All language subtitles for Love.Is.Sweet.2020.EP26.HD1080P.HDR.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,300 --> 00:01:34,979 Love Is Sweet 2 00:01:50,700 --> 00:01:53,450 Episode 26 3 00:01:59,160 --> 00:01:59,800 Wait! You… 4 00:02:01,600 --> 00:02:02,400 Be gentle, please. 5 00:02:02,640 --> 00:02:03,720 Gentle. Be gentle. 6 00:02:04,000 --> 00:02:05,800 Why did you run? 7 00:02:08,230 --> 00:02:09,440 We are not here for money. 8 00:02:09,560 --> 00:02:10,800 What did you run from? 9 00:02:11,600 --> 00:02:12,230 But, sir 10 00:02:12,320 --> 00:02:14,560 I… I really don’t know anything. I… 11 00:02:14,800 --> 00:02:15,640 You don’t know? 12 00:02:18,240 --> 00:02:20,120 I’ve told you. I’m not here for money. 13 00:02:20,680 --> 00:02:22,480 But it doesn’t mean you are safe. 14 00:02:23,320 --> 00:02:25,950 I remember I took the last guy who said 15 00:02:26,560 --> 00:02:27,880 “I don’t know” to feed fish. 16 00:02:27,960 --> 00:02:28,520 Feed fish? 17 00:02:29,040 --> 00:02:29,640 Right? 18 00:02:32,040 --> 00:02:33,680 What did you do to Qin Yueyuan? 19 00:02:34,200 --> 00:02:35,520 I forgot to introduce him to you. 20 00:02:36,160 --> 00:02:36,920 He is 21 00:02:37,040 --> 00:02:39,080 a professional hitman I hired. 22 00:02:39,200 --> 00:02:40,280 He’s known as the “Clean Cut”. 23 00:02:40,400 --> 00:02:40,760 What? 24 00:02:40,880 --> 00:02:42,120 He’s quick and brisk. 25 00:02:42,240 --> 00:02:42,760 Cut… 26 00:02:43,120 --> 00:02:43,680 Cut… 27 00:02:45,360 --> 00:02:46,320 Sir, 28 00:02:47,360 --> 00:02:48,120 then… 29 00:02:48,440 --> 00:02:49,240 Sir… 30 00:02:49,400 --> 00:02:51,000 Since you know nothing, 31 00:02:51,920 --> 00:02:53,360 then I should just kill you! 32 00:02:53,800 --> 00:02:54,360 Don’t! 33 00:02:54,800 --> 00:02:55,280 Don’t! 34 00:02:56,000 --> 00:02:56,360 Bro! 35 00:02:56,440 --> 00:02:57,480 Bro! Bro! 36 00:02:58,640 --> 00:02:59,520 Take it easy. 37 00:02:59,960 --> 00:03:00,880 Give me a sec. 38 00:03:02,120 --> 00:03:02,550 But, 39 00:03:03,920 --> 00:03:04,600 sir… 40 00:03:04,880 --> 00:03:05,360 But… 41 00:03:05,800 --> 00:03:06,600 See that? 42 00:03:07,480 --> 00:03:08,520 He has no mercy 43 00:03:08,800 --> 00:03:10,080 when he’s mad. 44 00:03:10,200 --> 00:03:10,600 I know. 45 00:03:10,720 --> 00:03:11,600 There’s nothing I can do about it. 46 00:03:12,040 --> 00:03:12,760 So, at this moment, 47 00:03:12,880 --> 00:03:14,400 you only have two options. 48 00:03:14,550 --> 00:03:15,520 Either live or die. 49 00:03:15,880 --> 00:03:16,640 Which will you choose? 50 00:03:16,720 --> 00:03:17,360 Live! Live! 51 00:03:17,480 --> 00:03:18,440 I wanna live! 52 00:03:18,840 --> 00:03:19,520 Bro, 53 00:03:20,120 --> 00:03:20,560 he wants to live. 54 00:03:20,720 --> 00:03:21,560 Yes! I do! 55 00:03:21,640 --> 00:03:22,160 I wanna live. 56 00:03:22,560 --> 00:03:23,080 You wanna live? 57 00:03:23,160 --> 00:03:23,960 Yes! Yes! 58 00:03:24,280 --> 00:03:26,080 Then tell me everything you know. 59 00:03:26,680 --> 00:03:27,240 I will! 60 00:03:27,560 --> 00:03:28,440 I will tell you! 61 00:03:28,720 --> 00:03:29,560 It was Linda! 62 00:03:29,960 --> 00:03:31,360 Linda asked me to do it! 63 00:03:31,960 --> 00:03:33,080 Here’s what happened 64 00:03:33,360 --> 00:03:34,400 back then. 65 00:03:34,740 --> 00:03:34,800 Cao Heng, President of C Group Five years ago 66 00:03:34,800 --> 00:03:36,680 Whether we can take Jiang Yaoming down or not, Cao Heng, President of C Group Five years ago 67 00:03:36,680 --> 00:03:36,840 Cao Heng, President of C Group Five years ago 68 00:03:36,840 --> 00:03:37,960 I’ll count on you, Mr. Cao. Cao Heng, President of C Group Five years ago 69 00:03:37,960 --> 00:03:38,520 Cao Heng, President of C Group Five years ago 70 00:03:38,520 --> 00:03:38,860 If you succeed, we’ll all be benefited. Cao Heng, President of C Group Five years ago 71 00:03:38,860 --> 00:03:40,260 If you succeed, we’ll all be benefited. 72 00:03:40,260 --> 00:03:40,800 Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities If you succeed, we’ll all be benefited. 73 00:03:40,800 --> 00:03:41,240 Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities 74 00:03:41,240 --> 00:03:42,000 If… Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities 75 00:03:42,000 --> 00:03:44,720 Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities 76 00:03:44,720 --> 00:03:46,200 Of course, there’s no if. Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities 77 00:03:46,200 --> 00:03:46,960 Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities 78 00:03:46,960 --> 00:03:48,260 I don’t think you’d fail. Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities 79 00:03:48,260 --> 00:03:48,280 I don’t think you’d fail. 80 00:03:48,440 --> 00:03:49,680 But 81 00:03:50,120 --> 00:03:51,920 would it be too risky? 82 00:03:53,160 --> 00:03:55,240 If you do it according to what I said, 83 00:03:55,720 --> 00:03:56,960 you will definitely succeed. 84 00:04:00,200 --> 00:04:00,640 Okay. 85 00:04:03,050 --> 00:04:03,360 Jiangnan Flavor Food 86 00:04:03,360 --> 00:04:04,160 Mr. Yin. Jiangnan Flavor Food 87 00:04:04,160 --> 00:04:04,720 Jiangnan Flavor Food 88 00:04:04,720 --> 00:04:05,500 I heard that you’ve got a big order lately. Jiangnan Flavor Food 89 00:04:05,500 --> 00:04:07,800 I heard that you’ve got a big order lately. 90 00:04:08,360 --> 00:04:10,760 I happen to have a batch of beef. 91 00:04:11,000 --> 00:04:13,240 All you need to do is to switch 92 00:04:14,080 --> 00:04:16,360 the beef with mine. 93 00:04:16,600 --> 00:04:16,940 I know 94 00:04:16,940 --> 00:04:17,280 Yin Zaizhong, Production Manager of Jiangnan Flavor Food Co., Ltd. I know 95 00:04:17,280 --> 00:04:17,400 Yin Zaizhong, Production Manager of Jiangnan Flavor Food Co., Ltd. 96 00:04:17,400 --> 00:04:19,820 it’s quite difficult for you, Yin Zaizhong, Production Manager of Jiangnan Flavor Food Co., Ltd. 97 00:04:19,820 --> 00:04:19,840 it’s quite difficult for you, 98 00:04:20,160 --> 00:04:23,680 but it matters to your daughter’s life. 99 00:04:24,640 --> 00:04:25,760 With this money, 100 00:04:25,920 --> 00:04:27,560 you can take her to surgery right away. 101 00:04:28,040 --> 00:04:30,760 After all, your kid is innocent. 102 00:04:33,920 --> 00:04:34,360 Now, 103 00:04:35,120 --> 00:04:35,960 wish us a successful cooperation! 104 00:04:36,920 --> 00:04:38,000 Come on! 105 00:04:46,080 --> 00:04:47,040 Congratulations, Mr. Cao. 106 00:04:47,400 --> 00:04:48,960 You successfully took down Jiangnan Flavor. 107 00:04:49,440 --> 00:04:50,160 Nice doing business with you. 108 00:04:50,320 --> 00:04:52,540 Thanks to your meticulous plan, 109 00:04:52,540 --> 00:04:52,600 C GROUP COMPANY Thanks to your meticulous plan, 110 00:04:52,600 --> 00:04:52,760 C GROUP COMPANY 111 00:04:52,760 --> 00:04:54,680 things went very well. C GROUP COMPANY 112 00:04:54,680 --> 00:04:57,400 C GROUP COMPANY 113 00:04:57,400 --> 00:04:57,540 So, Mr. Cao, C GROUP COMPANY 114 00:04:57,540 --> 00:04:58,320 So, Mr. Cao, 115 00:04:58,840 --> 00:05:00,200 you can find yourself a hiding spot now. 116 00:05:01,520 --> 00:05:02,240 Miss Ling, 117 00:05:03,440 --> 00:05:05,040 what do you mean? 118 00:05:05,720 --> 00:05:07,200 I thought we’d all be benefited from this. 119 00:05:07,400 --> 00:05:09,000 And now you can’t wait to get me out of the picture? 120 00:05:09,240 --> 00:05:10,440 Mr. Cao, you misunderstood. 121 00:05:10,960 --> 00:05:12,720 I’m just doing it for your good. 122 00:05:13,440 --> 00:05:14,480 After all, you did the whole thing 123 00:05:14,560 --> 00:05:16,480 all by yourself. 124 00:05:16,880 --> 00:05:18,520 If you stayed in Shanghai, 125 00:05:19,040 --> 00:05:20,800 it’d catch too much attention. 126 00:05:23,360 --> 00:05:24,920 Are you threatening me? 127 00:05:28,920 --> 00:05:29,920 Why do you say that? 128 00:05:30,960 --> 00:05:32,680 We are on the same boat for God’s sake. 129 00:05:33,640 --> 00:05:35,240 After you leave Shanghai, 130 00:05:35,400 --> 00:05:37,520 we’ll give you an amount of money as reward. 131 00:05:37,720 --> 00:05:40,280 I assure you that you won’t be disappointed. 132 00:05:41,040 --> 00:05:42,120 And I promise 133 00:05:42,280 --> 00:05:44,000 no one will bother you. 134 00:05:46,080 --> 00:05:46,880 Miss Ling, 135 00:05:47,840 --> 00:05:49,440 good for you! 136 00:05:50,400 --> 00:05:52,160 Seems like I don’t have another choice. 137 00:05:52,520 --> 00:05:54,440 Hope you’ll keep your word. 138 00:05:56,840 --> 00:05:59,200 It’s so pleasant to work with a smart man 139 00:05:59,720 --> 00:06:00,520 like you, Mr. Cao. 140 00:06:01,900 --> 00:06:03,460 You said Linda asked you to do it. 141 00:06:03,860 --> 00:06:04,980 Do you have proof? 142 00:06:05,980 --> 00:06:06,580 I do! 143 00:06:07,100 --> 00:06:09,020 I kept the remittance receipt from her in secret. 144 00:06:09,460 --> 00:06:10,740 It’s in my phone. 145 00:06:11,300 --> 00:06:11,820 Look. 146 00:06:20,160 --> 00:06:22,960 Du Ling 147 00:06:26,820 --> 00:06:28,980 Aside from Linda, who else 148 00:06:29,580 --> 00:06:31,180 was involved in this case? 149 00:06:31,740 --> 00:06:35,140 I contacted with Linda only. 150 00:06:35,700 --> 00:06:39,500 After Linda left MH and joined GE, 151 00:06:39,660 --> 00:06:42,180 she found me and made me the President of C Group. 152 00:06:42,300 --> 00:06:44,700 She asked me to play her clients. 153 00:06:44,820 --> 00:06:46,540 I always thought she was 154 00:06:46,620 --> 00:06:47,500 the boss of C Group. 155 00:06:47,860 --> 00:06:49,980 But whenever she talked, 156 00:06:50,060 --> 00:06:51,220 she always mentioned 157 00:06:51,650 --> 00:06:52,460 “we”. 158 00:06:53,420 --> 00:06:55,100 So I’m not sure if someone else 159 00:06:55,420 --> 00:06:56,940 was behind her. 160 00:07:02,650 --> 00:07:03,700 If you dare 161 00:07:04,060 --> 00:07:05,460 tell anybody 162 00:07:05,620 --> 00:07:06,740 that you met us today, 163 00:07:08,650 --> 00:07:10,340 I can’t guarantee 164 00:07:10,460 --> 00:07:11,540 how long you’ll live. 165 00:07:11,700 --> 00:07:12,420 I… I… I got it! 166 00:07:12,540 --> 00:07:12,980 Got it. 167 00:07:13,100 --> 00:07:13,780 But… 168 00:07:14,500 --> 00:07:14,980 But… 169 00:07:15,460 --> 00:07:16,980 But… But… 170 00:07:17,100 --> 00:07:17,940 But what? 171 00:07:18,900 --> 00:07:23,220 I… I’ve told Linda 172 00:07:24,180 --> 00:07:25,740 that Mr. Du talked to me the other day. 173 00:07:28,220 --> 00:07:29,820 Mr. Du, I… 174 00:07:33,260 --> 00:07:34,460 You made the trouble. 175 00:07:34,620 --> 00:07:36,180 You’d better fix it soon. 176 00:07:36,340 --> 00:07:36,940 I will! 177 00:07:43,100 --> 00:07:43,620 Over there! 178 00:08:40,820 --> 00:08:42,220 Have you taken your pills regularly? 179 00:08:44,060 --> 00:08:45,340 Some things 180 00:08:46,740 --> 00:08:48,620 can’t be solved by taking pills. 181 00:08:52,580 --> 00:08:53,260 So, 182 00:08:54,100 --> 00:08:54,940 what are you doing here? 183 00:08:57,040 --> 00:09:00,100 I need to ask you something. 184 00:09:00,820 --> 00:09:02,420 About Jiangnan Flavor? 185 00:09:03,340 --> 00:09:04,820 Cao Heng already told me everything. 186 00:09:05,540 --> 00:09:07,780 Jiang Yaoming’s death wasn’t an accident. 187 00:09:23,700 --> 00:09:25,660 You are so determined to find out the truth. 188 00:09:26,140 --> 00:09:27,500 Are you doing it for yourself 189 00:09:28,260 --> 00:09:29,380 or for her? 190 00:09:33,820 --> 00:09:34,540 Sister, 191 00:09:36,100 --> 00:09:37,940 we can’t keep making mistakes like this anymore. 192 00:09:38,180 --> 00:09:39,820 Tell me what happened back then. 193 00:09:40,020 --> 00:09:41,100 Let Jiang Jun know the truth 194 00:09:41,220 --> 00:09:42,500 and give us a sense of closure. 195 00:09:42,900 --> 00:09:43,820 The truth? 196 00:09:45,540 --> 00:09:46,820 If I told you 197 00:09:47,540 --> 00:09:50,260 I had something to do with Jiang Yaoming’s death, 198 00:09:51,220 --> 00:09:53,020 would you continue the investigation? 199 00:09:53,940 --> 00:09:56,140 I don’t believe at all that you’d do such things. 200 00:09:56,700 --> 00:09:57,900 Who’s behind the whole thing? 201 00:09:58,980 --> 00:10:00,660 No matter how much you’ve found out, 202 00:10:01,460 --> 00:10:02,780 you’ve got to stop now. 203 00:10:03,660 --> 00:10:05,220 Because you have no idea what a powerful enemy 204 00:10:05,380 --> 00:10:06,700 you are about to confront. 205 00:10:09,900 --> 00:10:11,580 I will find out who it is. 206 00:10:12,380 --> 00:10:13,900 I’ve said all I needed to say. 207 00:10:14,860 --> 00:10:15,620 If you insist on 208 00:10:15,740 --> 00:10:17,420 going down this road, 209 00:10:18,820 --> 00:10:20,380 we’ll be enemies in the future. 210 00:10:26,180 --> 00:10:27,020 Sister! 211 00:10:29,820 --> 00:10:32,300 That person already knows that Jiang Jun 212 00:10:33,300 --> 00:10:34,780 is Jiang Yaoming’s daughter. 213 00:10:40,640 --> 00:10:44,280 Inpatient Department 214 00:10:54,380 --> 00:10:55,140 Yin Zaizhong, 215 00:10:55,260 --> 00:10:57,020 former Manager 216 00:10:57,100 --> 00:10:58,420 of Jiangnan Flavor Food Factory. 217 00:10:58,540 --> 00:11:00,420 Five years ago, when Jiang Yaoming’s company 218 00:11:00,580 --> 00:11:02,020 was taken over by C Group, 219 00:11:02,140 --> 00:11:03,820 he didn’t choose to join C Group. 220 00:11:03,980 --> 00:11:05,340 Instead, he opened a store himself. 221 00:11:05,500 --> 00:11:07,300 His daughter once suffered from lymphoma. 222 00:11:07,460 --> 00:11:09,340 She was recovered after surgery. 223 00:11:09,500 --> 00:11:11,140 But it came back again one year ago. 224 00:11:11,300 --> 00:11:12,540 She’s currently in hospital. 225 00:11:17,700 --> 00:11:19,180 Sorry, sir. 226 00:11:19,420 --> 00:11:20,700 I’m fine. Are you okay? 227 00:11:22,220 --> 00:11:22,820 Sir, 228 00:11:23,220 --> 00:11:24,460 you are so handsome. 229 00:11:24,620 --> 00:11:26,460 It’s like you walked right out of the TV. 230 00:11:26,700 --> 00:11:27,940 That’s so sweet. 231 00:11:28,060 --> 00:11:28,860 I’m so sorry. 232 00:11:29,500 --> 00:11:30,940 I’ve told you many times. 233 00:11:31,060 --> 00:11:31,980 Don’t walk around alone. 234 00:11:32,100 --> 00:11:33,540 I just went to get you some water, 235 00:11:33,700 --> 00:11:34,820 and you were gone. 236 00:11:34,940 --> 00:11:35,820 Have some warm water. 237 00:11:37,500 --> 00:11:38,380 Mr. Yin? 238 00:11:41,020 --> 00:11:41,940 You are… 239 00:11:42,220 --> 00:11:43,460 It’s not important who I am. 240 00:11:44,060 --> 00:11:45,220 But I believe 241 00:11:46,300 --> 00:11:48,180 that you must know the people in this picture. 242 00:11:56,780 --> 00:11:58,420 How long will she live? 243 00:12:00,020 --> 00:12:03,140 The doctor said it’d be less than one year. 244 00:12:06,420 --> 00:12:08,660 So you took the bribe from Cao Heng 245 00:12:08,940 --> 00:12:10,500 for her surgery fee back then? 246 00:12:15,220 --> 00:12:15,980 Although 247 00:12:16,260 --> 00:12:17,700 it’s been years, 248 00:12:18,300 --> 00:12:21,340 I know I can never escape from those things. 249 00:12:23,820 --> 00:12:25,180 What do you wanna know? 250 00:12:25,540 --> 00:12:26,540 Just ask away. 251 00:12:29,580 --> 00:12:31,980 As Mr. Jiang’s partner, 252 00:12:32,740 --> 00:12:34,660 do you know any details 253 00:12:34,980 --> 00:12:36,780 about Jiangnan Flavor’s acquisition deal? 254 00:12:38,180 --> 00:12:39,140 10 years ago, 255 00:12:39,780 --> 00:12:42,820 Jiang used his family’s secret rice noodle recipe 256 00:12:43,500 --> 00:12:45,140 to create the brand “Yixianqian”. 257 00:12:46,140 --> 00:12:48,220 Due to its good taste and rich ingredients, 258 00:12:48,740 --> 00:12:50,300 it became very popular. 259 00:12:51,300 --> 00:12:53,820 We all made money 260 00:12:54,300 --> 00:12:55,180 and felt so happy. 261 00:12:55,500 --> 00:12:56,660 So we suggested Jiang 262 00:12:57,100 --> 00:12:57,820 open new factories 263 00:12:58,180 --> 00:12:58,980 and online stores. 264 00:13:00,980 --> 00:13:03,580 But we needed money to expand the business. 265 00:13:04,180 --> 00:13:07,300 So Jiang turned to 266 00:13:07,740 --> 00:13:09,660 the investment bank for financing. 267 00:13:11,060 --> 00:13:13,660 Everything was going well, until one day 268 00:13:15,420 --> 00:13:18,660 a man and a woman came to our factory. 269 00:13:19,220 --> 00:13:22,140 They said they were in charge of the project. 270 00:13:22,660 --> 00:13:23,340 Mr. Jiang, 271 00:13:23,980 --> 00:13:25,420 why are you so stubborn? 272 00:13:26,180 --> 00:13:27,540 Just a small change 273 00:13:27,660 --> 00:13:28,780 to the production mode of the rice noodle 274 00:13:28,940 --> 00:13:29,920 will reduce the production cost by 50% 275 00:13:29,920 --> 00:13:31,300 Lin Taimo, GM of Investment Banking Dept. of MH Securities will reduce the production cost by 50% 276 00:13:31,300 --> 00:13:31,500 Lin Taimo, GM of Investment Banking Dept. of MH Securities 277 00:13:31,500 --> 00:13:32,400 or even more. Lin Taimo, GM of Investment Banking Dept. of MH Securities 278 00:13:32,400 --> 00:13:32,540 or even more. 279 00:13:33,860 --> 00:13:35,580 With the current reputation of “Yixianqian”, 280 00:13:35,860 --> 00:13:37,940 Jiangnan Flavor’s valuation will be definitely 281 00:13:38,100 --> 00:13:38,940 doubled. 282 00:13:41,100 --> 00:13:42,140 I’ve said it. 283 00:13:44,020 --> 00:13:47,340 I won’t change the production mode before the other 284 00:13:47,660 --> 00:13:49,700 preservation methods are proved to be safe. 285 00:13:51,620 --> 00:13:53,020 Then think of it this way. 286 00:13:53,500 --> 00:13:55,980 “Yixianqian” is of high cost for now, 287 00:13:56,140 --> 00:13:58,540 and it has a shelf life of only 15 days. 288 00:13:59,140 --> 00:14:01,180 The instant rice noodles have the similar taste, 289 00:14:01,380 --> 00:14:04,060 but the shelf life can be at least tripled. 290 00:14:04,620 --> 00:14:05,260 In that case, 291 00:14:05,420 --> 00:14:08,220 wouldn’t it be more convenient for the customers to carry and enjoy? 292 00:14:09,460 --> 00:14:11,860 While there are no similar competitors, 293 00:14:11,980 --> 00:14:13,140 I believe that “Yixianqian” 294 00:14:13,340 --> 00:14:15,740 will quickly take over the market. 295 00:14:16,340 --> 00:14:20,140 But in that way, the freshness and nutrition 296 00:14:20,460 --> 00:14:22,380 of the ingredients will have to suffer. 297 00:14:22,740 --> 00:14:24,900 Most importantly, the taste won’t be as good as before. 298 00:14:25,380 --> 00:14:26,180 I’m sorry. 299 00:14:26,340 --> 00:14:28,740 I don’t want my family secret recipe 300 00:14:28,900 --> 00:14:31,260 to become another junk food. 301 00:14:32,940 --> 00:14:34,100 Don’t try to convince me anymore. 302 00:14:35,660 --> 00:14:36,940 I won’t agree it. 303 00:14:38,260 --> 00:14:39,060 Mr. Jiang, 304 00:14:39,620 --> 00:14:40,180 why don’t you… 305 00:14:40,260 --> 00:14:40,820 Mr. Jiang. 306 00:14:44,020 --> 00:14:46,900 If you are always this headstrong, 307 00:14:47,180 --> 00:14:48,140 you will pay for your mistake 308 00:14:48,460 --> 00:14:49,700 sooner or later. 309 00:14:51,300 --> 00:14:52,540 After that, 310 00:14:53,100 --> 00:14:55,420 Cao Heng, President of C Group, found me. 311 00:14:55,980 --> 00:14:58,340 He promised to give me a big amount of money. 312 00:14:58,580 --> 00:15:01,060 But I had to use his batch 313 00:15:01,220 --> 00:15:01,940 of beef of poor quality. 314 00:15:02,660 --> 00:15:04,660 I needed money for my daughter’s surgery, 315 00:15:05,580 --> 00:15:06,860 so I agreed. 316 00:15:08,380 --> 00:15:10,580 Then how did Mr. Jiang die later? 317 00:15:10,780 --> 00:15:11,540 What? 318 00:15:12,420 --> 00:15:15,500 You think there was more to Jiang’s death? 319 00:15:15,740 --> 00:15:17,300 I’m still investigating that. 320 00:15:18,660 --> 00:15:20,980 Do you still remember the name 321 00:15:21,180 --> 00:15:23,060 of the man who talked to Mr. Jiang? 322 00:15:26,220 --> 00:15:29,220 I think it was Lin… 323 00:15:30,460 --> 00:15:31,260 Lin Taimo! 324 00:15:36,500 --> 00:15:37,180 Congratulations! 325 00:15:37,580 --> 00:15:39,540 You took the power back in MH. 326 00:15:40,580 --> 00:15:42,300 I should thank you for reminding me. 327 00:15:42,900 --> 00:15:44,740 I took a close look at her today. 328 00:15:45,580 --> 00:15:46,660 Her personality 329 00:15:47,180 --> 00:15:49,140 is quite like her father’s. 330 00:15:49,500 --> 00:15:50,140 Really? 331 00:15:50,820 --> 00:15:52,780 She’s just a nobody. 332 00:15:52,980 --> 00:15:54,540 Do you have to take care of it yourself? 333 00:15:54,600 --> 00:15:54,980 Lin Taimo Vice President 334 00:15:54,980 --> 00:15:56,740 You have to be careful about a nobody. Lin Taimo Vice President 335 00:15:56,740 --> 00:15:56,920 Lin Taimo Vice President 336 00:15:57,220 --> 00:15:59,540 Since you are in GE and can’t help me, 337 00:15:59,740 --> 00:16:01,580 I have to talk to her myself 338 00:16:01,860 --> 00:16:02,620 to ease my mind. 339 00:16:03,500 --> 00:16:05,220 Are you saying she knows 340 00:16:05,380 --> 00:16:06,820 something about this case? 341 00:16:07,260 --> 00:16:08,220 No worry. 342 00:16:08,340 --> 00:16:09,540 She doesn’t know much. 343 00:16:09,860 --> 00:16:10,580 And, 344 00:16:11,700 --> 00:16:13,780 I won’t give her the chance to. 345 00:16:24,500 --> 00:16:25,860 I called you all here 346 00:16:25,980 --> 00:16:28,420 because Mr. Lin has a special assignment. 347 00:16:32,860 --> 00:16:34,140 What you are looking at 348 00:16:34,260 --> 00:16:35,460 is the materials of Hengsheng Group. 349 00:16:35,620 --> 00:16:36,660 President Wang 350 00:16:36,780 --> 00:16:39,220 of Hengsheng Group came visit us a few days ago. 351 00:16:39,700 --> 00:16:40,380 He said he wanted to complete 352 00:16:40,500 --> 00:16:43,140 the company’s transformation through M&A. 353 00:16:43,900 --> 00:16:45,500 But we found out 354 00:16:45,660 --> 00:16:47,140 that he also talked 355 00:16:47,260 --> 00:16:48,620 to GE. 356 00:16:49,860 --> 00:16:52,140 So, what you need to do 357 00:16:52,260 --> 00:16:54,820 is to take the opportunity of President Wang’s Shanghai trip 358 00:16:54,940 --> 00:16:56,140 and do your best 359 00:16:56,300 --> 00:16:58,780 to keep this case to our MH. 360 00:16:59,100 --> 00:16:59,820 Of course, 361 00:17:00,060 --> 00:17:02,580 if any of you does a great job, 362 00:17:02,700 --> 00:17:03,820 Mr. Lin said 363 00:17:04,460 --> 00:17:06,820 that he’d promote that person to be a manager. 364 00:17:09,300 --> 00:17:12,020 Since it’s such an important case, 365 00:17:12,140 --> 00:17:14,220 Mr. Lin hopes that you can work 366 00:17:14,340 --> 00:17:15,340 as a team 367 00:17:15,580 --> 00:17:18,420 instead of working on it individually. 368 00:17:19,020 --> 00:17:20,460 So, you need a team leader 369 00:17:20,700 --> 00:17:22,180 to lead this case. 370 00:17:23,780 --> 00:17:25,060 Jiang Jun, 371 00:17:26,300 --> 00:17:27,600 I’ll name you the team leader. 372 00:17:28,700 --> 00:17:29,460 But, Ms. Qiao… 373 00:17:29,600 --> 00:17:30,460 Any problem? 374 00:17:31,500 --> 00:17:32,020 No. 375 00:17:32,060 --> 00:17:32,600 -No. -No. 376 00:17:33,540 --> 00:17:34,940 Since we are all on the same page, 377 00:17:35,080 --> 00:17:36,300 let’s get back to work. 378 00:17:38,060 --> 00:17:38,600 Thank you, Ms. Qiao. 379 00:17:38,780 --> 00:17:39,900 - Thank you, Ms. Qiao. - Thank you, Ms. Qiao. 380 00:17:48,980 --> 00:17:50,220 As one climbs up relying on personal relationship, 381 00:17:50,340 --> 00:17:51,780 why bother pretending to be a hard worker? 382 00:17:57,580 --> 00:17:58,140 Come in. 383 00:18:01,660 --> 00:18:02,140 Mr. Lin, 384 00:18:02,540 --> 00:18:04,620 Secretary Bai asked me to bring these files to you. 385 00:18:04,940 --> 00:18:06,300 Okay. I see. 386 00:18:08,700 --> 00:18:09,180 By the way, 387 00:18:09,980 --> 00:18:11,060 when Ms. Qiao briefed you guys 388 00:18:11,180 --> 00:18:12,820 on Hengsheng Group’s case, 389 00:18:13,660 --> 00:18:16,300 you seemed to have a problem with the team leader arrangement. 390 00:18:17,260 --> 00:18:18,380 Why didn’t you say something? 391 00:18:19,220 --> 00:18:20,460 I have no problem, Mr. Lin. 392 00:18:21,460 --> 00:18:22,740 I think it was a misunderstanding. 393 00:18:32,460 --> 00:18:35,860 I wanted to say something. But 394 00:18:36,540 --> 00:18:39,300 Ms. Qiao told me not to talk with her eyes. 395 00:18:39,700 --> 00:18:41,380 So I didn’t say anything. 396 00:18:45,500 --> 00:18:46,820 You stopped just because 397 00:18:47,900 --> 00:18:49,140 she wouldn’t let you talk? 398 00:18:50,860 --> 00:18:53,420 Isn’t it just a play through which 399 00:18:53,620 --> 00:18:54,940 you pave the road for Jiang Jun? 400 00:18:58,500 --> 00:19:00,140 I provide you guys 401 00:19:00,260 --> 00:19:01,980 with only one promotion opportunity, 402 00:19:02,140 --> 00:19:03,860 and ask you to work together 403 00:19:04,140 --> 00:19:06,340 under the management of a team leader, 404 00:19:06,540 --> 00:19:09,420 because I want you to form 405 00:19:09,660 --> 00:19:10,780 a sense of crisis 406 00:19:11,300 --> 00:19:12,740 and a sense of competition. 407 00:19:13,620 --> 00:19:14,900 So, you mean… 408 00:19:15,980 --> 00:19:17,180 My subordinates 409 00:19:17,940 --> 00:19:20,380 will never give up easily. 410 00:19:21,860 --> 00:19:23,460 I will never let go 411 00:19:23,580 --> 00:19:25,060 the things I want. 412 00:19:25,820 --> 00:19:27,900 As long as the result is good, 413 00:19:30,540 --> 00:19:31,780 I’ll try to accomplish my goal by all means, 414 00:19:32,460 --> 00:19:36,940 regardless of the methods and process. 415 00:19:47,340 --> 00:19:48,460 President Wang 416 00:19:49,020 --> 00:19:51,060 is a strict and professional businessman. 417 00:19:51,340 --> 00:19:54,020 When someone is late 418 00:19:54,740 --> 00:19:56,140 for an appointment with him, 419 00:19:56,740 --> 00:19:58,340 he’d be really angry. 420 00:20:02,580 --> 00:20:03,620 The files are all sorted out. Here you go. 421 00:20:04,300 --> 00:20:04,820 Thank you. 422 00:20:04,940 --> 00:20:05,460 You are welcome. 423 00:20:08,940 --> 00:20:10,140 When’s your appointment 424 00:20:10,260 --> 00:20:11,220 with President Wang tonight? 425 00:20:11,580 --> 00:20:13,380 His schedule is quite tight 426 00:20:13,500 --> 00:20:14,420 on this trip, 427 00:20:14,580 --> 00:20:16,140 so I’ll meet him at 10:00 p.m. tonight. 428 00:20:18,700 --> 00:20:19,180 Why don’t you 429 00:20:19,500 --> 00:20:21,020 go with me? 430 00:20:21,140 --> 00:20:22,660 We went through all the files together. 431 00:20:22,780 --> 00:20:24,220 I can always use some help during the meeting. 432 00:20:25,140 --> 00:20:25,780 No. I don’t think so! 433 00:20:25,900 --> 00:20:27,780 I still have something else to do. 434 00:20:27,860 --> 00:20:29,260 Just… Just go by yourself. 435 00:20:30,700 --> 00:20:31,420 What’s wrong? 436 00:20:33,900 --> 00:20:34,500 Nothing. 437 00:20:46,260 --> 00:20:47,420 I still have things to do. 438 00:20:47,540 --> 00:20:48,460 I’m leaving. 439 00:20:48,780 --> 00:20:49,460 Okay. Bye. 440 00:20:55,160 --> 00:20:59,440 Under Maintenance Closed 441 00:21:03,080 --> 00:21:04,640 Under Maintenance Closed 442 00:21:28,820 --> 00:21:30,020 I won’t leave! 443 00:21:30,340 --> 00:21:30,940 Come on. Let’s go in. 444 00:21:31,060 --> 00:21:31,540 Listen! 445 00:21:31,780 --> 00:21:33,740 I will sleep here tonight! 446 00:21:33,860 --> 00:21:34,260 Come on! 447 00:21:34,380 --> 00:21:35,340 Let’s go! 448 00:21:35,680 --> 00:21:39,420 Switching Room 449 00:21:39,420 --> 00:21:40,300 Sir! Switching Room 450 00:21:40,300 --> 00:21:40,620 Switching Room 451 00:21:40,620 --> 00:21:41,700 Someone’s making trouble outside! Switching Room 452 00:21:41,700 --> 00:21:41,820 Switching Room 453 00:21:41,820 --> 00:21:42,660 Will you go take a look? Switching Room 454 00:21:42,660 --> 00:21:42,780 Switching Room 455 00:21:42,780 --> 00:21:43,260 Making trouble? Switching Room 456 00:21:43,260 --> 00:21:43,300 Switching Room 457 00:21:43,300 --> 00:21:43,700 Yes. Switching Room 458 00:21:43,700 --> 00:21:44,960 Switching Room 459 00:21:48,340 --> 00:21:49,060 Let me go check! 460 00:21:49,220 --> 00:21:49,620 Okay. 461 00:21:55,580 --> 00:21:56,580 What are you two doing? 462 00:21:57,300 --> 00:21:58,020 Let me tell you! 463 00:21:58,260 --> 00:21:58,700 What’s going on with him? 464 00:21:58,820 --> 00:22:00,340 The sky is my blanket and the earth is my bed! 465 00:22:00,500 --> 00:22:01,820 I’ll sleep here tonight! 466 00:22:01,940 --> 00:22:02,700 Leave here! 467 00:22:03,380 --> 00:22:03,940 -Don’t! -Take him away! 468 00:22:04,060 --> 00:22:04,780 Leave me alone! 469 00:22:05,820 --> 00:22:07,020 Let me tell you… 470 00:22:07,100 --> 00:22:07,540 Get out of here! 471 00:22:07,620 --> 00:22:08,660 No one can stop me! 472 00:22:10,380 --> 00:22:11,300 Leave me alone! 473 00:22:12,020 --> 00:22:12,700 Let’s go! 474 00:22:13,180 --> 00:22:15,220 I’ll sleep here tonight! 475 00:22:23,700 --> 00:22:24,260 Done! 476 00:22:29,220 --> 00:22:29,660 Time to go. 477 00:22:52,460 --> 00:22:52,980 Hello? 478 00:22:53,540 --> 00:22:54,580 Will you come back tonight? 479 00:22:55,060 --> 00:22:56,180 I’m on my way already. 480 00:22:57,220 --> 00:22:58,420 I’ll meet a client tonight. 481 00:22:58,580 --> 00:22:59,420 I’ll be home late. 482 00:22:59,860 --> 00:23:01,260 Then wait for me downstairs. 483 00:23:01,380 --> 00:23:02,220 I’m just in the neighborhood. 484 00:23:02,340 --> 00:23:03,700 I’ll come over and give you a ride. 485 00:23:04,140 --> 00:23:05,620 I don’t have time. 486 00:23:05,940 --> 00:23:07,020 Alright, I’ll enter the elevator now. 487 00:23:07,020 --> 00:23:07,700 I’ve got to go. 488 00:23:08,180 --> 00:23:09,460 If you miss me too much, 489 00:23:09,620 --> 00:23:10,540 I’ll send you an address later. 490 00:23:10,660 --> 00:23:11,500 You can go pick me up there. 491 00:23:12,220 --> 00:23:12,700 Bye. 492 00:23:13,500 --> 00:23:14,020 Jiang Jun? 493 00:23:15,060 --> 00:23:15,580 Hello? 494 00:23:19,880 --> 00:23:25,720 Under Maintenance Closed 495 00:23:25,720 --> 00:23:29,160 23F GUANG HUA BUILDING 496 00:23:38,900 --> 00:23:39,700 What happened? 497 00:23:45,860 --> 00:23:46,660 Anybody out there? 498 00:23:48,500 --> 00:23:49,300 Open the door! 499 00:23:57,620 --> 00:23:58,460 Anybody out there? 500 00:23:58,780 --> 00:23:59,940 Can you see me? 501 00:24:15,060 --> 00:24:16,060 Can you see me? 502 00:24:17,340 --> 00:24:18,820 I’m stuck in the elevator! 503 00:24:20,540 --> 00:24:21,660 Is anybody there? 504 00:24:31,160 --> 00:24:33,760 Du Lei 505 00:24:35,660 --> 00:24:36,180 Go ahead. 506 00:24:36,300 --> 00:24:37,460 Our guess is right. 507 00:24:38,100 --> 00:24:39,820 Someone else is involved aside from Linda. 508 00:24:40,340 --> 00:24:42,380 I’ve found out. It’s Lin Taimo. 509 00:24:42,980 --> 00:24:45,700 He’s the real boss of C Group. 510 00:24:45,860 --> 00:24:47,260 Lin Taimo? 511 00:24:48,980 --> 00:24:49,460 Oh, no! 512 00:24:49,980 --> 00:24:50,540 He already knows 513 00:24:50,700 --> 00:24:52,020 that Jiang Jun is Jiang Yaoming’s daughter. 514 00:24:52,580 --> 00:24:53,260 What? 515 00:24:54,380 --> 00:24:55,620 I’ll meet a client tonight. 516 00:24:55,780 --> 00:24:56,660 I’ll be home late. 517 00:24:59,340 --> 00:25:00,500 I have to go now. 518 00:25:03,280 --> 00:25:05,880 Jiang Jun 519 00:25:07,260 --> 00:25:07,820 Sorry. 520 00:25:08,420 --> 00:25:10,660 The subscriber you dialed is temporarily unavailable. 521 00:25:11,060 --> 00:25:12,500 Please redial later. 522 00:25:12,580 --> 00:25:13,140 Sorry. 523 00:25:16,800 --> 00:25:19,280 GUANG HUA BUILDING 524 00:25:34,460 --> 00:25:36,340 Anybody out there? 525 00:25:37,580 --> 00:25:39,340 Anyone? 526 00:25:43,860 --> 00:25:45,260 Anybody? 527 00:25:49,200 --> 00:25:51,760 GUANG HUA BUILDING 528 00:25:57,580 --> 00:25:58,860 The signal is so bad here! 529 00:26:01,120 --> 00:26:02,560 Under Maintenance 530 00:26:06,060 --> 00:26:06,660 Jiang Jun! 531 00:26:07,860 --> 00:26:08,540 Jiang Jun! 532 00:26:10,220 --> 00:26:11,660 Jiang Jun, are you in there? 533 00:26:18,720 --> 00:26:19,880 1F 534 00:26:24,620 --> 00:26:25,180 Jiang Jun! 535 00:26:26,060 --> 00:26:26,820 Jiang Jun! 536 00:26:28,060 --> 00:26:28,860 Jiang Jun! 537 00:26:36,760 --> 00:26:39,220 12F 538 00:26:39,220 --> 00:26:39,900 Jiang Jun! 539 00:26:40,500 --> 00:26:41,260 Jiang Jun! 540 00:26:43,220 --> 00:26:44,820 Jiang Jun! Are you in there? 541 00:26:50,500 --> 00:26:52,100 Anybody out there? 542 00:27:02,500 --> 00:27:04,620 Help… 543 00:27:07,080 --> 00:27:09,220 17F 544 00:27:09,220 --> 00:27:10,660 Jiang Jun! Jiang Jun! 545 00:27:11,900 --> 00:27:12,540 Jiang Jun! 546 00:27:14,660 --> 00:27:15,380 Jiang Jun! 547 00:27:19,540 --> 00:27:20,780 I’m here. 548 00:27:21,260 --> 00:27:21,820 Jiang Jun. 549 00:27:22,460 --> 00:27:23,140 Jiang Jun! 550 00:27:25,160 --> 00:27:28,240 No Leaning 551 00:27:35,580 --> 00:27:36,180 Jiang Jun! 552 00:27:38,100 --> 00:27:38,660 Jiang Jun! 553 00:27:40,020 --> 00:27:40,820 Are you alright? 554 00:27:42,380 --> 00:27:43,180 I’m here. 555 00:27:44,500 --> 00:27:45,300 Jiang Jun! 556 00:27:46,180 --> 00:27:47,220 Mr. Yuan. Don’t worry. 557 00:27:47,420 --> 00:27:48,180 Miss Jiang 558 00:27:48,300 --> 00:27:49,820 is mainly in a state of shock. 559 00:27:49,940 --> 00:27:50,900 She’ll be recovered 560 00:27:51,020 --> 00:27:52,060 after a good rest. 561 00:27:52,300 --> 00:27:52,980 Thank you, doctor. 562 00:27:53,420 --> 00:27:53,900 You are welcome. 563 00:28:11,860 --> 00:28:13,620 I will protect you 564 00:28:15,020 --> 00:28:16,540 no matter what it takes. 565 00:28:20,780 --> 00:28:21,900 Where’s Jiang Jun’s ward? 566 00:28:22,300 --> 00:28:22,980 Over there. 567 00:29:15,460 --> 00:29:16,540 Who are you? Why do you block the way? 568 00:29:26,300 --> 00:29:27,460 Mr. Lin, remember me? 569 00:29:28,980 --> 00:29:29,620 Mr. Du. 570 00:29:30,300 --> 00:29:31,180 Long time no see. 571 00:29:32,740 --> 00:29:33,900 I’m here today 572 00:29:34,100 --> 00:29:35,540 to make a deal with you. 573 00:29:37,260 --> 00:29:38,540 Then is it necessary 574 00:29:38,700 --> 00:29:40,660 to knock my driver out? 575 00:29:41,260 --> 00:29:41,980 Plus, 576 00:29:42,500 --> 00:29:43,780 I don’t remember we have 577 00:29:43,900 --> 00:29:45,180 any deal to talk about. 578 00:29:45,860 --> 00:29:47,460 I’ve found out what happened five years ago, 579 00:29:48,220 --> 00:29:49,900 including Jiang Yaoming’s death. 580 00:29:55,020 --> 00:29:56,180 You dare to investigate me? 581 00:29:56,380 --> 00:29:57,980 I was also involved. 582 00:29:59,060 --> 00:30:00,780 So it’s not scary that I investigated you. 583 00:30:01,820 --> 00:30:03,540 What’s scary is that Yuan Shuai 584 00:30:03,700 --> 00:30:04,540 investigated you with me. 585 00:30:05,500 --> 00:30:06,900 He also knows everything. 586 00:30:07,500 --> 00:30:10,460 He’s collecting evidence and going to report you. 587 00:30:15,660 --> 00:30:16,980 As I recall, 588 00:30:17,420 --> 00:30:19,620 you are always defeated by him. 589 00:30:19,820 --> 00:30:21,660 Even so, you could still work with him. 590 00:30:21,900 --> 00:30:23,580 You are such a broad-minded person. 591 00:30:25,940 --> 00:30:27,820 Mr. Lin, you don’t have to mock me. 592 00:30:28,420 --> 00:30:29,540 I approached him 593 00:30:29,700 --> 00:30:31,580 so that I could know him better. 594 00:30:32,540 --> 00:30:34,300 And now it’s the perfect timing 595 00:30:35,260 --> 00:30:37,580 to take him down. 596 00:30:40,460 --> 00:30:41,140 I don’t trust you. 597 00:30:41,700 --> 00:30:43,980 As one who always acts alone, 598 00:30:44,100 --> 00:30:45,460 why do you suddenly need my help? 599 00:30:46,020 --> 00:30:47,540 It’s not convincing at all. 600 00:30:48,100 --> 00:30:50,140 I’ll tell you Yuan Shuai’s weakness. 601 00:30:51,780 --> 00:30:53,060 And I need you to give me Jiang Jun. 602 00:31:00,340 --> 00:31:02,460 So it’s all for a girl! 603 00:31:04,620 --> 00:31:07,140 I’m surprised that you have a romantic soul. 604 00:31:07,580 --> 00:31:08,420 But, 605 00:31:08,980 --> 00:31:10,660 she’s Jiang Yaoming’s daughter. 606 00:31:12,620 --> 00:31:13,820 I can’t let her live. 607 00:31:14,940 --> 00:31:15,660 Don’t worry. 608 00:31:16,020 --> 00:31:18,380 Jiang Jun knows nothing so far. 609 00:31:19,060 --> 00:31:20,380 I can promise you that. 610 00:31:21,100 --> 00:31:24,020 When things are done, I’ll help you watch her. 611 00:31:24,180 --> 00:31:26,020 Our common enemy for now 612 00:31:26,500 --> 00:31:27,940 is only Yuan Shuai! 613 00:32:03,740 --> 00:32:04,380 You are awake. 614 00:32:14,260 --> 00:32:16,740 I thought I’d never see you again. 615 00:32:17,940 --> 00:32:19,260 Thank you for finding me. 616 00:32:19,940 --> 00:32:21,220 Don’t be silly. 617 00:32:22,500 --> 00:32:24,180 We are finally together. 618 00:32:24,980 --> 00:32:26,780 I won’t let you leave me again. 619 00:32:39,180 --> 00:32:40,740 Even God 620 00:32:41,020 --> 00:32:43,060 cannot take you away from me. 621 00:32:45,900 --> 00:32:47,740 Dare to steal a girl from God. 622 00:32:47,900 --> 00:32:49,100 That’s quite impressive. 623 00:32:51,540 --> 00:32:52,380 Lie down. 624 00:32:53,460 --> 00:32:53,820 Here. 625 00:33:02,260 --> 00:33:02,940 Just 626 00:33:03,420 --> 00:33:04,860 take a good rest today. 627 00:33:05,100 --> 00:33:06,700 I’ve helped you to ask for a day off. 628 00:33:11,740 --> 00:33:12,780 Lie down with me for a while. 629 00:33:33,060 --> 00:33:33,660 Jiang Jun. 630 00:33:35,780 --> 00:33:36,980 I’ve checked the surveillance tape. 631 00:33:37,300 --> 00:33:38,780 It wasn’t 632 00:33:39,220 --> 00:33:40,020 an accident. 633 00:33:41,300 --> 00:33:42,220 Shen Xin did it to you. 634 00:33:43,900 --> 00:33:46,460 She removed the repair sign on purpose. 635 00:33:49,570 --> 00:33:50,470 Shen Xin? 636 00:33:55,020 --> 00:33:56,300 How do you want to deal with this? 637 00:33:57,140 --> 00:33:58,220 I’ll listen to you. 638 00:34:06,060 --> 00:34:07,460 About this matter, 639 00:34:08,620 --> 00:34:10,380 you don’t have to get involved. 640 00:34:10,820 --> 00:34:12,300 I’ll solve it myself. 641 00:34:13,380 --> 00:34:14,380 No way! 642 00:34:15,220 --> 00:34:17,180 She almost killed you. 643 00:34:18,940 --> 00:34:20,340 As the saying goes, 644 00:34:20,620 --> 00:34:22,260 “Sweep before your own door”. 645 00:34:23,220 --> 00:34:26,170 I’m sure I also have my own problem. 646 00:34:26,540 --> 00:34:30,210 I’m too insensitive to the office culture, making 647 00:34:31,300 --> 00:34:34,420 my workplace relationships such a mess. 648 00:34:34,690 --> 00:34:37,020 This incident is actually a reminder to me. 649 00:34:38,940 --> 00:34:42,210 So I wanna try to solve it by myself first. 650 00:34:42,620 --> 00:34:43,650 Okay? 651 00:34:48,780 --> 00:34:49,300 Alright. 652 00:34:50,500 --> 00:34:52,100 I’m sure you’ll do a good job. 653 00:34:56,340 --> 00:34:57,540 So sleepy. 654 00:34:57,690 --> 00:35:00,130 I’ll sleep for a while, and go to work in the afternoon. 655 00:35:01,300 --> 00:35:02,940 Why are you going to work? 656 00:35:03,500 --> 00:35:05,460 You need more rest. 657 00:35:05,580 --> 00:35:06,380 Got it? 658 00:35:07,730 --> 00:35:08,900 No. 659 00:35:10,260 --> 00:35:13,100 I wanna be an independent woman. 660 00:35:13,700 --> 00:35:15,420 I can’t just rely on my husband… 661 00:35:23,260 --> 00:35:23,980 Your what? 662 00:35:26,260 --> 00:35:27,300 Say it again. 663 00:35:29,300 --> 00:35:30,020 Jiang Jun? 664 00:37:09,660 --> 00:37:10,460 Jiang Jun! 665 00:37:13,620 --> 00:37:15,620 I heard you had an accident last night. 666 00:37:16,340 --> 00:37:16,820 Are… 667 00:37:17,580 --> 00:37:18,540 Are you alright? 668 00:37:19,620 --> 00:37:20,700 Did you get hurt? 669 00:37:26,220 --> 00:37:27,340 I’m curious. 670 00:37:27,900 --> 00:37:29,740 When you did this thing, 671 00:37:29,900 --> 00:37:31,260 have you considered my feelings? 672 00:37:32,580 --> 00:37:33,700 What are you talking about? 673 00:37:34,700 --> 00:37:35,380 I don’t understand. 674 00:37:37,020 --> 00:37:37,860 You don’t? 675 00:37:38,740 --> 00:37:39,940 You removed 676 00:37:40,060 --> 00:37:41,500 the sign on purpose. 677 00:37:41,900 --> 00:37:43,260 Are you too afraid to admit it? 678 00:37:44,100 --> 00:37:44,900 That’s a lie! 679 00:37:47,500 --> 00:37:48,900 Do… Do you have evidence? 680 00:37:52,940 --> 00:37:53,780 You two, 681 00:37:54,300 --> 00:37:55,420 come to my office. 682 00:38:02,260 --> 00:38:03,500 You want evidence, right? 683 00:38:10,900 --> 00:38:11,780 Take a look at this. 684 00:38:16,140 --> 00:38:18,060 Doesn’t the bracelet in the picture 685 00:38:18,500 --> 00:38:20,100 look quite familiar to you? 686 00:38:22,020 --> 00:38:22,580 Ms. Qiao! 687 00:38:23,860 --> 00:38:25,260 Ms. Qiao! Sorry! 688 00:38:25,380 --> 00:38:25,860 Enough! 689 00:38:26,260 --> 00:38:27,660 I don’t wanna hear your nonsense. 690 00:38:28,460 --> 00:38:31,020 You will be dismissed by MH because of this, 691 00:38:31,300 --> 00:38:33,380 and you won’t be accepted 692 00:38:33,500 --> 00:38:34,980 by any other investment bank in the future. 693 00:38:35,540 --> 00:38:37,820 Moreover, what you did is a crime. 694 00:38:38,700 --> 00:38:39,460 If you wanna cry, 695 00:38:39,940 --> 00:38:40,980 save your tears for the police. 696 00:38:41,820 --> 00:38:42,580 Jiang Jun! 697 00:38:42,980 --> 00:38:44,060 Jiang Jun, I’m sorry! 698 00:38:44,420 --> 00:38:46,220 I just wanted you to be late for your appointment. 699 00:38:46,340 --> 00:38:48,260 I didn’t expect things would end up like that. 700 00:38:48,700 --> 00:38:50,540 Please forgive me, Jiang Jun! 701 00:38:51,100 --> 00:38:52,220 I’m begging you! 702 00:38:52,380 --> 00:38:53,340 I don’t wanna leave here! 703 00:38:54,100 --> 00:38:55,460 Jiang Jun, please! 704 00:38:55,620 --> 00:38:57,500 Please forgive me! I shouldn’t have done that! 705 00:39:00,780 --> 00:39:01,460 Ms. Qiao. 706 00:39:02,140 --> 00:39:04,180 I know you are angry. 707 00:39:04,340 --> 00:39:05,420 So am I. 708 00:39:06,060 --> 00:39:08,020 But I think there must be some misunderstanding. 709 00:39:08,940 --> 00:39:09,900 I wanna have a moment with her. 710 00:39:10,020 --> 00:39:10,940 I’ll get back to you later, 711 00:39:11,100 --> 00:39:11,740 okay? 712 00:39:17,060 --> 00:39:17,740 Thank you, Ms. Qiao. 713 00:39:24,620 --> 00:39:25,300 Jiang Jun! 714 00:39:26,020 --> 00:39:27,940 Jiang Jun! Please forgive me! 715 00:39:28,700 --> 00:39:29,580 If I left a paper trail, 716 00:39:29,700 --> 00:39:31,140 my whole life would be ruined. 717 00:39:33,260 --> 00:39:35,460 I thought you just got jealous easily, 718 00:39:35,700 --> 00:39:37,540 but I was so wrong. 719 00:39:38,620 --> 00:39:39,780 Turns out you were jealous 720 00:39:39,940 --> 00:39:40,940 and stupid. 721 00:39:41,140 --> 00:39:44,300 I just wanted to fight for an opportunity. 722 00:39:44,460 --> 00:39:46,180 That’s why I said you were stupid! 723 00:39:47,540 --> 00:39:49,180 If you want to surpass the others, 724 00:39:49,340 --> 00:39:50,740 you should strive for it. 725 00:39:50,940 --> 00:39:52,500 Why play all the tricks? 726 00:39:53,100 --> 00:39:53,740 Have you thought 727 00:39:53,900 --> 00:39:54,980 that if anything really happened to me yesterday, 728 00:39:55,100 --> 00:39:56,740 how could you escape from the law? 729 00:39:57,220 --> 00:39:58,260 What about your parents? 730 00:39:58,700 --> 00:39:59,860 And what about your future? 731 00:40:00,580 --> 00:40:01,380 I know 732 00:40:02,100 --> 00:40:03,620 even if I apologize to you, 733 00:40:03,740 --> 00:40:05,220 it’s already pointless. 734 00:40:06,820 --> 00:40:08,700 I can leave MH, 735 00:40:09,420 --> 00:40:11,580 even the investment bank field. 736 00:40:12,380 --> 00:40:14,780 But could you please not to turn me in? 737 00:40:14,940 --> 00:40:16,180 I don’t want to go to prison. 738 00:40:16,340 --> 00:40:17,420 Jiang Jun! 739 00:40:18,660 --> 00:40:20,060 I’m begging you! 740 00:40:20,980 --> 00:40:21,500 Cry! 741 00:40:21,660 --> 00:40:22,580 How would that help? 742 00:40:22,740 --> 00:40:24,060 Should you be the one crying? 743 00:40:26,100 --> 00:40:26,820 Plus, 744 00:40:28,260 --> 00:40:29,780 when did I say that I’d turn you in? 745 00:40:34,580 --> 00:40:35,140 You… 746 00:40:35,660 --> 00:40:37,820 You won’t hold me accountable? 747 00:40:39,540 --> 00:40:40,660 I didn’t get hurt. 748 00:40:40,820 --> 00:40:41,980 What would I hold you accountable for? 749 00:40:42,820 --> 00:40:43,420 And 750 00:40:43,500 --> 00:40:45,820 how would it be beneficial to me if I asked Ms. Qiao to fire you? 751 00:40:46,260 --> 00:40:47,140 I’d better keep someone 752 00:40:47,260 --> 00:40:48,380 whom I got the goods on around. 753 00:40:48,420 --> 00:40:49,100 Maybe one day 754 00:40:49,260 --> 00:40:50,940 I can use you as a scapegoat. 755 00:40:54,300 --> 00:40:55,540 Thank you, Jiang Jun. 756 00:40:59,380 --> 00:41:00,580 Stop it. You are making me uncomfortable. 757 00:41:01,180 --> 00:41:02,540 I’ll talk to Ms. Qiao later. 758 00:41:10,320 --> 00:41:12,400 MH Securities Co., Ltd. 759 00:41:18,780 --> 00:41:19,500 Hello, Mr. Yuan. 760 00:41:22,460 --> 00:41:23,220 Who are you? 761 00:41:25,220 --> 00:41:26,860 We are from the Compliance Dept of MH. 762 00:41:27,020 --> 00:41:29,260 Someone reported that you took bribe. 763 00:41:29,700 --> 00:41:31,180 We need you to cooperate with us for the investigation. 50099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.