All language subtitles for Love in Time 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,575 --> 00:01:05,225 [Love in Time] 2 00:01:05,550 --> 00:01:07,550 [Ep14] 3 00:01:15,760 --> 00:01:17,079 Come, mealtime 4 00:01:17,079 --> 00:01:18,439 Come 5 00:01:18,799 --> 00:01:20,000 Come, first come first served 6 00:01:20,000 --> 00:01:21,439 Don't be late 7 00:01:21,439 --> 00:01:22,599 Okay, you should go to have lunch now 8 00:01:22,599 --> 00:01:24,319 We will talk later 9 00:01:36,239 --> 00:01:37,760 Ok, next 10 00:01:39,840 --> 00:01:42,719 Noodles with tofu and green vegetables 11 00:01:42,719 --> 00:01:43,799 Go 12 00:01:47,799 --> 00:01:50,040 How can I eat this? 13 00:01:50,560 --> 00:01:52,239 It's sour 14 00:01:53,480 --> 00:01:54,560 Boy, stop 15 00:01:54,560 --> 00:01:57,760 Producer, that's what you give us? 16 00:01:58,000 --> 00:01:59,120 You have embezzled the money, right? 17 00:01:59,120 --> 00:01:59,560 Take it out 18 00:01:59,560 --> 00:02:01,640 No, the crew really has no much money 19 00:02:02,319 --> 00:02:03,760 So what do you eat? 20 00:02:04,239 --> 00:02:06,359 You have money for coffee? 21 00:02:06,959 --> 00:02:08,439 You have noodles 22 00:02:08,919 --> 00:02:11,450 But I can only have some instant coffee 23 00:02:11,840 --> 00:02:14,439 Jianan, I really don't want to eat this 24 00:02:14,439 --> 00:02:15,439 Look at the noodles 25 00:02:15,639 --> 00:02:17,560 It's like scraps of paper 26 00:02:17,560 --> 00:02:19,240 I just can't get it 27 00:02:20,919 --> 00:02:22,520 I have a bag of mustard 28 00:02:23,240 --> 00:02:24,199 Get it out 29 00:02:34,400 --> 00:02:35,719 Sister, time to eat 30 00:02:37,800 --> 00:02:39,199 You should eat some 31 00:02:45,150 --> 00:02:45,759 Director 32 00:02:46,080 --> 00:02:47,159 You think it's the food for people? 33 00:02:47,159 --> 00:02:48,590 I have never had such a bad meal 34 00:02:48,590 --> 00:02:50,240 throughout my entire life of filming 35 00:02:50,240 --> 00:02:51,199 Sister 36 00:02:51,199 --> 00:02:52,879 It's your boss's film 37 00:02:53,080 --> 00:02:53,759 I don't care 38 00:02:53,919 --> 00:02:55,560 I can't work without four dishes and one soup 39 00:02:58,439 --> 00:02:59,639 Sister, take a look 40 00:02:59,919 --> 00:03:01,000 Look at mine 41 00:03:01,280 --> 00:03:02,080 Yours are better than mine 42 00:03:02,080 --> 00:03:03,280 You still have some meat, right? 43 00:03:05,000 --> 00:03:06,680 Sister, don't nitpick me 44 00:03:06,680 --> 00:03:07,699 You are not satisfied with the meal 45 00:03:07,699 --> 00:03:08,599 You can talk to president Kang? 46 00:03:08,599 --> 00:03:10,840 And how can I buy the dishes in the middle of wilderness? 47 00:03:10,840 --> 00:03:11,439 For the art 48 00:03:11,759 --> 00:03:12,479 please bear with it 49 00:03:12,560 --> 00:03:13,680 Thank you very much 50 00:03:16,479 --> 00:03:17,199 Sister 51 00:03:18,400 --> 00:03:18,960 Here 52 00:03:25,879 --> 00:03:27,840 Su Jianan, your takeaway 53 00:04:16,279 --> 00:04:17,920 Wow 54 00:04:18,720 --> 00:04:19,399 Jianan 55 00:04:19,399 --> 00:04:20,639 When did you order the takeaway? 56 00:04:21,319 --> 00:04:22,240 I didn't 57 00:04:22,600 --> 00:04:24,759 How can you order takeaway in this wilderness? 58 00:05:06,800 --> 00:05:08,759 So great 59 00:05:44,519 --> 00:05:45,839 Do you want to come and eat with me? 60 00:05:46,639 --> 00:05:47,759 Yes... 61 00:05:48,879 --> 00:05:50,000 Director, come... 62 00:05:50,199 --> 00:05:51,839 Coming... 63 00:05:51,839 --> 00:05:52,519 Coming 64 00:05:54,319 --> 00:05:56,399 So delicious 65 00:05:58,839 --> 00:06:00,920 Give me that one 66 00:06:09,360 --> 00:06:11,199 Thank you, brother bear 67 00:06:11,199 --> 00:06:13,560 Brother bear, come back tomorrow and bring more 68 00:06:16,675 --> 00:06:19,600 President Lu sent the bear? 69 00:06:23,525 --> 00:06:27,959 This is the best meal in the filming site I have ever had 70 00:06:27,959 --> 00:06:28,720 Great 71 00:06:30,279 --> 00:06:31,040 Director 72 00:06:31,519 --> 00:06:32,560 Time for work, right? 73 00:06:34,450 --> 00:06:38,319 Yes, back to work now, go 74 00:06:38,319 --> 00:06:39,160 Go 75 00:06:53,240 --> 00:06:56,079 Lu Boyan sent the bear? 76 00:07:01,839 --> 00:07:03,319 My god, so hot 77 00:07:03,319 --> 00:07:04,759 Hurry, help me take it off 78 00:07:04,759 --> 00:07:05,639 Ok 79 00:07:07,439 --> 00:07:08,160 Gosh 80 00:07:09,120 --> 00:07:10,120 Jianan's call 81 00:07:10,120 --> 00:07:11,000 Hurry... 82 00:07:11,000 --> 00:07:11,600 Get it out 83 00:07:12,759 --> 00:07:13,360 Not this 84 00:07:13,920 --> 00:07:14,519 Right side 85 00:07:16,399 --> 00:07:17,879 President Lu, don't move 86 00:07:17,879 --> 00:07:18,680 President Lu 87 00:07:19,120 --> 00:07:19,879 Got it 88 00:07:19,879 --> 00:07:20,704 Hurry 89 00:07:21,399 --> 00:07:22,199 Quick, answer it 90 00:07:23,319 --> 00:07:24,319 Hello, Miss Su 91 00:07:24,839 --> 00:07:26,120 Hello, where is Boyan? 92 00:07:27,800 --> 00:07:28,800 President Lu is busy now 93 00:07:28,800 --> 00:07:30,160 So I answer the phone for him 94 00:07:31,160 --> 00:07:32,240 Put him on the phone 95 00:07:36,040 --> 00:07:36,560 Me? 96 00:07:36,639 --> 00:07:37,360 Quick 97 00:07:37,360 --> 00:07:38,199 Talk to her 98 00:07:44,680 --> 00:07:45,279 Hello 99 00:07:46,639 --> 00:07:48,439 Thank you for the lunch 100 00:07:48,439 --> 00:07:49,160 It's delicious 101 00:07:51,959 --> 00:07:53,199 Did I interrupt your work? 102 00:07:54,000 --> 00:07:55,759 If you like it 103 00:07:55,759 --> 00:07:56,920 I can send it for you every day 104 00:07:57,360 --> 00:07:58,319 Okay 105 00:08:00,279 --> 00:08:00,959 Ok 106 00:08:06,040 --> 00:08:06,879 What did she say? 107 00:08:07,480 --> 00:08:08,439 Great 108 00:08:09,519 --> 00:08:11,079 She doesn't know it's me 109 00:08:12,000 --> 00:08:13,519 Brilliant 110 00:08:14,000 --> 00:08:14,639 Take it off 111 00:08:14,720 --> 00:08:15,639 Okay 112 00:08:18,920 --> 00:08:20,759 Hurry... 113 00:08:20,759 --> 00:08:22,199 Be careful with the equipment, come here 114 00:08:22,199 --> 00:08:24,360 It's raining, come on 115 00:08:24,639 --> 00:08:26,399 Come inside 116 00:08:42,080 --> 00:08:43,759 Come, be careful, take it over there 117 00:08:43,759 --> 00:08:45,799 Call it a day, go 118 00:09:24,759 --> 00:09:26,080 Thank you 119 00:09:30,240 --> 00:09:31,080 Thank you 120 00:09:31,759 --> 00:09:32,559 Thank you 121 00:09:33,600 --> 00:09:34,679 Hi, brother bear 122 00:09:34,679 --> 00:09:35,879 Give me five 123 00:09:43,399 --> 00:09:44,960 No... I am going to be late 124 00:10:30,960 --> 00:10:32,039 Director 125 00:10:32,039 --> 00:10:34,279 It's such a little crowd 126 00:10:36,279 --> 00:10:38,240 Come... some of our own staff 127 00:10:38,679 --> 00:10:40,000 Staff, come here 128 00:10:40,639 --> 00:10:42,159 We don't have enough people for the crowd today 129 00:10:42,399 --> 00:10:44,159 It's a scene of the street 130 00:10:44,159 --> 00:10:45,600 We need men and women 131 00:10:45,600 --> 00:10:46,440 Come, brother bear 132 00:10:46,440 --> 00:10:47,320 Come 133 00:10:47,320 --> 00:10:48,360 Brother bear, you and Jianan 134 00:10:48,360 --> 00:10:50,240 You will be lovers 135 00:10:51,000 --> 00:10:52,200 Be affectionate 136 00:10:53,360 --> 00:10:54,200 Stone 137 00:10:54,200 --> 00:10:55,600 Give balloons to Jianan 138 00:10:55,840 --> 00:10:56,480 Here 139 00:10:57,639 --> 00:10:58,279 All right 140 00:10:59,200 --> 00:11:00,320 Let's begin now 141 00:11:00,320 --> 00:11:00,879 Get ready 142 00:11:00,879 --> 00:11:02,399 Come, take this away 143 00:11:03,080 --> 00:11:04,360 Come, brother bear, you should come here 144 00:11:06,360 --> 00:11:07,360 You two get more intimate 145 00:11:07,360 --> 00:11:08,519 Come, get ready 146 00:11:11,080 --> 00:11:12,519 Come, ready 147 00:11:12,960 --> 00:11:14,399 Hope we could pass once 148 00:11:14,720 --> 00:11:16,559 Lovers should be affectionate 149 00:11:17,440 --> 00:11:18,679 Ready 150 00:11:18,679 --> 00:11:19,200 Action 151 00:11:33,000 --> 00:11:34,080 I know it's you 152 00:11:58,000 --> 00:11:59,039 Do you miss me? 153 00:12:01,480 --> 00:12:02,679 Yes 154 00:12:40,600 --> 00:12:41,759 President 155 00:12:41,759 --> 00:12:42,399 Tea 156 00:12:46,360 --> 00:12:47,440 Gosh 157 00:12:47,440 --> 00:12:49,399 So hot 158 00:12:52,679 --> 00:12:53,600 Blimey 159 00:12:56,375 --> 00:12:59,679 Let me tell you, save it 160 00:12:59,679 --> 00:13:02,360 I won't allow you to go to the crew 161 00:13:02,360 --> 00:13:03,159 President 162 00:13:03,159 --> 00:13:04,559 You are mistaken 163 00:13:04,559 --> 00:13:08,075 I have a good cooperation plan to talk to you today 164 00:13:09,320 --> 00:13:10,039 Harder 165 00:13:11,600 --> 00:13:12,320 Say it 166 00:13:12,600 --> 00:13:15,172 They start filming When Time Stands Still 167 00:13:15,480 --> 00:13:17,039 Popular actress Han Ruoxi 168 00:13:17,360 --> 00:13:20,050 Your good friends, famous director Guo 169 00:13:20,519 --> 00:13:22,080 It will be a blockbuster 170 00:13:22,425 --> 00:13:24,919 I think we should get the copyrights of the novel of the film 171 00:13:25,600 --> 00:13:30,250 It's expected that the film fans will visit our website 172 00:13:30,879 --> 00:13:33,750 Our website will have more traffic 173 00:13:34,600 --> 00:13:37,159 You are right 174 00:13:37,159 --> 00:13:40,450 But the development novel will need more money 175 00:13:43,519 --> 00:13:44,879 President 176 00:13:44,879 --> 00:13:46,200 You may not know 177 00:13:46,850 --> 00:13:50,100 Our partners are complaining our website 178 00:13:50,100 --> 00:13:52,175 has no novels that would be adapted 179 00:13:52,519 --> 00:13:55,120 We have no enough fans and influence 180 00:13:55,120 --> 00:13:59,840 If we have the film's copyright, problem solved 181 00:13:59,840 --> 00:14:02,850 Then I will persuade them with this opportunity 182 00:14:03,120 --> 00:14:04,879 They will incorporate related products 183 00:14:04,879 --> 00:14:06,050 into the film and and our novel 184 00:14:06,480 --> 00:14:07,440 We won't spend money 185 00:14:07,440 --> 00:14:09,600 Till then, they even increase the budget 186 00:14:09,960 --> 00:14:11,320 So great 187 00:14:13,720 --> 00:14:14,720 Who let you sit here? 188 00:14:15,320 --> 00:14:16,960 Go... give me massage 189 00:14:18,240 --> 00:14:19,399 Let me tell you 190 00:14:20,000 --> 00:14:21,960 If you can do this, 191 00:14:22,625 --> 00:14:24,039 I will have no objection 192 00:14:24,919 --> 00:14:27,159 Great -Be gentle 193 00:14:28,200 --> 00:14:29,639 You are hurting me 194 00:14:30,960 --> 00:14:32,399 Here... 195 00:14:38,759 --> 00:14:42,575 President Lu, your routine is so romantic 196 00:14:43,240 --> 00:14:44,639 You have promised me, you won't come 197 00:14:44,679 --> 00:14:45,759 Why are you here? 198 00:14:46,200 --> 00:14:47,720 Of course 199 00:14:47,720 --> 00:14:48,720 Because you are here 200 00:14:55,200 --> 00:14:56,120 Well 201 00:14:56,120 --> 00:14:57,200 Xiaoxi 202 00:14:57,480 --> 00:14:58,720 I really want to thank you 203 00:14:59,080 --> 00:15:01,700 Thank you for taking care of Jianan this time 204 00:15:02,825 --> 00:15:04,480 You are welcome 205 00:15:04,480 --> 00:15:05,720 Sorry for the interruption 206 00:15:05,720 --> 00:15:07,000 Crayfish 207 00:15:07,000 --> 00:15:07,879 Wow -Have a good appetite 208 00:15:07,879 --> 00:15:09,720 My favorite crayfish 209 00:15:09,720 --> 00:15:10,440 Eat now 210 00:15:11,720 --> 00:15:13,200 You can't eat spicy food 211 00:15:13,200 --> 00:15:15,240 I order it for you 212 00:15:16,480 --> 00:15:18,125 You don't need to wear it, I will 213 00:15:19,200 --> 00:15:21,639 You are so affectionate after a little departure 214 00:15:21,639 --> 00:15:22,919 Don't push in 215 00:15:33,919 --> 00:15:35,080 Do you like it? 216 00:15:35,080 --> 00:15:35,840 I'll get more for you 217 00:15:47,600 --> 00:15:48,159 Come 218 00:15:53,600 --> 00:15:54,480 Do you like it? 219 00:16:09,120 --> 00:16:09,879 Enough 220 00:16:10,759 --> 00:16:11,600 I don't want to eat now 221 00:16:14,440 --> 00:16:15,279 Bye 222 00:16:19,279 --> 00:16:19,919 What's wrong with her? 223 00:16:52,240 --> 00:16:53,039 What? 224 00:16:53,039 --> 00:16:54,919 Hello, Xiaoxi 225 00:16:55,480 --> 00:16:56,799 What are you doing? 226 00:16:57,159 --> 00:16:58,440 Do you miss me? 227 00:16:58,799 --> 00:16:59,925 Screw you 228 00:16:59,925 --> 00:17:00,720 Jiang Shaokai 229 00:17:00,720 --> 00:17:02,080 You are drunk again, right? 230 00:17:02,080 --> 00:17:03,360 No 231 00:17:03,360 --> 00:17:05,000 I'm sober 232 00:17:05,559 --> 00:17:06,640 I want to see you 233 00:17:06,640 --> 00:17:08,079 Which bar are you in? 234 00:17:08,079 --> 00:17:09,440 Go home now 235 00:17:10,849 --> 00:17:13,879 I will give you a surprise these days 236 00:17:13,880 --> 00:17:15,079 You will see 237 00:17:15,079 --> 00:17:16,559 What surprise? 238 00:17:16,559 --> 00:17:17,839 Hello 239 00:17:17,839 --> 00:17:19,000 Hello 240 00:17:27,480 --> 00:17:29,200 Took you long enough 241 00:17:29,200 --> 00:17:30,799 Come, drink more 242 00:17:30,799 --> 00:17:32,680 Drink 243 00:17:32,680 --> 00:17:34,039 Let's have a good drink today 244 00:17:34,039 --> 00:17:35,160 President Tian 245 00:17:35,160 --> 00:17:38,200 So that's a deal 246 00:17:38,519 --> 00:17:40,279 No penny less 247 00:17:40,279 --> 00:17:41,319 Shaokai 248 00:17:41,720 --> 00:17:43,039 I have money 249 00:17:43,880 --> 00:17:45,599 It depends on your sincerity 250 00:17:45,599 --> 00:17:46,640 You went to pee 251 00:17:47,039 --> 00:17:48,119 Drink now 252 00:17:48,119 --> 00:17:49,319 Ok 253 00:17:49,319 --> 00:17:50,599 Come, drink 254 00:18:14,359 --> 00:18:15,000 President Kang 255 00:18:15,000 --> 00:18:16,079 You are back 256 00:18:16,079 --> 00:18:17,640 How's it going? 257 00:18:19,519 --> 00:18:20,559 Not very smooth 258 00:18:21,000 --> 00:18:23,519 We may not have the follow-up investment 259 00:18:23,519 --> 00:18:24,920 What should we do? 260 00:18:25,599 --> 00:18:26,599 It's a secret 261 00:18:26,599 --> 00:18:28,640 We can't affect their working status 262 00:18:28,640 --> 00:18:29,799 I'll handle it 263 00:18:29,799 --> 00:18:31,160 Yes, I get it 264 00:18:31,160 --> 00:18:32,359 How is the crew these days? 265 00:18:32,359 --> 00:18:33,359 Everything is fine 266 00:18:33,680 --> 00:18:35,119 President Kang, we got the clips 267 00:18:35,119 --> 00:18:36,039 Do you want to have a look? 268 00:18:36,039 --> 00:18:36,640 Yes 269 00:18:36,640 --> 00:18:38,519 Ok, I will go to prepare it 270 00:18:51,960 --> 00:18:54,319 Actually you don't need to send me back today 271 00:18:54,319 --> 00:18:56,680 I don't want others to see us 272 00:18:57,359 --> 00:18:58,920 I send my own wife back 273 00:18:58,920 --> 00:19:00,079 Why should I be afraid of being seen? 274 00:19:02,200 --> 00:19:04,319 You promised me 275 00:19:05,640 --> 00:19:06,359 Jianan 276 00:19:06,650 --> 00:19:09,880 You should come and sleep with me tonight 277 00:19:11,480 --> 00:19:12,400 No 278 00:19:12,400 --> 00:19:14,240 I will have a script meeting later 279 00:19:16,400 --> 00:19:17,279 Jianan 280 00:19:18,119 --> 00:19:19,950 Come home with me, ok? 281 00:19:20,359 --> 00:19:21,960 I haven't finished my work 282 00:19:21,960 --> 00:19:23,799 We had the pinkie swear 283 00:19:26,880 --> 00:19:27,839 Fine 284 00:19:31,640 --> 00:19:32,680 Boyan 285 00:19:32,680 --> 00:19:34,200 Thank you for coming here 286 00:19:34,759 --> 00:19:36,160 Ok, I get it 287 00:19:36,650 --> 00:19:38,880 Just do it according to the director's plan 288 00:19:41,640 --> 00:19:42,720 President Kang 289 00:19:44,559 --> 00:19:45,240 Su 290 00:19:47,000 --> 00:19:48,680 This is Lu Boyan 291 00:19:49,359 --> 00:19:50,400 My friend 292 00:19:52,920 --> 00:19:53,839 Lu Boyan 293 00:19:53,839 --> 00:19:55,079 This is the producer 294 00:19:55,079 --> 00:19:55,880 Kang Ruicheng 295 00:19:55,880 --> 00:19:57,599 President Lu, long time no see 296 00:19:59,559 --> 00:20:00,240 Yes 297 00:20:00,240 --> 00:20:01,000 Long time no see 298 00:20:01,680 --> 00:20:02,720 You know each other? 299 00:20:03,519 --> 00:20:05,400 I have heard a lot about the president of Lu's Group 300 00:20:05,400 --> 00:20:06,480 How could I not know him? 301 00:20:07,200 --> 00:20:08,279 Yeah 302 00:20:08,675 --> 00:20:11,875 I and Jianan have something to do, if you will excuse us 303 00:20:25,799 --> 00:20:27,119 What's wrong, president Kang? 304 00:20:27,720 --> 00:20:29,039 Give up so easily? 305 00:20:29,039 --> 00:20:30,480 What do you mean? 306 00:20:31,400 --> 00:20:32,480 I forgot to tell you 307 00:20:33,160 --> 00:20:35,720 Lu Boyan and Su Jianan are married 308 00:20:35,720 --> 00:20:37,559 It's just a contract marriage 309 00:20:37,559 --> 00:20:38,680 In case you don't know 310 00:20:39,200 --> 00:20:39,920 Contract marriage? 311 00:20:40,759 --> 00:20:41,519 Yes 312 00:20:43,440 --> 00:20:44,680 This is Lu Boyan 313 00:20:45,240 --> 00:20:46,480 My friend 314 00:20:48,039 --> 00:20:50,839 I know, you like Su Jianan 315 00:20:51,250 --> 00:20:54,319 Well, we should have some cooperation 316 00:20:54,319 --> 00:20:55,319 I promise 317 00:20:55,319 --> 00:20:56,799 Su Jianan will be yours 318 00:20:56,799 --> 00:20:58,350 Lu Boyan will be mine 319 00:20:58,880 --> 00:20:59,799 Miss Han 320 00:21:00,160 --> 00:21:01,640 Please mind your own business 321 00:21:08,880 --> 00:21:09,720 Doomed 322 00:21:09,720 --> 00:21:11,640 We are discovered? 323 00:21:11,640 --> 00:21:12,519 Jianan 324 00:21:13,325 --> 00:21:15,680 Why you didn't tell me Kang Ruicheng is the investor? 325 00:21:15,680 --> 00:21:16,880 You never asked me 326 00:21:16,880 --> 00:21:19,200 And I dont' know you know each other 327 00:21:19,680 --> 00:21:20,599 It's late now 328 00:21:20,599 --> 00:21:21,920 You should go back now 329 00:21:21,920 --> 00:21:23,480 I have to get up early tomorrow 330 00:21:23,480 --> 00:21:26,200 I don't want others to see us 331 00:21:26,839 --> 00:21:28,319 Ok 332 00:21:28,319 --> 00:21:29,799 Go back 333 00:21:30,960 --> 00:21:31,640 Ok? 334 00:21:33,559 --> 00:21:35,599 I'll go up now 335 00:21:35,599 --> 00:21:36,519 Good night 336 00:21:36,519 --> 00:21:37,359 Good night 337 00:22:05,375 --> 00:22:08,519 You want to see me? 338 00:22:10,880 --> 00:22:11,920 I want to take Jianan away 339 00:22:12,359 --> 00:22:13,720 I will pay you the liquidated damages 340 00:22:14,880 --> 00:22:15,480 President Lu 341 00:22:16,079 --> 00:22:17,960 You should tell Su this 342 00:22:18,319 --> 00:22:20,440 We are just partners 343 00:22:21,240 --> 00:22:23,300 If it's what she wants, I have no objection 344 00:22:26,240 --> 00:22:27,519 We are just business competitors 345 00:22:28,480 --> 00:22:30,119 Don't get Jianan involved 346 00:22:32,400 --> 00:22:36,175 So you don't trust me or you have no confidence in yourself? 347 00:22:45,759 --> 00:22:46,759 Lu Boyan 348 00:22:48,119 --> 00:22:48,720 Why are you here? 349 00:22:48,720 --> 00:22:50,160 You should go back now 350 00:22:50,160 --> 00:22:51,799 Jianan, go back with me 351 00:22:51,799 --> 00:22:53,640 I have work to do 352 00:22:53,640 --> 00:22:55,000 How can I go back? 353 00:22:55,440 --> 00:22:56,440 Jianan 354 00:22:56,440 --> 00:22:58,400 You are not the only screenwriter on the crew 355 00:22:58,400 --> 00:23:00,680 I am here for work and study 356 00:23:00,925 --> 00:23:02,880 I can't go before I finish my work 357 00:23:02,880 --> 00:23:05,599 If I go now, I will be sorry for them 358 00:23:06,880 --> 00:23:07,799 Wait 359 00:23:09,519 --> 00:23:09,960 Hello 360 00:23:10,680 --> 00:23:11,480 President Lu 361 00:23:11,480 --> 00:23:13,680 Tomorrow Mr. Chen of Yongan will come for inspection 362 00:23:13,680 --> 00:23:15,720 It's quite important. What should I do? 363 00:23:16,480 --> 00:23:17,599 You have stayed here for many days 364 00:23:17,599 --> 00:23:19,039 You can't delay your work 365 00:23:19,039 --> 00:23:20,200 You should go back 366 00:23:20,200 --> 00:23:21,640 I am doing fine here 367 00:23:22,119 --> 00:23:23,640 Don't worry 368 00:23:27,759 --> 00:23:28,359 Ok 369 00:23:28,775 --> 00:23:31,119 Book tonight's ticket for me 370 00:23:31,119 --> 00:23:31,640 Ok 371 00:23:37,799 --> 00:23:38,440 Jianan 372 00:23:40,319 --> 00:23:41,359 Promise me 373 00:23:41,839 --> 00:23:43,119 Don't push yourself so hard 374 00:23:43,519 --> 00:23:44,720 Health is the most important 375 00:23:45,525 --> 00:23:49,240 And if something happens, tell me the first time, okay? 376 00:23:50,079 --> 00:23:50,839 Ok 377 00:23:54,480 --> 00:23:56,119 Don't worry 378 00:24:11,825 --> 00:24:12,400 Bye 379 00:24:14,359 --> 00:24:15,359 Don't need to see me out 380 00:24:26,799 --> 00:24:27,880 President Lu 381 00:24:27,880 --> 00:24:28,960 Leave so soon? 382 00:24:30,400 --> 00:24:31,559 Xiaoxi 383 00:24:31,559 --> 00:24:33,119 I want to ask you a favor 384 00:24:33,550 --> 00:24:35,759 It's ok, just say it 385 00:24:37,425 --> 00:24:38,920 I am worried about Jianan 386 00:24:39,240 --> 00:24:42,550 So I hope you can take care of her for me 387 00:24:43,160 --> 00:24:44,119 Do not worry 388 00:24:44,119 --> 00:24:45,000 Jianan is my best friend 389 00:24:45,000 --> 00:24:46,759 I will take care of her even if you don't say so 390 00:24:47,920 --> 00:24:49,200 Contact me anytime 391 00:24:49,599 --> 00:24:50,000 Ok 392 00:24:50,000 --> 00:24:50,759 Thank you 393 00:25:00,000 --> 00:25:02,039 I'll send whatever director wants to you 394 00:25:03,079 --> 00:25:04,319 Jiang Shaokai 395 00:25:05,119 --> 00:25:05,839 Why are you here? 396 00:25:05,839 --> 00:25:06,880 Jianan 397 00:25:06,880 --> 00:25:08,200 Sit... 398 00:25:09,575 --> 00:25:11,880 This is the high-end product placement 399 00:25:11,880 --> 00:25:14,000 I hope the screenwriter could cooperate with me 400 00:25:19,599 --> 00:25:21,119 How is it? 401 00:25:29,550 --> 00:25:32,359 What are these craps? 402 00:25:32,359 --> 00:25:35,079 It's not suitable for our film 403 00:25:35,079 --> 00:25:36,240 Why? 404 00:25:36,240 --> 00:25:37,480 I think it's very suitable 405 00:25:38,200 --> 00:25:41,160 Our film is about romatic fantasy 406 00:25:41,480 --> 00:25:45,325 You can imagine one is romance, the other is electric tricycle? 407 00:25:46,225 --> 00:25:48,759 It will be so strange 408 00:25:57,640 --> 00:25:58,559 Jianan 409 00:25:58,559 --> 00:26:01,200 Because of something irresistible 410 00:26:02,279 --> 00:26:04,559 We need to implant these products 411 00:26:05,079 --> 00:26:06,640 So you need to revise the script again 412 00:26:06,799 --> 00:26:07,519 Ok? 413 00:26:11,039 --> 00:26:12,079 Ok, I will think about it 414 00:26:14,000 --> 00:26:14,720 Ok 415 00:26:15,559 --> 00:26:16,880 Dandan, let's go 416 00:26:16,880 --> 00:26:18,775 You two will talk about the details 417 00:26:26,400 --> 00:26:27,119 Jiang Shaokai 418 00:26:27,119 --> 00:26:29,039 How can I implant these products? 419 00:26:29,440 --> 00:26:30,799 Jianan 420 00:26:30,799 --> 00:26:31,480 You may not know 421 00:26:31,839 --> 00:26:33,519 It's so difficult for me to convince president Du 422 00:26:33,750 --> 00:26:36,106 to buy the adaptation copyright of the film 423 00:26:36,440 --> 00:26:37,680 Please help me 424 00:26:38,279 --> 00:26:39,279 For Luo Xiaoxi? 425 00:26:42,350 --> 00:26:44,680 It's president Du's task 426 00:26:45,559 --> 00:26:47,575 Still deny it 427 00:26:47,880 --> 00:26:48,920 I won't revise it 428 00:26:48,920 --> 00:26:50,000 No... 429 00:26:50,519 --> 00:26:51,319 Jianan 430 00:26:51,319 --> 00:26:54,839 Do you know how much wine I have drunk for this? 431 00:26:54,839 --> 00:26:56,519 None of my business 432 00:26:56,799 --> 00:26:58,279 It's also for you 433 00:26:58,559 --> 00:26:59,350 Us? 434 00:27:00,200 --> 00:27:02,039 For Luo Xiaoxi, I think 435 00:27:02,039 --> 00:27:02,559 I... 436 00:27:03,000 --> 00:27:06,500 I want to gain more exposure and payment for her 437 00:27:09,039 --> 00:27:09,680 Ok 438 00:27:10,200 --> 00:27:11,119 Say it 439 00:27:11,119 --> 00:27:13,279 When are you going to see her? 440 00:27:13,279 --> 00:27:14,319 Not now 441 00:27:14,550 --> 00:27:16,480 It's a secret now 442 00:27:27,680 --> 00:27:29,920 I can't change the ad word 443 00:27:30,240 --> 00:27:31,519 What should I do? 444 00:27:32,279 --> 00:27:35,075 Jiang Shaokai is such a troublemaker 445 00:27:42,799 --> 00:27:44,200 I have no alternative 446 00:27:53,720 --> 00:27:54,960 Be careful 447 00:27:55,480 --> 00:27:56,160 Director 448 00:27:56,160 --> 00:27:57,240 I think in this scene 449 00:27:57,240 --> 00:27:58,519 I am a spy 450 00:27:58,519 --> 00:28:00,519 but I still need to do my best to save Fengfeng 451 00:28:00,519 --> 00:28:02,039 Drive a sports car fast 452 00:28:02,039 --> 00:28:03,880 And I care about his injury 453 00:28:03,950 --> 00:28:05,625 So, the audience will have impression of me 454 00:28:05,625 --> 00:28:07,300 before my identity exposure 455 00:28:07,359 --> 00:28:08,599 What do you think of it, director? 456 00:28:08,599 --> 00:28:10,680 Good idea 457 00:28:11,720 --> 00:28:13,519 Then when will Fengfeng come? 458 00:28:13,839 --> 00:28:14,839 No 459 00:28:14,839 --> 00:28:15,920 You are his fan? 460 00:28:16,675 --> 00:28:19,240 Yeah, one of my idols 461 00:28:19,680 --> 00:28:20,240 Director 462 00:28:20,480 --> 00:28:21,920 This is the revised flyleaf 463 00:28:23,480 --> 00:28:24,039 Ok 464 00:28:24,039 --> 00:28:25,240 Thank you, Jianan 465 00:28:25,240 --> 00:28:25,759 Executive 466 00:28:26,920 --> 00:28:28,119 Come, give it out 467 00:28:28,119 --> 00:28:28,799 For you 468 00:28:28,799 --> 00:28:30,319 Revised the script again? 469 00:28:30,319 --> 00:28:31,519 Product implant 470 00:28:31,519 --> 00:28:32,480 Ok 471 00:28:36,475 --> 00:28:39,920 You said, it's a black sports car, right? 472 00:28:39,920 --> 00:28:40,880 Implant 473 00:28:40,880 --> 00:28:44,440 And the thing whizzes into the night 474 00:28:44,440 --> 00:28:45,559 Hey, Xiaoxi 475 00:28:45,559 --> 00:28:47,599 Now is the time to test your acting skills 476 00:28:47,599 --> 00:28:51,119 You should drive like Fast And Furious 477 00:28:51,119 --> 00:28:52,475 Come, get ready 478 00:29:02,480 --> 00:29:03,759 What the hell! 479 00:29:03,759 --> 00:29:04,839 Ling Feng, get in the car 480 00:29:04,839 --> 00:29:06,440 Hurry, I'm flying 481 00:29:06,440 --> 00:29:08,079 Damn it, they are coming 482 00:29:08,079 --> 00:29:08,759 Hold on to me 483 00:29:08,759 --> 00:29:10,799 Hold me tight, I'm going to speed up 484 00:29:12,480 --> 00:29:13,519 Head down 485 00:29:14,079 --> 00:29:17,100 Jianan, so funny 486 00:29:17,100 --> 00:29:17,960 Great 487 00:29:17,960 --> 00:29:18,920 Hurry 488 00:29:20,519 --> 00:29:21,599 Get ready to die 489 00:29:23,359 --> 00:29:24,160 What weapon? 490 00:29:24,160 --> 00:29:25,720 This is a newly developed weapon 491 00:29:25,720 --> 00:29:27,119 Bulletproof Pan 492 00:29:27,119 --> 00:29:28,759 Finally I can use it 493 00:29:29,720 --> 00:29:32,900 And it's a non-stick pan, smoke free 494 00:29:35,680 --> 00:29:36,680 Scene 1, take 1 495 00:29:37,279 --> 00:29:38,400 Get ready 496 00:29:38,400 --> 00:29:39,839 3, 2, 1 497 00:29:39,839 --> 00:29:40,680 Action 498 00:29:40,975 --> 00:29:43,279 I disguise myself into Yutong with supernatural power 499 00:29:43,279 --> 00:29:45,240 So I can sneak into Ruoxue's team 500 00:29:45,725 --> 00:29:49,000 But rumor has it that Yutong has a porcelain skin 501 00:29:49,000 --> 00:29:49,960 which ordinary people don't have 502 00:29:50,880 --> 00:29:52,200 Easy 503 00:29:52,519 --> 00:29:55,950 I know the secret of her porcelain skin 504 00:29:56,850 --> 00:30:00,079 With this mask, say goodbye to dry skin 505 00:30:00,079 --> 00:30:02,200 The moisturizing can last long 506 00:30:02,200 --> 00:30:03,680 Men can use it too 507 00:30:11,279 --> 00:30:12,240 Jianan 508 00:30:12,240 --> 00:30:16,344 I think my career as actress is about to end 509 00:30:16,775 --> 00:30:19,799 I have done my best to meet the requirement of the advertiser 510 00:30:20,319 --> 00:30:22,000 I don't blame you 511 00:30:22,559 --> 00:30:23,359 Tell me 512 00:30:23,359 --> 00:30:24,839 Who got the implant? 513 00:30:25,640 --> 00:30:26,240 It's... 514 00:30:27,000 --> 00:30:28,279 Luo Xiaoxi 515 00:30:30,640 --> 00:30:32,079 Jiang Shaokai 516 00:30:32,640 --> 00:30:34,000 Why are you here? 517 00:30:34,440 --> 00:30:35,240 I... 518 00:30:35,240 --> 00:30:36,319 Drop by 519 00:30:36,825 --> 00:30:37,545 For you 520 00:30:40,119 --> 00:30:40,920 Thank you 521 00:30:40,920 --> 00:30:43,240 How's my implant for you? 522 00:30:44,160 --> 00:30:46,000 It's you? 523 00:30:46,000 --> 00:30:49,175 With these implants, your exposure will soar 524 00:30:49,920 --> 00:30:51,359 Maybe you will be a product endorser 525 00:30:52,519 --> 00:30:53,960 Any reward for me? 526 00:30:54,480 --> 00:30:55,480 Thank you 527 00:30:55,480 --> 00:30:57,920 I will reward you well 528 00:30:57,920 --> 00:30:59,680 Bloody implant 529 00:30:59,680 --> 00:31:01,440 You want to get more fans for me 530 00:31:01,440 --> 00:31:03,559 Endorser? 531 00:31:03,559 --> 00:31:06,200 Screw you 532 00:31:06,200 --> 00:31:07,519 Come here 533 00:31:17,640 --> 00:31:20,000 He comes all the way to see you 534 00:31:20,000 --> 00:31:21,240 You just leave him there alone 535 00:31:21,240 --> 00:31:22,119 Is that ok? 536 00:31:22,119 --> 00:31:23,880 Don't mention him in front of me 537 00:31:23,880 --> 00:31:25,559 I don't want to see him now 538 00:31:25,559 --> 00:31:27,720 Actually, Jiang Shaokai just wants to help you 539 00:31:28,519 --> 00:31:29,519 Help me? 540 00:31:29,519 --> 00:31:31,119 What a trouble 541 00:31:31,119 --> 00:31:33,359 You may not know, in order to see you, 542 00:31:33,359 --> 00:31:35,240 he drank a lot to get the products implant for you 543 00:31:35,799 --> 00:31:38,119 You should be nice to him 544 00:31:38,960 --> 00:31:41,759 For me? 545 00:31:41,759 --> 00:31:43,079 Then who else? 546 00:31:53,319 --> 00:31:54,240 Xiaoxi 547 00:31:56,125 --> 00:31:59,975 Sorry, I am not thoughtful 548 00:32:01,319 --> 00:32:02,920 Forget it, it's over 549 00:32:02,920 --> 00:32:03,839 Really? 550 00:32:03,839 --> 00:32:05,519 I am generous 551 00:32:05,519 --> 00:32:07,119 We haven't seen each other for so long 552 00:32:07,440 --> 00:32:08,440 I brought a bottle of wine 553 00:32:08,440 --> 00:32:11,000 Let's have a little drink 554 00:32:12,160 --> 00:32:14,160 Drink? 555 00:32:14,160 --> 00:32:15,440 No way 556 00:32:15,440 --> 00:32:16,440 I need to work early tomorrow 557 00:32:16,440 --> 00:32:17,880 You should go back now 558 00:32:19,319 --> 00:32:20,680 Don't go 559 00:32:20,680 --> 00:32:22,920 Where do I sleep tonight? 560 00:32:22,920 --> 00:32:24,680 Go to hotel yourself 561 00:32:25,759 --> 00:32:26,640 Hotel? 562 00:32:38,759 --> 00:32:40,200 Hello, president Kang 563 00:32:42,920 --> 00:32:43,920 Ok... 564 00:32:43,920 --> 00:32:45,000 Ok, I'll go there now 565 00:32:45,359 --> 00:32:46,839 Is this ok? 566 00:32:47,680 --> 00:32:48,720 Ok 567 00:32:48,720 --> 00:32:51,000 Director, president Kang, both of you are here 568 00:32:51,000 --> 00:32:51,880 What's the problem? 569 00:32:52,039 --> 00:32:53,240 Su 570 00:32:53,240 --> 00:32:53,707 Take a seat 571 00:33:01,350 --> 00:33:03,839 We have some problem with the capital chain 572 00:33:04,200 --> 00:33:08,319 So I want to ask you a favor 31875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.