 00:39:53,740
Have you thought
727
00:39:53,900 --> 00:39:54,980
that if anything really
happened to me yesterday,
728
00:39:55,100 --> 00:39:56,740
how could you escape from the law?
729
00:39:57,220 --> 00:39:58,260
What about your parents?
730
00:39:58,700 --> 00:39:59,860
And what about your future?
731
00:40:00,580 --> 00:40:01,380
I know
732
00:40:02,100 --> 00:40:03,620
even if I apologize to you,
733
00:40:03,740 --> 00:40:05,220
it’s already pointless.
734
00:40:06,820 --> 00:40:08,700
I can leave MH,
735
00:40:09,420 --> 00:40:11,580
even the investment bank field.
736
00:40:12,380 --> 00:40:14,780
But could you please not to turn me in?
737
00:40:14,940 --> 00:40:16,180
I don’t want to go to prison.
738
00:40:16,340 --> 00:40:17,420
Jiang Jun!
739
00:40:18,660 --> 00:40:20,060
I’m begging you!
740
00:40:20,980 --> 00:40:21,500
Cry!
741
00:40:21,660 --> 00:40:22,580
How would that help?
742
00:40:22,740 --> 00:40:24,060
Should you be the one crying?
743
00:40:26,100 --> 00:40:26,820
Plus,
744
00:40:28,260 --> 00:40:29,780
when did I say that I’d turn you in?
745
00:40:34,580 --> 00:40:35,140
You…
746
00:40:35,660 --> 00:40:37,820
You won’t hold me accountable?
747
00:40:39,540 --> 00:40:40,660
I didn’t get hurt.
748
00:40:40,820 --> 00:40:41,980
What would I hold you accountable for?
749
00:40:42,820 --> 00:40:43,420
And
750
00:40:43,500 --> 00:40:45,820
how would it be beneficial to me
if I asked Ms. Qiao to fire you?
751
00:40:46,260 --> 00:40:47,140
I’d better keep someone
752
00:40:47,260 --> 00:40:48,380
whom I got the goods on around.
753
00:40:48,420 --> 00:40:49,100
Maybe one day
754
00:40:49,260 --> 00:40:50,940
I can use you as a scapegoat.
755
00:40:54,300 --> 00:40:55,540
Thank you, Jiang Jun.
756
00:40:59,380 --> 00:41:00,580
Stop it. You are making me uncomfortable.
757
00:41:01,180 --> 00:41:02,540
I’ll talk to Ms. Qiao later.
758
00:41:10,320 --> 00:41:12,400
MH Securities Co., Ltd.
759
00:41:18,780 --> 00:41:19,500
Hello, Mr. Yuan.
760
00:41:22,460 --> 00:41:23,220
Who are you?
761
00:41:25,220 --> 00:41:26,860
We are from the Compliance Dept of MH.
762
00:41:27,020 --> 00:41:29,260
Someone reported that you took bribe.
763
00:41:29,700 --> 00:41:31,180
We need you to cooperate with us
for the investigation.
50099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.