All language subtitles for Littlest.Pet.Shop.S04E13_3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:06,669 Breaking news! Brazen robbery at Stacie Mansion! 2 00:00:06,674 --> 00:00:08,574 Sally Hairspray reporting. 3 00:00:08,576 --> 00:00:10,476 Police say the crooks entered the house 4 00:00:10,478 --> 00:00:12,678 in the ritzy Upper Heights neighborhood last night 5 00:00:12,680 --> 00:00:16,050 and made off with millions in jewels and valuables. 6 00:00:16,050 --> 00:00:18,450 The thieves even took a very rare pet- 7 00:00:18,452 --> 00:00:19,552 [click] 8 00:00:19,553 --> 00:00:23,363 Come on! Ah! Hey! 9 00:00:23,357 --> 00:00:26,157 Sorry, but I recorded 'The Duchess of Lancashire Lane'. 10 00:00:26,160 --> 00:00:27,760 It's the season finale! 11 00:00:27,762 --> 00:00:29,332 I have to watch this right now 12 00:00:29,330 --> 00:00:31,030 before somebody spoils it for me. 13 00:00:31,032 --> 00:00:33,432 I'm surprised none of you have already told me what happened. 14 00:00:33,434 --> 00:00:37,044 Well, not that surprising since none of us watch the show! 15 00:00:38,572 --> 00:00:40,342 No talking to me while I'm watching 16 00:00:40,341 --> 00:00:41,741 'Duchess of Lancashire Lane'! 17 00:00:41,742 --> 00:00:43,712 I don't want to miss anything. 18 00:00:43,711 --> 00:00:48,181 You can't miss anything. Nothing ever happens. 19 00:00:48,182 --> 00:00:53,122 I beg to differ. 'D.O.L.L.' is full of exciting moments. 20 00:00:56,490 --> 00:00:57,460 [slurp] 21 00:01:01,762 --> 00:01:02,832 [slurp] 22 00:01:04,598 --> 00:01:07,668 [long slurp] 23 00:01:14,275 --> 00:01:19,805 I say, another spot of tea, please. 24 00:01:21,849 --> 00:01:24,779 OK, so there's not a whole lot of action. 25 00:01:24,785 --> 00:01:26,345 That's because they're setting you up 26 00:01:26,353 --> 00:01:27,753 for the big reveals in the end. 27 00:01:27,755 --> 00:01:30,115 Everything's going to happen in this episode. 28 00:01:30,124 --> 00:01:32,294 Now will you all please be quiet so I can press play? 29 00:01:34,095 --> 00:01:37,855 Huh? What's going on? Why isn't it playing? 30 00:01:37,865 --> 00:01:40,125 Most likely because you didn't press 'play' 31 00:01:40,134 --> 00:01:41,704 You pressed, um, 'delete'. 32 00:01:43,337 --> 00:01:48,567 [horror movie notes] 33 00:01:48,576 --> 00:01:51,876 NOOOOOOO! 34 00:01:54,582 --> 00:01:56,882 You think about all the things 35 00:01:56,884 --> 00:01:59,284 That you love to do 36 00:01:59,286 --> 00:02:01,816 It all comes true 37 00:02:01,822 --> 00:02:04,322 You find a place you never knew 38 00:02:04,325 --> 00:02:05,585 Where you're happy to 39 00:02:05,593 --> 00:02:07,793 Just be you! 40 00:02:07,795 --> 00:02:10,155 We can be [yeah] 41 00:02:10,164 --> 00:02:11,764 Who we want to be [yeah] 42 00:02:11,765 --> 00:02:13,695 At littlest pet shop 43 00:02:13,701 --> 00:02:16,841 You and me We can be [yeah] 44 00:02:16,837 --> 00:02:18,697 Who we want to be [yeah] 45 00:02:18,706 --> 00:02:20,806 At littlest pet shop 46 00:02:20,808 --> 00:02:22,908 You and me 47 00:02:29,717 --> 00:02:33,317 Blythe! I accidentally deleted the show I recorded on the DVR! 48 00:02:33,320 --> 00:02:34,620 How do I get it back? 49 00:02:34,622 --> 00:02:37,392 Sorry Russell, I don't think you can. 50 00:02:37,391 --> 00:02:40,431 But don't worry, they rerun shows all the time. 51 00:02:40,427 --> 00:02:43,397 I checked and it'll be weeks before it's on again. 52 00:02:43,397 --> 00:02:46,227 I'm supposed to host my DOLL meeting later today! 53 00:02:46,233 --> 00:02:49,503 Doll meeting? I am soooo confused. 54 00:02:49,503 --> 00:02:52,543 D.O.L.L.: 'Duchess of Lancashire Lane'! 55 00:02:52,540 --> 00:02:55,340 I host a weekly group where we recap and critique the episodes. 56 00:02:55,342 --> 00:02:57,412 I serve tea and pet crumpets, just like on the show. 57 00:02:57,411 --> 00:02:58,711 It's a whole thing. 58 00:02:58,712 --> 00:03:01,552 Whoa. That sounds even more boring than the show. 59 00:03:01,549 --> 00:03:04,479 Which may explain why we've never ever noticed the meetings. 60 00:03:04,485 --> 00:03:06,785 That's why you're not invited, Sunil. 61 00:03:06,787 --> 00:03:08,687 Now, how am I going to host the group, 62 00:03:08,689 --> 00:03:11,189 if I don't even know what happened on the final episode? 63 00:03:11,192 --> 00:03:13,462 Well, you can always look online. 64 00:03:13,460 --> 00:03:16,630 There are websites that post recaps of just about every show. 65 00:03:16,630 --> 00:03:18,360 You can't get the nuances of 'Duchess' 66 00:03:18,365 --> 00:03:20,265 from simply reading a recap. 67 00:03:20,267 --> 00:03:22,697 I need to see it to experience it. 68 00:03:22,703 --> 00:03:24,203 Sunil: I have an idea. 69 00:03:24,205 --> 00:03:28,205 What if we get the recap and perform it for you? 70 00:03:28,209 --> 00:03:30,379 You mean like a play? 71 00:03:30,377 --> 00:03:33,407 Sunil, you want us to act out everything that happened? 72 00:03:33,414 --> 00:03:36,384 How hard could it be? Nothing ever happens. 73 00:03:36,383 --> 00:03:39,593 Hm. That just might work. 74 00:03:39,587 --> 00:03:42,817 But you have to promise to really play the parts well. 75 00:03:42,823 --> 00:03:44,663 You know they will, Russell. 76 00:03:44,658 --> 00:03:47,388 Here's my tablet for you to look up the episode's re-cap. 77 00:03:47,394 --> 00:03:49,804 Ooh, this is almost as exciting as episode 24 78 00:03:49,797 --> 00:03:52,557 when the duchess ran out of tea! 79 00:03:52,566 --> 00:03:55,466 Another catastrophe averted at Littlest Pet Shop. 80 00:03:59,306 --> 00:04:01,306 She's trying to say something. 81 00:04:01,308 --> 00:04:03,908 The poor dear has apparently lost her bark. 82 00:04:03,911 --> 00:04:05,381 What's the matter, dear? 83 00:04:09,950 --> 00:04:12,990 Ooooh! Charades! I love this game. 84 00:04:12,987 --> 00:04:16,357 OK, is it Snowballs? Cheese Danish? 85 00:04:17,558 --> 00:04:19,758 No, I'm pretty sure it's not that. 86 00:04:19,760 --> 00:04:20,790 [door opens] 87 00:04:20,794 --> 00:04:22,934 Hi, Blythe. What's going on? 88 00:04:22,930 --> 00:04:26,030 Oh, hi, Youngmee. This cute little cocker spaniel's 89 00:04:26,033 --> 00:04:28,933 trying to tell us something, but I'm not sure what it is. 90 00:04:31,005 --> 00:04:33,365 Huh, I think she's saying that she lost her voice. 91 00:04:33,374 --> 00:04:36,314 Maybe from barking too much? 92 00:04:36,310 --> 00:04:38,840 What the huh? How did you-- 93 00:04:38,846 --> 00:04:43,576 Oh, she's trembling. Nutmeg Dash seems to be afraid of something. 94 00:04:43,584 --> 00:04:46,524 OK, I see how you can tell she's scared, 95 00:04:46,520 --> 00:04:50,020 but how do you know her name is Nutmeg Dash? 96 00:04:50,024 --> 00:04:52,864 Well, I don't know if that's really her name, 97 00:04:52,860 --> 00:04:54,590 but it should be. 98 00:04:54,595 --> 00:04:59,665 I mean, look at her beautiful coat like the color of nutmeg. 99 00:04:59,667 --> 00:05:02,367 And the sparkle in her eye tells me 100 00:05:02,369 --> 00:05:05,669 she has just a dash of spice. 101 00:05:05,673 --> 00:05:09,513 Youngmee, that's unreal! How do you know all this stuff? 102 00:05:09,510 --> 00:05:13,610 I dunno. I find that I can just understand her. 103 00:05:13,614 --> 00:05:16,384 We have a... connection. 104 00:05:17,718 --> 00:05:20,688 Wow! You've been searching for the perfect pet, 105 00:05:20,688 --> 00:05:22,888 and then this one just walks into the shop. 106 00:05:22,890 --> 00:05:24,060 I mean, that's remarkable! 107 00:05:24,058 --> 00:05:25,358 [door opens] 108 00:05:25,359 --> 00:05:26,989 [terrible British accent] Pardon me. 109 00:05:26,994 --> 00:05:32,534 I've lost me dog, and... By Jove! There he is! 110 00:05:32,533 --> 00:05:35,033 You've been a naughty lad. Now come to Daddy. 111 00:05:36,570 --> 00:05:39,540 Um, can we help you? 112 00:05:39,540 --> 00:05:43,910 Me name is Bartholemew Backus, the third. 113 00:05:43,911 --> 00:05:48,411 I'm the owner of this here pure-bred Spanish spaniel. 114 00:05:48,415 --> 00:05:52,345 Oh. Well, how do we know you're the owner? 115 00:05:52,353 --> 00:05:53,723 Do you have any papers? 116 00:05:53,721 --> 00:05:55,491 She doesn't have a dog tag. 117 00:05:55,489 --> 00:05:59,389 Blimey! Must've fallen off. 118 00:05:59,393 --> 00:06:02,793 Oh! There's a marking on that there underbelly. 119 00:06:02,796 --> 00:06:04,726 A crown shape under the fur. 120 00:06:05,999 --> 00:06:07,629 There it is, Blythe. 121 00:06:07,634 --> 00:06:09,534 That's me boy! 122 00:06:09,536 --> 00:06:11,466 Uh, she's a girl. 123 00:06:12,940 --> 00:06:18,410 Figure of speech. 'Cheerio', and, uh, 'Corn Flakes'! 124 00:06:20,781 --> 00:06:22,651 Blythe, this is terrible. 125 00:06:22,649 --> 00:06:25,019 Nutmeg was trying to tell us something was wrong. 126 00:06:25,018 --> 00:06:27,518 We can't let that guy get away with her. 127 00:06:27,521 --> 00:06:28,691 Are you sure? 128 00:06:28,689 --> 00:06:31,619 Positive. Nutmeg and I made a connection. 129 00:06:31,625 --> 00:06:34,755 I don't know how I know, but I know. You know? 130 00:06:34,762 --> 00:06:40,132 Youngmee, if anybody 'knows', it's me. Zoe, come with us! 131 00:06:40,134 --> 00:06:42,934 Mrs. Twombly, I'm taking Zoe for a walk! 132 00:06:42,936 --> 00:06:44,936 Now let's go rescue Nutmeg Dash! 133 00:06:52,012 --> 00:06:52,942 [gasp] 134 00:06:56,083 --> 00:06:58,623 Dumb dog almost got away! 135 00:06:58,619 --> 00:07:00,889 Why do we even care about the dog? 136 00:07:00,888 --> 00:07:02,888 This pooch is the most valuable thing 137 00:07:02,890 --> 00:07:05,560 of the entire Stacie Mansion haul, knucklehead! 138 00:07:16,103 --> 00:07:17,773 Ah! The truck's pulling away! 139 00:07:19,173 --> 00:07:22,573 Ugh! We lost them. Oh, Nutmeg. 140 00:07:22,576 --> 00:07:24,636 Wait Blythe, look! 141 00:07:24,645 --> 00:07:27,545 Huh. It's a pearl. 142 00:07:27,548 --> 00:07:31,178 There's another one! In fact, it's a trail of pearls! 143 00:07:31,185 --> 00:07:33,945 Nutmeg Dash is helping us track her! 144 00:07:33,954 --> 00:07:37,064 She's trying to show us these guys are up to no good. Come on! 145 00:07:39,793 --> 00:07:42,233 OK, I found the recap of the final episode of 146 00:07:42,229 --> 00:07:44,829 'Duchess of Lancashire Lane' online 147 00:07:44,832 --> 00:07:47,072 and I've printed a copy for each of you. 148 00:07:47,067 --> 00:07:51,937 Minka, you're playing 'Mugglesby Ropp', the grumpy cook. 149 00:07:51,939 --> 00:07:55,569 Penny Ling, you're the maid, 'Sinisclaire Jintzy'. 150 00:07:55,576 --> 00:07:58,136 Pepper, you're 'Peeves', the butler. 151 00:07:58,145 --> 00:08:03,005 Oh, I get it. The BUTT-ler. [laughs] 152 00:08:03,016 --> 00:08:07,486 Mmm-hmm. Good one. Vinnie, you'll be playing 'The Duke'. 153 00:08:07,488 --> 00:08:09,648 Wait a second, who's going to play the 'Duchess'? 154 00:08:11,558 --> 00:08:13,758 That would be me. 155 00:08:13,760 --> 00:08:16,030 So... How's it going? 156 00:08:16,029 --> 00:08:18,629 Well, so far we have got every-- 157 00:08:18,632 --> 00:08:19,902 No, don't tell me! 158 00:08:19,900 --> 00:08:22,270 I don't want to hear any spoilers. LALALALALA! 159 00:08:22,269 --> 00:08:24,599 Russell, if you don't want to know, 160 00:08:24,605 --> 00:08:26,765 then maybe you should go over there. 161 00:08:26,773 --> 00:08:28,743 Ah. Good idea. 162 00:08:28,742 --> 00:08:31,542 Cause I definitely don't want to know. 163 00:08:31,545 --> 00:08:35,175 Now then, when I walk in, my line is... 164 00:08:35,182 --> 00:08:36,852 Don't worry, I can't hear you! 165 00:08:40,020 --> 00:08:42,620 [barks] 166 00:08:42,623 --> 00:08:46,263 Another pearl. Look! It's the truck! 167 00:08:46,260 --> 00:08:47,960 They must be in that warehouse. 168 00:08:50,797 --> 00:08:54,997 Whoa, look at all that stuff. 169 00:08:55,002 --> 00:08:58,142 [gasp] I just realized who these guys are... 170 00:08:58,138 --> 00:09:00,568 They're the ones who robbed Stacie Mansion! 171 00:09:00,574 --> 00:09:03,144 I bet they also stole Nutmeg Dash! 172 00:09:03,143 --> 00:09:06,553 Which means she's not even theirs to sell! 173 00:09:06,547 --> 00:09:09,607 Crook: So glad youse could make it to my, uh... showroom, 174 00:09:09,616 --> 00:09:11,116 Mr. Stuffinpoof. 175 00:09:11,118 --> 00:09:13,788 Let's not dilly dally. 176 00:09:13,787 --> 00:09:16,617 You said on the telephone you've got a spaniel 177 00:09:16,623 --> 00:09:19,293 derived from the bloodline of Spanish royalty. 178 00:09:19,293 --> 00:09:22,033 I'm sure you're aware that such a specimen 179 00:09:22,029 --> 00:09:25,729 is both extremely rare and extremely valuable 180 00:09:25,732 --> 00:09:27,772 to collectors like me. 181 00:09:27,768 --> 00:09:31,698 Oh, I know. And you will not be disappointed. 182 00:09:33,574 --> 00:09:35,874 Yes, yes, a fine spaniel. 183 00:09:35,876 --> 00:09:38,806 But as you know, a royal would have the mark of-- 184 00:09:38,812 --> 00:09:43,682 [gasp] It's true! The rarest of the breed! 185 00:09:43,684 --> 00:09:47,294 I must have this pet! Name your price. 186 00:09:47,287 --> 00:09:49,847 Oh, no! He is going to sell Nutmeg! 187 00:09:49,856 --> 00:09:51,816 C'mon, Blythe, we need to get help! 188 00:09:51,825 --> 00:09:53,015 We don't have time! 189 00:09:55,596 --> 00:09:57,756 Youngmee, I have an idea. 190 00:10:00,834 --> 00:10:03,374 And up next, the exciting finale of the 191 00:10:03,370 --> 00:10:06,910 'Duchess of Lancashire Lane'...in color. 192 00:10:06,907 --> 00:10:10,077 Oh, this is more exciting than episode 60 when the duchess sat 193 00:10:10,077 --> 00:10:13,137 and silently read a newspaper for the whole hour. 194 00:10:13,146 --> 00:10:15,176 [slurp] 195 00:10:15,182 --> 00:10:22,252 La, la la. Dusting always makes me think of spring. In fact-- 196 00:10:22,723 --> 00:10:26,693 STOP! FYI, I usually fast forward past the scenes 197 00:10:26,693 --> 00:10:29,633 from last season, so you can just skip ahead. 198 00:10:29,630 --> 00:10:31,030 Scenes from last season? 199 00:10:31,031 --> 00:10:32,401 Yeah. Don't get me wrong, 200 00:10:32,399 --> 00:10:34,729 the spring dusting scene was great. 201 00:10:34,735 --> 00:10:36,225 Just get to the beginning of this episode. 202 00:10:36,236 --> 00:10:37,196 What are you talking about? 203 00:10:37,204 --> 00:10:38,674 I don't even know! 204 00:10:38,672 --> 00:10:39,642 This is the beginning! 205 00:10:39,640 --> 00:10:41,040 So confused! 206 00:10:41,041 --> 00:10:46,141 Oh, no! The date on this recap is from... LAST YEAR! 207 00:10:46,146 --> 00:10:48,806 You mean, we've been rehearsing the wrong season finale 208 00:10:48,815 --> 00:10:51,115 this whole time? Criminy! 209 00:10:51,118 --> 00:10:54,948 Well, come on. I can't wait for all the great surprise reveals. 210 00:10:54,955 --> 00:10:56,755 He's not gonna like the 'surprise reveal' 211 00:10:56,757 --> 00:10:58,117 we have for him. 212 00:10:58,125 --> 00:11:02,155 No! We can't let Russell down. We have the costumes. 213 00:11:02,162 --> 00:11:05,332 We know the characters; we can still do this! 214 00:11:05,332 --> 00:11:09,972 The show must go on! Now get in there and improvise! 215 00:11:12,239 --> 00:11:14,039 That means make stuff up as you go. 216 00:11:14,041 --> 00:11:18,981 Got it! Milady, I am so glad to see you. 217 00:11:18,979 --> 00:11:21,279 Yes? 218 00:11:23,450 --> 00:11:26,320 Yes. 219 00:11:26,319 --> 00:11:30,889 Ooohh, the classic 'Duchess of Lancashire Lane tension build'. 220 00:11:30,891 --> 00:11:32,761 I love it! 221 00:11:32,759 --> 00:11:39,829 Yes. Well, you are... an excellent maid. Or so you say. 222 00:11:40,000 --> 00:11:44,870 I do say that... all the time. 223 00:11:44,871 --> 00:11:47,341 Well, if you say you're a maid, 224 00:11:47,340 --> 00:11:50,810 why, when I looked in your chambers this morning, 225 00:11:50,811 --> 00:11:53,341 did I find... THIS! 226 00:11:53,346 --> 00:12:00,186 [gasp] You caught me. I've been posing as a maid for 25 years. 227 00:12:00,187 --> 00:12:02,847 But today, I must finally admit... 228 00:12:02,856 --> 00:12:07,486 I've been hiding my true identity as a plumber. 229 00:12:07,494 --> 00:12:11,964 I should have known! The way she always looked at pipes... 230 00:12:11,965 --> 00:12:16,095 Duchess, did you just hear what Sinisclaire revealed? 231 00:12:16,103 --> 00:12:20,073 I did. And since you were so honest, Sinisclaire, 232 00:12:20,073 --> 00:12:22,913 I have my own secret to reveal. 233 00:12:22,909 --> 00:12:27,979 I am not a Duchess. I am... your sister. 234 00:12:27,981 --> 00:12:31,121 And I am your mother! 235 00:12:31,118 --> 00:12:34,138 No you're not. 236 00:12:34,137 --> 00:12:37,157 No, I'm not! I just don't remember things very well. 237 00:12:37,157 --> 00:12:41,187 Because you have... amnesia. 238 00:12:41,194 --> 00:12:45,434 That's right! I forgot I have amnesia, because... 239 00:12:45,432 --> 00:12:48,172 I have amnesia! 240 00:12:48,168 --> 00:12:50,268 And, I don't know how to cook! 241 00:12:50,270 --> 00:12:53,400 So what have we been eating all these years? 242 00:12:53,406 --> 00:12:56,336 I don't know! 243 00:12:56,343 --> 00:12:57,283 [gasp] 244 00:13:01,515 --> 00:13:05,775 Here's your price, Backus. And the canine? 245 00:13:05,786 --> 00:13:11,216 Not so fast. We heard about the Royal Spanish Spaniel, 246 00:13:11,224 --> 00:13:13,994 and we wish to make an offer as well. 247 00:13:13,994 --> 00:13:16,464 And who is you? 248 00:13:16,463 --> 00:13:20,003 My name is Norma Jean Standalone, 249 00:13:20,000 --> 00:13:22,130 famous dog collector. 250 00:13:22,135 --> 00:13:26,365 And this is one of my dog walkers, Olivia. 251 00:13:26,373 --> 00:13:29,513 Well, I've already arranged to purchase 252 00:13:29,509 --> 00:13:31,309 the Royal Spanish Spaniel. 253 00:13:31,311 --> 00:13:33,311 Tell him, my good man. 254 00:13:33,313 --> 00:13:37,223 Well, if youse ladies got a better offer... 255 00:13:37,217 --> 00:13:39,147 We'll double his offer. 256 00:13:39,152 --> 00:13:44,222 Well, I won't be outbid. I'll double their double! 257 00:13:44,224 --> 00:13:45,894 Then, we'll triple it. 258 00:13:45,892 --> 00:13:47,932 That is outrageous! 259 00:13:47,928 --> 00:13:54,468 I demand you sell the Royal Spanish Spaniel to me! 260 00:13:54,467 --> 00:13:58,297 Sorry. Sounds like Ms. Standalone has more, uh... 261 00:13:58,305 --> 00:14:01,205 means to give the pooch a proper home. 262 00:14:01,208 --> 00:14:03,878 Well! I never! 263 00:14:05,946 --> 00:14:12,946 Ladies? Uh-uh. Not so fast. The dough first. 264 00:14:12,953 --> 00:14:15,593 Olivia, my checkbook. 265 00:14:15,589 --> 00:14:21,129 Er, uh, I think we may have left it at home, ma'am. 266 00:14:21,127 --> 00:14:26,427 Hey! What's goin' on here? Are you ladies on the up and up? 267 00:14:26,433 --> 00:14:31,403 [laughs] Nonsense, we just have a temporary cash-flow problem. 268 00:14:31,404 --> 00:14:34,044 Uh, I suggest we take the doggie 269 00:14:34,040 --> 00:14:35,640 and return with the money later. 270 00:14:37,277 --> 00:14:39,177 I thought I recognized you! 271 00:14:39,179 --> 00:14:41,649 You're those girls from that pet shop! 272 00:14:43,450 --> 00:14:47,050 [barks] 273 00:14:47,053 --> 00:14:49,253 Hey! OOF! 274 00:14:49,256 --> 00:14:51,216 Let's get out of here! 275 00:14:51,224 --> 00:14:54,134 [panting] 276 00:14:54,127 --> 00:14:55,257 Gotcha! 277 00:14:57,264 --> 00:14:59,464 Let Nutmeg go! 278 00:14:59,466 --> 00:15:03,226 Get lost, kids. Go back to your little pet shop. 279 00:15:04,638 --> 00:15:06,968 Yes, this is Blythe Baxter. 280 00:15:06,973 --> 00:15:09,673 We just found the guys who robbed Stacie Mansion. 281 00:15:09,676 --> 00:15:14,006 Yes! At a warehouse downtown on 93 Beaumont Circle. Hurry! 282 00:15:14,014 --> 00:15:16,384 You'll regret that, little lady! 283 00:15:16,383 --> 00:15:18,383 Come on boys, let's clear all this stuff out 284 00:15:18,385 --> 00:15:19,575 before the coppers get here. 285 00:15:22,222 --> 00:15:24,092 Oh, no! They're going to escape! 286 00:15:24,090 --> 00:15:26,090 Not if the police get here first. 287 00:15:26,092 --> 00:15:28,562 But what if they don't? We can't let them get away... 288 00:15:28,561 --> 00:15:30,161 not with Nutmeg Dash! 289 00:15:32,165 --> 00:15:36,465 That is why, even as the light fades away for the last time 290 00:15:36,469 --> 00:15:38,599 on this English countryside... 291 00:15:38,605 --> 00:15:41,305 I will forever think of myself as... 292 00:15:41,308 --> 00:15:44,438 The Duchess of Lancashire Lane. 293 00:15:44,444 --> 00:15:46,014 [slobs] 294 00:15:48,281 --> 00:15:51,251 [sobs] 295 00:15:51,251 --> 00:15:58,321 Yes! Hooray! Bravo! Bravo! Best. Episode. EVER! 296 00:15:59,626 --> 00:16:01,486 So, you liked it? 297 00:16:01,494 --> 00:16:05,434 Are you kidding? Some of those reveals were so off the wall, 298 00:16:05,432 --> 00:16:07,472 there was no way I could see them coming. 299 00:16:07,467 --> 00:16:09,467 I mean, who would have thought that the duchess 300 00:16:09,469 --> 00:16:11,099 had a secret casino 301 00:16:11,104 --> 00:16:13,644 that she operated in the mansion basement? 302 00:16:13,640 --> 00:16:16,110 Yeah, that was pretty good. 303 00:16:16,109 --> 00:16:19,379 I can't wait to dish about it at the D.O.L.L. club meeting. 304 00:16:19,379 --> 00:16:23,249 Uh, you're going to talk about it at the meeting? 305 00:16:23,249 --> 00:16:25,279 So, when is this meeting? 306 00:16:25,285 --> 00:16:27,245 In about half an hour. Ooo! 307 00:16:27,253 --> 00:16:29,523 I'd better get the tea and crumpets ready. 308 00:16:29,522 --> 00:16:32,362 If Russell talks about this fake episode at his DOLL club, 309 00:16:32,359 --> 00:16:33,729 he'll make a fool of himself. 310 00:16:35,528 --> 00:16:37,198 Hurry, youse guys! 311 00:16:37,197 --> 00:16:38,697 Everyting's gotta be packed back into the truck 312 00:16:38,698 --> 00:16:40,158 before the coppers get here! 313 00:16:41,501 --> 00:16:43,371 We've got to stop them from leaving. 314 00:16:43,370 --> 00:16:46,740 We're just two kids and a dog, a fabulous dog, granted, 315 00:16:46,740 --> 00:16:49,470 but still, how do we beat three grown men? 316 00:16:49,476 --> 00:16:53,106 All we've got to work with is all this fancy stuff. 317 00:16:53,113 --> 00:16:54,353 We can work with that! 318 00:16:54,347 --> 00:16:56,777 319 00:16:56,783 --> 00:16:58,253 [clatter] 320 00:16:58,251 --> 00:17:01,721 321 00:17:01,721 --> 00:17:03,091 [crash] 322 00:17:03,089 --> 00:17:08,429 323 00:17:08,428 --> 00:17:09,788 [thud] 324 00:17:09,796 --> 00:17:12,056 [crackle] 325 00:17:12,065 --> 00:17:17,295 326 00:17:17,303 --> 00:17:18,303 [crash] 327 00:17:18,304 --> 00:17:25,384 328 00:17:29,482 --> 00:17:30,482 Phew! 329 00:17:30,483 --> 00:17:36,293 [crashing] 330 00:17:37,824 --> 00:17:40,324 [gasp] Nutmeg! I'll save you! 331 00:17:40,326 --> 00:17:43,326 332 00:17:43,329 --> 00:17:44,659 [barks] 333 00:17:44,664 --> 00:17:46,334 Huh? 334 00:17:46,332 --> 00:17:47,472 Whoa! 335 00:17:49,069 --> 00:17:50,669 You'll never get away with that pooch! 336 00:17:52,238 --> 00:17:53,698 [buzz] 337 00:17:53,706 --> 00:17:57,506 Oh, no! The door's closing! Youngmee! Nutmeg! Hurry up! 338 00:17:57,510 --> 00:17:59,140 [panting] 339 00:17:59,145 --> 00:18:06,215 340 00:18:06,753 --> 00:18:08,693 [police sirens] 341 00:18:08,688 --> 00:18:10,348 NO! 342 00:18:13,126 --> 00:18:15,756 Blythe: Phew! We're lucky that turned out OK. 343 00:18:15,762 --> 00:18:17,562 We really should have waited for the police. 344 00:18:17,564 --> 00:18:19,504 [barks] 345 00:18:19,499 --> 00:18:22,299 Nutmeg, you got your bark back! 346 00:18:22,302 --> 00:18:26,342 And my voice. Just in time to save you, Youngmee. 347 00:18:26,339 --> 00:18:27,769 Nutmeg just said- 348 00:18:27,774 --> 00:18:30,684 That one you might not have to translate for me, Blythe. 349 00:18:30,677 --> 00:18:33,237 I think I understand her perfectly. 350 00:18:35,748 --> 00:18:37,678 Welcome, D.O.L.L. members, 351 00:18:37,684 --> 00:18:39,384 to the final Duchess of Lancashire Lane 352 00:18:39,385 --> 00:18:41,315 fan club meeting of the season. 353 00:18:41,321 --> 00:18:44,861 I think you'll all agree that we have a lot to talk about. 354 00:18:44,858 --> 00:18:46,418 Uh, Russell. 355 00:18:46,426 --> 00:18:48,886 You can't talk about the episode we acted out for you. 356 00:18:48,895 --> 00:18:52,855 Everything you saw was just made up by us. 357 00:18:52,866 --> 00:18:57,466 That's impossible. Nobody could make up such an amazing episode. 358 00:18:57,470 --> 00:19:00,400 We had to. I accidentally downloaded the recap 359 00:19:00,406 --> 00:19:02,366 to last season's finale, 360 00:19:02,375 --> 00:19:05,235 and we didn't notice until it was too late. 361 00:19:05,245 --> 00:19:09,805 Look, here is the real recap from last night's episode. 362 00:19:09,816 --> 00:19:13,446 But this episode is so... boring! 363 00:19:13,453 --> 00:19:15,223 NOTHING HAPPENS! 364 00:19:15,221 --> 00:19:16,791 Exactly. 365 00:19:16,789 --> 00:19:18,719 Sorry we tricked you, Russell. 366 00:19:18,725 --> 00:19:21,355 We just didn't want to disappoint. 367 00:19:21,361 --> 00:19:24,761 It's OK. I liked your episode way better than this one. 368 00:19:24,764 --> 00:19:26,764 But, here's how you can make it up to me. 369 00:19:28,735 --> 00:19:31,795 ...I will forever think of myself as... 370 00:19:31,804 --> 00:19:35,374 A Duchess of Lancashire Lane. 371 00:19:35,375 --> 00:19:37,275 [slurp] 372 00:19:37,277 --> 00:19:40,647 [sobs] 373 00:19:40,647 --> 00:19:42,507 [applause] 374 00:19:42,515 --> 00:19:45,645 Thank you! And thank you all for coming 375 00:19:45,652 --> 00:19:48,792 to the 'Duchess of Lancashire Lane' fan-fiction club meeting. 376 00:19:50,924 --> 00:19:53,464 Blythe: So the police brought all the stolen items 377 00:19:53,459 --> 00:19:55,389 back to Stacie Mansion. 378 00:19:55,395 --> 00:19:57,655 It all belonged to William Stacie, 379 00:19:57,664 --> 00:19:59,864 the billionaire who recently passed away. 380 00:19:59,866 --> 00:20:03,796 Including Nutmeg Dash? What's going to happen to her? 381 00:20:03,803 --> 00:20:06,803 Well, everything William Stacie owned is being donated 382 00:20:06,806 --> 00:20:10,636 to charity organizations, including Nutmeg Dash. 383 00:20:10,643 --> 00:20:13,443 [sigh] Hopefully, she'll find a good home. 384 00:20:13,446 --> 00:20:14,346 [door opens] 385 00:20:14,347 --> 00:20:17,517 [barks] 386 00:20:17,517 --> 00:20:20,217 Nutmeg Dash! 387 00:20:20,220 --> 00:20:23,550 Well, I'm guessing you're Youngmee Song. 388 00:20:23,556 --> 00:20:27,856 I'm Jensen Benson, an attorney for the William Stacie estate. 389 00:20:27,860 --> 00:20:30,860 The police told me about the remarkable young ladies 390 00:20:30,863 --> 00:20:34,833 who saved the day, one of whom seemed to have a connection 391 00:20:34,834 --> 00:20:38,474 with Nutasha Margareta Dashiniola, or ... 392 00:20:38,471 --> 00:20:40,811 Nutmeg Dash. 393 00:20:40,807 --> 00:20:45,237 Mr. Stacie left specific instructions in his will that 394 00:20:45,245 --> 00:20:50,615 'Nutmeg Dash will decide herself who her next owner shall be.' 395 00:20:50,617 --> 00:20:55,387 Now, I had no idea how Nutmeg Dash could possibly do that. 396 00:20:55,388 --> 00:20:58,018 You should be my new owner, Youngmee. 397 00:20:58,024 --> 00:21:01,734 Oh, Youngmee, Nutmeg Dash wants you. 398 00:21:01,728 --> 00:21:04,998 Yeah, I know. 399 00:21:04,998 --> 00:21:09,298 I think we all can figure out what Nutmeg Dash wants. 400 00:21:10,737 --> 00:21:12,667 I don't even think you guys could've come up 401 00:21:12,672 --> 00:21:14,642 with a better ending. 402 00:21:14,641 --> 00:21:17,641 True dat, my friend. True dat. 403 00:21:17,644 --> 00:21:22,384 Really? Cause actually I have some notes on that ending. 404 00:21:22,382 --> 00:21:24,782 Cool, cool. OK, so when the attorney came in, 405 00:21:24,784 --> 00:21:27,994 I think his dialog was a little too 'on the nose.' 406 00:21:27,987 --> 00:21:29,887 And what was with his name? 407 00:21:30,356 --> 00:21:32,616 We can come up with something better than that. 30479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.