All language subtitles for Littlest.Pet.Shop.S04E26_3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,201 Blythe: And the highlight of Littlest Pet Street's 2 00:00:03,204 --> 00:00:05,504 grand opening will be the world premiere 3 00:00:05,506 --> 00:00:08,066 of the first film at Furplex Cinema! 4 00:00:08,075 --> 00:00:09,305 The world's first movie theater 5 00:00:09,310 --> 00:00:11,680 designed for humans and their pets! 6 00:00:11,679 --> 00:00:15,349 Blythe, can we make our own movie to play at the theater? 7 00:00:15,349 --> 00:00:18,519 Of course! I'll even lend you my smartphone to film it. 8 00:00:18,519 --> 00:00:20,289 What kind of publicity have you been doing 9 00:00:20,287 --> 00:00:21,387 for the grand opening? 10 00:00:21,389 --> 00:00:23,259 Publicity? Oh, dear! 11 00:00:23,257 --> 00:00:25,117 Russell: 'Kitty Plays Piano and Falls' 12 00:00:25,126 --> 00:00:27,126 has one billion views! 13 00:00:27,128 --> 00:00:31,158 Blythe: Hey, what if we got Felina Meow to come? 14 00:00:31,165 --> 00:00:34,365 With all her followers, we'd be sure to get a huge turnout! 15 00:00:34,368 --> 00:00:37,238 Oh, Felina's owner just sent me her contract. 16 00:00:37,238 --> 00:00:39,368 'Must provide first class travel accommodations 17 00:00:39,373 --> 00:00:42,783 to the venue from Felina's home in...BERMUDA? 18 00:00:42,777 --> 00:00:44,477 Of course I'll fly you to Bermuda. 19 00:00:44,478 --> 00:00:46,278 Awesome! 20 00:00:46,280 --> 00:00:48,680 Felina Meow, what a pleasure to meet you. 21 00:00:48,682 --> 00:00:50,552 I'm Blythe Baxter and this is your-- 22 00:00:50,551 --> 00:00:52,451 Lame entourage? 23 00:00:52,453 --> 00:00:55,123 Russell: What a feline diva. 24 00:00:56,590 --> 00:00:58,790 Everyone fasten your seat belt! 25 00:00:58,793 --> 00:01:01,333 We're headed into a huge storm and it looks like 26 00:01:01,328 --> 00:01:03,728 we're going to have to make an emergency landing! 27 00:01:06,367 --> 00:01:08,627 ¶ You think about all the things ¶ 28 00:01:08,636 --> 00:01:10,836 ¶ That you love to do ¶ 29 00:01:10,838 --> 00:01:13,568 ¶ It all comes true ¶ 30 00:01:13,574 --> 00:01:16,084 ¶ You find a place you never knew ¶ 31 00:01:16,077 --> 00:01:17,337 ¶ Where you're happy to ¶ 32 00:01:17,344 --> 00:01:19,514 ¶ Just be you! ¶ 33 00:01:19,513 --> 00:01:21,683 ¶ We can be [yeah] ¶ 34 00:01:21,682 --> 00:01:23,522 ¶ Who we want to be [yeah] ¶ 35 00:01:23,517 --> 00:01:25,447 ¶ At littlest pet shop ¶ 36 00:01:25,453 --> 00:01:28,623 ¶ You and me ¶ We can be [yeah] ¶ 37 00:01:28,622 --> 00:01:30,462 ¶ Who we want to be [yeah] ¶ 38 00:01:30,458 --> 00:01:32,558 ¶ At littlest pet shop ¶ 39 00:01:32,560 --> 00:01:34,330 ¶ You and me ¶ 40 00:01:39,433 --> 00:01:43,443 ¶¶ 41 00:01:43,437 --> 00:01:44,737 [explosion] 42 00:01:44,738 --> 00:01:48,208 This looks... um... What's the opposite of good? 43 00:01:48,209 --> 00:01:49,479 Bad. 44 00:01:49,477 --> 00:01:52,577 No, this is worse than 'bad'. It's-- 45 00:01:52,580 --> 00:01:54,210 Really bad! 46 00:01:54,215 --> 00:01:56,145 Well, thank goodness none of us got hurt, 47 00:01:56,150 --> 00:01:58,480 but how are we gonna get home? 48 00:01:58,486 --> 00:02:01,846 The radio's broken and I don't have any bars. 49 00:02:01,856 --> 00:02:04,456 Aw, don't worry. I've seen worse. 50 00:02:04,458 --> 00:02:06,658 [crash] 51 00:02:08,696 --> 00:02:10,456 You sure about that? 52 00:02:10,464 --> 00:02:13,404 Yeah. Ho ho! I can totally fix this. 53 00:02:13,400 --> 00:02:14,500 [pow] 54 00:02:18,205 --> 00:02:20,865 Mrs. Twombly: So good to be here at the opening 55 00:02:20,875 --> 00:02:25,835 of Littlest Pet Street. The Pet Vet! 56 00:02:25,846 --> 00:02:29,816 A great place to get my annual check-up. 57 00:02:29,817 --> 00:02:35,587 Pawristas. Tasty! But no dawdling. 58 00:02:35,589 --> 00:02:39,629 I have got to go to the premiere at Furplex Cinema! 59 00:02:39,627 --> 00:02:43,557 Anna Twombly, you must have worked all night 60 00:02:43,564 --> 00:02:45,504 on this opening. 61 00:02:45,499 --> 00:02:50,339 Well, Felina Meow, this was a team effort. 62 00:02:50,337 --> 00:02:52,367 And yes, it did take all night. 63 00:02:54,608 --> 00:02:58,308 If only pets could really talk. 64 00:02:58,312 --> 00:03:00,812 Ah, there's my assistant. 65 00:03:00,814 --> 00:03:02,954 And mine. 66 00:03:02,950 --> 00:03:05,320 So, Mrs. Twombly, you wanted to run down the checklist 67 00:03:05,319 --> 00:03:06,849 for today's festivities? 68 00:03:06,854 --> 00:03:09,454 Yes, I don't want to leave anything to chance 69 00:03:09,456 --> 00:03:12,386 for Felina Meow's visit to Littlest Pet Street. 70 00:03:12,393 --> 00:03:16,403 RSVP's received; bunting is up and new unveiling tarp 71 00:03:16,397 --> 00:03:18,657 is on its way. 72 00:03:18,666 --> 00:03:20,766 Today is really coming together. 73 00:03:20,768 --> 00:03:22,798 Although it'll all be for nothing 74 00:03:22,803 --> 00:03:26,513 if Blythe doesn't get Felina Meow back in time. 75 00:03:26,507 --> 00:03:28,467 Don't worry, Mrs. Twombly, 76 00:03:28,475 --> 00:03:30,505 I'll call her and see what's up. 77 00:03:30,511 --> 00:03:33,651 Even though she didn't answer the first 25 times I called. 78 00:03:35,583 --> 00:03:38,253 I'm so happy my owner dropped me off today. 79 00:03:38,252 --> 00:03:40,222 I get to be here for the grand opening 80 00:03:40,221 --> 00:03:42,491 of Littlest Pet Street! 81 00:03:42,489 --> 00:03:44,659 What's with Mrs. Twombly? 82 00:03:44,658 --> 00:03:47,658 I thought she'd be more excited about this grand opening. 83 00:03:47,661 --> 00:03:51,431 Yeah, I'm excited. I'm not even sure why. 84 00:03:51,432 --> 00:03:53,872 I think she's just very nervous about it all. 85 00:03:53,867 --> 00:03:57,497 Oh, great. Now, I'm very nervous. 86 00:03:59,306 --> 00:04:01,906 What? I'm highly suggestible. 87 00:04:01,909 --> 00:04:04,709 Aw, don't be nervous, Vinnie. 88 00:04:04,712 --> 00:04:07,882 And now I'm not. Ha ha. Thanks, Peachie. 89 00:04:11,752 --> 00:04:15,452 DAD! I know you're doing your best, but is there any way 90 00:04:15,456 --> 00:04:17,916 you could do your best a little faster? 91 00:04:17,925 --> 00:04:20,625 Don't worry, Blythie. Once the engine's fixed, 92 00:04:20,628 --> 00:04:22,728 I'll get some vines, tie these wings back on 93 00:04:22,730 --> 00:04:24,860 and we'll be home in no time. 94 00:04:24,865 --> 00:04:27,865 Would it save time if I went and got the vines? 95 00:04:27,868 --> 00:04:30,468 What if you run into a wild animal? 96 00:04:30,471 --> 00:04:33,041 Oh puh-leeze. There's not an animal out there 97 00:04:33,040 --> 00:04:36,380 I can't out-talk-uh, outrun. 98 00:04:36,377 --> 00:04:39,907 Ah, my little girl. You're really growing up, aren't you? 99 00:04:41,782 --> 00:04:44,682 Blythe, your dad is right. We should come with you. 100 00:04:44,685 --> 00:04:46,885 You know, for protection. 101 00:04:46,887 --> 00:04:50,317 I appreciate everybody's concern, but I'll be fine. 102 00:04:50,324 --> 00:04:53,294 Actually, we have ulterior motives. 103 00:04:53,294 --> 00:04:56,564 We've realized that 'Pets on a Plane' needs a twist. 104 00:04:56,563 --> 00:04:58,063 So, can we come along? 105 00:04:58,065 --> 00:05:00,665 Also, you have the camera. 106 00:05:00,668 --> 00:05:03,838 Well, OK, you can come along and borrow my phone. 107 00:05:03,837 --> 00:05:06,337 Why would I need to borrow your phone, Blythie? 108 00:05:06,340 --> 00:05:07,870 You said you couldn't get any bars. 109 00:05:07,875 --> 00:05:11,605 Huh? Oh yeah. Heh heh. I guess I forgot. 110 00:05:12,846 --> 00:05:14,406 I'll go get some vines. 111 00:05:16,717 --> 00:05:18,847 Ahem. 112 00:05:18,852 --> 00:05:20,452 Gesundheit. 113 00:05:20,454 --> 00:05:23,564 No, that was 'ahem' as in, 114 00:05:23,557 --> 00:05:27,457 'Ahem, let's not let a celebrity get a fur burn.' 115 00:05:27,461 --> 00:05:28,561 [groan] 116 00:05:28,562 --> 00:05:35,632 ¶¶ 117 00:05:48,415 --> 00:05:51,675 I'm starting to really worry about Blythe. 118 00:05:51,685 --> 00:05:54,715 It's not like her to ignore seventy-five texts. 119 00:05:54,722 --> 00:05:57,622 Actually, it's not like her to ignore one text. 120 00:05:57,624 --> 00:05:59,964 [bark/squeal/whine] 121 00:05:59,960 --> 00:06:02,490 I'm just gonna assume that's something like, 122 00:06:02,496 --> 00:06:04,626 'Don't worry, she'll be here.' 123 00:06:04,631 --> 00:06:07,671 In the meantime, I'd better keep that I haven't heard 124 00:06:07,668 --> 00:06:09,998 from Blythe a secret from Mrs. Twombly. 125 00:06:10,003 --> 00:06:12,143 I think she's getting more stressed-out. 126 00:06:12,139 --> 00:06:14,639 Mrs. Twombly: WHAT IS THIS? 127 00:06:14,641 --> 00:06:17,411 Do you think all of those people waiting all day 128 00:06:17,411 --> 00:06:20,081 to meet Felina Meow want to greet her 129 00:06:20,080 --> 00:06:22,750 with squeak toys that don't SQUEAK? 130 00:06:25,786 --> 00:06:27,846 You fix it or I will squash you! 131 00:06:29,790 --> 00:06:32,720 I'll SQUASH YOU! 132 00:06:32,726 --> 00:06:36,526 Mrs. Twombly, you've gotta chill. 133 00:06:36,530 --> 00:06:40,470 I can't 'chill' until I know Felina Meow is actually here 134 00:06:40,467 --> 00:06:42,697 on Littlest Pet Street taking the tour 135 00:06:42,703 --> 00:06:46,573 and making her fans go, 'Awww.' 136 00:06:46,573 --> 00:06:49,543 Where is FELINA MEOW? 137 00:06:51,512 --> 00:06:52,942 And where is Blythe? 138 00:06:56,517 --> 00:07:01,087 ¶¶ 139 00:07:01,088 --> 00:07:02,018 Aaaah! 140 00:07:06,093 --> 00:07:08,133 Hey, look over there. 141 00:07:08,128 --> 00:07:10,058 We should go over to that waterfall. 142 00:07:10,063 --> 00:07:12,633 It will be perfect for a big action sequence. 143 00:07:12,633 --> 00:07:15,103 Ooooh! That'll be nice. 144 00:07:15,102 --> 00:07:18,572 Yeesh. What a sickening happy-fest. 145 00:07:18,572 --> 00:07:21,842 Are you pets always so supportive of each other? 146 00:07:21,842 --> 00:07:23,512 Well, not always. 147 00:07:23,510 --> 00:07:27,180 Sometimes we actually argue about who's most supportive. 148 00:07:27,181 --> 00:07:31,451 Really? I mean, ugh! Really? 149 00:07:31,452 --> 00:07:33,522 Felina, are you ready to do your scene? 150 00:07:33,520 --> 00:07:37,790 Actually, I'm ready to do nothing! 151 00:07:37,791 --> 00:07:40,591 Perfect! Wait, what? 152 00:07:40,594 --> 00:07:43,704 You pets are amateurs and watching you work together 153 00:07:43,697 --> 00:07:46,927 made me realize I'm way too big a star 154 00:07:46,934 --> 00:07:49,634 to appear in your silly little movie. 155 00:07:49,636 --> 00:07:52,096 Hey! That's not very nice. 156 00:07:52,105 --> 00:07:55,135 Besides, all you make are silly little videos. 157 00:07:55,142 --> 00:07:57,882 Yeah, who are you to talk to us like that? 158 00:07:57,878 --> 00:08:00,608 Um, a kitten with two-billion internet fans. 159 00:08:00,614 --> 00:08:03,624 I've got more clicks than a ballpoint pen factory. 160 00:08:03,617 --> 00:08:05,747 And a weakness for terrible metaphors. 161 00:08:05,752 --> 00:08:09,892 Heyo, oh yeah girl, I went there, snap, snap, snap. 162 00:08:12,192 --> 00:08:14,962 Ahemmmm. 163 00:08:20,667 --> 00:08:22,497 This is Blythe Baxter. 164 00:08:22,503 --> 00:08:24,543 When you hear the beep, leave me the deets. 165 00:08:24,538 --> 00:08:28,868 Blythe, it's Youngmee, again and I'm freaked right now 166 00:08:28,876 --> 00:08:30,906 because there's no you, there's no pets 167 00:08:30,911 --> 00:08:33,611 and there's no Felina Meow, who has gotta take her tour 168 00:08:33,614 --> 00:08:36,114 of Littlest Pet Street or Mrs. T is gonna lose it! 169 00:08:41,188 --> 00:08:46,928 Gotta go. Byeeee! Felina Meow is going to be here on time! 170 00:08:46,927 --> 00:08:48,557 Huh? 171 00:08:53,534 --> 00:08:56,804 I cannot believe Felina is big-timing us. 172 00:08:56,803 --> 00:08:59,543 Well, I could always do more scenes. 173 00:08:59,540 --> 00:09:02,640 I've been working on my 'angry' expression. 174 00:09:02,643 --> 00:09:06,113 I am just so darn angry! Grrrr! 175 00:09:06,113 --> 00:09:07,913 OK, pets, I've got enough vines 176 00:09:07,915 --> 00:09:09,675 so let's get back to the Pet Jet. 177 00:09:15,188 --> 00:09:17,988 I see from your expression that you don't like this 178 00:09:17,991 --> 00:09:20,091 and I get it. If I were a dog, 179 00:09:20,093 --> 00:09:22,633 then the last thing I'd want to be is a cat. 180 00:09:22,629 --> 00:09:25,029 But it's the least we can do for Mrs. Twombly. 181 00:09:25,032 --> 00:09:27,072 I just hope none of my dog friends see me. 182 00:09:29,570 --> 00:09:33,710 Attention, everyone! May I present the internet sensation 183 00:09:33,707 --> 00:09:38,707 that you've all come to see: Felina Meow! 184 00:09:43,917 --> 00:09:46,787 Meow. 185 00:09:46,787 --> 00:09:49,617 [excited laughter] 186 00:09:49,623 --> 00:09:53,093 I am so adorably cute as I fall down, over and over again 187 00:09:53,093 --> 00:09:56,603 because I'm a silly cat who doesn't know better. 188 00:09:56,597 --> 00:10:01,267 Awwwwww! 189 00:10:01,268 --> 00:10:04,768 Meeooww. 190 00:10:04,771 --> 00:10:07,011 Now, who wants a poster? 191 00:10:07,007 --> 00:10:10,737 [clamoring] 192 00:10:12,713 --> 00:10:14,813 Gotta... get... some... air. 193 00:10:16,783 --> 00:10:19,183 Something take your breath away? 194 00:10:19,186 --> 00:10:21,016 You must be Felina Meow. 195 00:10:21,021 --> 00:10:22,051 I'm-- 196 00:10:22,055 --> 00:10:24,115 Dr. Handsome Face! 197 00:10:24,124 --> 00:10:28,794 Oh, you know me. I'm flattered. And a huge fan. 198 00:10:28,795 --> 00:10:31,025 What brings such a big star to my 199 00:10:31,031 --> 00:10:34,031 humble little veterinary concern? 200 00:10:34,034 --> 00:10:36,804 May I give you a check-up? 201 00:10:36,803 --> 00:10:39,373 [lovesick sigh] 202 00:10:39,373 --> 00:10:45,343 Wait a minute. You're that quack who insulted my singing! 203 00:10:45,345 --> 00:10:47,405 Z-Zoe? 204 00:10:47,414 --> 00:10:51,884 You've got some nerve, Dr. Fake Doctor. 205 00:10:51,885 --> 00:10:55,015 [barking] 206 00:10:55,022 --> 00:10:59,992 [confused chatter] 207 00:10:59,993 --> 00:11:01,333 Time to go, Felina. 208 00:11:03,897 --> 00:11:06,967 Felina: I'm not doing your silly movie. 209 00:11:06,967 --> 00:11:09,727 What makes you think we want you in our silly movie? 210 00:11:09,736 --> 00:11:11,666 Oh, so now you don't? 211 00:11:11,672 --> 00:11:13,812 Of course we do! 212 00:11:13,807 --> 00:11:16,407 Blythie, please check our fuel level. 213 00:11:16,410 --> 00:11:23,210 [pets arguing loudly] 214 00:11:23,216 --> 00:11:25,776 Please! I'm trying to concentrate! 215 00:11:25,786 --> 00:11:28,086 Yeesh, it was just a simple request. 216 00:11:28,088 --> 00:11:32,418 Oh, sorry Dad, I was just... 217 00:11:32,426 --> 00:11:34,356 Fuel level's good, Dad. 218 00:11:34,361 --> 00:11:37,161 Well, OK, then, let's light this candle! 219 00:11:37,164 --> 00:11:44,244 [engine power up] 220 00:11:46,740 --> 00:11:47,940 [splash] 221 00:11:47,941 --> 00:11:49,841 [power down] 222 00:11:49,843 --> 00:11:56,483 AGH! NO WINGS! Plane. Not. AIRWORTHY! [sobs] 223 00:11:56,483 --> 00:11:58,023 [groaning sigh] 224 00:12:02,789 --> 00:12:06,289 Dad, the Pet Jet may not be airworthy, 225 00:12:06,293 --> 00:12:08,833 but what about seaworthy? 226 00:12:08,829 --> 00:12:09,929 Whaa? 227 00:12:11,498 --> 00:12:14,768 Pepper, you are going to be so much better than Zoe 228 00:12:14,768 --> 00:12:17,498 at convincing everyone that you're Felina. 229 00:12:17,504 --> 00:12:19,374 This costume doesn't even fit me right. 230 00:12:19,372 --> 00:12:21,112 And what happened to my tail? 231 00:12:21,108 --> 00:12:22,808 [chatter] 232 00:12:22,809 --> 00:12:24,879 Hello, Pawristas! 233 00:12:24,878 --> 00:12:27,378 Who wants a genuine pawto-graphed photo 234 00:12:27,380 --> 00:12:29,850 of Felina Meow? 235 00:12:29,850 --> 00:12:33,250 [chatter] 236 00:12:33,253 --> 00:12:37,323 The famous Miss Felina Meow in my café. 237 00:12:37,324 --> 00:12:41,064 I have seen all your videos on the world wide web. 238 00:12:41,061 --> 00:12:43,761 Well, isn't that nice? 239 00:12:43,764 --> 00:12:46,904 That one where you done fell in the puddin' [giggle] 240 00:12:46,900 --> 00:12:50,240 Some fine comedy, there! 241 00:12:50,237 --> 00:12:53,767 C'mere. Give Fuzzy a big ol' hug right now. 242 00:12:56,810 --> 00:12:59,340 OK, Felina. It's time to stop chit-chatting 243 00:12:59,346 --> 00:13:01,506 and start paw-tographing. 244 00:13:01,515 --> 00:13:03,205 [snap] 245 00:13:03,216 --> 00:13:04,476 Uh-oh. 246 00:13:04,484 --> 00:13:05,984 SKUNK! 247 00:13:05,986 --> 00:13:07,446 [screams] 248 00:13:07,454 --> 00:13:08,854 Remain calm. 249 00:13:08,855 --> 00:13:11,085 [screams] 250 00:13:11,091 --> 00:13:12,791 [groan] 251 00:13:14,394 --> 00:13:16,334 Well, I think I got it. 252 00:13:16,329 --> 00:13:18,099 And for the sail? 253 00:13:18,098 --> 00:13:22,168 Bermuda shorts. Not just stylish, but practical, too. 254 00:13:22,169 --> 00:13:24,719 Gotta hand it to you, kiddo, 255 00:13:24,721 --> 00:13:27,271 your idea to turn the Pet Jet into a sailboat is brilliant. 256 00:13:27,274 --> 00:13:30,044 Now we just gotta push her into the water. 257 00:13:30,043 --> 00:13:34,913 Just push it [grunt] into the [grunt] water. 258 00:13:38,051 --> 00:13:39,581 [crash] Agh! 259 00:13:39,586 --> 00:13:43,386 DAD! Pets, get on the Pet Jet. Are you OK? 260 00:13:43,390 --> 00:13:45,060 Perfect! 261 00:13:45,058 --> 00:13:47,388 I mean, other than this day being nothing but FAILURE! 262 00:13:47,394 --> 00:13:49,164 What else could possibly go wrong? 263 00:13:49,162 --> 00:13:50,362 [gasp] 264 00:13:51,364 --> 00:13:53,234 Charging rhino. 265 00:13:53,233 --> 00:13:55,473 I appreciate you trying to cheer me up with a joke, 266 00:13:55,468 --> 00:13:57,268 but I happen to know that one. 267 00:13:57,270 --> 00:14:00,410 Rhinos don't charge because they always carry cash. 268 00:14:00,407 --> 00:14:03,537 No, Dad. CHARGING RHINO! 269 00:14:03,543 --> 00:14:06,113 [snorts] 270 00:14:11,952 --> 00:14:12,622 Dad! Look out! 271 00:14:12,619 --> 00:14:13,479 Whoa! 272 00:14:13,486 --> 00:14:14,416 STOP! 273 00:14:16,289 --> 00:14:18,559 Get off my beach! 274 00:14:18,558 --> 00:14:22,128 This is not your beach! 275 00:14:22,128 --> 00:14:24,428 Well, you don't have to yell about it. 276 00:14:24,431 --> 00:14:26,601 Look, I'm sorry, I didn't mean to yell. 277 00:14:26,600 --> 00:14:29,200 It's just that we were trying to get off the beach, 278 00:14:29,202 --> 00:14:32,372 but as you can see, we're stuck. Can we talk about this? 279 00:14:32,372 --> 00:14:35,642 Blythe. You can't negotiate with a rhino! 280 00:14:35,642 --> 00:14:38,942 The name's Tuffplate, Stompy Tuffplate. 281 00:14:38,945 --> 00:14:40,305 I didn't mean to overreact, 282 00:14:40,313 --> 00:14:44,423 but whenever strangers show up, I get all... [roar]. 283 00:14:44,417 --> 00:14:47,517 Not my best quality. Anything I can do to help? 284 00:14:47,520 --> 00:14:49,550 Actually, there is. 285 00:14:49,556 --> 00:14:52,956 [softly] OK, here's what we're gonna do... 286 00:14:52,959 --> 00:14:56,559 Um, you wanna explain what just happened there? 287 00:14:56,563 --> 00:14:59,563 No time right now, Dad. I have a plan! 288 00:14:59,566 --> 00:15:02,596 Well, actually, Stompy Tuffplate and I have a plan. 289 00:15:02,602 --> 00:15:06,502 Wait a second! You and a rhino named Stompy have a plan? 290 00:15:06,506 --> 00:15:09,666 Sounds good, but do you have an explanation? 291 00:15:09,676 --> 00:15:14,006 Um, I didn't want to do this right here, in this way 292 00:15:14,014 --> 00:15:16,184 and I know it'll sound like I hit my head 293 00:15:16,182 --> 00:15:18,982 during the emergency landing, but... 294 00:15:18,985 --> 00:15:21,285 I can talk to rhinos. 295 00:15:21,288 --> 00:15:24,218 And not just rhinos. Any animal. 296 00:15:24,224 --> 00:15:29,494 Dogs... cats... hedgehogs... And they can talk to me. 297 00:15:29,496 --> 00:15:31,696 Oh. I know. 298 00:15:31,698 --> 00:15:33,258 You know? 299 00:15:33,266 --> 00:15:35,466 Oh yeah. I've known all along. 300 00:15:35,468 --> 00:15:37,598 But we should probably get on the Pet Jet. 301 00:15:37,604 --> 00:15:40,644 I think your plan is about to go into motion. 302 00:15:40,640 --> 00:15:43,610 Here I come! 303 00:15:50,717 --> 00:15:52,447 [crash] 304 00:15:52,452 --> 00:15:53,652 [splash] 305 00:15:55,956 --> 00:15:57,986 Thank you, Stompy! 306 00:15:57,991 --> 00:15:59,461 Dad: We owe you one! 307 00:16:01,428 --> 00:16:04,658 This time it's gonna work... totally. 308 00:16:04,664 --> 00:16:07,674 [gasp] NOT GONNA WORK! 309 00:16:07,667 --> 00:16:11,637 Can't believe I let Mrs. T down. 310 00:16:11,638 --> 00:16:14,368 Can't believe I'm talking to myself. 311 00:16:14,374 --> 00:16:16,514 What if I talk to myself forever? 312 00:16:16,509 --> 00:16:19,439 What if I can't stop? No, Youngmee, you can stop. 313 00:16:19,446 --> 00:16:21,146 No, you can't! 314 00:16:21,147 --> 00:16:23,677 I think the pressure has made Youngmee go a little... 315 00:16:23,683 --> 00:16:25,123 'Twombly'. 316 00:16:25,118 --> 00:16:26,448 I'm on it. 317 00:16:28,421 --> 00:16:30,221 Oh, hey there, Peachie. 318 00:16:31,524 --> 00:16:34,364 You're so cute! I have to take a selfie. 319 00:16:36,496 --> 00:16:39,356 Thanks, Peachie. I feel much better. 320 00:16:39,366 --> 00:16:40,766 Mrs. Twombly: Youngmee! Come quick! 321 00:16:43,169 --> 00:16:45,769 Look at the crowd in front of the Furplex Cinema! 322 00:16:45,772 --> 00:16:50,142 And they're all waiting to see Felina Meow. So where is she? 323 00:16:50,143 --> 00:16:53,643 Mrs. Twombly, I'm afraid Felina isn't-- 324 00:16:53,646 --> 00:16:55,376 Oh, there she is. 325 00:16:57,550 --> 00:17:00,450 The flight from Bermuda must have been rough. 326 00:17:00,453 --> 00:17:03,493 You are positively green in the face. 327 00:17:03,490 --> 00:17:06,420 Oh, well! Your audience awaits. 328 00:17:06,426 --> 00:17:07,426 Wait! 329 00:17:09,462 --> 00:17:11,762 I am just so darn angry. 330 00:17:11,765 --> 00:17:13,355 [sweet growl] 331 00:17:13,366 --> 00:17:18,596 [laughter] 332 00:17:18,605 --> 00:17:21,635 You have great comedic timing, Penny Ling. 333 00:17:21,641 --> 00:17:23,741 I think our action movie works even better 334 00:17:23,743 --> 00:17:26,513 as an action-comedy. 335 00:17:26,513 --> 00:17:29,553 Hey, everybody, I'd like- 336 00:17:29,549 --> 00:17:32,549 Let me guess. More ice in your water bowl. 337 00:17:32,552 --> 00:17:34,292 Your seat cushion fluffed. 338 00:17:34,287 --> 00:17:35,317 Your litter changed. 339 00:17:35,321 --> 00:17:36,291 I'm on it! 340 00:17:36,289 --> 00:17:39,489 No, I'd like to apologize. 341 00:17:39,492 --> 00:17:41,232 You would? 342 00:17:41,227 --> 00:17:44,327 So, you don't need your litter changed? Good. 343 00:17:44,330 --> 00:17:46,800 I'm sorry for being such a diva. 344 00:17:46,800 --> 00:17:48,700 I've always been a solo act. 345 00:17:48,701 --> 00:17:51,241 I've never filmed with other pets before. 346 00:17:51,237 --> 00:17:53,067 And when I saw you all working together 347 00:17:53,073 --> 00:17:55,743 and having such a good time, well, 348 00:17:55,742 --> 00:17:57,642 I guess I got a little jealous. 349 00:17:57,644 --> 00:18:00,784 Anyway, I hope I didn't ruin your movie. 350 00:18:00,780 --> 00:18:02,780 Well, Felina, now that 'Pets on a Plane' 351 00:18:02,782 --> 00:18:06,222 is 'Pets on a Boat', it'd be great to get an ocean chase. 352 00:18:06,219 --> 00:18:09,219 I'll have you know, cats hate water... 353 00:18:11,224 --> 00:18:15,434 which will be hilarious! Let's do it! 354 00:18:15,428 --> 00:18:18,258 [cheers] 355 00:18:18,264 --> 00:18:23,304 Uh, Dad? So, that whole 'talking to pets' thing... 356 00:18:23,303 --> 00:18:25,243 I know you must be worried about me. 357 00:18:25,238 --> 00:18:27,238 Oh, I'm not worried at all. 358 00:18:27,240 --> 00:18:28,710 You're not? 359 00:18:28,708 --> 00:18:31,538 Nope. Talking to pets is just one more wonderful way 360 00:18:31,544 --> 00:18:34,514 that you're exactly like... your mother. 361 00:18:34,514 --> 00:18:37,184 You knew that she could talk to pets, too? 362 00:18:37,183 --> 00:18:39,853 Of course! No secrets allowed in marriage. 363 00:18:39,853 --> 00:18:44,323 Although she never found out that my 'homemade' butter cake 364 00:18:44,324 --> 00:18:46,194 was actually store-bought. 365 00:18:46,192 --> 00:18:48,592 So if you suspected I was talking to pets, 366 00:18:48,595 --> 00:18:51,225 why didn't you ever say anything? 367 00:18:51,231 --> 00:18:53,361 I knew you'd bring it up in your own time. 368 00:18:53,366 --> 00:18:55,626 When you were ready. 369 00:18:55,635 --> 00:18:58,535 Remember what I said about my little girl growing up? 370 00:18:58,538 --> 00:18:59,898 Aw, Daddy! 371 00:18:59,906 --> 00:19:04,176 [sobbing] 372 00:19:04,177 --> 00:19:06,907 I don't remember the plane being quite so dusty. 373 00:19:10,683 --> 00:19:12,323 No no no no no! 374 00:19:12,318 --> 00:19:13,888 The grand opening of Littlest Pet Street 375 00:19:13,887 --> 00:19:15,787 is happening really soon. 376 00:19:15,788 --> 00:19:19,188 At the speed we're going, we'll never make it in time! 377 00:19:19,192 --> 00:19:21,292 Why are you smiling? 378 00:19:21,294 --> 00:19:23,364 'Cause I know you'll come up with something. 379 00:19:23,363 --> 00:19:25,403 You always do. 380 00:19:25,398 --> 00:19:28,328 [whoosh] 381 00:19:28,334 --> 00:19:31,644 Excuse me? We're trying to get to Downtown City 382 00:19:31,638 --> 00:19:34,738 and we're in a bit of a rush. Could you give us a lift? 383 00:19:34,741 --> 00:19:38,541 Not a problem, headed that way myself. 384 00:19:45,185 --> 00:19:48,515 We're here to celebrate the official grand opening 385 00:19:48,521 --> 00:19:50,621 of Littlest Pet Street. 386 00:19:50,623 --> 00:19:54,633 And I am proud to introduce our newest Pet Street venture: 387 00:19:54,627 --> 00:19:58,397 THE FURPLEX CINEMA! 388 00:19:58,398 --> 00:20:01,728 And now, you know her from such internet videos 389 00:20:01,734 --> 00:20:04,204 as 'Kitten Tumbles Off Stool' 390 00:20:04,204 --> 00:20:08,614 and 'Kitten Spills Milk'... FELINA MEOW! 391 00:20:08,608 --> 00:20:09,568 [cheering] 392 00:20:09,576 --> 00:20:13,836 Well, it was fun while it lasted. 393 00:20:13,846 --> 00:20:15,646 Blythe: Youngmee! Wait! 394 00:20:17,717 --> 00:20:21,687 [panting] Just... made.... it! 395 00:20:23,990 --> 00:20:25,820 Why is Vinnie wrapped in a rug? 396 00:20:25,825 --> 00:20:28,625 THIS WAS NOT MY IDEA! 397 00:20:31,431 --> 00:20:33,731 Good luck, Felina. 398 00:20:33,733 --> 00:20:35,373 There's one thing I need. 399 00:20:37,503 --> 00:20:41,713 No. I am not walking this red carpet... 400 00:20:41,708 --> 00:20:45,408 without my entourage...of friends. 401 00:20:45,411 --> 00:20:46,481 [cheers] 402 00:20:46,479 --> 00:20:53,549 ¶¶ 403 00:20:53,820 --> 00:20:56,350 Dramatic Announcer: It's pets; it's a boat, 404 00:20:56,356 --> 00:20:58,616 it's 'Pets On A Boat'. 405 00:20:58,625 --> 00:21:04,955 ¶ [dramatic music] ¶ 406 00:21:04,964 --> 00:21:06,464 Mew! 407 00:21:06,466 --> 00:21:08,726 Awwwwwwwwwwww! 408 00:21:08,735 --> 00:21:12,335 You know, I met that girl. 409 00:21:12,338 --> 00:21:15,338 She and I are very close. 410 00:21:15,341 --> 00:21:18,981 Well, Mrs. Twombly, everyone's really having a great time. 411 00:21:18,978 --> 00:21:21,608 They are, aren't they? 412 00:21:21,614 --> 00:21:24,884 Although I just wish there was some way we could ask the pets 413 00:21:24,884 --> 00:21:27,394 what they think about it all. 414 00:21:27,387 --> 00:21:28,647 Think I should tell her? 415 00:21:28,655 --> 00:21:31,485 Someday, kiddo. Someday. 30139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.