All language subtitles for Los aires dif¡ciles (2006) DVDRip Xvid-bs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,160 --> 00:02:41,160 www.titlovi.com 2 00:02:44,160 --> 00:02:49,314 GRUBI VJETROVI 3 00:03:27,640 --> 00:03:30,871 Odmahujući glavom, tresući nogama moja tibija, moja fibula. 4 00:03:31,040 --> 00:03:34,555 Odmahujem glavom, tresem prsnom kosti bokovima, kad god mogu ... 5 00:03:34,720 --> 00:03:35,835 Juanito! 6 00:03:39,800 --> 00:03:40,949 Ples! 7 00:03:41,520 --> 00:03:43,590 Plesam cijeli dan ... 8 00:03:43,920 --> 00:03:45,751 I komšije 9 00:03:46,080 --> 00:03:48,071 neće me ostaviti na miru ... 10 00:03:48,400 --> 00:03:50,755 Tamara, ne mičeš se ta prsna kost! 11 00:03:50,920 --> 00:03:51,955 Ostavi me na miru! 12 00:03:52,120 --> 00:03:53,189 Pazi, Juanito! 13 00:03:53,920 --> 00:03:55,353 Stani, stani, stani! 14 00:03:55,600 --> 00:03:56,669 Stani! 15 00:04:04,400 --> 00:04:05,628 Ples! 16 00:04:06,640 --> 00:04:08,358 Plesam cijeli dan ... 17 00:05:03,800 --> 00:05:06,678 Hej, ostani! 18 00:05:07,920 --> 00:05:09,319 Charo! Charo! 19 00:05:13,640 --> 00:05:14,675 Polako sada. 20 00:05:41,360 --> 00:05:42,759 Jebena kučko! 21 00:06:13,080 --> 00:06:14,593 Idemo! 22 00:06:14,760 --> 00:06:16,876 Idemo, Juanito. 23 00:06:40,520 --> 00:06:42,988 IZVJEŠTAJ O ŠKOLI 1981 24 00:07:17,720 --> 00:07:19,517 Chari! Šta radiš? 25 00:07:20,960 --> 00:07:22,632 Siđi odmah! 26 00:07:24,440 --> 00:07:26,396 Chari, jesi li gluva? 27 00:07:27,080 --> 00:07:28,399 Ne, mama. 28 00:07:29,760 --> 00:07:31,352 - Chari! - Dolazim! 29 00:07:36,960 --> 00:07:38,234 Odakle dolaziš? 30 00:07:39,080 --> 00:07:40,433 Ja živim ovdje. 31 00:07:42,680 --> 00:07:44,318 Ovdje? Gde? U dvorištu? 32 00:07:44,800 --> 00:07:47,758 Prizemlje. Uselili smo se prije nekoliko mjeseci. 33 00:07:48,040 --> 00:07:50,634 Nisu li to dvije djevojke koje uvijek obući se isto kao svoje sestre? 34 00:07:50,880 --> 00:07:51,869 Da. 35 00:07:53,280 --> 00:07:55,316 Pa, nikad te nisam vidio u blizini. 36 00:07:55,480 --> 00:07:57,152 Ja ovde ne idem u školu 37 00:07:57,320 --> 00:07:59,880 i pomažem u očevoj radnji vikendom. 38 00:08:00,360 --> 00:08:01,713 Ideš u srednju školu? 39 00:08:02,200 --> 00:08:04,998 Moja zadnja godina. Sledeće godine studiram medicinu. 40 00:08:06,520 --> 00:08:07,794 Zadavit ćete se. 41 00:08:09,920 --> 00:08:12,639 Ne daj da te uhvatim ponovo me špijunira. 42 00:08:15,600 --> 00:08:16,715 I zatvori usta 43 00:08:16,880 --> 00:08:18,313 ili će se napuniti mušicama. 44 00:08:45,720 --> 00:08:46,914 Šta to radiš, glupane? 45 00:08:47,080 --> 00:08:49,230 - Drkanje? - Gubi se odavde. 46 00:08:49,680 --> 00:08:52,194 Drkanje? Prvo bi ga morao pronaći. 47 00:08:52,360 --> 00:08:53,588 Spusti to, priznaj. 48 00:08:54,360 --> 00:08:56,476 "Zdravo, moje ime je Juan i dosadan sam štreber. 49 00:08:56,640 --> 00:08:58,915 A ja sam mekana i magarca. " 50 00:09:09,280 --> 00:09:11,157 Dami, pusti svog brata na miru! 51 00:09:11,680 --> 00:09:13,716 Dami, polako, utopit će se. 52 00:09:13,880 --> 00:09:16,599 Damian! Nicanor! Pusti Huana na miru! 53 00:10:08,240 --> 00:10:09,275 To je dovoljno. 54 00:10:10,880 --> 00:10:12,677 Ozbiljno mislim Nije mi do toga. 55 00:10:14,160 --> 00:10:17,550 - Hoćemo li negdje drugdje? - Gde? Da igrate više bilijara? 56 00:10:17,720 --> 00:10:20,359 Ne izlazimo puno. Koliko novca imate? 57 00:10:20,520 --> 00:10:22,795 - Pet stotina pezeta. - Velika stvar! 58 00:10:23,040 --> 00:10:24,393 Zabava koju ćemo imati! 59 00:10:25,720 --> 00:10:27,073 - Charo? - Šta? 60 00:10:28,040 --> 00:10:29,155 Volim te. 61 00:10:29,640 --> 00:10:30,993 I ti se meni sviđaš. 62 00:10:31,400 --> 00:10:35,154 Juan, prestani! Izgledaš tako ozbiljno ali ti si uvijek tako napaljen! 63 00:10:35,320 --> 00:10:36,594 Upravo si rekao da ti se sviđam. 64 00:10:36,760 --> 00:10:39,558 Naravno, ali ja vas ne napadam stalno. 65 00:10:44,320 --> 00:10:45,435 Žao mi je. 66 00:10:46,800 --> 00:10:49,872 Jednostavno sam bolesna i umorna sjedenja na klupama u parku 67 00:10:50,040 --> 00:10:51,632 i stalno učio. 68 00:10:51,840 --> 00:10:53,159 Nikad ne izlazimo 69 00:10:53,360 --> 00:10:55,828 a kad to učinimo, moramo podijeliti piće. 70 00:10:58,000 --> 00:10:59,672 Idemo plesati. 71 00:10:59,880 --> 00:11:01,393 - Ne. - Jesi li siguran? 72 00:11:01,560 --> 00:11:04,632 Idem ti na živce. Idi i igraj, čekat ću te. 73 00:11:06,280 --> 00:11:08,555 - Rum i koka-kolu. - Domaća piva ili uvezena? 74 00:11:08,720 --> 00:11:09,755 Home brew. 75 00:11:10,400 --> 00:11:12,789 Damian, Nicanor. Dođi plesati sa mnom. 76 00:11:53,520 --> 00:11:54,748 Žao mi je, Charo. 77 00:11:55,720 --> 00:11:57,915 Samo to Toliko te želim. 78 00:11:58,280 --> 00:11:59,599 Ja sam lud za tobom. 79 00:12:00,720 --> 00:12:03,678 Znam da zvuči otrcano ali tako sam zaljubljena u tebe. 80 00:12:04,960 --> 00:12:06,871 - Juan, nemoj ... - Ne ljuti se. 81 00:12:07,040 --> 00:12:08,268 Ali zato. 82 00:12:18,120 --> 00:12:19,838 Nećeš me odbaciti, zar ne? 83 00:12:20,480 --> 00:12:21,708 Reci mi da nećeš. 84 00:12:48,560 --> 00:12:50,471 - Na koncertu ... - Kada? 85 00:12:50,640 --> 00:12:53,712 Ona u Madridu, nedelju dana ili otprilike tako. Bilo je odlično. 86 00:12:53,880 --> 00:12:54,915 Bila je to rasprodaja. 87 00:12:55,080 --> 00:12:56,877 - Reci mi sledeći put. - U redu. 88 00:13:30,280 --> 00:13:31,474 Mogu li dobiti jedan? 89 00:13:41,680 --> 00:13:43,159 Bili smo tako sretni zajedno. 90 00:13:43,400 --> 00:13:45,311 Pa, u svakom slučaju mislim tako. 91 00:13:46,560 --> 00:13:48,471 Nikada nije zaboravio moj rođendan. 92 00:13:49,800 --> 00:13:51,631 Bili smo savršeni par. 93 00:13:52,200 --> 00:13:53,599 Svi su tako rekli. 94 00:13:54,520 --> 00:13:55,635 Svi. 95 00:13:56,120 --> 00:13:57,235 Svi. 96 00:14:09,800 --> 00:14:12,473 Pošaljite mi izveštaj u policijskoj stanici. 97 00:14:13,640 --> 00:14:17,030 - Još nešto, inspektore? - Izvještaj o obdukciji kad bude spreman. 98 00:14:27,680 --> 00:14:29,875 Rekli su bolničari nije patila. 99 00:14:30,520 --> 00:14:33,671 Mora da su bili drogiran do očnih jabučica. 100 00:14:35,400 --> 00:14:39,188 Rekao je svojoj ženi da ide u Lisabon poslovno. 101 00:14:41,440 --> 00:14:44,477 Mogu tražiti da vodim slučaj sebe, ako želite. 102 00:14:46,040 --> 00:14:47,109 Damian. 103 00:14:49,120 --> 00:14:51,759 Žao mi je. Zaista jesam. 104 00:14:53,880 --> 00:14:57,077 Pa nisam. Juan će učiniti sve što mu je žao. 105 00:15:09,600 --> 00:15:12,876 Iz Madrida su. Možda vi ih znate. Zovem se Olmedo. 106 00:15:13,040 --> 00:15:14,678 Madrid je veliko mjesto, Maribel. 107 00:15:15,520 --> 00:15:17,590 Nikad ne znaš. Djevojčica je zaista lijepa, 108 00:15:17,760 --> 00:15:18,829 zar ne? 109 00:15:20,160 --> 00:15:22,276 - Ona nije njegova ćerka. - Zar ne? 110 00:15:22,440 --> 00:15:25,273 Ne, ona je njegova nećakinja. Tamara. Divno ime. 111 00:15:25,760 --> 00:15:27,079 Ionako mislim. 112 00:15:27,240 --> 00:15:29,390 Ako ikad budem imao devojku, Nazvat ću je tako. 113 00:15:29,640 --> 00:15:31,756 Ona je siroče. Kakva šteta, zar ne? 114 00:15:31,960 --> 00:15:34,315 - A onaj drugi? - Koji drugi? 115 00:15:36,640 --> 00:15:38,756 - Ah, idiot. - Maribel! 116 00:15:39,600 --> 00:15:43,878 Pa ... mentalno zaostali, kako god. On mu je brat. 117 00:15:44,240 --> 00:15:47,038 Rođen je takav. Ima trideset i dvije. 118 00:15:47,600 --> 00:15:49,511 Došli su ovamo zbog njega. 119 00:15:50,080 --> 00:15:53,038 Super za mene. Ako radim za tebe i za njih 120 00:15:53,200 --> 00:15:55,668 Mogu prestati čistiti stepenice u selu. 121 00:15:56,960 --> 00:15:57,995 Šta je ovo? 122 00:15:58,160 --> 00:16:00,674 Iako pretpostavljam da postoji puno posla kod njih. 123 00:16:01,040 --> 00:16:04,874 - Mama me vodi u Euro Disney. - Stvarno si, Maribel? 124 00:16:05,080 --> 00:16:07,116 A ja ću kupiti auto! 125 00:16:07,560 --> 00:16:08,788 Ali ne možeš voziti. 126 00:16:09,280 --> 00:16:10,269 Naučiću. 127 00:16:10,440 --> 00:16:12,635 - Jesi li dobio na lutriji? - Skoro. 128 00:16:13,520 --> 00:16:16,751 Rekao sam ti da smo naslijedili zemlju od našeg djeda ... 129 00:16:16,920 --> 00:16:18,672 Uvijek mi govoriš stvari. 130 00:16:19,200 --> 00:16:22,272 Pa, došao je graditelj da je vidim neki dan. 131 00:16:22,520 --> 00:16:26,308 I vratio se mjerenja, pravljenje rupa ... 132 00:16:26,480 --> 00:16:28,471 I jutros pozvao me je moj rođak 133 00:16:28,680 --> 00:16:31,319 - i pogodi šta. - Želi da ga kupi. 134 00:16:31,520 --> 00:16:33,192 Za 200.000 eura! 135 00:16:33,560 --> 00:16:36,711 Za malo zemlje usred ničega. 136 00:16:37,200 --> 00:16:39,156 To je po 30.000 eura. 137 00:16:39,560 --> 00:16:42,154 Čestitam, Maribel. Drago mi je zbog vas oboje. 138 00:16:42,960 --> 00:16:44,029 Hvala ti. 139 00:16:45,040 --> 00:16:46,155 Pojesti. 140 00:16:46,600 --> 00:16:49,478 Jeste li sigurni da želite potrošiti novac tako? 141 00:16:50,160 --> 00:16:51,229 Kao šta? 142 00:16:51,800 --> 00:16:53,995 Obećao sam Andresu. 143 00:16:55,160 --> 00:16:56,878 I vi želite ići, naravno. 144 00:16:59,680 --> 00:17:00,954 Šta je sa štednjom? 145 00:17:02,360 --> 00:17:03,588 Jeste li razmišljali o tome? 146 00:17:04,120 --> 00:17:06,315 Sačuvati? Zašto? 147 00:17:06,920 --> 00:17:08,478 Ne znam ... Za budućnost. 148 00:17:09,760 --> 00:17:11,034 Budućnost? 149 00:17:11,680 --> 00:17:13,113 Nemam budućnost. 150 00:17:13,760 --> 00:17:15,557 Svi imaju budućnost. 151 00:17:17,360 --> 00:17:19,112 Naravno. Svi. 152 00:17:21,560 --> 00:17:23,198 - Da rezervišem onda? - Šta? 153 00:17:23,360 --> 00:17:26,397 Za večeru. Morate početi izlaziti. 154 00:17:26,560 --> 00:17:28,516 - Pa ... - Šta je bilo, Juan? 155 00:17:28,680 --> 00:17:31,433 Nema se šta raditi u tom selu. 156 00:17:31,600 --> 00:17:35,229 Nećakinji treba više vremena da se prilagodi. Ne mogu je ostaviti samu. 157 00:17:35,400 --> 00:17:38,437 Pazi. Ona će se prilagoditi, onda će vas sama ostaviti. 158 00:17:38,800 --> 00:17:39,949 Vidimo se kasnije. 159 00:17:57,520 --> 00:17:59,078 Da vam spremim ručak, gospodine? 160 00:17:59,240 --> 00:18:02,915 Inače ću očistiti prozore. Treba mi samo sendvič. 161 00:18:03,080 --> 00:18:04,911 - I ja isto. - Ne, nemaš. 162 00:18:05,360 --> 00:18:07,510 Danas si kod kuće, pa ću ja kuhati. 163 00:18:07,920 --> 00:18:10,388 - Gdje su djeca? - Na plaži. 164 00:18:10,920 --> 00:18:12,478 Sa tvojom komšinicom Sarom. 165 00:18:12,640 --> 00:18:16,553 Tako je draga. To je bila ona koji je ponudio, jer sam bila tako zauzeta. 166 00:18:19,160 --> 00:18:20,912 Tako je suv. 167 00:18:39,200 --> 00:18:41,077 Zdravo, ja sam Juan Olmedo. 168 00:18:41,240 --> 00:18:42,878 - Sara Gomez. - Zadovoljstvo. 169 00:18:43,200 --> 00:18:45,919 Hvala što ste doveli djecu. Izgledaju sretno. 170 00:18:46,080 --> 00:18:47,308 Sve je u redu. 171 00:18:47,480 --> 00:18:48,959 Volim imati djecu u blizini. 172 00:18:50,800 --> 00:18:52,756 I ionako sam dolazio ovdje. 173 00:18:59,400 --> 00:19:01,152 - Cigareta? - Ne hvala. 174 00:19:14,120 --> 00:19:15,473 I iz Madrida? 175 00:19:16,040 --> 00:19:17,393 Iz Madrida takođe. 176 00:19:18,320 --> 00:19:19,514 Jesi li dugo ovdje? 177 00:19:22,080 --> 00:19:23,229 Nadam se zauvijek. 178 00:19:26,600 --> 00:19:29,637 Pažljivo, djeco. Pokrićeš nas peskom. 179 00:19:34,320 --> 00:19:35,719 Dobra si s djecom. 180 00:19:36,240 --> 00:19:38,834 Ima dana kada sve što radim je da se svađam sa Tamarom. 181 00:19:39,440 --> 00:19:41,237 Nije isto kad si otac ... 182 00:19:41,400 --> 00:19:43,391 ili ujak, kao u vašem slučaju. 183 00:19:48,920 --> 00:19:49,989 Šta je s tobom? 184 00:19:50,840 --> 00:19:51,875 Ima li porodice? 185 00:19:53,120 --> 00:19:54,633 Ne, nema porodice. 186 00:19:55,000 --> 00:19:57,594 Pa, ne sa mnom, u svakom slučaju. Živim sama. 187 00:20:04,600 --> 00:20:06,670 Nadam se da postoji neko u Madridu ... 188 00:20:10,080 --> 00:20:11,308 Šta je s tobom? 189 00:20:16,080 --> 00:20:17,229 Previše sam znatiželjan. 190 00:20:19,760 --> 00:20:20,875 Izvini. 191 00:20:23,040 --> 00:20:24,553 Reći ću vam šta. 192 00:20:26,200 --> 00:20:29,112 Ako me ne pitate o svojoj prošlosti, neću vas pitati 193 00:20:29,280 --> 00:20:30,395 o svom. 194 00:20:31,640 --> 00:20:33,232 Kažemo jedni drugima samo ono što želimo. 195 00:20:34,800 --> 00:20:35,994 Šta kažeš? 196 00:20:42,320 --> 00:20:43,355 To je dogovor. 197 00:20:44,280 --> 00:20:45,599 To je dogovor. 198 00:20:54,920 --> 00:20:56,717 Vrijeme se mijenja. 199 00:20:56,960 --> 00:20:59,713 Andres! Puše sa istoka, zar ne? 200 00:20:59,880 --> 00:21:00,995 Zapad. 201 00:21:01,200 --> 00:21:02,838 Kako god. Postaje hladno. 202 00:21:04,040 --> 00:21:05,268 Hoćemo li ići? 203 00:21:08,960 --> 00:21:10,439 Hajde, spavaj. 204 00:21:10,760 --> 00:21:11,749 Alfonso. 205 00:21:12,000 --> 00:21:13,718 Alfonso. Spavanje. 206 00:21:19,760 --> 00:21:20,988 Gore dolaziš. 207 00:21:23,480 --> 00:21:26,711 - Jesi li se dobro provela? - Da, ali ramena me bole. 208 00:21:27,760 --> 00:21:29,034 Samo si ukočen. 209 00:21:29,440 --> 00:21:31,795 Andres zaista zna kako letjeti zmajem. 210 00:21:35,440 --> 00:21:37,396 Kadiz nije tako loš, zar ne? 211 00:21:38,000 --> 00:21:40,116 Bolje od Madrida, zar ne? 212 00:21:45,000 --> 00:21:46,115 Lijepo spavaj. 213 00:22:13,720 --> 00:22:15,153 Ruke dolje! 214 00:22:16,320 --> 00:22:17,958 Ne diraj ništa. 215 00:22:35,840 --> 00:22:36,909 Šta radiš? 216 00:22:37,080 --> 00:22:39,230 Sol ga truli. 217 00:22:39,400 --> 00:22:41,516 - Treba li ti pomoć? - Ne, u redu je. 218 00:22:42,080 --> 00:22:43,718 Siđi i pusti me. 219 00:22:48,720 --> 00:22:49,869 Puno vam hvala. 220 00:22:50,040 --> 00:22:51,029 Drži ovo. 221 00:22:55,960 --> 00:22:57,871 Liječnici puše. To je ironično. 222 00:22:59,120 --> 00:23:01,509 Sara kaže da kupuješ stan. 223 00:23:01,680 --> 00:23:04,148 Ja, stan? To je malo komplicirano. 224 00:23:04,320 --> 00:23:05,878 Ako imate novac ... 225 00:23:06,120 --> 00:23:07,678 Nemam toliko. 226 00:23:07,960 --> 00:23:11,430 A zašto plaćati hipoteku? Da moj sin naslijedi? 227 00:23:12,080 --> 00:23:15,436 Kažem da ga potrošite dok ga imate. Kao na putovanju. 228 00:23:15,600 --> 00:23:18,751 Nikad prije nismo otišli. Zar se ne slažete? 229 00:23:20,520 --> 00:23:22,476 Da ... Tačno, to je to. 230 00:23:28,320 --> 00:23:29,355 Ćao. 231 00:24:15,320 --> 00:24:19,359 - U koje kino želite da idete? - Jedan s klimom. 232 00:24:20,280 --> 00:24:22,510 - Ovaj će biti dobar. - Ovaj? 233 00:24:22,680 --> 00:24:23,715 - Da. - Naravno? 234 00:24:23,920 --> 00:24:24,909 Naravno. 235 00:24:29,200 --> 00:24:31,236 - Dva, molim te ... - Odvedi ih gore. 236 00:24:31,400 --> 00:24:34,233 - Gore? - Volim biti visoko. 237 00:24:59,720 --> 00:25:01,472 Ovaj film je stvarno loš. 238 00:25:04,680 --> 00:25:06,636 Nismo vidjeli dovoljno da znamo. 239 00:25:07,960 --> 00:25:10,520 Da, ali stvarno je dosadno. 240 00:25:12,480 --> 00:25:14,755 I mislim da sam to već vidio. 241 00:25:18,080 --> 00:25:19,638 Želite li ići? 242 00:25:22,000 --> 00:25:23,353 Ne, možemo ostati. 243 00:25:37,480 --> 00:25:38,833 Charo, šta to radiš? 244 00:25:39,360 --> 00:25:41,396 Samo povlačim patentni zatvarač. 245 00:25:41,600 --> 00:25:42,589 Vidim to. 246 00:25:43,880 --> 00:25:45,029 Ali zašto? 247 00:25:45,800 --> 00:25:47,756 Da ti izvadim kurac. 248 00:25:48,320 --> 00:25:49,355 Vidiš? 249 00:25:50,920 --> 00:25:52,353 Charo, prestani. 250 00:25:55,800 --> 00:25:57,552 Mislim da neću, Juan. 251 00:25:58,280 --> 00:25:59,872 Bila sam stvarno loša prema tebi. 252 00:26:00,040 --> 00:26:02,395 Bilo je i vrijeme Tretirao sam te bolje. 253 00:26:03,360 --> 00:26:06,670 I umirao sam iz znatiželje. 254 00:26:09,040 --> 00:26:11,110 Mislim, nikad ga nisam vidio. 255 00:26:13,600 --> 00:26:14,828 I čini se da mu se sviđa. 256 00:26:15,000 --> 00:26:16,115 Da, ali ne znam. 257 00:26:16,320 --> 00:26:17,389 Stvarno? 258 00:26:19,200 --> 00:26:20,474 Ne vjerujem ti. 259 00:26:22,800 --> 00:26:25,633 Charo, i mi smo odrasla za ovo. 260 00:26:26,880 --> 00:26:27,949 Poljubi me. 261 00:26:32,720 --> 00:26:35,109 Prošlo je deset godina otkad si me poljubio. 262 00:27:05,600 --> 00:27:09,513 Tek je pola šest. Idemo u kafić ili nešto slično. 263 00:27:09,680 --> 00:27:12,148 Dobro. I dalje volite VIPS? 264 00:27:13,680 --> 00:27:15,318 Sjećaš li se toga tada? 265 00:27:15,480 --> 00:27:18,278 Svega se sjećam. Charo. Sve. 266 00:27:19,880 --> 00:27:21,836 Nećemo imati da podijelim piće sada. 267 00:27:23,440 --> 00:27:25,192 To je bio razlog, zar ne? 268 00:27:25,640 --> 00:27:27,517 - Zašto si me napustio. - Ne. 269 00:27:28,400 --> 00:27:29,515 Da, bilo je. 270 00:27:29,680 --> 00:27:31,910 Kako god. Nisam nikada bio presvijetlo. Ti znaš to. 271 00:27:33,360 --> 00:27:37,353 Sviđa mi se komad čokoladne torte. I rum i kolu. 272 00:27:37,680 --> 00:27:39,159 I promjena teme. 273 00:27:45,400 --> 00:27:46,594 Promjena teme? 274 00:27:46,760 --> 00:27:48,398 Želite promijeniti temu? 275 00:27:48,960 --> 00:27:50,712 Tvoj brat, na primjer? 276 00:27:51,120 --> 00:27:53,236 Misli da je tako poseban. 277 00:27:53,680 --> 00:27:57,070 Ako bi mu neko rekao da varam, samo bi rekao da sam glupa. 278 00:27:59,720 --> 00:28:02,792 I neću mu reći njegov kurac je manji od tvog. 279 00:28:03,120 --> 00:28:06,669 - Počinio bi samoubistvo da jesam. - Šta je ovo sranje? 280 00:28:07,040 --> 00:28:09,759 Istina je. On nije ništa posebno. 281 00:28:09,960 --> 00:28:12,713 Misli da su svi usrani. 282 00:28:14,880 --> 00:28:18,668 Zato kad te vidim kako volim Elenu, 283 00:28:19,920 --> 00:28:21,558 Osjećam se tako ljubomorno. 284 00:28:24,520 --> 00:28:26,795 Često se pitam šta ti si kao s njom, 285 00:28:26,960 --> 00:28:28,712 kad ste vas dvoje sami. 286 00:28:29,880 --> 00:28:32,872 Kladim se da si takav nekad si bila sa mnom. 287 00:28:35,320 --> 00:28:36,389 Smejat ćete se 288 00:28:36,640 --> 00:28:39,996 ali sve što želim na svijetu je neko ko će me poljubiti. 289 00:28:40,240 --> 00:28:41,468 Da me držiš. 290 00:28:44,160 --> 00:28:45,559 A sada znam 291 00:28:46,360 --> 00:28:48,191 Učinila sam sve pogrešno. 292 00:28:50,520 --> 00:28:53,114 Stvar u tome tvoj kurac nije važan. 293 00:28:56,960 --> 00:28:58,279 Reci nešto. 294 00:29:03,040 --> 00:29:05,474 Bar mi reci bio si zaljubljen u mene. 295 00:29:06,800 --> 00:29:08,438 Znaš da jesam. 296 00:29:11,480 --> 00:29:12,959 Kao životinja ... 297 00:29:15,640 --> 00:29:17,039 Kao budala. 298 00:29:28,360 --> 00:29:31,193 - Kada je vaša sljedeća bolnička smjena? - srijeda. 299 00:29:31,480 --> 00:29:34,677 Doći ću te vidjeti u četvrtak nakon što ste spavali. 300 00:29:39,240 --> 00:29:41,549 Pogledaj budalu. I tako je sretan. 301 00:29:41,840 --> 00:29:43,796 Nije nas vidio. Zatrubi. 302 00:29:51,680 --> 00:29:53,636 3-1. Glupi idiot. 303 00:29:57,360 --> 00:29:59,590 - Futre. - Futre. Sta s njim? 304 00:29:59,760 --> 00:30:02,558 - On je šampion. - Zdravo. Jeste li išli u bioskop? 305 00:30:02,720 --> 00:30:04,438 Da, imali smo vremena. 306 00:30:04,600 --> 00:30:06,750 Kako lijepo. Utakmica je bila fantastična. 307 00:30:06,920 --> 00:30:08,319 3-1, a moglo je i biti 308 00:30:08,480 --> 00:30:10,948 više jer igrali smo jebeno sjajno. 309 00:30:11,480 --> 00:30:13,436 Uživao bi, Juan. 310 00:30:13,800 --> 00:30:15,677 - Kakav je bio film? - Ljubavna priča. 311 00:30:15,920 --> 00:30:18,275 Juan je uživao više nego ja. 312 00:30:20,800 --> 00:30:22,028 Je li tako, Juan? 313 00:30:22,360 --> 00:30:24,715 Uvijek je bio sentimentalan. 314 00:30:24,920 --> 00:30:26,148 U svakom slučaju, idem. 315 00:30:26,760 --> 00:30:28,557 Moramo to ponoviti. 316 00:30:29,080 --> 00:30:30,308 Vidimo se. 317 00:30:30,800 --> 00:30:32,119 Idete li u grad? 318 00:30:32,280 --> 00:30:34,430 Još ne ideš, jesi li, Nicanor? 319 00:30:35,320 --> 00:30:37,197 Trebali bismo proslaviti pobjedu. 320 00:30:37,360 --> 00:30:40,158 To je istina. Ostaću još malo. 321 00:31:12,280 --> 00:31:14,396 Ne znam. Svi su lijepi. 322 00:31:14,880 --> 00:31:16,791 - Koja joj je omiljena boja? - Ne znam. 323 00:31:16,960 --> 00:31:18,951 Kad idete s njom u kupovinu ... 324 00:31:19,120 --> 00:31:20,792 Nikad nisam bio. 325 00:31:20,960 --> 00:31:22,154 Njena majka je išla. 326 00:31:22,400 --> 00:31:24,630 - Kada je umrla? - Pre nekoliko meseci. 327 00:31:24,920 --> 00:31:27,070 Tamara nikad ne govori o njoj. Kakva je bila? 328 00:31:27,640 --> 00:31:30,552 Ne znam ... Drugačije. Pomalo čudno. 329 00:31:31,040 --> 00:31:33,270 - Nikad nisi imao mnogo veze s njom. - Da jesam. 330 00:31:33,640 --> 00:31:36,029 - Nikad ti se nije svidjela. - Zeleno, mislim. 331 00:31:37,560 --> 00:31:40,199 - Mogu to drugačije da promenim, zar ne? - Uz priznanicu. 332 00:31:40,360 --> 00:31:42,828 - Zeleni pozadi. - Odmah. 333 00:31:44,760 --> 00:31:46,352 - Je li to sve? - Da ... 334 00:31:46,520 --> 00:31:49,557 - Cipele, haljina, minđuše ... - A za njenu kosu? 335 00:31:50,520 --> 00:31:52,715 Možemo dobiti nešto što će joj se svidjeti. 336 00:31:53,040 --> 00:31:55,713 Sačekaj minut. Mogu li ući? 337 00:31:56,000 --> 00:31:58,992 Koji je smisao bockanja svoj nos u tuđe živote? 338 00:31:59,520 --> 00:32:01,590 Svi trebamo ponekad malo naguravanja. 339 00:32:01,760 --> 00:32:03,751 AGENCIJA ZA NEKRETNINE 340 00:32:11,200 --> 00:32:12,189 Andres! 341 00:32:14,400 --> 00:32:15,389 Andres! 342 00:32:17,120 --> 00:32:21,318 Moj dečko! Vidi kako je zgodan! Tako sam sretna što te vidim. 343 00:32:25,000 --> 00:32:26,194 Dosta je, bako! 344 00:32:26,480 --> 00:32:27,913 Nikad te ne vidim, glupane. 345 00:32:28,080 --> 00:32:31,993 - Viđaš me svaki dan. - Na igralištu, izdaleka. 346 00:32:33,440 --> 00:32:35,078 Treba vam tov. 347 00:32:36,400 --> 00:32:39,278 Kladim se da je tvoja majka ne pravi ti čaj. Evo. 348 00:32:40,280 --> 00:32:42,999 Pogodite ko me pitao o vama jutros. 349 00:32:43,200 --> 00:32:45,031 - Nemam pojma. - Tvoj otac. 350 00:32:45,280 --> 00:32:46,349 Želi da te vidi. 351 00:32:46,880 --> 00:32:49,838 Šteta što nikad vidimo se. Zar ne? 352 00:32:51,120 --> 00:32:54,635 Što god tvoja majka rekla, tvoj otac je tvoj otac. 353 00:32:55,120 --> 00:32:57,714 - Ne tako glasno, bako. - Nije tako glasno? 354 00:32:57,960 --> 00:33:01,839 Mislite da ljudi ne znaju šta tvoja majka smišlja? 355 00:33:02,320 --> 00:33:04,151 Koliko god bilo teško ona to pokušava sakriti. 356 00:33:04,680 --> 00:33:06,671 Andres. Andres. 357 00:33:07,400 --> 00:33:08,549 Vrati se. 358 00:33:09,480 --> 00:33:10,799 Mali đavo. 359 00:33:29,240 --> 00:33:30,639 Volite li prepelice? 360 00:33:32,360 --> 00:33:35,511 Skuhala sam ih kod kuće sinoć. Sutradan su uvijek bolji. 361 00:33:36,080 --> 00:33:38,196 Da, ali nisi trebao. 362 00:33:38,880 --> 00:33:41,075 Morate jesti. 363 00:33:50,120 --> 00:33:51,235 Divno. 364 00:33:51,440 --> 00:33:53,032 Izgledat će divno. 365 00:33:53,480 --> 00:33:55,596 Tamara će u tome izgledati divno. 366 00:33:55,760 --> 00:33:57,273 Imao je najviše frka. 367 00:33:57,840 --> 00:33:59,796 Obožavanja? Vidim da ste iz Madrida. 368 00:33:59,960 --> 00:34:01,313 Želite li jesti vani? 369 00:34:01,480 --> 00:34:04,836 Oboje možemo ovdje jesti. Previše je problema vani. 370 00:34:05,960 --> 00:34:07,313 Kako želite, gospodine. 371 00:34:19,360 --> 00:34:20,509 Ta dama ... 372 00:34:21,200 --> 00:34:24,272 - u kuhinjama u školi ... - Moja baka. 373 00:34:29,120 --> 00:34:30,997 Šta nije u redu s galebovima? 374 00:34:32,840 --> 00:34:33,955 To je istočni vjetar. 375 00:34:34,120 --> 00:34:36,509 Oni polude i zaboravi kako letjeti. 376 00:34:47,600 --> 00:34:48,794 Ukusno. 377 00:35:09,200 --> 00:35:10,394 Zivo je. 378 00:35:58,120 --> 00:35:59,109 Zdravo. 379 00:35:59,280 --> 00:36:01,635 - Još uvijek ručaš? - Ne, završili smo. 380 00:36:01,800 --> 00:36:04,712 - Ionako jesam. Vi gospodine? - I ja sam. Ukusno. 381 00:36:07,040 --> 00:36:08,996 Andres, pomozi oko stola. 382 00:36:09,640 --> 00:36:10,868 Zdravo, Andres. 383 00:36:12,760 --> 00:36:13,829 Zdravo? 384 00:36:15,560 --> 00:36:16,788 Jako lijepo. 385 00:36:18,480 --> 00:36:20,072 Dolje uz plažu. 386 00:36:21,640 --> 00:36:22,629 U redu. 387 00:36:23,800 --> 00:36:24,994 Na mom biciklu. 388 00:36:25,240 --> 00:36:26,389 Je li to tetka Trini? 389 00:36:29,360 --> 00:36:30,349 Ne. 390 00:36:30,720 --> 00:36:32,870 Alfonsova škola je dalje. 391 00:36:34,120 --> 00:36:35,473 Ide autobusom. 392 00:36:37,200 --> 00:36:38,633 Dama se brine o nama. 393 00:36:39,440 --> 00:36:40,475 Ko je? 394 00:36:40,680 --> 00:36:41,795 Nicanor. 395 00:36:45,480 --> 00:36:47,710 - Ne razgovaraj više s njim! - Ali ujače! 396 00:36:52,400 --> 00:36:54,595 Ako ponovo pozove, daj mi telefon. 397 00:36:55,040 --> 00:36:56,029 U redu? 398 00:36:56,920 --> 00:36:59,070 Hajde, bez dugih lica. 399 00:37:00,000 --> 00:37:02,719 Mislimo da imamo vremena letjeti zmajem? 400 00:37:02,880 --> 00:37:04,199 Ti i ja i Andres? 401 00:37:04,680 --> 00:37:06,398 Da? Da ili ne? 402 00:37:06,560 --> 00:37:08,869 Da? Ideš s nama, Andres? 403 00:37:19,160 --> 00:37:20,513 Ostaješ li, Juan? 404 00:37:21,240 --> 00:37:23,310 - Možete li se vratiti? - Imam svoj auto. 405 00:37:24,120 --> 00:37:27,271 Vidimo se sutra. Zabavi se. Noć je mlada. 406 00:37:27,960 --> 00:37:29,359 Vidimo se sutra, Miguel. 407 00:37:33,280 --> 00:37:34,269 - Zdravo. - U redu? 408 00:37:34,440 --> 00:37:35,475 - Dobro. - Stvarno? 409 00:38:02,640 --> 00:38:03,709 Charo! 410 00:38:21,040 --> 00:38:22,268 Dobro jutro. 411 00:39:05,760 --> 00:39:07,512 - Vrati se? - Naravno. 412 00:39:08,760 --> 00:39:10,079 Jedan od ovih dana. 413 00:39:17,120 --> 00:39:18,109 Andres! 414 00:39:18,280 --> 00:39:20,714 Andres, čekaj, dovraga! Jebeno dijete! 415 00:39:22,120 --> 00:39:23,109 Hej! 416 00:39:23,840 --> 00:39:26,308 Svaki put kad te upoznam, bježiš. 417 00:39:28,560 --> 00:39:31,677 Zašto me ne predstavite svom prijatelju? 418 00:39:32,360 --> 00:39:33,793 Ovo je moj otac Tamara. 419 00:39:33,960 --> 00:39:37,270 Tamara! Lepa je, zar ne? 420 00:39:40,160 --> 00:39:41,832 I nekoliko maslina za njih. 421 00:39:43,520 --> 00:39:44,509 "Molim te." 422 00:39:44,680 --> 00:39:48,719 Popiću pivo, osjećam se loše. "Molim te", Mari Carmen. 423 00:39:50,800 --> 00:39:53,598 Pa, kako je u školi? 424 00:39:54,200 --> 00:39:55,315 Šta želiš? 425 00:39:56,000 --> 00:39:57,228 Šta ti misliš? 426 00:39:57,840 --> 00:40:00,673 Da razgovaram s tobom. Nakon svega, Ja sam tvoj otac, zar ne? 427 00:40:01,440 --> 00:40:02,429 Pogledaj se. 428 00:40:02,800 --> 00:40:03,915 Sranje! 429 00:40:06,560 --> 00:40:07,549 Čekaj. 430 00:40:08,600 --> 00:40:09,999 Ovde je negde. 431 00:40:11,720 --> 00:40:14,029 Sad ćeš ... Gledaj u ovo. Gledaj. 432 00:40:16,160 --> 00:40:17,513 Znate li ko je ovo? 433 00:40:18,440 --> 00:40:19,429 To si ti. 434 00:40:20,280 --> 00:40:21,952 Znate zašto ga nosim na sebi? 435 00:40:23,160 --> 00:40:24,832 Jer sam ti otac, dovraga! 436 00:40:27,200 --> 00:40:29,395 Uvijek govorim o tebi. 437 00:40:31,000 --> 00:40:32,228 A ja imam još. 438 00:40:33,240 --> 00:40:34,514 Ništa za reći? 439 00:40:35,360 --> 00:40:38,557 - Šta želite da kažem? - Bilo šta, sine. 440 00:40:38,880 --> 00:40:42,236 Pričaj mi o školi. Ne, pričaj mi o svojoj majci. 441 00:40:42,920 --> 00:40:44,512 Nisam je vidio godinama. 442 00:40:44,800 --> 00:40:45,835 Ili radije... 443 00:40:46,800 --> 00:40:48,677 nije me vidjela godinama. 444 00:40:48,840 --> 00:40:50,068 Ili radije... 445 00:40:52,280 --> 00:40:54,589 ona se pobrinula nije me vidjela. 446 00:40:59,800 --> 00:41:01,279 Je li istina o stanu? 447 00:41:01,440 --> 00:41:04,000 - Kako da znam? - Pa, trebao bi znati. 448 00:41:05,480 --> 00:41:07,710 - Sigurno je nešto rekla. - Da. 449 00:41:07,880 --> 00:41:09,438 Možda ga kupujemo. 450 00:41:09,840 --> 00:41:10,909 Vidiš? 451 00:41:11,720 --> 00:41:14,154 I s kojim novcem, mogu li tražiti? 452 00:41:17,120 --> 00:41:18,633 Sa zemlje? 453 00:41:19,520 --> 00:41:20,999 Koliko je dobila? 454 00:41:22,720 --> 00:41:23,948 15.000 eura? 455 00:41:25,480 --> 00:41:26,469 20.000? 456 00:41:26,680 --> 00:41:28,193 Koliko zarađuje! 457 00:41:28,600 --> 00:41:32,513 Oh, da, naporno radi. To sam zaboravio. 458 00:41:32,960 --> 00:41:35,520 Noću i danju. Naročito noću. 459 00:41:36,360 --> 00:41:37,952 Ona voli barove. 460 00:41:38,200 --> 00:41:41,078 Noću ostaje kod kuće kod mene! Čujete? 461 00:41:41,360 --> 00:41:42,839 - Hej, hej ... - Hajde. 462 00:41:43,280 --> 00:41:44,713 Ne ljuti se na mene. 463 00:41:45,040 --> 00:41:47,190 Nisi razumeo na šta sam mislio. 464 00:41:47,760 --> 00:41:50,752 Reci joj barem da se pozdravimo kad se sretnemo. 465 00:41:55,640 --> 00:41:57,835 Djeca nisu ništa drugo nego nevolja. 466 00:41:58,280 --> 00:42:00,157 Donesi mi još jedno pivo. "Molim te." 467 00:42:00,320 --> 00:42:02,072 Nije želio da ga vidi, Juan. 468 00:42:02,280 --> 00:42:05,875 Ali bilo bi grubo sa mnom tamo. 469 00:42:06,080 --> 00:42:08,435 Zar ti nije dao neko objašnjenje? 470 00:42:09,080 --> 00:42:12,914 Kada Andres ne želi razgovarati, ne možeš ga natjerati. 471 00:42:13,280 --> 00:42:15,157 Da ugasim svjetlo? 472 00:42:16,440 --> 00:42:18,431 Znam da me nikad ne bi napustio. 473 00:42:20,440 --> 00:42:21,429 Šta? 474 00:42:21,600 --> 00:42:23,397 Andresov otac ih je napustio. 475 00:42:23,560 --> 00:42:25,994 Ali uvijek ćeš biti ovdje, zar ne? 476 00:42:28,120 --> 00:42:29,519 Naravno da hocu. 477 00:42:29,880 --> 00:42:31,552 Mama je to uvijek govorila. 478 00:42:33,440 --> 00:42:34,555 Da li je ona? 479 00:42:36,920 --> 00:42:38,672 Šta je još rekla tvoja majka? 480 00:42:39,040 --> 00:42:42,112 Da nije bila tamo, onda biste to uvijek bili. 481 00:42:43,640 --> 00:42:45,471 - A tvoj otac? - Moj tata? 482 00:42:46,600 --> 00:42:47,749 Ne znam. 483 00:42:47,960 --> 00:42:49,837 Govorila je samo o tebi. 484 00:42:50,080 --> 00:42:52,310 Možda zato što ste doktor. 485 00:42:56,720 --> 00:42:57,835 Lijepo spavaj. 486 00:43:03,320 --> 00:43:06,357 Ali bit će samo to znate nekoliko mjeseci. 487 00:43:06,920 --> 00:43:08,273 Do nakon što se rodi. 488 00:43:08,640 --> 00:43:10,517 Ništa se između nas neće promijeniti. 489 00:43:10,680 --> 00:43:11,669 A beba? 490 00:43:11,920 --> 00:43:13,751 Biće to dječak ili djevojčica. 491 00:43:14,400 --> 00:43:16,311 - Pa šta? - A otac ...? 492 00:43:17,400 --> 00:43:18,435 Naravno. 493 00:43:19,040 --> 00:43:21,270 - Damjane. - Vidim. 494 00:43:22,400 --> 00:43:25,472 Vidi, Juan. Ako jesi zabrinut za Damjana, 495 00:43:25,720 --> 00:43:28,632 sa dva brata ne zna se ko je otac. 496 00:43:29,000 --> 00:43:30,513 Pitao sam stručnjaka. 497 00:43:31,120 --> 00:43:32,269 Ti si lud. 498 00:43:33,600 --> 00:43:34,589 Juan, molim te. 499 00:43:34,760 --> 00:43:37,433 Samo polako. 500 00:43:37,600 --> 00:43:39,875 Lako? Ne znajući je li moje ili nije? 501 00:43:40,280 --> 00:43:42,555 Sve je u redu, ljubavi moja. 502 00:43:43,160 --> 00:43:44,673 Ovo neće uticati na nas. 503 00:43:44,960 --> 00:43:48,270 Uvijek smo to bili "ti" i "ja". Nikada nije bilo "nas". 504 00:43:49,240 --> 00:43:51,151 Šta želite da uradim? 505 00:43:51,400 --> 00:43:53,470 Bila si kriva što sam se udala za njega. 506 00:43:53,760 --> 00:43:55,990 - Kako misliš? - Šta sam rekao! 507 00:43:56,240 --> 00:43:57,958 Nisi se borio za mene. 508 00:43:58,960 --> 00:44:00,359 Ne govori mi to. 509 00:44:03,320 --> 00:44:04,469 Istina je. 510 00:44:04,760 --> 00:44:06,512 Jednostavno si nestao. 511 00:44:06,880 --> 00:44:08,996 Nikad me nisi pokušao povratiti. 512 00:44:09,760 --> 00:44:12,354 Nisam mogao podnijeti ti si s njim. 513 00:44:14,000 --> 00:44:15,069 U redu? 514 00:44:15,240 --> 00:44:17,071 To je vrlo zgodno. 515 00:44:29,080 --> 00:44:30,559 - Isto vrijeme sljedeći ponedjeljak? - Nema više ponedjeljkom. 516 00:44:30,720 --> 00:44:32,472 Ovo sve mijenja. 517 00:44:35,000 --> 00:44:36,672 Pa, šta ćeš učiniti? 518 00:44:38,520 --> 00:44:39,714 Da me ostaviš? 519 00:44:44,440 --> 00:44:46,317 Nismo trebali ovo započeti. 520 00:44:47,680 --> 00:44:49,557 Bila je to greška od samog početka. 521 00:44:50,120 --> 00:44:52,839 Ne možeš me ostaviti, Juan. Ne možeš. 522 00:44:54,520 --> 00:44:56,238 Zajedno smo u ovome, 523 00:44:57,160 --> 00:44:58,832 svidjelo ti se to ili ne. 524 00:44:59,560 --> 00:45:02,028 Pa nećeš. U šta se kladite? 525 00:45:55,080 --> 00:45:56,752 Telefonske sekretarice. Kakva bol. 526 00:45:57,680 --> 00:46:00,558 Ljudi samo zovu kad nešto žele. 527 00:46:07,520 --> 00:46:08,509 Juan! 528 00:46:09,960 --> 00:46:11,109 - Zdravo. - Zdravo. 529 00:46:11,760 --> 00:46:14,797 - Šta kažeš na kafu? - Zapravo se žurim. 530 00:46:15,680 --> 00:46:16,715 Kako izgledam? 531 00:46:16,880 --> 00:46:20,077 Voleo bih da vam kažem ali imam sastanak. 532 00:46:20,240 --> 00:46:21,958 Ne osjećam se previše dobro. 533 00:46:22,520 --> 00:46:25,114 Prestao sam pušiti i postanem nervozna. 534 00:46:25,480 --> 00:46:27,391 Sretna sam, ali nervozna. 535 00:46:28,280 --> 00:46:29,759 - Ali to je normalno. - Da. 536 00:46:30,000 --> 00:46:31,558 Dami to ne razumije. 537 00:46:31,880 --> 00:46:33,757 Boji se da mi se približi. 538 00:46:34,280 --> 00:46:36,111 Moja ga izbočina odbija. 539 00:46:36,920 --> 00:46:40,230 Bilo koji drugi put, ne bi me bilo briga. Znaš šta mislim o njemu. 540 00:46:40,520 --> 00:46:43,637 Ali ne sada jer sam uvijek nervozan. 541 00:46:45,560 --> 00:46:47,949 I pomislio sam, "Charo, u šta se kladite 542 00:46:48,320 --> 00:46:50,788 da je tvoj zet neće vam smetati? " 543 00:47:02,640 --> 00:47:04,551 Juan, šta se događa? 544 00:47:04,840 --> 00:47:07,798 Čekao sam te u bioskopu sat vremena! 545 00:47:08,240 --> 00:47:09,639 Počinjem da se brinem. 546 00:47:09,800 --> 00:47:12,519 Nazvat ću bolnicu da vidim da li ... 547 00:48:03,040 --> 00:48:04,712 - Zdravo, bako. - Moja beba! 548 00:48:05,760 --> 00:48:06,795 Dođi ovamo. 549 00:48:08,840 --> 00:48:11,957 Dođi gore. Kakvo iznenađenje Imam za tebe! 550 00:48:25,600 --> 00:48:27,033 Još uvijek si u krevetu. 551 00:48:27,720 --> 00:48:29,153 Jesam li vas probudio, gospodine? 552 00:48:29,720 --> 00:48:30,755 Ne. 553 00:48:32,560 --> 00:48:34,039 Zar se ne osećaš dobro? 554 00:48:34,440 --> 00:48:35,873 Ne, osjećam se dobro. 555 00:48:36,680 --> 00:48:39,353 Pa, ako je to sve ... 556 00:48:39,640 --> 00:48:40,868 - Maribel. - Da? 557 00:48:45,560 --> 00:48:46,959 Ima li još nešto? 558 00:48:49,200 --> 00:48:51,794 Ne znam stvarno šta sam hteo da kažem. 559 00:48:53,200 --> 00:48:54,189 Kafu? 560 00:48:54,880 --> 00:48:55,869 Ne. 561 00:48:57,720 --> 00:48:59,631 - Roletne? - Ne. 562 00:49:00,240 --> 00:49:01,639 Hoćeš svoju odjeću? 563 00:49:03,000 --> 00:49:04,797 Ne želite ništa? 564 00:49:06,080 --> 00:49:07,274 U tom slučaju... 565 00:49:17,160 --> 00:49:18,479 Pusti me da se provozam. 566 00:49:18,800 --> 00:49:20,870 - Pusti me da se provozam. - Andres. 567 00:49:25,240 --> 00:49:26,798 Ko ti je dao bicikl? 568 00:49:27,000 --> 00:49:28,194 Moja baka. 569 00:49:28,800 --> 00:49:30,358 Pusti me da se provozam. 570 00:50:48,840 --> 00:50:50,319 Napravila sam ti tripice. 571 00:50:50,560 --> 00:50:52,915 - Tripice? - Bez leblebija. 572 00:50:53,080 --> 00:50:55,389 Znam da ti je draže samostalno. 573 00:50:58,520 --> 00:51:00,397 Tuširaj se dok ga zagrijavam. 574 00:51:00,560 --> 00:51:01,834 Čekaj, čekaj, čekaj. 575 00:51:03,040 --> 00:51:04,314 Sta je bilo? 576 00:51:05,120 --> 00:51:07,190 - Nije ti se svidelo? - Naravno da jesam. 577 00:51:07,760 --> 00:51:09,159 Bilo je divno. 578 00:51:10,080 --> 00:51:12,719 Pa u čemu je problem? 579 00:51:13,200 --> 00:51:15,794 Samo to. Da mi se toliko svidjelo. 580 00:51:16,360 --> 00:51:17,429 Šta je s tobom? 581 00:51:17,960 --> 00:51:19,188 Svidjelo mi se. 582 00:51:20,360 --> 00:51:22,351 Vrisnula sam kao zaglavljena svinja. 583 00:51:24,240 --> 00:51:27,835 Oboje znamo da je bilo tako dobro da to ne smijemo ponoviti. 584 00:51:28,960 --> 00:51:30,279 A ako ponovimo? 585 00:51:30,480 --> 00:51:31,674 Ne možemo. 586 00:51:34,520 --> 00:51:36,511 - Zašto? - Jer ovo je ludo. 587 00:51:37,400 --> 00:51:38,958 Jer te zapošljavam. 588 00:51:39,360 --> 00:51:41,920 Tvoj sin i moja nećakinja idite zajedno u školu. 589 00:51:42,440 --> 00:51:43,668 Isplaćujem ti platu. 590 00:51:44,240 --> 00:51:46,800 Nije isto kao pravljenje tripica. 591 00:51:52,240 --> 00:51:53,912 Ali ne smeta vam plaćanje. 592 00:51:55,400 --> 00:51:56,389 Ti znaš to? 593 00:51:57,840 --> 00:52:00,115 Riječ dolazi okolo brzo u selima. 594 00:52:00,280 --> 00:52:01,269 Vidim. 595 00:52:02,280 --> 00:52:03,838 - Ali to nije isto. - Zašto ne? 596 00:52:05,080 --> 00:52:06,513 To je bila kurva, a ti nisi. 597 00:52:07,040 --> 00:52:09,395 Pa u čemu je problem? 598 00:52:09,800 --> 00:52:13,679 Plaćate mi da čistim kuću i znam. I to je to. 599 00:52:13,920 --> 00:52:15,797 Ovo je naš privatni život. Niko ne mora znati. 600 00:52:17,120 --> 00:52:18,519 Nije isto, Maribel. 601 00:52:19,640 --> 00:52:20,914 Ne želim te povrijediti. 602 00:52:21,520 --> 00:52:23,988 Vidi ... Ja sam velika devojka. 603 00:52:24,280 --> 00:52:26,236 26. ću imati 32 godine. 604 00:52:26,400 --> 00:52:27,913 Znam šta želim. 605 00:52:28,160 --> 00:52:30,037 I znam šta ću dobiti. 606 00:52:30,480 --> 00:52:33,870 Moj život je usran i nikad neću nađi poštenog muškarca na ovom mjestu. 607 00:52:34,040 --> 00:52:36,838 I ovdje ću biti ostatak mog života. 608 00:52:37,040 --> 00:52:39,270 Ali ja nisam kopač zlata. 609 00:52:39,600 --> 00:52:43,229 Ne brini. ja nikada razmišljao o tome na taj način. 610 00:52:44,840 --> 00:52:46,990 Ljudi poput tebe ne oženi se devojkama poput mene. 611 00:52:47,560 --> 00:52:48,993 Nisam glup. 612 00:52:49,160 --> 00:52:52,869 Snalazim se i ako ne onda je to moj problem. 613 00:52:54,240 --> 00:52:56,390 Tako da možeš smanjiti sranje. 614 00:52:57,000 --> 00:53:00,231 Neću vjerovatno izgubiti moje dobro ime zbog tebe. 615 00:53:01,320 --> 00:53:03,993 Nisam razmišljao bio si takav seksista. 616 00:53:04,320 --> 00:53:06,515 Seksista? Ja sam upravo suprotno. 617 00:53:07,280 --> 00:53:09,555 Sve što želim je zaštititi te. 618 00:53:09,760 --> 00:53:11,398 Ne treba mi to. 619 00:53:11,680 --> 00:53:14,831 Samo želim da me zajebeš. I to je sve. 620 00:53:24,360 --> 00:53:27,875 Sad, da li želiš taj tripica ili ne? 621 00:53:33,360 --> 00:53:35,715 Investicija bi bilo 150.000 eura. 622 00:53:35,880 --> 00:53:37,598 Od zemlje je dobila 24.000. 623 00:53:37,760 --> 00:53:40,558 To će pokriti dokumente i polog. 624 00:53:40,720 --> 00:53:43,439 Ako sredim papire, to će uštedjeti novac. 625 00:53:43,600 --> 00:53:48,196 Za ostalo može tražiti 20-godišnji zajam na ... 430 eura. 626 00:53:49,080 --> 00:53:50,877 Ako stope opet ne padnu. 627 00:53:52,280 --> 00:53:54,032 Razmatrao sam to. 628 00:53:54,800 --> 00:53:56,791 - Šta ti misliš? - Dobro. 629 00:53:58,320 --> 00:54:01,915 Trebat će nam prihod potvrda za kredit. 630 00:54:03,800 --> 00:54:05,711 - U redu. - "Dobro"? "U redu"? 631 00:54:05,880 --> 00:54:07,472 Očekivao sam veće zanimanje. 632 00:54:07,640 --> 00:54:09,870 Šta želite da kažem? Uredu je. 633 00:54:10,720 --> 00:54:13,632 - Šta ti misliš, Maribel? - Kako bih mogao znati? 634 00:54:14,280 --> 00:54:15,713 Što god vas dvoje kažete. 635 00:54:16,160 --> 00:54:18,720 Vidiš, Juan? Mi smo njen duhovni vodič. 636 00:54:18,880 --> 00:54:20,836 Ne znam ništa o tome. 637 00:54:21,040 --> 00:54:22,553 Ako mislite da je sve u redu ... 638 00:54:23,000 --> 00:54:26,356 Onda ću im reći u ponedjeljak da pripremim papire. 639 00:54:26,520 --> 00:54:27,635 Jesi li završio? 640 00:54:27,800 --> 00:54:29,153 Samo moram da platim. 641 00:54:29,640 --> 00:54:31,631 - Znaš šta, Sara? - Šta, dušo? 642 00:54:31,880 --> 00:54:34,519 Pokazuju se Spiderman 3 u Chipioni. 643 00:54:34,760 --> 00:54:36,796 I želiš da te odvedem? 644 00:54:36,960 --> 00:54:38,075 Da! 645 00:54:39,320 --> 00:54:40,309 Hoćeš li? 646 00:54:40,480 --> 00:54:42,914 Pa, ako stvarno želiš ići ... 647 00:54:44,400 --> 00:54:46,197 Zašto i vas dvoje ne dođete? 648 00:54:46,880 --> 00:54:48,791 Da, mama, i ti si došla. 649 00:54:49,040 --> 00:54:51,713 Ne mogu. Upoznajem neke devojke. 650 00:54:52,920 --> 00:54:55,115 mislio sam uzimanja sieste. 651 00:54:56,400 --> 00:54:58,470 Ne idi ako ti se ne sviđa. 652 00:54:58,640 --> 00:54:59,629 Uredu je. 653 00:54:59,800 --> 00:55:01,313 Hajde, ući ćemo u moj auto. 654 00:55:06,240 --> 00:55:08,310 Mogu li vam dati? lift kući, Maribel? 655 00:55:08,920 --> 00:55:10,831 - Ako nije problem. - Mama. 656 00:55:11,520 --> 00:55:13,272 Ako ne idete, Ne idem. 657 00:55:14,360 --> 00:55:16,954 Oh, Andres, stani ponašajući se kao beba. 658 00:55:17,240 --> 00:55:19,470 - Hajde, ili ćemo propustiti. - Hajde! 659 00:55:32,400 --> 00:55:34,356 Dug je put skloni se s puta. 660 00:55:36,640 --> 00:55:38,278 Ne žurim. 661 00:56:46,960 --> 00:56:48,871 Nisi me morao vratiti. 662 00:56:53,320 --> 00:56:55,595 - Pokušavaš mi nešto reći? - Ne. 663 00:56:58,080 --> 00:56:59,195 Pa da... 664 00:56:59,360 --> 00:57:01,999 - Posao? - Ne, o praznicima. 665 00:57:02,440 --> 00:57:05,159 Ti želiš ići do tog Euro Disneyevog mjesta. 666 00:57:05,560 --> 00:57:07,391 Ne želim nigdje ići. 667 00:57:07,920 --> 00:57:12,198 Mislila sam da mogu nastaviti raditi za vas tokom mojih praznika. 668 00:57:14,160 --> 00:57:15,275 Kao do sada? 669 00:57:15,920 --> 00:57:17,239 Kao do sada. 670 00:57:18,880 --> 00:57:21,155 Pa, mislim da je to dobro ... 671 00:57:22,520 --> 00:57:23,635 ideja. 672 00:57:24,560 --> 00:57:26,118 Čudesna ideja. 673 00:57:29,240 --> 00:57:30,275 Dovedi me ovamo. 674 00:57:30,560 --> 00:57:32,710 Maribel, ja sam džentlmen. 675 00:57:32,960 --> 00:57:34,279 Vodim te kući. 676 00:57:35,080 --> 00:57:36,274 Da gospodine. 677 00:57:50,520 --> 00:57:51,635 Maribel. 678 00:57:54,920 --> 00:57:56,990 Zovete me gospodine zvuči smiješno. 679 00:57:57,160 --> 00:57:58,878 Ako te počnem sada zvati Juan 680 00:57:59,040 --> 00:58:02,271 Naviknut ću se na to i jednog dana će iskliznuti 681 00:58:02,600 --> 00:58:06,354 ispred Andresa, shvatit će, i to će biti kraj. 682 00:58:06,800 --> 00:58:08,791 Zato bih radije zadržao zovem vas gospodine. 683 00:58:09,920 --> 00:58:12,229 Hej, susjedi će vidjeti. 684 00:58:12,640 --> 00:58:14,073 A ja sam dama. 685 00:58:38,840 --> 00:58:40,717 Sta je bilo? Ne ostani ovdje. 686 00:58:41,320 --> 00:58:43,470 Na rođendan vaše kćeri. 687 00:58:49,800 --> 00:58:52,553 - Ko želi još kolača? - Ja. Ja, Charo. 688 00:58:53,120 --> 00:58:55,031 Znao sam da hoćeš, Alfonso. 689 00:58:56,040 --> 00:58:57,393 Još malo, Juan? 690 00:58:58,480 --> 00:59:01,950 - Sačuvaj malo za tatu. - Ne voli tortu, Tamara. 691 00:59:02,920 --> 00:59:04,717 - Zašto ne? - Iznenađenje! 692 00:59:05,200 --> 00:59:07,760 Gdje je slavljenica? Kakav poklon imam ovde. 693 00:59:13,560 --> 00:59:14,595 Šta je? 694 00:59:14,760 --> 00:59:19,038 - Najskuplje u Madridu. - Ogromno je. Gdje ćemo ga staviti? 695 00:59:19,480 --> 00:59:21,948 Ne boli me, Charo. Sviđa ti se, draga? 696 00:59:22,600 --> 00:59:24,989 - Divno je. - Daj tati poljubac. 697 00:59:27,360 --> 00:59:29,112 - Sačuvali smo tortu za vas. - Stvarno? 698 00:59:29,280 --> 00:59:30,759 Daj to Nicanoru. 699 00:59:32,760 --> 00:59:34,318 Znate li koliko je sati? 700 00:59:35,120 --> 00:59:36,758 Čekali smo. 701 00:59:38,480 --> 00:59:41,790 Gospođica Savršena je progovorila. Muka mi je od tebe. 702 00:59:41,960 --> 00:59:42,949 Jesi li sada? 703 00:59:43,120 --> 00:59:46,874 Jednog od ovih dana idem da razbiješ zube. 704 00:59:47,120 --> 00:59:48,109 To je dovoljno. 705 00:59:48,280 --> 00:59:51,033 Vraćam se kući pijan na rođendan vaše kćeri! 706 00:59:51,200 --> 00:59:52,713 Ne raspravljajte se vas dvoje. 707 00:59:53,480 --> 00:59:55,118 Samo kažem tvoj zet 708 00:59:55,280 --> 00:59:57,874 - kakvo je sranje. - Damian, djeca. 709 01:00:03,720 --> 01:00:05,358 Izlazi iz moje kuće. 710 01:00:05,760 --> 01:00:07,432 Ostavite me samog sa porodicom. 711 01:00:12,280 --> 01:00:13,679 Tako si bezobrazan. 712 01:00:15,320 --> 01:00:16,992 - Piće? - Naravno. 713 01:00:19,280 --> 01:00:20,269 Juan! 714 01:00:20,640 --> 01:00:23,837 Juan, čekaj! Ne obaziri se na njega. 715 01:00:24,080 --> 01:00:27,675 Muka mi je da te vidim iza svih. 716 01:00:28,000 --> 01:00:30,116 - Tišina, čuće nas. - Ostavi ga. 717 01:00:30,880 --> 01:00:33,952 Ostaviti ga? Zašto? Da odem živjeti s tobom? 718 01:00:34,120 --> 01:00:35,519 Zašto ne? A zašto ne sada? 719 01:00:37,000 --> 01:00:38,956 Stvari su u redu takvi kakvi jesu. 720 01:00:39,120 --> 01:00:41,839 To nije fer, čak ni za moje kopile brata. 721 01:00:42,480 --> 01:00:43,993 - Onda ga jebi! - Jebeš ga? 722 01:00:44,160 --> 01:00:46,151 On je taj koji jebe sve. 723 01:00:46,440 --> 01:00:48,556 Svima bi nam bilo bolje bez njega. 724 01:00:57,440 --> 01:00:58,429 Juan. 725 01:00:59,960 --> 01:01:01,234 Ne bi uspjelo. 726 01:01:01,400 --> 01:01:04,756 Bila bi to katastrofa. Ovo je najbolji način za nas. 727 01:01:06,040 --> 01:01:07,712 Toliko mi značiš. 728 01:01:07,880 --> 01:01:10,394 Ti si jedini ko me voli. 729 01:01:10,920 --> 01:01:14,196 Osim Tamare i Alfonsa, koji je poput djeteta. 730 01:01:15,000 --> 01:01:17,309 I ne znam zašto. Ne razumijem. 731 01:01:18,120 --> 01:01:20,350 - Ja sam samo govno. - Charo ... 732 01:01:20,520 --> 01:01:21,794 Istina je, Juan. 733 01:01:22,320 --> 01:01:24,788 Da živiš sa mnom prestao bi me voljeti. 734 01:01:24,960 --> 01:01:27,713 Često sam razmišljao o tome i siguran sam. 735 01:01:28,880 --> 01:01:30,518 Ovako je bolje. 736 01:01:30,880 --> 01:01:33,075 - Ne, nije. - Puno bolje na ovaj način. 737 01:01:34,880 --> 01:01:37,440 Znam te bolje nego što me poznaješ. 738 01:01:38,920 --> 01:01:41,673 Nemaš pojma kakav mogu biti. 739 01:01:45,760 --> 01:01:46,795 Volim te. 740 01:01:46,960 --> 01:01:48,359 Volim te mnogo. 741 01:01:49,040 --> 01:01:51,838 Ne bih mogao nikoga voljeti više nego što te volim. 742 01:01:53,680 --> 01:01:55,591 Ali znam da to nije dovoljno. 743 01:01:57,200 --> 01:01:59,270 Ne bi ti bilo dovoljno. 744 01:02:03,680 --> 01:02:05,352 Ne vidim te više. 745 01:03:14,240 --> 01:03:16,800 - Izvini što kasnim. - Dva dana kasnim. 746 01:03:18,400 --> 01:03:19,719 Ako mislite na četvrtak ... 747 01:03:19,880 --> 01:03:22,189 Četvrtak, prošle srijede, 748 01:03:22,360 --> 01:03:24,191 Ponedjeljak prije mjesec dana ... 749 01:03:24,680 --> 01:03:27,274 Ok, žao mi je. Stvarno mi je žao. 750 01:03:27,440 --> 01:03:30,079 Žao mi je što sam mogao umrijeti. Zadovoljni? 751 01:03:32,160 --> 01:03:34,116 Nadam se da je vredelo muke. 752 01:03:36,440 --> 01:03:37,475 Ne, nije. 753 01:03:37,640 --> 01:03:39,676 Bilo bi mi bolje sa tobom. 754 01:03:44,360 --> 01:03:47,113 - Juan, molim te. - Nisam ništa rekao. 755 01:03:59,720 --> 01:04:03,349 Nevjerovatno je kako možeš biti tako ljubomoran i nakon deset godina. 756 01:04:11,040 --> 01:04:13,076 Dobro, u pravu si. 757 01:04:13,880 --> 01:04:15,552 Mogu to razumjeti. 758 01:04:16,400 --> 01:04:18,834 Mislim, praktično si moj muž. 759 01:04:19,120 --> 01:04:21,190 Nisam ga zeznuo vekovima. 760 01:04:22,640 --> 01:04:24,198 Pa, šta kaže Damian? 761 01:04:24,360 --> 01:04:25,349 Damian? 762 01:04:26,240 --> 01:04:27,832 Ne zna ništa. 763 01:04:28,400 --> 01:04:30,868 Pa, on zna o vama, naravno. 764 01:04:35,240 --> 01:04:37,549 - Kako misliš? - Pa, o tebi. 765 01:04:37,720 --> 01:04:40,359 Iako ne zna sad smo zajedno. 766 01:04:42,520 --> 01:04:43,669 Kako je saznao? 767 01:04:43,840 --> 01:04:46,035 Rekao sam mu jednog dana kad sam bio ljut. 768 01:04:46,200 --> 01:04:48,873 Rekao si mom bratu ...? Zašto si to ikad učinio? 769 01:04:49,040 --> 01:04:51,634 Tvoj brat je uvijek otišao sa drugim ženama. 770 01:04:51,800 --> 01:04:53,916 Kad god bi mu se svidjelo. Jebi ga! 771 01:04:54,840 --> 01:04:56,398 Jebi se, Charo! 772 01:04:59,000 --> 01:05:00,319 Rekao sam jebi se! 773 01:05:25,840 --> 01:05:28,115 Prestaćeš da me viđaš kad tako kažem. 774 01:05:28,720 --> 01:05:30,153 Kad ja tako kažem! 775 01:05:31,080 --> 01:05:33,719 Razumete? Niko mi to ne radi. 776 01:05:35,240 --> 01:05:36,389 Kopile! 777 01:05:37,520 --> 01:05:38,669 Kopile! 778 01:05:39,320 --> 01:05:40,639 Kopile! 779 01:06:17,560 --> 01:06:18,595 Zdravo, Alfonso. 780 01:06:21,720 --> 01:06:23,312 Pozdravi ujaka. 781 01:06:23,600 --> 01:06:24,669 Zdravo... 782 01:06:26,320 --> 01:06:29,312 Ja sam Nicanor Martos, prijatelj porodice. 783 01:06:30,440 --> 01:06:32,829 - A ti si...? - Sara. Sara Gomez. 784 01:06:33,400 --> 01:06:34,913 I Juanov prijatelj. 785 01:06:36,640 --> 01:06:38,631 Onda smo svi prijatelji zajedno. 786 01:06:38,880 --> 01:06:40,757 Tako da sam siguran da ćete razumjeti. 787 01:06:40,960 --> 01:06:42,313 Razumjeti šta? 788 01:06:43,120 --> 01:06:45,270 To moram imati riječ sa Alfonsom. 789 01:06:46,160 --> 01:06:47,639 Ne živiš ovdje. 790 01:06:48,640 --> 01:06:49,959 Ne, naravno da ne znam. 791 01:06:50,120 --> 01:06:52,554 Živite u Madridu, Nica. 792 01:06:52,720 --> 01:06:55,280 Doneo sam ti slatkiše. Uvijek je volio 793 01:06:55,440 --> 01:06:57,635 ovo smeće. Čitava vreća. 794 01:06:58,080 --> 01:06:59,354 - Sve za vas. - Za mene? 795 01:06:59,520 --> 01:07:01,112 - Naravno. - Svi? 796 01:07:01,360 --> 01:07:03,271 Žao mi je, moramo ići. 797 01:07:04,880 --> 01:07:05,995 Neće trebati ni sekunde. 798 01:07:08,400 --> 01:07:09,879 Kako si, Alfonso? 799 01:07:10,160 --> 01:07:12,515 Sada živim ovdje. Ne možeš me sada udariti, Nica. 800 01:07:12,760 --> 01:07:13,829 Neću te udariti. 801 01:07:14,000 --> 01:07:15,319 Nikad ti nisam naudio. 802 01:07:15,480 --> 01:07:19,359 Ti i Dami ste se naljutili sa mnom. Dami se stvarno naljutio! 803 01:07:19,520 --> 01:07:20,714 Ostavi me na miru! 804 01:07:21,440 --> 01:07:24,000 Ne želi razgovarati. Hajde Alfonso. 805 01:07:28,720 --> 01:07:31,837 Sara! Sara, slušaj me, molim te. 806 01:07:35,480 --> 01:07:36,469 Sara. 807 01:07:37,480 --> 01:07:39,914 Ne brinite, ja sam policajac. 808 01:07:41,240 --> 01:07:42,992 Ja sam u istrazi ubistva. 809 01:07:44,040 --> 01:07:47,669 Zatim razgovarajte sa Alfonsovim bratom, ako ti je prijatelj. 810 01:07:48,640 --> 01:07:50,995 Mislim da bi bolje razgovaraj i s njim. 811 01:07:51,800 --> 01:07:53,870 Iako ne govori istina puno. 812 01:07:54,160 --> 01:07:56,515 Siguran sam da ne želiš da se umešaju u ubistvo. 813 01:07:57,920 --> 01:08:00,195 Nazovi me, ako se predomislite. 814 01:08:02,280 --> 01:08:04,635 Ne puštaj ga unutra, Sara. Ne dozvoli mu. 815 01:08:04,800 --> 01:08:07,598 - Nica i Dami su me udarili. - Neće ući. 816 01:08:10,080 --> 01:08:13,231 I pitajte Alfonsa kako je umro njegov brat Damjan. 817 01:08:16,240 --> 01:08:18,834 - Reci svojoj devojci, Alfonso. - Zaustavi to! 818 01:08:26,920 --> 01:08:28,592 Hej, Scalextric! 819 01:08:29,360 --> 01:08:31,112 Zdravo. Gdje je Juan? 820 01:08:31,280 --> 01:08:33,191 Odveo je Maribel kući 821 01:08:33,480 --> 01:08:35,710 a onda se sastajao prijatelji za večeru. 822 01:08:35,880 --> 01:08:37,552 Andres ostaje ovdje. 823 01:08:37,760 --> 01:08:39,159 Želite igrati? 824 01:08:40,440 --> 01:08:43,113 Hvala, Tamara, ali Mislim da ću ići kući. 825 01:08:49,640 --> 01:08:52,279 Ja sada, Tamara, ja sada! 826 01:10:03,840 --> 01:10:06,559 A ovo bi mogla biti tvoja spavaća soba. Velik je, zar ne? 827 01:10:06,720 --> 01:10:07,709 Da. 828 01:10:07,880 --> 01:10:10,189 Vaši prijatelji će moći prespavati. 829 01:10:11,240 --> 01:10:14,994 Hoćete li prestati povlačiti duga lica? Kupujemo novi stan! 830 01:10:15,200 --> 01:10:16,872 Ne želim ništa kupiti. 831 01:10:17,400 --> 01:10:19,118 Zašto da ne, ako smem da pitam? 832 01:10:19,520 --> 01:10:22,830 Jer smo mogli trošiti novac za nešto drugo. 833 01:10:24,200 --> 01:10:27,556 - Kao šta? - Mogli bismo osnovati posao. 834 01:10:27,960 --> 01:10:31,748 Posao! Odakle vam tako velike ideje? 835 01:10:31,960 --> 01:10:34,315 Jedino što mogu učiniti je čisto stepenište. 836 01:10:34,680 --> 01:10:36,875 Mogli bismo otvoriti stalak za pečenu piletinu. 837 01:10:37,040 --> 01:10:39,235 Ne treba ti znati mnogo o tome. 838 01:10:39,400 --> 01:10:40,753 Pečene kokoši? 839 01:10:41,240 --> 01:10:43,800 Nisam mogao nešto pokrenuti tako sama. 840 01:10:43,960 --> 01:10:45,473 Tata bi nam mogao pomoći. 841 01:10:47,600 --> 01:10:48,874 Tvoj otac? 842 01:10:49,520 --> 01:10:52,512 Ko vam je rekao da će raditi? Tvoja baka? 843 01:10:52,720 --> 01:10:55,712 - Ne, ne ona. - Onda je to morao biti on. 844 01:10:55,880 --> 01:10:57,871 Je li? To je bio on, zar ne? 845 01:10:58,200 --> 01:11:00,668 Kada ste ga vidjeli? Nisi mi rekao. 846 01:11:00,960 --> 01:11:03,349 I nije ti dala taj bicikl, je li? 847 01:11:03,520 --> 01:11:06,637 - Tata mi je dao bicikl! - Trebao sam shvatiti. 848 01:11:06,840 --> 01:11:09,479 On juri za novcem. Oh, on je lukav. 849 01:11:09,640 --> 01:11:10,834 Ne govori to! 850 01:11:11,000 --> 01:11:12,433 Jesi li glup? 851 01:11:12,600 --> 01:11:15,558 Jeste li zaboravili? Nikad mu nije bilo stalo do tebe. 852 01:11:15,720 --> 01:11:18,439 On čak ni nema nazvat ćemo te na svoj rođendan. 853 01:11:22,880 --> 01:11:25,952 Ne razumijem, Andres. Zaista nemam. 854 01:11:26,400 --> 01:11:29,073 Kako si mogao pasti za takav trik? 855 01:11:29,600 --> 01:11:32,398 Dalje od njega. Ne razgovaraj više s njim. 856 01:11:32,560 --> 01:11:35,120 - Hoću ako želim! - Videćemo za to. Andres! 857 01:11:35,720 --> 01:11:38,280 Zar nikada neće ostavi nas na miru, dovraga? 858 01:11:42,360 --> 01:11:43,475 Tamara. 859 01:11:45,440 --> 01:11:47,158 Ne, to nije u redu. 860 01:11:47,920 --> 01:11:49,638 - U pravu je. - Da. 861 01:12:00,520 --> 01:12:01,589 Alfonso. 862 01:12:06,320 --> 01:12:07,309 Juan! 863 01:12:10,240 --> 01:12:11,229 Imao dobar dan? 864 01:12:11,400 --> 01:12:12,674 - Da. - Kako dobro? 865 01:12:12,880 --> 01:12:13,869 Evo. 866 01:12:15,640 --> 01:12:17,232 Maribel je u novom stanu. 867 01:12:17,400 --> 01:12:18,674 Vratiće se uskoro. 868 01:12:21,840 --> 01:12:23,068 Onaj. 869 01:12:25,160 --> 01:12:26,479 Sve u redu? 870 01:12:29,600 --> 01:12:31,909 Upoznali smo prijatelja tvoje juče. 871 01:12:33,560 --> 01:12:35,198 - Prijatelj? - Iz Madrida. 872 01:12:35,800 --> 01:12:37,438 Neko je zvao Nicanor. 873 01:12:44,760 --> 01:12:46,751 Tamara, dovedi me čaša vode. 874 01:12:46,920 --> 01:12:49,195 - Tetka Trini se udaje! - Učini to. 875 01:12:49,360 --> 01:12:51,191 Donesi mi čašu vode! 876 01:12:58,080 --> 01:12:59,115 Da li ga je Tamara vidjela? 877 01:12:59,440 --> 01:13:01,271 Ne, samo ja i Alfonso. 878 01:13:01,440 --> 01:13:03,192 Vidim. Šta je htio? 879 01:13:05,120 --> 01:13:06,473 Nisam baš siguran. 880 01:13:07,240 --> 01:13:08,639 Da razgovaram sa Alfonsom. 881 01:13:14,040 --> 01:13:15,029 Juan. 882 01:13:18,680 --> 01:13:19,715 Nešto nije u redu? 883 01:13:20,360 --> 01:13:21,873 Ne. Ništa nije u redu. 884 01:13:23,720 --> 01:13:25,915 Misli da mu nešto dugujem. 885 01:13:26,400 --> 01:13:27,833 Ali tamo griješi. 886 01:13:30,760 --> 01:13:31,909 Idemo. 887 01:13:34,560 --> 01:13:37,120 Ja ću paziti na njih ako želite ići. 888 01:13:37,480 --> 01:13:38,595 Hvala. 889 01:13:44,240 --> 01:13:46,071 Andres, vrati se ovamo. 890 01:13:47,000 --> 01:13:48,638 To dete! 891 01:13:54,840 --> 01:13:57,593 Samo koga sam tražio. Ne skrivaj se. 892 01:13:58,080 --> 01:13:59,672 Nisam. Kako si? 893 01:14:00,040 --> 01:14:01,917 Kako sam Imaš živaca 894 01:14:02,080 --> 01:14:03,433 da me pitaš kako sam? 895 01:14:03,760 --> 01:14:06,593 Drži se dalje od Andresa ili ću ti odsjeći jaja. 896 01:14:06,920 --> 01:14:08,399 Bilo je nesporazum. Ja ... 897 01:14:08,560 --> 01:14:11,028 Slušaj me, jebeni kurvin sine. 898 01:14:11,200 --> 01:14:12,838 Sve što želite je novac. 899 01:14:13,000 --> 01:14:16,959 Pokušavaš mi ga skinuti. Od sina, govno jedno. 900 01:14:17,440 --> 01:14:18,953 Ne možemo razgovarati o ovome tiho? 901 01:14:19,120 --> 01:14:21,475 Ne, ne možemo! Samo odlazi. 902 01:14:22,120 --> 01:14:24,588 Nikad te nije bilo briga za Andresa. Zato ga pusti na miru! 903 01:14:28,000 --> 01:14:29,558 Andres, u kuću! 904 01:14:32,800 --> 01:14:33,949 Oh, Mari. 905 01:14:37,200 --> 01:14:39,839 Nikad nisi znao kako postupati s djetetom. 906 01:14:40,640 --> 01:14:41,629 Andres, sine. 907 01:14:41,800 --> 01:14:44,109 Dolaziš li u šetnju sa mnom? 908 01:14:45,000 --> 01:14:46,831 Andres, idi kući. 909 01:14:56,520 --> 01:14:59,956 Koji si ti vrag? bulji u? Ružna kučko. 910 01:16:33,560 --> 01:16:34,788 Hajde, Brendane. 911 01:16:37,360 --> 01:16:39,191 Luis, pazi kako koračaš. 912 01:16:42,840 --> 01:16:44,319 - Oprostite. - Da? 913 01:16:44,720 --> 01:16:46,438 - Gde je moj brat? - SZO? 914 01:16:46,600 --> 01:16:49,239 - Alfonso Olmedo. - Ujak ga je podigao. 915 01:16:50,320 --> 01:16:52,390 - Njegov ujak? - Policajac. 916 01:16:54,080 --> 01:16:55,638 Pokazao mi je svoju značku. 917 01:16:57,520 --> 01:16:59,317 Hej, nešto nije u redu? 918 01:17:32,720 --> 01:17:35,280 Šta je bilo, Juan? Gdje je Alfonso? 919 01:17:36,520 --> 01:17:39,193 Treba mi broj policijska stanica Chipiona. 920 01:17:40,960 --> 01:17:43,554 Ne, ne u hitnim slučajevima, policijska stanica. 921 01:17:47,160 --> 01:17:48,673 Uzmi ručnike. 922 01:17:53,320 --> 01:17:55,072 - Je li to bio Nicanor? - Da. 923 01:17:57,680 --> 01:17:59,352 Sjedni. Sjedni ovdje. 924 01:18:03,240 --> 01:18:04,514 Gdje si bio? 925 01:18:04,680 --> 01:18:07,274 - Radim testove. - U policijskoj stanici? 926 01:18:07,440 --> 01:18:08,429 Da. 927 01:18:08,800 --> 01:18:10,995 - Je li tamo bila policija? - Da. 928 01:18:14,040 --> 01:18:17,749 Nicanor je bio stvarno ljut. Rekao je da si ubio Damija. 929 01:18:20,000 --> 01:18:22,309 - A šta si rekao? - Ništa! 930 01:18:22,520 --> 01:18:25,034 "Juan je budio Damija." 931 01:18:26,520 --> 01:18:28,078 Napravite mu čašu vrućeg mlijeka. 932 01:18:28,240 --> 01:18:32,199 Ne želim da ga vidim opet, Juan. On me plaši. 933 01:18:34,320 --> 01:18:36,788 Oh, Juanito! Juanito! 934 01:18:39,080 --> 01:18:40,911 Nicanor ne može ući ovdje. 935 01:18:41,480 --> 01:18:43,914 Obećavam ti. Ne može ući ovdje. 936 01:18:45,920 --> 01:18:47,751 Ovo je naša mala tajna. 937 01:18:47,920 --> 01:18:50,195 Ni reči do Tamare ili Sara, u redu? 938 01:18:50,520 --> 01:18:52,829 To je naša tajna. Tvoj i moj. 939 01:18:53,360 --> 01:18:56,750 Tvoj i moj, Juan. Tvoj i moj. 940 01:19:26,600 --> 01:19:27,794 Dođi ovamo. 941 01:19:28,360 --> 01:19:29,713 Čemu žurba? 942 01:19:33,520 --> 01:19:35,875 Želim razgovarati s vama na minutu. 943 01:19:50,480 --> 01:19:53,153 - Neka neko pozove doktora. - Ne pomeraj je. 944 01:19:53,400 --> 01:19:54,628 Učini nešto, ona umire! 945 01:19:54,800 --> 01:19:56,756 Lezi mirno. Ne miči se. 946 01:19:56,920 --> 01:19:58,558 Našao sam je kako leži tamo. 947 01:19:58,720 --> 01:20:01,109 - Hitna pomoć. - Uredu je. On je doktor. 948 01:20:01,640 --> 01:20:03,278 Nema vremena za hitnu pomoć. 949 01:20:03,440 --> 01:20:04,919 On je znao Potpisivao sam u ponedjeljak ... 950 01:20:05,080 --> 01:20:07,116 Polako. Peškir. 951 01:20:07,440 --> 01:20:08,589 To boli! 952 01:20:11,040 --> 01:20:12,268 Polako. 953 01:20:15,360 --> 01:20:17,635 Kopile! Kučkin sin! 954 01:20:20,360 --> 01:20:21,634 Kopile! 955 01:20:28,000 --> 01:20:31,390 Ovo je dr. Olmedo sa hitan slučaj. Žensko, 30 godina, 956 01:20:31,560 --> 01:20:35,075 nožem ranjen u desnu stranu, moguće oštećenje jetre. 957 01:20:35,320 --> 01:20:37,470 Pozovite dr. Cortesa. Krenuli smo. 958 01:20:38,880 --> 01:20:41,155 Ako prestane krvarenje, reci mi. 959 01:20:58,520 --> 01:21:00,909 Juan, ako umrem ... nismo razgovarali ... 960 01:21:01,080 --> 01:21:04,709 Nećeš umrijeti. Ali moraš prestati pričati. 961 01:21:05,400 --> 01:21:07,994 - Stan ... - Idem u banku u ponedeljak. 962 01:21:08,160 --> 01:21:11,755 Ako ne mogu čekati, povući ću ih ovde dole sa advokatom. 963 01:21:18,400 --> 01:21:19,799 Pripremite sobu tri. 964 01:21:25,640 --> 01:21:26,675 Sara ... 965 01:21:27,000 --> 01:21:29,719 - Maribel i ja ... - Ne trebaš ništa reći. 966 01:21:30,320 --> 01:21:31,958 Vidio sam vas obojicu neki dan. 967 01:21:33,080 --> 01:21:34,957 Bolje da se vratim djeci. 968 01:21:35,960 --> 01:21:37,837 Nazovite me kad bude vijesti. 969 01:21:50,920 --> 01:21:53,434 - Sjednite u liječničku sobu. - Dobro sam ovde. 970 01:21:54,120 --> 01:21:56,076 Ne brinite, ona će se oporaviti. 971 01:21:56,800 --> 01:21:58,711 - Gdje je ona? - Intenzivne njege. 972 01:21:58,880 --> 01:22:00,711 Sutra će biti na odjelu. 973 01:22:01,360 --> 01:22:02,713 Hvala puno, Miguel. 974 01:22:02,880 --> 01:22:04,029 Sve je u redu. 975 01:22:04,320 --> 01:22:05,355 Idi kući i spavaj. 976 01:22:05,520 --> 01:22:07,112 Ne, ostaću ovde. 977 01:22:07,600 --> 01:22:10,717 - Znaš da nema razlike. - Samo u slučaju. 978 01:22:30,000 --> 01:22:31,592 Zdravo? Ko je to? 979 01:22:32,040 --> 01:22:33,758 Andres? Juan je. 980 01:22:34,400 --> 01:22:37,676 Tvojoj majci je sada mnogo bolje. Bit će dobro. 981 01:22:41,280 --> 01:22:43,032 Andres? Jeste li tamo? 982 01:22:47,000 --> 01:22:48,638 Reci nešto. Molim te. 983 01:22:50,440 --> 01:22:52,431 To je bio moj otac, zar ne? 984 01:22:53,880 --> 01:22:56,519 Prerano je za znati. Morat ćemo pričekati. 985 01:22:57,360 --> 01:22:59,157 Policija će istražiti. 986 01:23:02,520 --> 01:23:03,509 Juan? 987 01:23:03,960 --> 01:23:04,995 Zdravo, Sara. 988 01:23:05,280 --> 01:23:06,395 Kako je prošlo? 989 01:23:08,080 --> 01:23:09,069 Vidim. 990 01:23:10,120 --> 01:23:11,872 Nije rekao cijelu večer riječ. 991 01:23:13,000 --> 01:23:14,752 Uplašen je, jadniče. 992 01:23:20,840 --> 01:23:24,799 Podignite na 80 ml. I uradi krvni test, u redu? 993 01:23:26,040 --> 01:23:28,110 U redu je, Juan. Samo rutina. 994 01:23:54,920 --> 01:23:56,512 - Andres! - Ostavi tamo! 995 01:24:03,160 --> 01:24:04,479 Andres, čekaj me! 996 01:24:05,000 --> 01:24:06,194 Čekaj me! 997 01:24:07,600 --> 01:24:08,749 Andres! 998 01:24:27,880 --> 01:24:30,553 Dali su vam malo hrane. To je dobro. 999 01:24:30,720 --> 01:24:31,869 Veoma dobro. 1000 01:24:32,840 --> 01:24:34,114 I to je dobro. 1001 01:24:34,480 --> 01:24:37,278 Huan, donesi mi pravilnu hranu. 1002 01:24:37,600 --> 01:24:42,071 Pržena riba, omlet od škampa, šta god, bilo šta osim toga. 1003 01:24:42,560 --> 01:24:44,278 Pogledajte sa vedrije strane. 1004 01:24:44,440 --> 01:24:46,271 Ovo je dobro za vašu figuru. 1005 01:24:46,480 --> 01:24:48,516 Moja figura? Sa ovim velikim ožiljkom? 1006 01:24:48,680 --> 01:24:52,275 I pupak je ožiljak a vi idite okolo pokazujući to. 1007 01:24:52,720 --> 01:24:55,154 Navići ćete se na to i neće vam smetati. 1008 01:24:55,360 --> 01:24:57,316 - Neću imati ništa protiv. - A svi ostali? 1009 01:24:57,480 --> 01:24:59,994 Oni će vas gledati, a ne ožiljak. 1010 01:25:00,200 --> 01:25:02,839 Miguel je rekao da ćeš biti kod kuće Za nekoliko dana. 1011 01:25:03,280 --> 01:25:05,794 Za nekoliko dana? Jednostavno jedva čekam. 1012 01:25:06,240 --> 01:25:09,471 Mislila sam da možeš ostati kod mene dok se oporavljate. 1013 01:25:09,720 --> 01:25:11,950 A ti ćeš paziti na mene, zar ne? 1014 01:25:13,080 --> 01:25:14,957 A ko će očistiti moje mesto? 1015 01:25:15,320 --> 01:25:18,630 Unajmio sam vašeg rođaka Remediosa da pazi na to. 1016 01:25:19,040 --> 01:25:20,155 Remedios? 1017 01:25:21,920 --> 01:25:22,989 A ko će joj platiti? 1018 01:25:23,160 --> 01:25:25,037 Maribel, zaboravi na to. 1019 01:25:26,120 --> 01:25:27,348 Ne sviđa mi se. 1020 01:25:27,840 --> 01:25:29,319 Uopće mi se ne sviđa. 1021 01:25:29,640 --> 01:25:31,995 Ja sam sobarica. Sluškinje nemaju sluškinje. 1022 01:25:32,760 --> 01:25:34,398 Naročito mog rođaka Remediosa. 1023 01:25:36,680 --> 01:25:37,749 Vidi, Juan. 1024 01:25:38,120 --> 01:25:40,509 Dosta sam radio razmišljanja ovdje. 1025 01:25:40,680 --> 01:25:42,671 Nisam imao šta drugo da radim. 1026 01:25:43,680 --> 01:25:46,558 I mislim da ste možda i bili odmah na početku 1027 01:25:46,720 --> 01:25:50,030 kad si rekao da ne bismo trebali uključiti se. Sjećate se? 1028 01:25:50,560 --> 01:25:51,879 Ali svejedno jesmo. 1029 01:25:52,560 --> 01:25:53,959 A pogledaj nas sada. 1030 01:25:54,280 --> 01:25:56,953 Trebali bismo se vratiti kako je bilo prije. 1031 01:25:58,440 --> 01:26:00,954 Vidiš? Upravo sam te zvao Juan. 1032 01:26:01,760 --> 01:26:03,751 Trebao bih se vratiti na "gospodine". 1033 01:26:03,920 --> 01:26:06,309 Ali nećeš uvijek radi za mene. 1034 01:26:08,520 --> 01:26:10,033 Želiš me tražiti drugi posao? 1035 01:26:10,200 --> 01:26:12,191 - Mislio sam... - Slušaj me. 1036 01:26:13,480 --> 01:26:14,799 Najbolje je ako stvari 1037 01:26:15,640 --> 01:26:17,358 vratili se kako su. 1038 01:26:21,920 --> 01:26:24,912 To su neke prelepo cveće, gospodine. 1039 01:26:25,800 --> 01:26:28,155 Sledeći put me dovedite malo prave hrane. 1040 01:26:32,880 --> 01:26:35,155 Dobro, sad je iseci malo. 1041 01:26:39,000 --> 01:26:40,069 - Zdravo. - Zdravo. 1042 01:26:42,040 --> 01:26:44,679 - U redu? - Možete je videti sutra, 1043 01:26:44,840 --> 01:26:46,910 ona je u sobi. Ali samo neko vrijeme. 1044 01:26:47,080 --> 01:26:48,069 Drago mi je. 1045 01:26:50,440 --> 01:26:52,670 Zdravo, Juan. Kako si? 1046 01:26:53,800 --> 01:26:56,030 - Mislim da Andres neće ići. - Zašto? 1047 01:26:56,520 --> 01:26:58,954 Rekao mi je da ne može. 1048 01:27:00,480 --> 01:27:02,152 I neće jesti. 1049 01:27:02,440 --> 01:27:06,399 Kaže da nije gladan i bacio je svoj novi bicikl. 1050 01:27:06,880 --> 01:27:09,792 Ne znam ... ponaša se vrlo čudno. 1051 01:27:10,600 --> 01:27:11,953 Je li to tačno? 1052 01:27:12,360 --> 01:27:13,429 Savršeno. 1053 01:27:14,360 --> 01:27:15,793 Ja ću postaviti stol. 1054 01:27:40,560 --> 01:27:42,915 Vaša majka bi voljela da vas vidi. 1055 01:27:49,000 --> 01:27:52,549 Čuo sam da ste bacili bicikl ... Popričajmo, Andres. 1056 01:27:55,360 --> 01:27:58,079 Zaista te želi vidjeti. Šta da joj kažem? 1057 01:28:04,400 --> 01:28:05,515 Ja sam bila kriva. 1058 01:28:05,960 --> 01:28:07,678 Za sve sam ja kriv. 1059 01:28:08,040 --> 01:28:10,679 Ali on je moj otac a ja sam njegov sin. 1060 01:28:10,920 --> 01:28:14,515 Rekao je da je to nešto to se nikad ne bi moglo promijeniti. 1061 01:28:15,200 --> 01:28:18,158 Ništa od toga nije tačno. Ništa nisi kriv. 1062 01:28:18,920 --> 01:28:21,309 Imaš 11 godina i neko te prevario. 1063 01:28:21,680 --> 01:28:24,752 Svako može biti prevaren od stranaca. 1064 01:28:25,400 --> 01:28:26,753 Ja sam bila kriva. 1065 01:28:27,040 --> 01:28:28,712 Sve sam mu rekao. 1066 01:28:29,040 --> 01:28:32,476 Rekao je da mu nedostajem, da će se promijeniti. 1067 01:28:32,960 --> 01:28:36,316 Dao mi je taj bicikl. Nikad mi prije nije ništa dao. 1068 01:28:36,720 --> 01:28:38,915 I, ne znam ... 1069 01:28:40,040 --> 01:28:43,237 Nikad nisam imala oca i svidjelo mi se što ga imam. 1070 01:28:43,640 --> 01:28:46,598 To je bilo to. Volio sam imati oca. 1071 01:28:49,280 --> 01:28:51,840 Imena su samo stvar slučaja. 1072 01:28:52,640 --> 01:28:54,915 Jedini otac kojeg ste imali je tvoja majka. 1073 01:28:55,080 --> 01:28:57,310 - To nije dobro. - Kako misliš? 1074 01:28:57,480 --> 01:28:59,072 Sve je važno. 1075 01:28:59,600 --> 01:29:02,114 On je moj otac, a ja sam njegov sin. 1076 01:29:02,280 --> 01:29:04,999 I to je sigurno, sta god kazes. 1077 01:29:05,440 --> 01:29:06,589 Ali ... 1078 01:29:07,120 --> 01:29:09,839 mi ... ti, Tamara, moja majka, 1079 01:29:10,360 --> 01:29:11,793 Ne znam šta smo. 1080 01:29:12,400 --> 01:29:14,550 Možemo biti što god želiš da budemo. 1081 01:29:20,720 --> 01:29:21,709 Andres, 1082 01:29:22,760 --> 01:29:24,273 idemo u bolnicu. 1083 01:29:51,720 --> 01:29:52,835 Kako si? 1084 01:29:53,840 --> 01:29:54,875 Pa ... 1085 01:29:55,680 --> 01:29:57,557 Jeste li pojeli hranu? 1086 01:29:57,840 --> 01:29:59,273 Ukusno je. 1087 01:29:59,440 --> 01:30:00,759 Bit će bolje. 1088 01:30:01,520 --> 01:30:03,317 Imam iznenađenje za tebe. 1089 01:30:04,160 --> 01:30:06,230 Ali jeste prvo nešto obećati. 1090 01:30:06,680 --> 01:30:09,353 U redu, poješću moja večera, obećavam! 1091 01:30:09,520 --> 01:30:10,839 I to. 1092 01:30:12,880 --> 01:30:14,313 Ali moraš obećati 1093 01:30:15,200 --> 01:30:17,998 da pođe sa mnom na vjenčanje moje sestre u Madridu. 1094 01:30:19,880 --> 01:30:21,552 Vjenčanje vaše sestre? 1095 01:30:21,800 --> 01:30:24,439 Kako mogu da idem vjenčanje tvoje sestre, Juan? 1096 01:30:24,600 --> 01:30:26,591 Rekao si da uvijek želio putovati. 1097 01:30:28,280 --> 01:30:31,192 Onda pođi sa mnom i puno drugih ljudi. 1098 01:30:44,840 --> 01:30:46,637 Oh, dušo moja! Dođi ovamo. 1099 01:30:49,440 --> 01:30:51,590 Moj divni dečko! 1100 01:31:00,000 --> 01:31:01,115 Ne, Nica! 1101 01:31:02,760 --> 01:31:04,955 Dođi ovamo, Alfonso. Neću te povrijediti. 1102 01:31:05,760 --> 01:31:08,399 Ne možeš me udariti. Juan je tako rekao. 1103 01:31:08,760 --> 01:31:09,829 Ja sam ti prijatelj. 1104 01:31:10,000 --> 01:31:12,230 - Ne! - Ja sam tvoj stric Nica. 1105 01:31:12,400 --> 01:31:14,197 Dođi ovamo! 1106 01:31:15,520 --> 01:31:16,953 Gubi se odavde! 1107 01:31:17,600 --> 01:31:19,238 Izađi ili Zvaću policiju. 1108 01:31:20,160 --> 01:31:22,310 - Ja sam policija. - Ne ovde, nisi. 1109 01:31:22,560 --> 01:31:24,118 Ne u ovom selu. 1110 01:31:27,160 --> 01:31:28,957 Nisi razgovarao sa svojim prijateljem? 1111 01:31:29,120 --> 01:31:31,111 To se tebe ne tiče. 1112 01:31:31,840 --> 01:31:33,478 Juan je ubio svog brata. 1113 01:31:33,880 --> 01:31:36,952 Alfonso je bio tamo i ti neće mu dopustiti da mi kaže šta je vidio. 1114 01:31:39,560 --> 01:31:42,791 Da mi samo date 15 minuta s dječakom ... 1115 01:31:43,040 --> 01:31:44,439 Silazi s mog imanja! 1116 01:31:44,640 --> 01:31:46,949 Juan ga je ubio i Alfonso ga je vidio. 1117 01:31:47,120 --> 01:31:48,633 Štitiš ubicu! 1118 01:31:48,800 --> 01:31:50,552 Rekao sam da siđete sa svog imanja! 1119 01:31:52,920 --> 01:31:54,751 Šta to radiš, Nicanor? 1120 01:31:57,320 --> 01:31:58,753 Nemoj se pozdraviti 1121 01:31:58,920 --> 01:32:01,195 - svojim prijateljima? - Nisam tvoj prijatelj. 1122 01:32:01,360 --> 01:32:02,793 I nikada nisu bili. 1123 01:32:04,240 --> 01:32:05,468 Vidiš, Juan ... 1124 01:32:05,880 --> 01:32:08,872 Izgubio sam puno sna nesreća vašeg brata. 1125 01:32:09,240 --> 01:32:12,118 - Kako vidim, stvari jednostavno ne odgovaraju. - Ne seri. 1126 01:32:15,760 --> 01:32:17,671 I nisam jedina ko tako misli. 1127 01:32:18,440 --> 01:32:20,112 Imao si motiv jer jesi 1128 01:32:20,280 --> 01:32:21,679 jebe svoju ženu. 1129 01:32:23,120 --> 01:32:25,759 I zvali ste vaše kolege iz bolnice 1130 01:32:26,160 --> 01:32:27,912 a ne hitne službe. 1131 01:32:30,440 --> 01:32:32,954 Ali napravili ste jednu grešku. 1132 01:32:33,920 --> 01:32:35,319 Bio je svedok. 1133 01:32:35,880 --> 01:32:36,869 Je li tako, Alfonso? 1134 01:32:37,080 --> 01:32:38,115 To je dovoljno! 1135 01:32:40,000 --> 01:32:43,993 Sad me slušaj, Nicanor, Neću ovo reći dva puta! 1136 01:32:44,400 --> 01:32:47,312 Ako Tamara čuje nešto od ovog sranja 1137 01:32:47,480 --> 01:32:50,074 Ubit cu te. Razumete? Ubit cu te! 1138 01:32:55,600 --> 01:32:58,797 Volio sam ga kao brata! Više od brata. 1139 01:33:04,320 --> 01:33:07,676 Sad imam porodicu. kunem se ako pokušaš sve zajebati 1140 01:33:07,840 --> 01:33:08,989 Ubit cu te. 1141 01:33:16,280 --> 01:33:18,919 Juan ga nije ubio. Ne Juan, ne! 1142 01:33:44,920 --> 01:33:46,239 Tek su stigli. 1143 01:33:46,960 --> 01:33:48,598 Maribel izgleda dobro. 1144 01:33:49,360 --> 01:33:50,759 Želi te vidjeti. 1145 01:33:53,160 --> 01:33:54,639 Upravo sam odlazio. 1146 01:33:56,840 --> 01:33:58,637 - Juan ... - Hoćeš da čuješ? 1147 01:33:59,800 --> 01:34:01,677 Samo ako mi želiš reći. 1148 01:34:07,040 --> 01:34:08,189 Moj brat... 1149 01:34:11,320 --> 01:34:12,548 Tako posebna. 1150 01:34:13,280 --> 01:34:16,556 Najviši, najjači, dobio je najbolje djevojke ... 1151 01:34:18,680 --> 01:34:22,195 Onda je jednog dana odlučio djevojku najviše je želio od brata. 1152 01:34:24,280 --> 01:34:25,599 Takav je bio. 1153 01:34:25,880 --> 01:34:29,190 Kad je nešto poželio, samo ga je uzeo. Tako je i učinio. 1154 01:34:34,800 --> 01:34:37,473 Ali nisam znao koliko ju je stvarno volio. 1155 01:34:38,800 --> 01:34:39,949 Mnogo. 1156 01:34:42,720 --> 01:34:44,995 Kad je umrla, poludio je ... 1157 01:34:47,480 --> 01:34:49,994 i okrenuo se drogi i piću ... 1158 01:34:55,280 --> 01:34:57,430 kao da se htio ubiti. 1159 01:35:08,760 --> 01:35:12,116 Hvala Bogu da ste se vratili. Ne mogu više. 1160 01:35:12,520 --> 01:35:14,476 Smiri se i reci mi šta se dogodilo. 1161 01:35:14,880 --> 01:35:17,519 Dami je uhvatio Alfonsa drkanje opet 1162 01:35:17,880 --> 01:35:20,997 i rekao mu sljedeći put odsjekao bi mu kurac. 1163 01:35:22,200 --> 01:35:25,510 Naravno, Dami ima loše vrijeme. Stvarno je nervozan. 1164 01:35:25,720 --> 01:35:27,073 - Juan! - Zdravo ljubavi. 1165 01:35:27,640 --> 01:35:29,119 Zar ovo nije dobro, Tamara? 1166 01:35:29,280 --> 01:35:30,952 Ujak Juan je ovdje popraviti stvari. 1167 01:35:31,120 --> 01:35:32,917 - Ideš? - Odradio sam svoj deo. 1168 01:35:33,080 --> 01:35:34,638 - Pomozi mi. - Ko, ja? 1169 01:35:34,800 --> 01:35:37,189 Moram rano ustati ujutro. 1170 01:35:38,160 --> 01:35:41,869 Ne vuci to lice. Vi ćete se snaći. Uvijek je tako. 1171 01:35:48,520 --> 01:35:50,670 Ne ne! 1172 01:35:50,920 --> 01:35:53,309 Ne ne! 1173 01:35:55,360 --> 01:35:56,429 Alfonso. 1174 01:35:56,760 --> 01:35:58,751 Alfonso, to sam ja, Juan. U redu? 1175 01:36:01,200 --> 01:36:02,349 Juanito? 1176 01:36:03,680 --> 01:36:05,557 Idi u svoju sobu, Tamara. 1177 01:36:05,720 --> 01:36:08,518 - Ja ostajem s tobom. - Idi u svoju sobu. 1178 01:37:10,200 --> 01:37:11,235 Hej! 1179 01:37:12,160 --> 01:37:13,479 Vidi ko je ovde. 1180 01:37:14,280 --> 01:37:16,236 Majka Tereza iz Kalkute. 1181 01:37:20,320 --> 01:37:23,835 - Moramo razgovarati, Damjane. - Ne, ne još jedna propoved. 1182 01:37:24,080 --> 01:37:26,753 Molim te, Juan, ni jednu drugu propovijed. 1183 01:37:28,280 --> 01:37:32,273 Kada ćeš shvatiti Alfonsa vidi stvari drugačije od nas? 1184 01:37:33,200 --> 01:37:34,713 On nije normalna osoba. 1185 01:37:36,960 --> 01:37:39,394 Stvarno mislite Odsjekao bih mu jaja? 1186 01:37:39,560 --> 01:37:41,710 Ne znam, ali on zna. Zar ne vidiš? 1187 01:37:42,080 --> 01:37:43,911 Zato kažem da hoću. 1188 01:37:45,800 --> 01:37:47,028 Da vam kažem nešto. 1189 01:37:47,200 --> 01:37:50,158 Ako to ne prestane raditi, Kastrirat ću ga. 1190 01:37:53,280 --> 01:37:55,271 - Hoces malo? - Šta radiš? 1191 01:37:56,360 --> 01:37:57,588 Nemoj mi reći da nisi znao. 1192 01:37:57,760 --> 01:37:59,159 Naravno da sam znao. 1193 01:37:59,320 --> 01:38:01,470 Hoćeš li mi reći da droga ubija? 1194 01:38:01,920 --> 01:38:03,990 Uradite to u kupatilu. Misli na Tamaru. 1195 01:38:05,080 --> 01:38:07,389 Učinit ću to gdje jebote želim. 1196 01:38:18,400 --> 01:38:20,311 Charo se stvarno svidio ovo sranje. 1197 01:38:24,400 --> 01:38:25,913 Nisi znao? 1198 01:38:27,200 --> 01:38:29,953 Cudno. Nekad je to frknula stalno. 1199 01:38:31,320 --> 01:38:32,833 Hoćeš malo ili ne? 1200 01:38:42,400 --> 01:38:43,435 Ti znaš... 1201 01:38:45,560 --> 01:38:47,118 Ne gledaj me tako! 1202 01:38:50,720 --> 01:38:52,870 Kucaću tvoja jebena glava! 1203 01:38:53,360 --> 01:38:55,237 Nismo više djeca, Damian. 1204 01:39:02,480 --> 01:39:04,152 Ne, nismo, zar ne? 1205 01:39:06,080 --> 01:39:07,672 To je samo problem. 1206 01:39:11,920 --> 01:39:12,955 Ja idem. 1207 01:39:13,560 --> 01:39:14,595 Ideš? 1208 01:39:17,480 --> 01:39:20,836 Sada je Mary Poppins ovdje, Mogu ponovo da odem. 1209 01:39:21,000 --> 01:39:21,989 Čekaj. 1210 01:39:24,520 --> 01:39:25,953 Čekaj malo, Damjane. 1211 01:39:30,600 --> 01:39:31,999 Nisi dobro. 1212 01:39:34,080 --> 01:39:35,479 Treba vam pomoć. 1213 01:39:36,040 --> 01:39:37,632 Vaša pomoć, doktore? 1214 01:39:39,120 --> 01:39:40,269 Ne, ne moj. 1215 01:39:40,480 --> 01:39:43,552 Jednako dobro. Ako jeste vaša pomoć, onda ne hvala. 1216 01:39:44,400 --> 01:39:46,038 Kaže da mi nije dobro. 1217 01:39:46,560 --> 01:39:48,278 Mislite da ne znam? 1218 01:39:49,240 --> 01:39:50,878 Naravno da znam, budalo! 1219 01:39:51,040 --> 01:39:52,758 Sve zbog te kučke! 1220 01:39:55,000 --> 01:39:56,353 Kakva kučka. 1221 01:39:57,240 --> 01:39:58,832 Rekao sam joj. Rekao sam, 1222 01:39:59,120 --> 01:40:02,556 "Varaj me i ubit ću te." I šta se dogodilo? 1223 01:40:02,760 --> 01:40:04,273 Učinila je to za mene. 1224 01:40:05,600 --> 01:40:07,716 Kad me varala. 1225 01:40:07,880 --> 01:40:10,314 Ako se želiš ubiti onda mi reci jer 1226 01:40:10,560 --> 01:40:13,393 - zaboravljaš da imaš ćerku. - Zaboraviti? 1227 01:40:13,840 --> 01:40:16,957 Svaki put kad je pogledam, Vidim njenu kuju majku. 1228 01:40:18,040 --> 01:40:19,314 - Skloni mi se s puta. - Ne. 1229 01:40:19,480 --> 01:40:22,392 Pomakni se ili ću te udariti! Ne bi bilo prvi put. 1230 01:40:29,040 --> 01:40:32,237 Mislim da me možeš zajebavati do kraja života? 1231 01:40:32,840 --> 01:40:34,751 Dovoljno se trudiš ... 1232 01:40:37,440 --> 01:40:39,032 ali i dalje te volim. 1233 01:40:40,200 --> 01:40:42,270 Volim te puno, znaš? 1234 01:40:42,640 --> 01:40:45,234 Iako jesi jednako loša kao i ona. 1235 01:40:47,280 --> 01:40:49,077 Charo mi je sve rekao. 1236 01:40:49,440 --> 01:40:51,112 I mislim na sve. 1237 01:40:51,680 --> 01:40:56,071 Kako si je nekad pokušavao napraviti sažaljevam te cijelo vrijeme. 1238 01:40:56,280 --> 01:40:58,510 I ona bi, onda bi je opet pojebao. 1239 01:41:00,240 --> 01:41:02,310 Morao si biti kopile što jesi, 1240 01:41:03,240 --> 01:41:06,391 ne zaustavljajući se do uspio si je pojebati. 1241 01:41:07,200 --> 01:41:10,829 Ali ne mrzim te zbog toga. Bio si samo jedan od mnogih. 1242 01:41:12,360 --> 01:41:13,475 Šta? 1243 01:41:14,640 --> 01:41:16,517 Mislili ste da ne znam? 1244 01:41:17,120 --> 01:41:19,111 Znala mi je reći sama. 1245 01:41:19,440 --> 01:41:22,159 Kako biste se uporedili meni stalno, 1246 01:41:22,680 --> 01:41:25,831 želeći da ti ona kaže tvoj kurac je bio veći ... 1247 01:41:26,000 --> 01:41:27,558 Kakva glupa budala! 1248 01:41:28,200 --> 01:41:29,315 Ne vjeruješ mi? 1249 01:41:29,480 --> 01:41:31,277 Pa pitajte je! Ah, ne. Ona je mrtva. 1250 01:41:32,240 --> 01:41:34,071 Ti si jebeno kopile! 1251 01:41:34,560 --> 01:41:36,949 Voljela sam Charo! Oteo si mi je! 1252 01:41:37,120 --> 01:41:39,998 - Zašto? Zašto? - Patetična si. 1253 01:41:40,640 --> 01:41:43,313 Sve to studiranje, biti dobar i pogledaj se. 1254 01:41:43,640 --> 01:41:45,232 Makni mi se s puta. 1255 01:41:46,000 --> 01:41:47,638 Rekao sam van s moje strane, seronjo! 1256 01:41:51,080 --> 01:41:53,514 Slomio je lubanju na stepenicama. 1257 01:41:59,720 --> 01:42:00,789 Nisam ga ubio. 1258 01:42:06,040 --> 01:42:07,553 Bila je nesreća. 1259 01:42:12,120 --> 01:42:13,235 Vidi, Juan. 1260 01:42:14,480 --> 01:42:16,869 I ja sam svoju prošlost ostavio iza sebe. 1261 01:42:19,680 --> 01:42:21,591 Važno je samo ovdje i sada. 1262 01:42:21,960 --> 01:42:22,949 Dolazite? 1263 01:42:24,880 --> 01:42:26,074 Dolazim. 1264 01:42:29,074 --> 01:42:33,074 Preuzeto sa www.titlovi.com 86839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.