All language subtitles for Lost.Romance.E19.720p-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,550 Timing and Subtitles brought to you by The Hopeless Romantic Team @ Viki 2 00:00:05,550 --> 00:00:10,840 "Can't Bear to Forget You" by Ariel Tsai 3 00:00:10,840 --> 00:00:14,040 ♫ When romance is too insignificant ♫ 4 00:00:14,040 --> 00:00:21,480 ♫ But I can't stop missing you, like a bad cold ♫ 5 00:00:21,480 --> 00:00:28,170 ♫ Drifting in a deserted island, where feelings have no reception ♫ 6 00:00:28,170 --> 00:00:31,950 ♫ Have you been well? ♫ 7 00:00:31,950 --> 00:00:36,190 ♫ Don't worry, I'll be fine ♫ 8 00:00:36,190 --> 00:00:39,290 ♫ Don't worry, I can't fall asleep ♫ 9 00:00:39,290 --> 00:00:46,750 ♫ Don't worry, I can't get used to this lonely world ♫ 10 00:00:46,750 --> 00:00:53,540 ♫ Hitting the pause button, leaving your side ♫ 11 00:00:53,540 --> 00:01:00,590 ♫ Letting the memories migrate to that day of happiness ♫ 12 00:01:00,590 --> 00:01:06,900 ♫ I'm trying hard to smile as I say goodbye to you ♫ 13 00:01:06,900 --> 00:01:12,790 ♫ I recall and long for the happiness you want, I can make it happen ♫ 14 00:01:12,790 --> 00:01:15,870 ♫ Can't hold back the tears, leading to regret ♫ 15 00:01:15,870 --> 00:01:21,960 ♫ Losing you whom I love, heartbreak is inevitable ♫ 16 00:01:21,960 --> 00:01:28,490 ♫ I choose to bid farewell with a smile ♫ 17 00:01:28,490 --> 00:01:31,084 [Recap] 18 00:01:31,084 --> 00:01:33,500 Zheng Xiao'en, why didn't you show up as promised? 19 00:01:33,500 --> 00:01:34,517 I trusted you, 20 00:01:34,517 --> 00:01:36,740 yet you chose to run away just as we were getting started. 21 00:01:36,740 --> 00:01:40,017 If you're such an irresponsible person, 22 00:01:40,017 --> 00:01:41,590 I'll be very disappointed. 23 00:01:41,590 --> 00:01:43,084 The day Tianxing transferred hospitals, 24 00:01:43,084 --> 00:01:45,020 you were the person he grabbed on the stretcher. 25 00:01:45,020 --> 00:01:47,490 Could this all just be a coincidence? 26 00:01:47,490 --> 00:01:49,040 It's fate. 27 00:01:49,040 --> 00:01:51,150 CEO, if I win, 28 00:01:51,150 --> 00:01:54,750 can I make a wish to have a pair of cufflinks you wear often? 29 00:01:54,750 --> 00:01:55,820 Are you okay? 30 00:01:55,820 --> 00:01:59,317 I'm actually... on the brink of collapsing. 31 00:02:00,010 --> 00:02:02,890 I used to think that we were people from different worlds, 32 00:02:02,890 --> 00:02:05,100 but the more I come to understand you, 33 00:02:05,100 --> 00:02:10,040 the more I feel that you're not that far out of reach after all. 34 00:02:10,040 --> 00:02:11,560 I will help you. 35 00:02:11,560 --> 00:02:15,140 But since I'm helping you out, 36 00:02:15,140 --> 00:02:18,040 I'd like to kindly ask you to help me with something. 37 00:02:18,040 --> 00:02:22,950 Kick He Tianxing off the board of directors. 38 00:02:28,117 --> 00:02:35,070 [Lost Romance] 39 00:02:35,070 --> 00:02:37,390 [Chapter Nineteen] 40 00:02:41,370 --> 00:02:44,090 I understand what you mean, Uncle Hu. 41 00:02:45,220 --> 00:02:48,060 Sure enough, you are intelligent, Miss. 42 00:02:48,060 --> 00:02:50,250 You're the only one in the He Family who has 43 00:02:50,250 --> 00:02:52,084 the ability to take over Tianliang. 44 00:02:52,980 --> 00:02:54,600 Here. 45 00:03:04,870 --> 00:03:07,770 Excuse me. I need to go to the restroom. 46 00:03:11,700 --> 00:03:14,670 - He left? - He went to the restroom. 47 00:03:14,670 --> 00:03:19,600 So... was this how he persuaded you back then? 48 00:03:19,600 --> 00:03:21,570 When Dad collapsed 49 00:03:21,570 --> 00:03:25,230 and you suddenly called a board meeting to reelect the chairman, 50 00:03:25,230 --> 00:03:26,880 was it also like this? 51 00:03:26,880 --> 00:03:28,890 It was all agreed on beforehand? 52 00:03:31,820 --> 00:03:33,980 I was careless back then. 53 00:03:35,470 --> 00:03:38,350 Hu Chaoqin knows our weaknesses too well. 54 00:03:38,350 --> 00:03:40,560 That's how he was able to strike us down one by one. 55 00:03:40,560 --> 00:03:43,050 First, he eliminated you, the hardest to deal with. 56 00:03:43,050 --> 00:03:45,040 Then he had Tianjian and me fight against each other. 57 00:03:45,040 --> 00:03:48,450 Lastly, he got rid of Tianjian. 58 00:03:48,450 --> 00:03:51,090 "Fool me once, shame on you." 59 00:03:51,090 --> 00:03:54,920 "Fool me twice, shame on me." 60 00:04:05,550 --> 00:04:07,130 Hello? 61 00:04:15,960 --> 00:04:18,050 He's not back yet? 62 00:04:18,050 --> 00:04:20,060 Not yet. 63 00:04:28,430 --> 00:04:30,770 He's finally back. 64 00:04:37,410 --> 00:04:38,970 How's it going? Did you find it? 65 00:04:38,970 --> 00:04:40,850 This old fox sure knows how to hide things. 66 00:04:40,850 --> 00:04:42,980 Where did he hide the account book? 67 00:04:42,980 --> 00:04:46,330 Keep looking. We don't have much time left. 68 00:04:47,480 --> 00:04:49,340 Bye bye. 69 00:04:58,700 --> 00:05:01,630 D-Director Hu! Weren't you having a meal with Miss? 70 00:05:01,630 --> 00:05:05,400 Dang, he's back! Let's leave, hurry! 71 00:05:08,650 --> 00:05:11,220 Director Hu, I'll get back to work then. 72 00:05:12,820 --> 00:05:14,800 Excuse me. 73 00:05:15,930 --> 00:05:19,310 Director Hu, you first. 74 00:05:22,740 --> 00:05:24,830 Sorry. 75 00:05:38,470 --> 00:05:41,200 Hello, Miss. 76 00:05:41,200 --> 00:05:44,160 Yes, I didn't get a chance to tell you. 77 00:05:44,160 --> 00:05:46,020 Please excuse my poor manners. 78 00:05:46,020 --> 00:05:47,960 No, it wasn't an urgent emergency. 79 00:05:47,960 --> 00:05:52,220 Yes, I just had to take care of some things. 80 00:05:52,220 --> 00:05:53,940 No secret account book? 81 00:05:53,940 --> 00:05:57,070 No. We looked everywhere we could. 82 00:05:57,070 --> 00:05:59,950 Nothing came out of the auditing we did earlier. 83 00:05:59,950 --> 00:06:03,280 At least on the surface, there doesn't seem to be any flaws in the accounts. 84 00:06:03,920 --> 00:06:07,040 Director Hu is more cautious than we thought. 85 00:06:11,690 --> 00:06:14,180 Hurry and pick up the trash. 86 00:06:14,180 --> 00:06:17,340 This isn't even mine; it's Old Hu's. 87 00:06:18,150 --> 00:06:20,850 What do you mean? 88 00:06:20,850 --> 00:06:22,740 When Old Hu was coming back to the office, 89 00:06:22,740 --> 00:06:24,350 I accidentally kicked over the trash can. 90 00:06:24,350 --> 00:06:25,584 I was scared there wasn't enough time, 91 00:06:25,584 --> 00:06:27,217 so after picking up the trash, I stuffed it in my pocket instead. 92 00:06:30,060 --> 00:06:31,820 Wait. 93 00:06:33,817 --> 00:06:37,084 [Blaze of Colors Florist Invoice] 94 00:06:41,720 --> 00:06:43,600 This is an invoice from a flower shop. 95 00:06:43,600 --> 00:06:45,180 Based on this, 96 00:06:45,180 --> 00:06:46,000 we can see that 97 00:06:46,000 --> 00:06:49,160 Hu Chaoqin sent a flower basket to Caijing Gallery five different times. 98 00:06:49,160 --> 00:06:52,270 So Old Hu loves art? 99 00:06:52,270 --> 00:06:56,080 I've known him for so long, yet I never knew about this. 100 00:06:59,640 --> 00:07:02,690 I think we need to visit Caijing Gallery. 101 00:07:02,690 --> 00:07:04,280 I'll go. 102 00:07:04,280 --> 00:07:08,430 No, it can't be someone recognizable from the company. 103 00:07:08,430 --> 00:07:13,090 Then, where should we find a stranger? 104 00:07:21,400 --> 00:07:24,860 Two minutes until three, arrived right on time. 105 00:07:24,860 --> 00:07:29,860 [CEO He Tianxing] 106 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Come in. 107 00:07:38,260 --> 00:07:40,160 Hello. 108 00:07:49,120 --> 00:07:52,580 You are... Chief Editor Yao. 109 00:07:52,580 --> 00:07:54,220 Yes. 110 00:07:54,860 --> 00:07:56,490 Where's Zheng Xiao'en? 111 00:07:56,490 --> 00:07:59,090 She had a personal matter today. 112 00:08:01,050 --> 00:08:03,640 Last time, it was Lin Chuntian. 113 00:08:03,640 --> 00:08:05,440 This time, it's you. 114 00:08:06,330 --> 00:08:09,440 Is standing someone up your company's culture? 115 00:08:09,440 --> 00:08:12,240 Give me a reason that I can accept. 116 00:08:20,400 --> 00:08:23,900 Are you okay? You seem very tired. 117 00:08:24,830 --> 00:08:27,280 I'm fine. 118 00:08:27,280 --> 00:08:29,580 The orphanage director has been sick for so many years. 119 00:08:29,580 --> 00:08:32,310 Now that she's been freed from her suffering, 120 00:08:33,120 --> 00:08:35,980 I'm actually happy for her. 121 00:08:35,980 --> 00:08:39,900 She's finally not in pain anymore. 122 00:08:39,900 --> 00:08:43,240 Really? You don't have to put up a front. 123 00:08:44,260 --> 00:08:46,590 Really. 124 00:08:46,590 --> 00:08:50,440 I'm sure she's already become an angel 125 00:08:51,300 --> 00:08:53,790 and is watching over me from heaven. 126 00:08:56,320 --> 00:08:59,440 Orphanage Director, no matter where you are, 127 00:08:59,440 --> 00:09:02,220 you'll always be the brightest star. 128 00:09:10,750 --> 00:09:14,330 You! It's you, isn't it? 129 00:09:14,950 --> 00:09:17,800 You must always watch over me. 130 00:09:17,800 --> 00:09:19,460 She definitely will. 131 00:09:19,460 --> 00:09:23,010 You're so considerate. You always paid her a visit whenever you had a chance. 132 00:09:23,010 --> 00:09:24,990 She'll definitely watch over you 133 00:09:24,990 --> 00:09:26,740 so that you'll always get a seat when you take the bus, 134 00:09:26,740 --> 00:09:28,800 you'll always get a free upgrade when you buy a plane ticket, 135 00:09:28,800 --> 00:09:30,590 you'll be the sole winner of the lottery, 136 00:09:30,590 --> 00:09:33,860 and the parents of the overbearing CEO who loves you will have passed away. 137 00:09:33,890 --> 00:09:35,460 (*So she doesn't have to deal with in-laws.) 138 00:09:35,460 --> 00:09:37,860 Isn't that being too greedy? 139 00:09:44,890 --> 00:09:46,260 What is it? 140 00:09:46,260 --> 00:09:48,620 What time is it already? The printing shop is calling. 141 00:09:48,620 --> 00:09:51,030 It must have run into problems again. 142 00:09:51,030 --> 00:09:52,560 Get to work then. 143 00:09:52,560 --> 00:09:54,260 What about you? 144 00:09:54,260 --> 00:09:56,290 I'll be okay on my own. 145 00:09:56,290 --> 00:09:57,560 Really? 146 00:09:57,560 --> 00:10:00,260 Really. Go ahead. 147 00:10:01,730 --> 00:10:03,640 Hello? I am. 148 00:10:03,640 --> 00:10:06,400 Okay, I'll go over right now. 149 00:10:09,380 --> 00:10:13,940 Zheng Xiao'en, I love you. 150 00:10:30,600 --> 00:10:34,500 CEO, Xiao'en has a really important matter today, 151 00:10:34,500 --> 00:10:37,780 so she's unable to be here. 152 00:10:38,260 --> 00:10:41,000 Xiao'en grew up at an orphanage. 153 00:10:41,000 --> 00:10:44,340 It's the orphanage director's birthday next week. 154 00:10:44,340 --> 00:10:47,860 She had already requested time off to celebrate with her. 155 00:10:47,860 --> 00:10:53,090 Who knew that she would suddenly pass away today? 156 00:11:07,650 --> 00:11:09,840 Where did she go? 157 00:11:20,880 --> 00:11:22,380 I am He Tianxing. 158 00:11:22,380 --> 00:11:24,410 Where is Zheng Xiao'en? 159 00:11:26,940 --> 00:11:30,520 CEO, she just went home. 160 00:11:30,520 --> 00:11:32,200 She's not at home. 161 00:11:32,200 --> 00:11:35,200 Could she still be at the hospital? 162 00:11:35,200 --> 00:11:37,380 I shouldn't have left her on her own. 163 00:11:37,380 --> 00:11:40,650 She must be heartbroken since the orphanage director passed away. 164 00:11:40,650 --> 00:11:44,140 As her only friend, I'm not by her side. 165 00:11:44,140 --> 00:11:46,940 Hello? Hello? 166 00:11:49,570 --> 00:11:52,850 [Everan Hospital] 167 00:11:55,930 --> 00:11:58,130 Where did you go? 168 00:12:00,200 --> 00:12:01,910 I was abandoned at a park. 169 00:12:01,910 --> 00:12:04,610 I grew up at an orphanage. 170 00:12:04,610 --> 00:12:06,780 Which orphanage? 171 00:12:06,780 --> 00:12:09,080 Yongxin Orphanage. 172 00:12:11,840 --> 00:12:17,800 Three... four... five. 173 00:12:20,140 --> 00:12:24,420 Wow, I was this tall at six years old? 174 00:12:29,860 --> 00:12:31,890 Who is it? 175 00:12:40,510 --> 00:12:43,760 It's me. 176 00:12:47,510 --> 00:12:49,850 I finally found you. 177 00:13:23,890 --> 00:13:27,800 I'm sure Chuntian already asked you, 178 00:13:29,710 --> 00:13:34,240 but I still want to confirm it for myself. 179 00:13:38,040 --> 00:13:42,320 Are you okay? 180 00:13:45,060 --> 00:13:47,680 I don't know why, 181 00:13:47,680 --> 00:13:51,030 but after the orphanage director passed away, 182 00:13:51,030 --> 00:13:54,510 I feel as if 183 00:13:54,510 --> 00:13:58,410 my past has been completely erased. 184 00:14:03,240 --> 00:14:04,910 After the orphanage shut down, 185 00:14:04,910 --> 00:14:08,080 all our information disappeared with it. 186 00:14:09,870 --> 00:14:12,980 The only person who remembers how I came here 187 00:14:12,980 --> 00:14:17,110 and how I grew up was the director, who's also gone. 188 00:14:18,990 --> 00:14:21,790 My childhood 189 00:14:22,240 --> 00:14:25,380 seems to have been deleted completely 190 00:14:25,380 --> 00:14:27,890 with the press of a button today. 191 00:14:36,220 --> 00:14:38,580 I understand that feeling. 192 00:14:42,440 --> 00:14:45,010 Ever since my mom passed away, 193 00:14:45,570 --> 00:14:48,000 it seems like a period was drawn 194 00:14:50,250 --> 00:14:55,230 to end my childhood that day. 195 00:15:04,580 --> 00:15:07,970 Do you still remember things from when you were young? 196 00:15:07,970 --> 00:15:10,290 I want to hear you talk about them. 197 00:15:13,870 --> 00:15:17,260 My childhood is really boring. You won't want to hear about it. 198 00:15:18,970 --> 00:15:23,220 As long as it's about you, I'll want to hear about it. 199 00:15:23,220 --> 00:15:25,340 The more, the better. 200 00:15:26,760 --> 00:15:31,690 Because as long as there's still someone in this world 201 00:15:31,690 --> 00:15:35,110 who remembers those things, 202 00:15:36,270 --> 00:15:40,790 your childhood will never be erased. 203 00:15:42,700 --> 00:15:45,760 You're willing to remember these things for me? 204 00:15:54,470 --> 00:15:59,520 I remember I participated in a singing competition when I was a kid. 205 00:15:59,520 --> 00:16:01,860 Someone chose the same song as I did. 206 00:16:01,860 --> 00:16:04,360 In the end, she got first place. 207 00:16:04,360 --> 00:16:06,390 I got second place. 208 00:16:06,390 --> 00:16:09,530 The orphanage director said I sang it best, 209 00:16:09,530 --> 00:16:12,040 but her dance was better. 210 00:16:14,920 --> 00:16:16,910 Wasn't it a singing competition? 211 00:16:16,910 --> 00:16:19,010 It's not like it was a dancing competition. 212 00:16:19,010 --> 00:16:22,860 First place should've gone to the one who sang it best. 213 00:16:22,860 --> 00:16:24,770 Right? 214 00:16:26,580 --> 00:16:30,980 She was pretty and also the class leader. 215 00:16:30,980 --> 00:16:33,570 She had parents who loved her, 216 00:16:33,570 --> 00:16:35,790 and I... 217 00:16:50,040 --> 00:16:52,080 I, He Tianxing, 218 00:16:52,640 --> 00:16:54,870 hereby announce that 219 00:16:54,870 --> 00:16:59,470 the winner of this children's singing competition is... 220 00:16:59,470 --> 00:17:03,040 Zheng Xiao'en. 221 00:17:05,910 --> 00:17:09,000 Hello, teachers, family members... 222 00:17:13,270 --> 00:17:18,820 Hello, teachers and classmates. 223 00:17:18,820 --> 00:17:21,020 I am Situ Aoran. 224 00:17:21,960 --> 00:17:24,830 What I want to share with everyone today is 225 00:17:24,830 --> 00:17:27,470 if I had a superpower... 226 00:17:32,710 --> 00:17:35,550 Not just this singing competition, 227 00:17:35,550 --> 00:17:39,770 no matter what competition it is, the winner is Zheng Xiao'en. 228 00:17:42,340 --> 00:17:44,040 It can only be Zheng Xiao'en. 229 00:17:44,040 --> 00:17:46,150 It can't be anyone else. 230 00:17:46,150 --> 00:17:47,900 What I say goes. 231 00:17:50,990 --> 00:17:53,770 Our Aoran is so great. 232 00:17:53,770 --> 00:17:56,800 Hey, that's my husband. 233 00:18:09,970 --> 00:18:13,450 Congratulations. You're the best. 234 00:18:14,670 --> 00:18:17,180 You're number one in the whole world. 235 00:18:17,180 --> 00:18:19,890 He's number one in the whole world. 236 00:18:19,890 --> 00:18:24,780 No, number one in the whole universe. 237 00:18:27,850 --> 00:18:31,300 No, number one in the whole universe. 238 00:18:31,300 --> 00:18:34,817 ♫ Silently frozen like a statue ♫ 239 00:18:36,590 --> 00:18:41,717 ♫ The smile hollows out the shell ♫ 240 00:18:43,770 --> 00:18:49,017 ♫ Is the overdue promise to be discarded? ♫ 241 00:18:50,170 --> 00:18:56,384 ♫ Like a sugar-coated lie ♫ 242 00:18:57,840 --> 00:19:03,040 ♫ Brightly yet quietly shouted ♫ 243 00:19:03,040 --> 00:19:04,540 What's wrong? 244 00:19:04,540 --> 00:19:07,800 Don't be so nice to me. 245 00:19:07,800 --> 00:19:10,650 What's wrong? Weren't we fine just now? 246 00:19:10,650 --> 00:19:13,200 I already said, don't be so nice to me. 247 00:19:13,200 --> 00:19:15,740 Can you stay away from me? 248 00:19:19,260 --> 00:19:20,900 Why? 249 00:19:22,370 --> 00:19:26,540 Don't be like this. Don't make me confused. 250 00:19:26,540 --> 00:19:28,390 Don't... 251 00:19:28,390 --> 00:19:31,400 ♫ Got nothing but time ♫ 252 00:19:31,400 --> 00:19:37,250 ♫ I will accompany you in insomnia ♫ 253 00:19:38,380 --> 00:19:40,230 ♫ You don't need to face everything alone ♫ 254 00:19:40,230 --> 00:19:43,010 Don't make me fall in love with you. 255 00:19:49,120 --> 00:19:51,710 You're the one who confused me first. 256 00:19:53,840 --> 00:19:55,890 Who was the one who first spied on me, 257 00:19:55,890 --> 00:19:57,640 got close to me, 258 00:19:57,640 --> 00:19:59,920 prayed for me when I got hurt, 259 00:19:59,920 --> 00:20:02,260 and cried for me when something happened to me? 260 00:20:02,260 --> 00:20:04,380 Who was it? 261 00:20:06,860 --> 00:20:09,890 You. It was you. 262 00:20:12,290 --> 00:20:14,310 You've done so much for me, 263 00:20:14,310 --> 00:20:18,370 and now you're telling me that you don't want to fall in love with me? 264 00:20:25,570 --> 00:20:29,470 Okay, that's fine. 265 00:20:29,470 --> 00:20:31,500 You don't love me? 266 00:20:31,500 --> 00:20:33,620 Then, let me love you. 267 00:20:42,250 --> 00:20:45,700 I used to think that I had a heart of stone, 268 00:20:45,700 --> 00:20:47,740 that I was invulnerable. 269 00:20:49,110 --> 00:20:51,040 Until I met you. 270 00:20:52,290 --> 00:20:55,540 The way you gazed at me made me realize 271 00:20:56,170 --> 00:20:58,740 that all of my strength in the past 272 00:20:59,880 --> 00:21:01,910 was just me trying to be brave. 273 00:21:07,940 --> 00:21:09,960 It turns out I've been hoping 274 00:21:09,960 --> 00:21:12,850 that someone will find out I've been pretending. 275 00:21:14,450 --> 00:21:17,140 You're the one who saw through my pretense 276 00:21:19,400 --> 00:21:24,770 and made me feel emotions I've never felt before. 277 00:21:27,570 --> 00:21:29,780 Zheng Xiao'en. 278 00:21:33,610 --> 00:21:36,270 You must take responsibility. 279 00:21:36,270 --> 00:21:39,880 ♫ Nothing but a broken heart ♫ 280 00:21:39,880 --> 00:21:45,210 ♫ Please talk to me ♫ 281 00:21:45,210 --> 00:21:48,760 ♫ I would put a smile through your tears ♫ 282 00:21:48,760 --> 00:21:52,417 ♫ Let me kiss goodbye on your cheeks, yeah ♫ 283 00:21:54,480 --> 00:21:59,350 ♫ And go on and on ♫ 284 00:21:59,350 --> 00:22:02,760 ♫ I would put a smile through your tears ♫ 285 00:22:02,760 --> 00:22:06,450 ♫ Let me kiss goodbye on your cheeks, yeah ♫ 286 00:22:08,610 --> 00:22:14,480 ♫ And go on and on and on ♫ 287 00:22:25,470 --> 00:22:26,570 Hello? 288 00:22:26,570 --> 00:22:29,670 Zheng Xiao'en, where did you go? 289 00:22:29,670 --> 00:22:32,690 Do you know that the whole world is looking for you? 290 00:22:32,690 --> 00:22:35,610 I went to Yongxin Orphanage. 291 00:22:36,080 --> 00:22:37,780 You should've told me to go with you. 292 00:22:37,780 --> 00:22:39,060 Why did you go by yourself? 293 00:22:39,060 --> 00:22:41,230 Did you go there to cry secretly? 294 00:22:41,230 --> 00:22:43,010 Am I the kind of person who would secretly cry? 295 00:22:43,010 --> 00:22:44,380 You are. 296 00:22:44,380 --> 00:22:47,410 Hey, let me tell you something. 297 00:22:47,410 --> 00:22:49,730 It seems He Tianxing was looking for you today. 298 00:22:49,730 --> 00:22:52,320 He even called me. It was unbelievable. 299 00:22:52,320 --> 00:22:54,040 Remember to send him a text. 300 00:22:54,040 --> 00:22:55,600 Don't make him worry about you for no reason. 301 00:22:55,600 --> 00:22:58,100 Okay, I know. Bye. 302 00:23:59,310 --> 00:24:01,310 Sorry. 303 00:24:01,310 --> 00:24:03,920 Be careful when you're driving. 304 00:24:24,480 --> 00:24:26,020 Xiao'en. 305 00:24:32,780 --> 00:24:36,110 If you're ever in a bad mood or upset, come to me. 306 00:24:36,110 --> 00:24:39,040 Don't disappear on your own, okay? 307 00:24:54,070 --> 00:24:57,600 ♫ Lost to you ♫ 308 00:24:57,600 --> 00:25:02,184 ♫ I think of you until I can no longer breathe ♫ 309 00:25:02,184 --> 00:25:05,460 ♫ My last wish is to never regret ♫ 310 00:25:05,460 --> 00:25:11,510 ♫ Brave out the heartbreak to no longer be afraid of heartbreaks ♫ 311 00:25:11,510 --> 00:25:18,150 ♫ I choose to bid farewell with a smile ♫ 312 00:25:19,000 --> 00:25:21,930 If you're ever in a bad mood or upset, come to me. 313 00:25:22,370 --> 00:25:25,200 Don't disappear on your own, okay? 314 00:26:04,620 --> 00:26:06,770 Xiao'en... 315 00:26:22,070 --> 00:26:24,330 Thank you so much for today. 316 00:26:24,330 --> 00:26:27,360 It's quite late, and I'm a bit tired. 317 00:26:27,360 --> 00:26:30,330 You should get back quickly to get some sleep, too. 318 00:26:42,170 --> 00:26:45,800 Come find me anytime you need anything. 319 00:29:17,760 --> 00:29:20,140 Why weren't you answering your phone? 320 00:29:21,480 --> 00:29:24,640 I sent someone to go to the florist today 321 00:29:24,640 --> 00:29:28,050 to review Hu Chaoqin's orders from the past few months. 322 00:29:42,830 --> 00:29:46,900 Wow! The CEO's cedar reed diffuser isn't just a fragrance. 323 00:29:46,900 --> 00:29:49,317 It also uses natural essential oils to... 324 00:29:49,317 --> 00:29:51,500 produce a relaxing, stress-relieving effect. 325 00:29:51,500 --> 00:29:54,200 You've never smelled it from this close of a distance, right? 326 00:29:55,430 --> 00:29:57,810 Jason. 327 00:30:07,270 --> 00:30:10,800 I was only sharing this with you because I really think this is a good product. 328 00:30:12,220 --> 00:30:15,770 You took Tianxing to see Zheng Xiao'en just now? 329 00:30:15,770 --> 00:30:18,750 - Yes. - Why? 330 00:30:22,870 --> 00:30:25,400 I-I don't know. 331 00:30:26,320 --> 00:30:28,890 Okay, fine. 332 00:30:28,890 --> 00:30:30,880 Let's stop being friends, then. 333 00:30:30,880 --> 00:30:32,220 You won't want to hear it. 334 00:30:32,220 --> 00:30:35,340 I want to hear it. I want to hear it right now! 335 00:30:39,060 --> 00:30:43,790 Okay! The CEO likes Zheng Xiao'en. 336 00:30:44,870 --> 00:30:46,150 That's not possible. 337 00:30:46,150 --> 00:30:48,680 How is it not possible? In the car, I personally saw them— 338 00:30:48,680 --> 00:30:50,810 Saw what? 339 00:30:52,140 --> 00:30:54,550 Hold hands. 340 00:30:54,550 --> 00:30:56,570 It's obvious they accidentally touched each other. 341 00:30:56,570 --> 00:30:58,240 It really wasn't. 342 00:30:59,450 --> 00:31:01,230 It's obvious Zheng Xiao'en took the initiative. 343 00:31:01,230 --> 00:31:02,560 That's not true either. 344 00:31:02,560 --> 00:31:04,790 It's obvious that... 345 00:31:10,330 --> 00:31:12,810 I'm lying to myself. 346 00:31:15,000 --> 00:31:16,880 I told you that you wouldn't want to hear it, 347 00:31:16,880 --> 00:31:18,950 yet you insisted that I tell you. 348 00:31:20,050 --> 00:31:23,050 Whatever. It's fine as long as he's happy. 349 00:31:23,050 --> 00:31:24,870 It's none of my business. 350 00:31:27,570 --> 00:31:29,520 Are you okay? 351 00:31:32,410 --> 00:31:34,130 No, I'm not. 352 00:31:35,850 --> 00:31:38,180 But I'll be fine one day. 353 00:31:39,580 --> 00:31:42,090 If this happened three months ago, 354 00:31:42,090 --> 00:31:44,750 I definitely would've wanted to flip a table. 355 00:31:46,940 --> 00:31:50,080 I've liked Tianxing since college. 356 00:31:50,080 --> 00:31:51,884 Who stayed by his side 357 00:31:51,884 --> 00:31:53,884 and faced off with everyone involved with the power struggle 358 00:31:53,884 --> 00:31:54,800 at the company? 359 00:31:54,800 --> 00:31:56,360 It was me. 360 00:31:56,360 --> 00:31:59,684 But why did my place get taken by Zheng Xiao'en who appeared 361 00:31:59,684 --> 00:32:00,700 out of nowhere? 362 00:32:00,700 --> 00:32:03,330 Love is not "first come, first serve." 363 00:32:03,330 --> 00:32:05,900 And you don't necessarily win just because you put in the most. 364 00:32:05,900 --> 00:32:08,060 I know. 365 00:32:08,060 --> 00:32:11,850 But I thought I'd win him over one day. 366 00:32:11,850 --> 00:32:14,100 But after Tianxing got into an accident, 367 00:32:14,100 --> 00:32:18,240 I realized that as long as he wakes up, 368 00:32:18,240 --> 00:32:21,230 nothing else was important. 369 00:32:21,230 --> 00:32:23,760 But your heart hurts, right? 370 00:32:23,760 --> 00:32:26,950 If it didn't hurt, it wouldn't be called love. 371 00:32:26,950 --> 00:32:29,770 Isn't this what it's like to like someone? 372 00:32:31,670 --> 00:32:35,990 As long as he is okay, then I'm okay too. 373 00:32:35,990 --> 00:32:38,660 So you really like the CEO? 374 00:32:39,310 --> 00:32:41,490 So what? 375 00:32:41,490 --> 00:32:44,530 At least Zheng Xiao'en has the guts to face it head on. 376 00:32:44,530 --> 00:32:47,000 And me? 377 00:32:47,000 --> 00:32:49,820 I didn't even have the courage to tell him. 378 00:33:01,950 --> 00:33:04,050 What are you doing? 379 00:33:04,050 --> 00:33:05,400 Are you crazy?! 380 00:33:05,400 --> 00:33:08,460 I'm not crazy, but I'm full of love. 381 00:33:08,460 --> 00:33:09,517 You're the one who said 382 00:33:09,710 --> 00:33:11,430 that if I didn't even have the courage to say it out loud, 383 00:33:11,430 --> 00:33:12,770 then of course I'd never win. 384 00:33:12,770 --> 00:33:14,470 So I mustered up the courage. 385 00:33:14,470 --> 00:33:17,410 I said to say it out loud, not to kiss! 386 00:33:17,410 --> 00:33:22,360 Gosh! It is because I haven't scolded you in a while? 387 00:33:22,360 --> 00:33:25,970 How dare you! How dare you! How dare you! 388 00:33:25,970 --> 00:33:28,230 Who led you astray? 389 00:33:29,370 --> 00:33:30,784 It's an overbearing CEO's exclusive privilege 390 00:33:30,784 --> 00:33:32,100 to go in for a kiss when a conversation doesn't sit right. 391 00:33:32,100 --> 00:33:33,320 I'm warning you! 392 00:33:33,320 --> 00:33:35,630 Next time, you're not allowed to touch me without my permission! 393 00:33:35,630 --> 00:33:39,870 So... if I have your permission, then it's okay? 394 00:33:39,870 --> 00:33:42,720 Don't twist my words! 395 00:33:46,300 --> 00:33:52,370 Hey, if I disappear, would you look for me? 396 00:33:53,190 --> 00:33:57,584 I will, to see if you've been made into a piece of wave absorber! 397 00:33:57,884 --> 00:33:59,817 (*She's referring to being tossed into the ocean.) 398 00:33:59,817 --> 00:34:01,660 (*It's often used as a threat by Taiwanese gangsters.) 399 00:34:01,660 --> 00:34:03,700 I've discovered something. 400 00:34:03,700 --> 00:34:05,800 What? 401 00:34:06,630 --> 00:34:09,390 It hurts when you hit me. 402 00:34:09,390 --> 00:34:11,400 If it didn't hurt, it wouldn't be called love. 403 00:34:11,400 --> 00:34:12,840 So this is love. 404 00:34:12,840 --> 00:34:15,960 You're seriously crazy! 405 00:34:44,484 --> 00:34:47,784 [CEO, You're So Naughty] 406 00:36:30,680 --> 00:36:33,770 He Tianxing is He Tianxing. 407 00:36:33,770 --> 00:36:37,780 No matter how much he looks like you, he's not you. 408 00:36:37,780 --> 00:36:40,517 [CEO, You're So Naughty] 409 00:36:55,217 --> 00:36:58,500 ♫ My last wish is to never regret ♫ 410 00:36:58,500 --> 00:37:04,560 ♫ Brave out the heartbreak to no longer be afraid of heartbreaks ♫ 411 00:37:04,560 --> 00:37:11,217 ♫ I choose to bid farewell with a smile ♫ 412 00:37:17,950 --> 00:37:20,100 [Blaze of Colors Florist] [Order Details from August to October] 413 00:37:20,100 --> 00:37:22,220 This is the list of orders from the flower shop? 414 00:37:22,220 --> 00:37:23,780 I conducted an audit. 415 00:37:23,780 --> 00:37:26,350 Hu Chaoqin ordered flowers seven times in the past three months. 416 00:37:26,350 --> 00:37:29,290 Three of the orders were made in the company's name. 417 00:37:29,290 --> 00:37:32,850 For example, he sent flowers to Director Hao's son for his piano recital 418 00:37:32,850 --> 00:37:37,760 and to Director Lin's daughter for winning a calligraphy contest. 419 00:37:37,760 --> 00:37:40,400 He put good work into public relations. 420 00:37:40,400 --> 00:37:42,120 What about the remaining four orders? 421 00:37:42,120 --> 00:37:45,250 The remaining four orders were sent to Caijing Gallery. 422 00:37:45,250 --> 00:37:46,550 It's important to note that 423 00:37:46,550 --> 00:37:47,950 the flowers that were sent to the gallery 424 00:37:47,950 --> 00:37:50,120 were paid for by himself. 425 00:37:54,720 --> 00:37:56,780 Do we need to ponder over something so simple? 426 00:37:56,780 --> 00:38:00,520 Hu Chaoqin must have opened that gallery for his mistress. 427 00:38:01,220 --> 00:38:02,750 That's not impossible. 428 00:38:02,750 --> 00:38:04,160 That must be it. 429 00:38:04,160 --> 00:38:06,480 Many galleries have some chairman as their financial backer. 430 00:38:06,480 --> 00:38:07,850 They open galleries for their mistresses. 431 00:38:07,850 --> 00:38:10,320 It's an easy job with flexible hours. 432 00:38:10,320 --> 00:38:12,910 So the owner of that Caijing Gallery 433 00:38:12,910 --> 00:38:15,100 must be Hu Chaoqin's first or second mistress. 434 00:38:15,100 --> 00:38:17,500 Maybe her name is Caijing! 435 00:38:18,120 --> 00:38:20,110 What is it? 436 00:38:24,680 --> 00:38:27,530 Later, someone's going to help us verify 437 00:38:27,530 --> 00:38:30,520 and see if your theory has any flaws. 438 00:38:35,150 --> 00:38:38,320 You and He Tianxing... 439 00:38:38,320 --> 00:38:41,930 Then, aren't you guys... 440 00:38:41,930 --> 00:38:43,920 That's not it. 441 00:38:43,920 --> 00:38:45,760 He doesn't want to take responsibility? 442 00:38:45,760 --> 00:38:47,330 That's not it. 443 00:38:47,330 --> 00:38:48,590 He's not good at kissing? 444 00:38:48,590 --> 00:38:50,340 That's not the problem. 445 00:38:50,340 --> 00:38:51,940 Then, what's the problem? 446 00:38:51,940 --> 00:38:53,940 The problem is... 447 00:38:55,180 --> 00:38:57,690 There's no problem. 448 00:38:58,830 --> 00:39:01,180 If it's not a problem with He Tianxing, 449 00:39:01,180 --> 00:39:04,090 then it's a problem with you! 450 00:39:04,090 --> 00:39:05,870 I... 451 00:39:07,220 --> 00:39:09,930 I just can't be with him, okay? 452 00:39:10,600 --> 00:39:13,840 It's not that you can't; it's that you don't want to. 453 00:39:13,840 --> 00:39:15,840 He Tianxing has given you the green light. 454 00:39:15,840 --> 00:39:18,030 If you wanted to be with him, 455 00:39:18,030 --> 00:39:19,640 after you guys kissed yesterday, 456 00:39:19,640 --> 00:39:22,600 you would've said "Chuntian, let me tell you!" 457 00:39:22,600 --> 00:39:25,330 "Spring has really come for me!" (*Chuntian means "spring") 458 00:39:25,330 --> 00:39:27,170 But you didn't. 459 00:39:31,070 --> 00:39:34,930 I also thought that I'd be really happy, 460 00:39:34,930 --> 00:39:37,300 but I'm not. 461 00:39:39,060 --> 00:39:42,420 With my current feelings, 462 00:39:42,420 --> 00:39:44,670 I don't think it's right for me to start a new relationship. 463 00:39:44,670 --> 00:39:47,300 Is it because of Situ Aoran? 464 00:39:51,290 --> 00:39:54,430 Zheng Xiao'en, it's 2020. 465 00:39:54,430 --> 00:39:56,084 The days of Situ are long gone; (*Play on a Chinese idiom) 466 00:39:56,084 --> 00:39:57,690 his archetype remains in the past. (*Play on a Chinese idiom) 467 00:39:57,690 --> 00:39:59,130 You can cherish the memory of him in your heart, 468 00:39:59,130 --> 00:40:01,180 but you don't need to have a chastity arch for him. 469 00:40:01,180 --> 00:40:03,184 Situ Aoran is not a real person, 470 00:40:03,184 --> 00:40:06,660 is not a real person, is not a real person. 471 00:40:06,660 --> 00:40:08,690 You must say important things three times. 472 00:40:08,690 --> 00:40:10,590 This is not where you apply your morals. 473 00:40:10,590 --> 00:40:12,184 He Tianxing is right before your eyes. 474 00:40:12,184 --> 00:40:13,510 Isn't it a waste if you just let him go like that? 475 00:40:13,510 --> 00:40:14,417 Can't you just treat it like 476 00:40:14,417 --> 00:40:15,784 you're starting a second youth after being widowed? 477 00:40:16,550 --> 00:40:19,950 Do I look like someone with such a strong sense of morality? 478 00:40:19,950 --> 00:40:23,210 That's true. So why? 479 00:40:23,210 --> 00:40:25,660 I thought if someone tossed a piece of steak like He Tianxing at you, 480 00:40:25,660 --> 00:40:29,760 you would jump on it without hesitation. 481 00:40:29,760 --> 00:40:32,390 I thought so, too. 482 00:40:32,390 --> 00:40:35,950 But when it actually happened, 483 00:40:35,950 --> 00:40:38,860 I understood then 484 00:40:38,860 --> 00:40:43,390 that there's just one thing I can't get past. 485 00:40:46,490 --> 00:40:52,770 I keep remembering the feeling of heartache. 486 00:40:56,710 --> 00:41:02,560 To me, Situ Aoran was real. 487 00:41:02,560 --> 00:41:08,800 The pain from separating with him is also real. 488 00:41:10,130 --> 00:41:13,520 So He Tianxing has become the fake one instead? 489 00:41:18,880 --> 00:41:21,910 Maybe I'm projecting my feelings, 490 00:41:21,910 --> 00:41:26,530 so I'm treating He Tianxing as Situ Aoran. 491 00:41:28,740 --> 00:41:30,310 This isn't fair. 492 00:41:30,310 --> 00:41:33,370 Then, why did you say it has nothing to do with your sense of morality? 493 00:41:33,370 --> 00:41:36,660 Of course, I'm also doing it for myself. 494 00:41:36,660 --> 00:41:40,170 He Tianxing and Situ Aoran are like a loop. 495 00:41:40,170 --> 00:41:43,120 If I keep getting entangled like this, 496 00:41:43,120 --> 00:41:45,830 I feel like I'm being trapped in the same place. 497 00:41:47,960 --> 00:41:50,260 I've been trapped for too long. 498 00:41:50,260 --> 00:41:54,290 I should let go and keep moving forward. 499 00:41:54,517 --> 00:41:57,280 [Chief Executive Officer] 500 00:42:06,620 --> 00:42:07,970 You're here. 501 00:42:07,970 --> 00:42:09,800 Yeah. 502 00:42:10,330 --> 00:42:12,520 Today is the last time, right? 503 00:42:12,520 --> 00:42:14,260 I'm not late, am I? 504 00:42:14,260 --> 00:42:17,280 No. Please come inside. 505 00:42:22,510 --> 00:42:23,810 I've been waiting for you. 506 00:42:23,810 --> 00:42:25,290 Would you like something to drink? 507 00:42:25,290 --> 00:42:27,430 No, it's okay. Thank you. 508 00:42:28,430 --> 00:42:31,030 Is there something you want to eat? I'll get someone to buy it. 509 00:42:31,030 --> 00:42:32,750 No, it's okay. Thank you. 510 00:42:32,750 --> 00:42:35,120 This is the last time, and we don't have a lot of time. 511 00:42:35,120 --> 00:42:37,800 Let's get right to it. 512 00:42:44,040 --> 00:42:46,560 Okay, let's begin. 513 00:42:56,690 --> 00:42:58,890 The interview officially ends here. 514 00:42:58,890 --> 00:43:00,884 Thank you for taking time out of 515 00:43:00,884 --> 00:43:02,370 your busy schedule to interview with us. 516 00:43:02,370 --> 00:43:04,484 After that, we will sort out the first draft 517 00:43:04,680 --> 00:43:06,620 and send it to your secretary's office for review. 518 00:43:06,620 --> 00:43:08,084 After you guys confirm that there aren't any problems, 519 00:43:08,280 --> 00:43:09,850 we'll get ready to publish the book. 520 00:43:13,660 --> 00:43:15,780 Xiao'en. 521 00:43:16,760 --> 00:43:19,640 Do you have any other instructions? 522 00:43:20,800 --> 00:43:22,710 No. 523 00:43:27,030 --> 00:43:29,130 Zheng Xiao'en. 524 00:43:32,400 --> 00:43:34,740 Are you free later? 525 00:43:37,440 --> 00:43:39,450 Sorry, I'm a bit busy. 526 00:43:39,450 --> 00:43:41,550 There's no need to invite me to lunch. 527 00:43:41,550 --> 00:43:44,290 I'm not asking you out for a meal. 528 00:43:44,290 --> 00:43:46,700 I'd like your help with something else. 529 00:44:06,170 --> 00:44:09,760 Later, just do as I say. 530 00:44:17,010 --> 00:44:20,550 If there are any problems, signal me with hand gestures. 531 00:44:27,310 --> 00:44:29,470 You can get out of the car now. 532 00:45:00,010 --> 00:45:02,950 There isn't a single customer here. 533 00:45:06,670 --> 00:45:09,250 Miss, what are you looking for? 534 00:45:09,250 --> 00:45:10,690 Is your boss here? 535 00:45:10,690 --> 00:45:13,470 I'm the boss. 536 00:45:13,470 --> 00:45:15,860 Director Hu's mistress? 537 00:45:15,860 --> 00:45:18,290 Where's the mistress you talked about? 538 00:45:18,290 --> 00:45:21,140 Maybe it's a mister. 539 00:45:21,920 --> 00:45:24,570 Tell him there's a famous painting you want to buy. 540 00:45:24,570 --> 00:45:27,260 There's a famous painting I want to buy. 541 00:45:27,890 --> 00:45:32,170 Mr. Hu told me to come here. 542 00:45:32,170 --> 00:45:34,120 Who? 543 00:45:34,120 --> 00:45:39,350 Tianliang Group's Director Hu. Hu Chaoqin. 544 00:45:39,350 --> 00:45:40,617 I don't know him. 545 00:45:43,430 --> 00:45:46,380 He doesn't seem to be lying. 546 00:45:46,380 --> 00:45:49,830 Maybe Uncle Hu never showed his face here? 547 00:45:51,620 --> 00:45:53,850 She's coming out. 548 00:46:05,940 --> 00:46:09,130 What are you looking at? The sun is blazing. 549 00:46:09,130 --> 00:46:11,660 There's nothing else you need me to do, right? 550 00:46:12,700 --> 00:46:14,790 Thank you. 551 00:46:19,180 --> 00:46:21,480 I can do it myself. 552 00:46:34,180 --> 00:46:37,770 Did you forget something at my house? 553 00:46:38,500 --> 00:46:40,580 What? 554 00:46:40,580 --> 00:46:42,740 Cufflinks. 555 00:46:49,850 --> 00:46:53,430 ♫ Lost to you ♫ 556 00:46:53,430 --> 00:46:58,217 ♫ I think of you until I can no longer breathe ♫ 557 00:46:58,217 --> 00:47:01,420 ♫ My last wish is to never regret ♫ 558 00:47:01,420 --> 00:47:07,560 ♫ Brave out the heartbreak to no longer be afraid of heartbreaks ♫ 559 00:47:07,560 --> 00:47:14,217 ♫ I choose to bid farewell with a smile ♫ 560 00:47:15,560 --> 00:47:18,010 There's nothing else you need me to do, right? 561 00:47:19,260 --> 00:47:21,060 Thank you. 562 00:47:25,630 --> 00:47:28,050 I can do it myself. 563 00:47:40,570 --> 00:47:44,100 Did you forget something at my house? 564 00:47:45,030 --> 00:47:47,080 What? 565 00:47:47,080 --> 00:47:49,120 Cufflinks. 566 00:47:58,000 --> 00:48:00,110 You left them on purpose? 567 00:48:02,530 --> 00:48:04,880 It's not like I can use them. 568 00:48:06,270 --> 00:48:10,180 If there's nothing else, we'll part ways here. 569 00:48:10,180 --> 00:48:11,300 I can give you a ride back. 570 00:48:11,300 --> 00:48:13,390 It's okay. I want to go back to the office first. 571 00:48:13,390 --> 00:48:14,680 It's on the way. 572 00:48:14,680 --> 00:48:18,960 I want to eat something before I get back. I'm hungry. 573 00:48:20,810 --> 00:48:22,670 I'll get going then. 574 00:48:22,670 --> 00:48:24,980 You guys get back to what you were doing. 575 00:48:29,910 --> 00:48:32,350 Keep in touch. 576 00:48:40,120 --> 00:48:43,730 Goodbye, Mr. He. 577 00:48:47,360 --> 00:48:48,970 ♫ Still no regrets ♫ 578 00:48:48,970 --> 00:48:52,330 ♫ Meeting just to separate ♫ 579 00:48:52,330 --> 00:48:55,720 ♫ Embracing just to let go ♫ 580 00:48:55,720 --> 00:48:59,020 ♫ Smiling can cancel out a little sadness ♫ 581 00:48:59,020 --> 00:49:01,130 ♫ I disappeared in the sea I cannot return to ♫ 582 00:49:01,130 --> 00:49:02,284 Mr. He? 583 00:49:02,284 --> 00:49:05,930 ♫ I can bravely love ♫ 584 00:49:05,930 --> 00:49:12,060 ♫ And I dare to turn around and forget ♫ 585 00:49:12,060 --> 00:49:17,850 ♫ Only if the heart dies can I start over ♫ 586 00:49:21,200 --> 00:49:24,460 He Tianxing and the others have sent someone to investigate the gallery. 587 00:49:24,460 --> 00:49:29,030 But the person-in-charge says he's never even heard of the name Hu Chaoqin. 588 00:49:29,660 --> 00:49:32,740 The person-in-charge doesn't know Uncle Hu? 589 00:49:47,470 --> 00:49:49,580 Has Tianjian... 590 00:49:53,240 --> 00:49:55,820 contacted you? 591 00:49:56,830 --> 00:49:58,560 Contacted? What do you mean contacted? 592 00:49:58,560 --> 00:50:02,540 If you had put in even one good word for Tianjian at the police station, 593 00:50:02,540 --> 00:50:05,280 would I have to go this long without seeing my son? 594 00:50:05,280 --> 00:50:10,020 I told you that if Tianjian contacts you— 595 00:50:13,920 --> 00:50:16,150 You definitely cannot cover up for him again. 596 00:50:16,150 --> 00:50:18,180 I know. 597 00:50:30,340 --> 00:50:32,850 Miss, please rest early. 598 00:50:52,480 --> 00:50:54,770 Tianjian. 599 00:50:56,430 --> 00:50:58,760 Tianjian. 600 00:51:01,050 --> 00:51:04,310 Tianjian. 601 00:51:04,310 --> 00:51:06,670 Mom, over here. 602 00:51:06,670 --> 00:51:08,430 Tianjian. 603 00:51:11,130 --> 00:51:12,610 Food. 604 00:51:12,610 --> 00:51:14,850 How did you end up like this? 605 00:51:14,850 --> 00:51:19,220 Why didn't you find a better place to hide? 606 00:51:21,010 --> 00:51:24,870 If I weren't a wanted criminal, I wouldn't be in this hellhole. 607 00:51:25,610 --> 00:51:26,990 My credit card is frozen. 608 00:51:26,990 --> 00:51:30,830 I can't even stay at a decent hotel since I'm being monitored. 609 00:51:41,740 --> 00:51:43,930 Oh, right. How's your progress on asking about going overseas? 610 00:51:43,930 --> 00:51:45,640 I want to go to Europe. Europe! 611 00:51:45,640 --> 00:51:47,770 Okay, I'm looking. 612 00:51:47,770 --> 00:51:49,390 I'm not very familiar with this. 613 00:51:49,390 --> 00:51:52,370 Also, Mingli is keeping a very close eye. 614 00:51:52,370 --> 00:51:54,720 He Mingli. It's He Mingli again! That traitor! 615 00:51:54,720 --> 00:51:57,040 She actually teamed up with He Tianxing! 616 00:51:57,040 --> 00:51:59,920 Mom, let me tell you! Starting today, she's no longer my sister. 617 00:51:59,920 --> 00:52:02,610 You think I really want to be your sister? 618 00:52:13,480 --> 00:52:15,860 So what if I team up with He Tianxing? 619 00:52:15,860 --> 00:52:20,310 Don't forget, who was the one who locked me up in a mental hospital? 620 00:52:23,060 --> 00:52:24,750 Don't worry. 621 00:52:24,750 --> 00:52:28,900 Even if Mom were to sell Dad out, she would never sell you out. 622 00:52:33,560 --> 00:52:35,780 Then, what do you want to do? 623 00:52:35,780 --> 00:52:39,040 I want you to go to the police station yourself. 624 00:52:39,040 --> 00:52:41,590 What do you mean by that? 625 00:52:42,310 --> 00:52:46,400 Everyone should be responsible for his own actions. 626 00:52:47,740 --> 00:52:52,840 The best choice for Tianjian now is to take the initiative and turn himself in. 627 00:52:53,870 --> 00:52:57,710 That's not possible. I don't want to go to jail. 628 00:53:01,300 --> 00:53:03,760 I don't want to go to jail! 629 00:53:03,760 --> 00:53:05,780 Tianjian! 630 00:53:11,270 --> 00:53:13,750 Tianjian, are you okay? 631 00:53:16,030 --> 00:53:18,510 It's all your fault! Who do you think you are? 632 00:53:18,510 --> 00:53:20,430 You hit him so hard! 633 00:53:20,430 --> 00:53:23,920 Can't you even do something trivial like taking care of your own people properly? 634 00:53:23,920 --> 00:53:25,620 The chairman is gone. 635 00:53:25,620 --> 00:53:27,690 Do you have to wait until your only brother is gone— 636 00:53:27,690 --> 00:53:29,730 Don't you think you have some responsibility in Tianjian's mishap? 637 00:53:29,730 --> 00:53:32,020 I'm not like you. Even your own brother— 638 00:53:32,020 --> 00:53:34,770 Mom, that's enough. 639 00:53:35,890 --> 00:53:40,180 Your heart only has He Tianjian. Have I ever badmouthed you? 640 00:53:40,180 --> 00:53:44,440 He put me in a mental hospital. Have I ever badmouthed him? 641 00:53:46,040 --> 00:53:49,550 Is it that hard for you mother and son to wake up? 642 00:53:49,550 --> 00:53:53,230 From the day he was wanted by the police, didn't I say that 643 00:53:53,740 --> 00:53:56,100 he can't run away this time? 644 00:53:56,100 --> 00:53:58,380 If you indulge him now, 645 00:53:58,380 --> 00:54:00,080 he will be wanted his whole life. 646 00:54:00,080 --> 00:54:02,217 He will never return to being the bold and dignified 647 00:54:02,217 --> 00:54:05,540 young master of the He family for the rest of his life! 648 00:54:05,540 --> 00:54:09,940 Hey, whose fault is it that I can't be dignified for the rest of my life? 649 00:54:09,940 --> 00:54:12,280 You think I wanted to face off against He Tianxing? 650 00:54:12,280 --> 00:54:14,250 I didn't want to fight. I didn't want to create any conflicts. 651 00:54:14,250 --> 00:54:17,810 Everyone wants to be a good person. I also want to be a good person! 652 00:54:19,890 --> 00:54:23,230 You're the one who's always by my side egging me on. 653 00:54:24,230 --> 00:54:27,920 That day on the rooftop, if it weren't for you saying, 654 00:54:27,920 --> 00:54:30,970 "Don't forget what we did to his mother! He will definitely seek revenge," 655 00:54:30,970 --> 00:54:33,430 would I have pushed him off the building? 656 00:54:33,430 --> 00:54:35,200 From the beginning to the end, you were the one fighting against him. 657 00:54:35,200 --> 00:54:36,484 Now, I'm the one who has to take full responsibility. 658 00:54:36,484 --> 00:54:37,670 Then, what about you? 659 00:54:37,670 --> 00:54:38,717 Nothing has to do with you! 660 00:54:38,717 --> 00:54:41,210 You're just watching the show from the sidelines! Wow! 661 00:54:41,210 --> 00:54:43,740 I'm so unlucky! 662 00:54:45,530 --> 00:54:46,920 Dad looked down on me. 663 00:54:46,920 --> 00:54:48,730 You're coercing me all the time! 664 00:54:48,730 --> 00:54:52,090 - I don't want to be the bad guy either! - That's enough! 665 00:54:56,060 --> 00:55:00,880 People like you have it in their nature to be the bad guy. 666 00:55:00,880 --> 00:55:02,930 Everything is someone else's fault. 667 00:55:02,930 --> 00:55:07,190 Everything is caused by someone else. Someone else instigated it. 668 00:55:07,190 --> 00:55:09,790 It's my fault that Tianxing's mom died. 669 00:55:09,790 --> 00:55:12,270 I'm the one who instigated pushing Tianxing off the building. 670 00:55:12,270 --> 00:55:13,817 Hu Chaoqin influenced you to lock me up 671 00:55:13,817 --> 00:55:15,830 in the mental hospital and take over Tianliang. 672 00:55:15,830 --> 00:55:19,390 You're the most noble and pure! You're totally not at fault! 673 00:55:22,040 --> 00:55:25,040 Don't you have your own opinions? 674 00:55:27,290 --> 00:55:30,860 When exactly will you learn to take responsibility for your own choices? 675 00:55:30,860 --> 00:55:34,390 I just don't want to go to jail! 676 00:55:42,520 --> 00:55:44,450 What are you crying about? 677 00:55:45,570 --> 00:55:48,020 You won't be by yourself anyway. 678 00:55:50,090 --> 00:55:52,340 No matter what happens, 679 00:55:53,240 --> 00:55:55,550 I'll be with you. 680 00:55:57,270 --> 00:56:01,040 So, in Tianjian's place, you'll... 681 00:56:01,040 --> 00:56:04,370 Mom, I'm begging you! Please! 682 00:56:04,370 --> 00:56:07,350 Can you not be so naïve? 683 00:56:07,900 --> 00:56:09,960 Dad didn't love you. 684 00:56:09,960 --> 00:56:12,020 That means Dad has a problem. 685 00:56:12,620 --> 00:56:15,550 But there's also a problem with you! 686 00:56:15,550 --> 00:56:18,250 If you had pulled yourself together, 687 00:56:18,250 --> 00:56:21,720 you wouldn't have had to spend your days like this. 688 00:56:23,260 --> 00:56:25,430 And you, too. 689 00:56:26,320 --> 00:56:28,750 It's time you learned to grow up. 690 00:56:29,750 --> 00:56:32,840 - What about you? - Me, too. 691 00:56:34,320 --> 00:56:36,340 I will learn to. 692 00:56:37,790 --> 00:56:40,550 I won't be so self-righteous 693 00:56:40,550 --> 00:56:43,320 and think that I can do everything. 694 00:56:43,320 --> 00:56:45,860 Seeing how weak my mom was 695 00:56:45,860 --> 00:56:48,070 and how indecisive my brother was, 696 00:56:49,100 --> 00:56:53,010 I thought I had to come forward and deal with everything. 697 00:56:54,810 --> 00:56:56,810 But actually... 698 00:56:57,480 --> 00:57:01,740 I just wanted to make sure you guys could have your wishes fulfilled. 699 00:57:05,540 --> 00:57:08,880 But I never thought that I just wasn't capable enough. 700 00:57:10,340 --> 00:57:13,870 In the end, I just dragged you guys down with me. 701 00:57:19,730 --> 00:57:23,140 But now we still have the opportunity to find our true selves. 702 00:57:23,140 --> 00:57:25,250 At least I... 703 00:57:27,210 --> 00:57:29,920 I hope to have the opportunity 704 00:57:30,740 --> 00:57:35,020 to be a good role model for Tianjian as his sister. 705 00:57:37,360 --> 00:57:42,790 We were both wrong in this matter. 706 00:57:43,960 --> 00:57:46,610 I won't make you take responsibility for it by yourself. 707 00:57:56,810 --> 00:58:00,390 ♫ Lost to you ♫ 708 00:58:00,390 --> 00:58:03,417 ♫ I think of you until I can no longer breathe ♫ 709 00:58:03,417 --> 00:58:06,720 ♫ My last wish is to never regret ♫ 710 00:58:06,720 --> 00:58:12,700 ♫ Brave out the heartbreak to no longer be afraid of heartbreaks ♫ 711 00:58:12,700 --> 00:58:19,417 ♫ I choose to bid farewell with a smile ♫ 712 00:58:21,750 --> 00:58:25,230 But now we still have the opportunity to find our true selves. 713 00:58:25,230 --> 00:58:27,230 At least I... 714 00:58:29,270 --> 00:58:32,030 I hope to have the opportunity 715 00:58:32,760 --> 00:58:36,990 to be a good role model for Tianjian as his sister. 716 00:58:39,490 --> 00:58:44,830 We were both wrong in this matter. 717 00:58:46,060 --> 00:58:48,770 I won't make you take responsibility for it by yourself. 718 00:58:51,090 --> 00:58:53,470 We'll face it together. 719 00:58:54,290 --> 00:58:57,770 No, Tianjian, don't go! 720 00:58:57,770 --> 00:59:00,160 Don't leave me by myself. 721 00:59:00,160 --> 00:59:02,350 Mom. 722 00:59:02,350 --> 00:59:05,420 Find something that you like doing. 723 00:59:05,420 --> 00:59:08,310 A woman's life doesn't revolve around marriage. 724 00:59:08,310 --> 00:59:10,840 If you can live happily, 725 00:59:10,840 --> 00:59:13,720 Tianjian and I will be happy. 726 00:59:29,480 --> 00:59:31,740 Wait for me. 727 00:59:31,740 --> 00:59:34,140 Wait for me to settle everything. 728 00:59:46,900 --> 00:59:49,820 Tianjian. 729 00:59:59,160 --> 01:00:03,110 What's up with that old fogey's smile on your face? 730 01:00:03,910 --> 01:00:08,720 Also, what was up with that anxious expression you had at my house earlier? 731 01:00:10,830 --> 01:00:15,360 I've just always thought that you've been too harsh on Madam. 732 01:00:15,360 --> 01:00:17,940 No wonder she could never get close to you. 733 01:00:17,940 --> 01:00:21,980 But today, after you told her what was in your heart, 734 01:00:21,980 --> 01:00:25,760 I think she probably better understands you now. 735 01:00:27,910 --> 01:00:30,010 I think that... 736 01:00:31,470 --> 01:00:35,060 you're talking way too much today. 737 01:00:40,650 --> 01:00:43,400 Okay, I understand. 738 01:00:43,400 --> 01:00:46,900 Then, just focus on handling Tianliang's matters from now on. 739 01:00:47,980 --> 01:00:49,820 Okay. 740 01:01:33,180 --> 01:01:36,750 Goodbye, Mr. He. 741 01:02:10,100 --> 01:02:14,100 Zheng Xiao'en, you're not picking up my calls? 742 01:02:14,100 --> 01:02:17,130 Am I, He Tianxing, someone you can toy with? 743 01:02:21,784 --> 01:02:24,017 [Long Live the CEO] 744 01:02:29,317 --> 01:02:33,017 [Ruge Publishing] 745 01:02:43,410 --> 01:02:45,850 Hey, it's my turn. 746 01:02:50,070 --> 01:02:51,780 Who is it? 747 01:02:51,780 --> 01:02:55,190 They must have called you at least five times today. 748 01:02:56,030 --> 01:02:58,540 It's nothing. 749 01:03:13,820 --> 01:03:15,820 He Tianxing called again. 750 01:03:15,820 --> 01:03:17,590 How did you know? 751 01:03:17,590 --> 01:03:21,670 He texted you asking you to return his calls. 752 01:03:26,590 --> 01:03:32,790 Hey, it's not too great if you keep ignoring his calls, isn't it? 753 01:03:34,640 --> 01:03:38,170 It's fine. The interviews are done. What else could there be? 754 01:03:38,170 --> 01:03:39,620 How is it fine? 755 01:03:39,620 --> 01:03:42,600 You made a decision on your own, and without giving him an explanation, 756 01:03:42,600 --> 01:03:45,500 you unilaterally closed the communication channel. 757 01:03:45,500 --> 01:03:48,180 If the genders were flipped, 758 01:03:48,180 --> 01:03:51,370 you'd be a typical... 759 01:03:51,370 --> 01:03:52,660 What? 760 01:03:52,660 --> 01:03:54,790 Douchebag. 761 01:03:55,920 --> 01:03:58,950 What douche? We just had a kiss. 762 01:03:58,950 --> 01:04:00,880 And by the logic of romance novels, 763 01:04:00,880 --> 01:04:04,080 overbearing CEOs have a bunch of girlfriends at their fingertips. 764 01:04:04,080 --> 01:04:07,180 He wouldn't dwell on a little corporate slave like me. 765 01:04:08,270 --> 01:04:11,750 Since these few phone calls didn't go through, he won't contact me again. 766 01:04:13,720 --> 01:04:17,820 Zheng Xiao'en, answer the phone! He Tianxing's looking for you! 767 01:04:23,870 --> 01:04:26,510 Is he Chief Editor Yao or Telephone Switchboard Yao? 768 01:04:26,510 --> 01:04:28,750 Pick it up! 769 01:04:36,390 --> 01:04:38,540 Hello? 770 01:04:39,590 --> 01:04:42,250 Zheng Xiao'en, since you are done with the interviews, 771 01:04:42,250 --> 01:04:44,900 you suddenly turn hostile and pretend not to know me? 772 01:04:44,900 --> 01:04:46,850 How could that be? 773 01:04:46,850 --> 01:04:49,280 Then, why do you keep ignoring my calls? 774 01:04:49,280 --> 01:04:52,310 I'm sorry, I was busy just now. 775 01:04:52,310 --> 01:04:54,660 Busy eating snacks? 776 01:04:59,900 --> 01:05:01,820 What? 777 01:05:07,440 --> 01:05:11,130 You... you're secretly filming me? 778 01:05:14,370 --> 01:05:17,810 So you're the only one who can spy on me, and I can't monitor you? 779 01:05:17,810 --> 01:05:19,440 That's not fair, is it? 780 01:05:19,440 --> 01:05:21,240 This world isn't fair to begin with. 781 01:05:21,240 --> 01:05:23,580 Otherwise, why is your salary so much higher than mine? 782 01:05:23,580 --> 01:05:26,680 You're right. That's why my drone is better than yours. 783 01:05:26,680 --> 01:05:31,020 I can see so much more clearly. Even your pores... 784 01:05:40,970 --> 01:05:44,260 Just like that. Don't move. I'll be there right away. 785 01:05:44,260 --> 01:05:46,270 No! 786 01:05:58,360 --> 01:06:00,850 I want to take time off. 787 01:06:00,850 --> 01:06:03,340 What's your reason for taking time off? 788 01:06:03,340 --> 01:06:05,780 Where's your leave request form? 789 01:06:18,330 --> 01:06:20,320 You're avoiding me. 790 01:06:24,280 --> 01:06:26,240 How could that be? 791 01:06:27,390 --> 01:06:31,730 You must be able to tell that I used an affirmative sentence. 792 01:06:31,730 --> 01:06:34,550 What I want to ask is, why? 793 01:06:35,140 --> 01:06:36,317 Toward you, I have no— 794 01:06:36,317 --> 01:06:40,384 I'm certain that you have feelings for me. 795 01:06:51,080 --> 01:06:53,410 Mr. He. 796 01:06:57,470 --> 01:07:02,720 To be honest, I had feelings for you before. 797 01:07:05,760 --> 01:07:08,930 It doesn't mean anything to tell you this. 798 01:07:08,930 --> 01:07:11,470 It isn't a crime to like someone. 799 01:07:13,380 --> 01:07:16,480 But I can't go beyond liking. 800 01:07:21,110 --> 01:07:26,730 Why don't you give me a call? 801 01:07:48,917 --> 01:07:51,617 [Incoming Call: Sorry, I'm Married] 802 01:08:03,160 --> 01:08:05,090 Okay. 803 01:08:05,850 --> 01:08:07,950 Then, where's your husband? 804 01:08:08,910 --> 01:08:10,980 Every time something happens, 805 01:08:10,980 --> 01:08:13,760 why is it only your coworker by your side? 806 01:08:16,000 --> 01:08:18,220 He's not here anymore. 807 01:08:21,910 --> 01:08:24,910 It's not what you think. 808 01:08:24,910 --> 01:08:30,430 In short, he's somewhere very far away. 809 01:08:33,190 --> 01:08:35,590 When is he coming back? 810 01:08:37,180 --> 01:08:39,570 So you guys are separated? 811 01:08:43,790 --> 01:08:45,980 Then, what's the problem? 812 01:08:45,980 --> 01:08:47,620 How can you think there's no problem? 813 01:08:47,620 --> 01:08:50,190 I... I've gotten married. 814 01:08:50,190 --> 01:08:52,810 You're single right now, and I'm single, too. 815 01:08:52,810 --> 01:08:55,410 So the problem is...? 816 01:08:57,310 --> 01:08:59,550 The problem is... 817 01:09:00,580 --> 01:09:05,150 I'm not ready to love someone again. 818 01:09:10,040 --> 01:09:12,760 Then, when will you be ready? 819 01:09:14,690 --> 01:09:17,560 Did you think that after hearing your reason, 820 01:09:17,560 --> 01:09:23,290 I was just going to say "I understand" and then quietly leave? 821 01:09:23,290 --> 01:09:27,140 - I— - You truly underestimate me. 822 01:09:27,140 --> 01:09:29,130 Then, what exactly do you want me to do? 823 01:09:29,130 --> 01:09:31,090 Take a good look at your feelings deep inside. 824 01:09:31,090 --> 01:09:33,060 No running away. 825 01:09:34,910 --> 01:09:36,330 That's impossible. 826 01:09:36,330 --> 01:09:40,620 It's possible, because I will make you forget him. 827 01:09:42,650 --> 01:09:45,250 [Preview] 828 01:09:45,600 --> 01:09:48,450 So all of the money that Tianliang lost is here. 829 01:09:48,450 --> 01:09:51,350 As the funds flowed out of Tianliang into unknown companies, 830 01:09:51,350 --> 01:09:55,070 did you happily accept sum after sum? 831 01:09:55,070 --> 01:09:57,250 If you return the money now, 832 01:09:57,250 --> 01:09:59,160 we don't have to investigate this matter any further. 833 01:09:59,160 --> 01:10:01,440 Where's He Tianxing? I couldn't find you anywhere! 834 01:10:01,440 --> 01:10:03,110 I called and no one picked up either! 835 01:10:03,110 --> 01:10:06,270 You actually like me. That means I still have a chance. 836 01:10:06,270 --> 01:10:08,750 Zheng Xiao'en, with you in my life, 837 01:10:08,750 --> 01:10:11,284 the storm can truly clear up in my world. 838 01:10:11,284 --> 01:10:15,484 Timing and Subtitles brought to you by The Hopeless Romantic Team @ Viki 839 01:10:15,484 --> 01:10:23,190 "Lose to You" by Marcus Chang 840 01:10:23,190 --> 01:10:26,460 ♫ Memories wear protective coloration ♫ 841 01:10:26,460 --> 01:10:29,590 ♫ Ambushing in the middle of the night ♫ 842 01:10:29,590 --> 01:10:32,650 ♫ A quiet strike ♫ 843 01:10:34,990 --> 01:10:38,190 ♫ Streetlights awaiting dusk ♫ 844 01:10:38,190 --> 01:10:40,550 ♫ Still awaiting as always ♫ 845 01:10:40,550 --> 01:10:43,660 ♫ Nothing is impossible ♫ 846 01:10:43,660 --> 01:10:48,080 ♫ Even if no one is perfect ♫ 847 01:10:48,080 --> 01:10:52,630 ♫ Holding you next to my heartbeat ♫ 848 01:10:52,630 --> 01:10:55,810 ♫ Tightly held the palm of my hand ♫ 849 01:10:55,810 --> 01:11:00,820 ♫ It remains the only farewell ♫ 850 01:11:00,820 --> 01:11:05,520 ♫ If I could see you again ♫ 851 01:11:05,520 --> 01:11:12,280 ♫ Carefully planning my gamble with you ♫ 852 01:11:12,280 --> 01:11:16,390 ♫ In the end, I lost to you ♫ 853 01:11:16,390 --> 01:11:23,717 ♫ I think of you until I can no longer breathe ♫ 854 01:11:26,250 --> 01:11:28,950 ♫ If you were a painter ♫ 855 01:11:28,950 --> 01:11:31,330 ♫ Then I'll be your canvas ♫ 856 01:11:31,330 --> 01:11:35,640 ♫ No regrets ♫ 857 01:11:35,640 --> 01:11:40,750 ♫ I lost all my love to you ♫ 62052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.