All language subtitles for Littlest.Pet.Shop.S04E09_3en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:03,502
2
00:00:03,504 --> 00:00:10,584
[snoring]
3
00:00:13,047 --> 00:00:16,547
What's that? Land
Air Force One?
4
00:00:16,550 --> 00:00:22,520
[laughs] 'Course I can.
Step aside, Mr. President!
5
00:00:22,523 --> 00:00:27,263
[sniff] The cockpit's on fire.
6
00:00:27,261 --> 00:00:28,661
Good morning, Dad.
7
00:00:28,662 --> 00:00:31,562
[Blythe screams]
AH! I'll protect
you, Mr. President!
8
00:00:33,134 --> 00:00:34,734
Huh?
9
00:00:34,735 --> 00:00:39,505
Ha ha ha. Sorry, Blythie. I
guess I was having a dream.
10
00:00:39,507 --> 00:00:43,637
Don't worry about it, Dad. It
happens. I made this for you.
11
00:00:43,644 --> 00:00:46,454
Breakfast in bed? Wow!
12
00:00:46,447 --> 00:00:48,507
And for your feet...
13
00:00:48,516 --> 00:00:53,686
My favorites! [airplane sounds]
14
00:00:53,687 --> 00:00:57,517
Blythie, you're always
nice, but why are you being
15
00:00:57,525 --> 00:01:01,125
extra-extra nice? Did
you do something bad?
16
00:01:01,128 --> 00:01:04,528
Of course not. I just wanted
to do something special
17
00:01:04,532 --> 00:01:08,502
for my very sweet, very
hard-working father.
18
00:01:08,502 --> 00:01:13,172
Oh, well... In that case, thank
you for being so thoughtful.
19
00:01:13,174 --> 00:01:14,574
Could I take a
year off school
20
00:01:14,575 --> 00:01:16,575
to live on the slopes
of Mt. Gigantor?
21
00:01:16,577 --> 00:01:19,707
You want to take off
how long, to live where?
22
00:01:19,713 --> 00:01:21,483
A year to live on
Mt. Gigantor,
23
00:01:21,482 --> 00:01:23,222
The blisteringly cold
mountain upstate.
24
00:01:23,217 --> 00:01:26,587
It's where Mona Autumn found
inspiration for Tres Blasé,
25
00:01:26,587 --> 00:01:28,517
the magazine that
changed fashion.
26
00:01:28,522 --> 00:01:30,222
One of your friends did this?
27
00:01:30,224 --> 00:01:33,694
No, Dad. Not one of my
friends, Mona Autumn.
28
00:01:33,694 --> 00:01:36,164
You know. of Tres
Blasé magazine?
29
00:01:36,163 --> 00:01:37,863
I read all about
it online.
30
00:01:37,865 --> 00:01:40,165
I know living on a
mountain is unorthodox,
31
00:01:40,167 --> 00:01:41,597
but before you say no
32
00:01:41,602 --> 00:01:43,372
I've prepared a
seven-point presentation
33
00:01:43,370 --> 00:01:45,240
on why it's a good idea.
34
00:01:45,239 --> 00:01:46,839
Number one--
35
00:01:46,841 --> 00:01:48,411
I think it's a
great idea.
36
00:01:48,409 --> 00:01:49,739
You do?
37
00:01:49,743 --> 00:01:52,443
Yeah. We can go together,
and camp out overnight?
38
00:01:52,446 --> 00:01:54,276
Overnight? For a year?
39
00:01:54,281 --> 00:01:56,151
Not a year, silly.
For one night.
40
00:01:56,150 --> 00:01:56,820
Six months.
41
00:01:56,817 --> 00:01:57,817
One night.
42
00:01:57,818 --> 00:01:58,778
Three months. No less.
43
00:01:58,786 --> 00:02:00,346
One night. No more.
44
00:02:01,755 --> 00:02:04,815
Deal. You drive a
hard bargain, mister.
45
00:02:06,827 --> 00:02:10,657
Woo-hoo! My dad and I are going
to camp out on Mt. Gigantor
46
00:02:10,664 --> 00:02:12,404
tomorrow night!
47
00:02:12,399 --> 00:02:14,129
[groan]
48
00:02:14,135 --> 00:02:16,335
Uh oh, what's the
matter, Mrs. Twombly?
49
00:02:16,337 --> 00:02:17,797
Mrs. Owens just asked
50
00:02:17,805 --> 00:02:20,335
if we could board
Russell tomorrow night.
51
00:02:20,341 --> 00:02:22,771
It's her annual all
night-bingo-a-thon.
52
00:02:22,776 --> 00:02:25,336
I was hoping you
could watch him,
53
00:02:25,346 --> 00:02:28,406
since I was thinking about
going to the bingo-a-thon, too.
54
00:02:28,415 --> 00:02:30,875
Well, I'm sure Mrs.
Owens wouldn't mind
55
00:02:30,885 --> 00:02:34,545
if I brought Russell along with
me and my dad to Mt. Gigantor.
56
00:02:34,555 --> 00:02:36,515
Go to the bingo-a-thon,
Mrs. Twombly.
57
00:02:36,524 --> 00:02:37,894
I'll take care of Russell.
58
00:02:38,659 --> 00:02:39,729
Omph!
59
00:02:39,727 --> 00:02:42,257
Blythe, you've got to hide me!
60
00:02:42,263 --> 00:02:43,863
What's wrong, Zoe?
61
00:02:43,864 --> 00:02:48,674
Tomorrow Mrs. Twombly is taking
me to the vet for a check-up!
62
00:02:51,305 --> 00:02:53,605
You think about
all the things
63
00:02:53,607 --> 00:02:55,807
That you love to do
64
00:02:55,809 --> 00:02:58,539
It all comes true
65
00:02:58,546 --> 00:03:00,876
You find a place
you never knew
66
00:03:00,881 --> 00:03:02,311
Where you're happy to
67
00:03:02,316 --> 00:03:04,516
Just be you!
68
00:03:04,518 --> 00:03:06,648
We can be [yeah]
69
00:03:06,654 --> 00:03:08,494
Who we want to be [yeah]
70
00:03:08,489 --> 00:03:10,419
At littlest pet shop
71
00:03:10,424 --> 00:03:13,564
You and me
We can be [yeah]
72
00:03:13,561 --> 00:03:15,431
Who we want to be [yeah]
73
00:03:15,429 --> 00:03:17,529
At littlest pet shop
74
00:03:17,531 --> 00:03:19,731
You and me
75
00:03:23,804 --> 00:03:26,244
76
00:03:26,240 --> 00:03:31,240
Blythe, couldn't we have
[yawn] slept a little later?
77
00:03:31,245 --> 00:03:33,545
Nope! Too excited!
78
00:03:33,547 --> 00:03:36,617
What are you most excited to see
when we get to Mount Gigantor?
79
00:03:36,617 --> 00:03:38,517
Hmmm... Well--
80
00:03:38,519 --> 00:03:40,519
I've always wanted to see
those crazy mountain goats
81
00:03:40,521 --> 00:03:42,821
that can walk on walls
with their sticky hooves.
82
00:03:42,823 --> 00:03:45,623
I'm pretty sure you're
making that up, Russell.
83
00:03:45,626 --> 00:03:48,386
Nuh-huh. Mountain
goats are real.
84
00:03:48,395 --> 00:03:51,455
Zoe and I saw them on the Animal
Channel, so it must be true.
85
00:03:51,465 --> 00:03:55,665
That reminds me... I hope Zoe's
visit to the vet goes OK today.
86
00:03:58,505 --> 00:04:03,235
Come on now, Zoe. You're
just going for a check-up.
87
00:04:03,244 --> 00:04:05,414
And you'll love this vet.
88
00:04:05,412 --> 00:04:10,722
You know I wouldn't let
anybody [panting] but the best
89
00:04:10,718 --> 00:04:13,818
set up shop on
Littlest Pet Street.
90
00:04:13,821 --> 00:04:15,951
Oh. Heavens.
91
00:04:20,027 --> 00:04:22,627
Hmm. This place isn't so bad.
92
00:04:22,630 --> 00:04:25,800
Hello, Mrs. Twombly, hello!
93
00:04:25,799 --> 00:04:29,429
So nice to see you,
again, don'cha know.
94
00:04:29,436 --> 00:04:36,276
And this must be Zoe. Oh, my.
What a cutie. Please follow me.
95
00:04:38,345 --> 00:04:42,375
You can place Zoe on the
examination table, Mrs. Twombly.
96
00:04:42,383 --> 00:04:45,653
Now, Zoe we'll be right back.
97
00:04:45,653 --> 00:04:48,323
Your beautiful owner needs
to fill out some paperwork.
98
00:04:48,322 --> 00:04:50,622
Oh, I'm not her owner.
99
00:04:50,624 --> 00:04:54,994
Then just 'beautiful',
I would say. [laughs]
100
00:04:54,995 --> 00:04:57,655
[giggle]
101
00:04:57,665 --> 00:05:01,625
Don't worry about a thing, Zoe.
I'll be back in a few minutes.
102
00:05:01,635 --> 00:05:05,495
Me, worry? Ha! Not
even a tiny bit.
103
00:05:05,506 --> 00:05:09,566
It takes more than a vet to
worry me. It would take...
104
00:05:09,576 --> 00:05:14,046
a drill or giant scissors...
105
00:05:14,048 --> 00:05:20,618
Or super-sharp-scary-needles!
GET ME OUT OF HERE! Whoa!
106
00:05:20,621 --> 00:05:24,661
Please, not so loud. You'll
disturb the other patients.
107
00:05:24,658 --> 00:05:27,388
Hello, my name is
Dr. Handsome-Face.
108
00:05:27,394 --> 00:05:29,434
I'm the real pet vet here.
109
00:05:29,430 --> 00:05:30,430
[ding]
110
00:05:33,033 --> 00:05:34,633
I'll say.
111
00:05:34,635 --> 00:05:38,595
Allow me to examine you
with my knowledge. Say 'Ah.'
112
00:05:38,605 --> 00:05:39,705
Ahhhh.
113
00:05:39,707 --> 00:05:41,037
[gag]
114
00:05:41,041 --> 00:05:45,011
I like to know my patients'
names. What's yours?
115
00:05:45,012 --> 00:05:52,082
Wait. I knew it when I came in
here... ZOE! My name's Zoe.
116
00:05:54,021 --> 00:05:58,561
Well, Zoe, you have a fever
of 200 degrees Ferret Height.
117
00:05:58,559 --> 00:06:01,489
That sounds... hot.
118
00:06:01,495 --> 00:06:04,925
Depends if it's raining.
And what's this?
119
00:06:04,932 --> 00:06:09,572
You have a very peculiar growth
on your cranium. [sniffs]
120
00:06:09,570 --> 00:06:12,840
Are you talking about... my hat?
121
00:06:12,840 --> 00:06:16,510
[jazzy saxophone riff]
122
00:06:16,510 --> 00:06:19,710
You know, I've been meaning to
get that growth checked out.
123
00:06:22,983 --> 00:06:27,523
124
00:06:27,521 --> 00:06:29,151
Ooooo, Blythe, look!
125
00:06:29,156 --> 00:06:31,716
Ooooh, Snow globes!
126
00:06:31,725 --> 00:06:34,085
And more snow globes!
127
00:06:34,094 --> 00:06:35,794
Whoo hoo!
128
00:06:35,796 --> 00:06:39,596
There's even a snow globe of a
guy pointing at snow globes!
129
00:06:39,600 --> 00:06:43,770
So Mt. Gigantor is
pretty... gigantor.
130
00:06:43,771 --> 00:06:45,601
Do you think you
should hire a guide?
131
00:06:45,606 --> 00:06:47,806
Well, Mona didn't have one.
132
00:06:47,808 --> 00:06:50,178
You could at least ask where
the best spot to camp is.
133
00:06:50,177 --> 00:06:51,607
Mona didn't ask.
134
00:06:51,612 --> 00:06:54,112
If Mona jumped off
a bridge, would you?
135
00:06:54,114 --> 00:06:55,884
If she was wearing
a safety harness
136
00:06:55,883 --> 00:06:58,723
and had the necessary
permits, then... yes.
137
00:06:58,719 --> 00:06:59,989
OK then.
138
00:06:59,987 --> 00:07:01,687
No way do we need a guide.
139
00:07:01,688 --> 00:07:03,418
Dad: I couldn't
agree more.
140
00:07:03,424 --> 00:07:06,934
This is a great chance for
father-daughter bonding time.
141
00:07:06,927 --> 00:07:08,887
[Russell groans]
142
00:07:08,896 --> 00:07:14,526
Sorry, father-daughter-hedgehog
bonding time. Follow me!
143
00:07:14,535 --> 00:07:15,825
[poof]
144
00:07:15,836 --> 00:07:17,466
DAD!
145
00:07:17,471 --> 00:07:19,441
I'm ooooo-kay!
146
00:07:19,440 --> 00:07:21,640
Are you sure we
don't need a guide?
147
00:07:24,077 --> 00:07:27,047
Oh, yeah! I've got it bad!
148
00:07:27,047 --> 00:07:29,777
[excited
squeals]
149
00:07:29,783 --> 00:07:32,923
How cute is he? Who's someone
we know who's equally cute
150
00:07:32,920 --> 00:07:35,220
so we can picture his
level of cuteness?
151
00:07:35,222 --> 00:07:40,132
I'd have to say... me. Though
he's more handsome than cute.
152
00:07:40,127 --> 00:07:42,127
[sigh]
153
00:07:42,129 --> 00:07:44,699
Is he more handsome
than... this?
154
00:07:44,698 --> 00:07:47,498
[grunt]
155
00:07:47,501 --> 00:07:50,141
Or more handsome
than... this?
156
00:07:50,137 --> 00:07:55,207
[sings with sitar]
157
00:07:55,209 --> 00:07:57,509
Are you boys...
jealous?
158
00:07:57,511 --> 00:07:58,641
[snort]
159
00:07:58,645 --> 00:08:00,175
Yeah, right.
160
00:08:00,180 --> 00:08:04,220
That is so funny to imagine
us feeling that, umm...
161
00:08:04,218 --> 00:08:08,788
emotion thing. [laugh]
162
00:08:08,789 --> 00:08:11,089
How will I ever see
him again?
163
00:08:11,091 --> 00:08:14,891
The only time I go to
the vet is for checkups.
164
00:08:14,895 --> 00:08:17,655
Yeah, or when you
get sick or hurt.
165
00:08:17,664 --> 00:08:18,634
[scream]
166
00:08:18,632 --> 00:08:21,032
Vinnie, you're a genius!
167
00:08:21,034 --> 00:08:24,274
Those words just
don't go together.
168
00:08:24,271 --> 00:08:27,771
OK, who wants to
help me get hurt?
169
00:08:27,774 --> 00:08:29,074
Huh?
170
00:08:34,114 --> 00:08:37,884
This is going well,
don't you think?
171
00:08:37,885 --> 00:08:40,215
If you're worried about
measuring up to Mona Autumn,
172
00:08:40,220 --> 00:08:42,790
I think you're doing just fine.
173
00:08:42,789 --> 00:08:45,089
Hey, Dad, didn't
we pass that same
174
00:08:45,092 --> 00:08:48,592
craggly-looking
crag already?
175
00:08:48,595 --> 00:08:51,595
Don't worry about being lost,
Blythie! I've got a map!
176
00:08:51,598 --> 00:08:53,568
[whoosh]
177
00:08:53,567 --> 00:08:55,267
Oops.
178
00:08:55,269 --> 00:08:58,639
Well, at least we have food.
179
00:08:58,639 --> 00:09:03,069
We don't have any food. Dad, you
were supposed to pack the food.
180
00:09:03,076 --> 00:09:06,206
Well, at least we have
our sleeping gear
181
00:09:06,213 --> 00:09:08,883
so we won't turn into
icicles. Ha ha ha ha.
182
00:09:08,882 --> 00:09:09,922
Hup!
183
00:09:12,252 --> 00:09:14,892
[whistle]
184
00:09:14,888 --> 00:09:16,558
[thud]
185
00:09:16,557 --> 00:09:17,717
Ho-boy.
186
00:09:17,724 --> 00:09:18,794
[groan]
187
00:09:20,928 --> 00:09:23,758
[distressed animal noises]
188
00:09:23,764 --> 00:09:25,934
Whatever is the
matter, my sweeties?
189
00:09:25,933 --> 00:09:29,333
[whimper]
190
00:09:29,336 --> 00:09:32,166
[gasp] Zoe doesn't
look well at all!
191
00:09:32,172 --> 00:09:33,812
Have you no shame, Zoe?
192
00:09:33,807 --> 00:09:35,137
Shhhhhh!
193
00:09:35,142 --> 00:09:37,312
I've got to get her
to the vet! STAT!
194
00:09:37,311 --> 00:09:40,211
I'll call Youngmee to come
over and watch the shop.
195
00:09:40,213 --> 00:09:43,253
And the Best Acting
Award goes to... Zoe!
196
00:09:46,920 --> 00:09:49,120
You know what? This is fine.
197
00:09:49,122 --> 00:09:53,832
Mona probably didn't have a
map or a tent... or food.
198
00:09:53,827 --> 00:09:55,657
[weak laugh]
199
00:09:55,662 --> 00:09:57,202
Not to worry, Blythe.
200
00:09:57,197 --> 00:10:00,627
Our friends the mountain
goats are watching over us.
201
00:10:00,634 --> 00:10:02,704
I wish I had your confidence.
202
00:10:02,703 --> 00:10:04,143
BLYTHIE!
203
00:10:04,137 --> 00:10:07,807
Great news! I found the perfect
area to build a shelter!
204
00:10:07,808 --> 00:10:08,908
Walk this way.
205
00:10:13,947 --> 00:10:15,377
I've been watching
this show called,
206
00:10:15,382 --> 00:10:17,822
'Super Duper Stay-Alive Man'.
207
00:10:17,818 --> 00:10:20,718
It stars Dirk Dirkens, a tough
guy who teaches you tricks
208
00:10:20,721 --> 00:10:22,691
for surviving in the wilderness.
209
00:10:22,689 --> 00:10:24,389
You know 'tough
guy' tricks?
210
00:10:24,391 --> 00:10:25,861
Are you kidding?
211
00:10:25,859 --> 00:10:28,789
I've learned more than a
thing or two from Dirk.
212
00:10:28,795 --> 00:10:31,725
Like I can bend a
pine sapling back
213
00:10:31,732 --> 00:10:37,342
and form a snare to catch some
food. Pretty 'tough guy', huh?
214
00:10:37,337 --> 00:10:38,667
Ow!
215
00:10:38,672 --> 00:10:40,212
[groan]
216
00:10:40,207 --> 00:10:42,707
[spit]
217
00:10:42,709 --> 00:10:45,179
I don't remember
that happening to Dirk.
218
00:10:47,314 --> 00:10:50,924
Oh, my. You seem fine
to me, missy.
219
00:10:50,917 --> 00:10:53,387
Let me double-check
this with Mrs. Twombly.
220
00:10:53,387 --> 00:10:56,017
[door closes]
221
00:10:56,023 --> 00:11:01,663
Helllloooo, doctor. I wasn't
expecting to see you here.
222
00:11:01,662 --> 00:11:04,862
I'm feeling better already.
223
00:11:04,865 --> 00:11:10,835
Uh-huh. Quick! Cross your eyes
and count backwards from 'W'.
224
00:11:10,837 --> 00:11:15,937
Uh. 'W', 'X', 'five',
'two'... 'apple'.
225
00:11:15,942 --> 00:11:18,712
Hmmm. Now, how do you feel?
226
00:11:18,712 --> 00:11:20,312
[gasp]
227
00:11:20,313 --> 00:11:22,413
Dizzy. Weak in the knees.
228
00:11:22,416 --> 00:11:25,346
Uh huh.
229
00:11:25,352 --> 00:11:30,022
You're so smart and doctor-ie.
I'm in awe of your brain.
230
00:11:30,023 --> 00:11:33,433
And face... your handsome,
handsome... face.
231
00:11:33,427 --> 00:11:36,027
Oh no! Your tear ducts
must have cross-irrigated
232
00:11:36,029 --> 00:11:38,729
into your food hole.
233
00:11:38,732 --> 00:11:42,772
Uh, that's drool.
I mean, of course!
234
00:11:42,769 --> 00:11:46,339
My food hole.
You're the doctor.
235
00:11:46,339 --> 00:11:50,239
Rub a sock on your head
and call me in the morning.
236
00:11:50,243 --> 00:11:52,143
That doesn't even
make sense.
237
00:11:52,145 --> 00:11:53,445
Of course it does!
238
00:11:53,447 --> 00:11:57,077
Because you're
so...very...handsome. Huh?
239
00:11:57,084 --> 00:12:01,824
Oh, my, look at you! Fit
as a fiddle, don'cha know.
240
00:12:01,822 --> 00:12:03,962
You're one lucky puppy.
241
00:12:03,957 --> 00:12:04,887
[goofy laugh]
242
00:12:07,094 --> 00:12:08,964
Yes. Lucky.
243
00:12:11,064 --> 00:12:14,934
I ask, I hope,
and I wonder when,
244
00:12:14,935 --> 00:12:18,965
I wonder when I'll
see him again.
245
00:12:18,972 --> 00:12:20,512
But no, I can't!
246
00:12:20,507 --> 00:12:22,407
No I won't give up.
247
00:12:22,409 --> 00:12:23,909
Cause you gotta be strong
248
00:12:23,910 --> 00:12:25,280
When it comes to love.
249
00:12:25,278 --> 00:12:26,908
Yeah, you gotta be strong,
250
00:12:26,913 --> 00:12:28,783
and you can't give up.
251
00:12:28,782 --> 00:12:31,922
[upbeat horn section]
252
00:12:31,918 --> 00:12:33,418
You gotta believe
in yourself,
253
00:12:33,420 --> 00:12:35,890
believe in your friends,
254
00:12:35,889 --> 00:12:37,059
'Cause in the end,
255
00:12:37,057 --> 00:12:39,317
They will come through.
256
00:12:39,326 --> 00:12:42,126
They always do...?
257
00:12:42,129 --> 00:12:46,199
I mean, not at the moment,
but usually it's true.
258
00:12:46,199 --> 00:12:48,169
You gotta believe
in yourself,
259
00:12:48,168 --> 00:12:50,098
believe in your cause...
260
00:12:50,103 --> 00:12:51,403
'Cause in the end,
261
00:12:51,404 --> 00:12:52,544
your bones will mend.
262
00:12:52,539 --> 00:12:54,839
263
00:12:54,841 --> 00:12:57,441
Don't let a little setback,
Ever get you down.
264
00:12:57,444 --> 00:13:00,314
Cause you gotta play tough
when it comes to love,
265
00:13:00,313 --> 00:13:03,483
Yeah, you gotta be strong
and you can't give up.
266
00:13:03,483 --> 00:13:05,083
267
00:13:05,085 --> 00:13:07,085
Persistence, that's the key.
268
00:13:07,087 --> 00:13:09,147
I believe in you and me.
269
00:13:09,156 --> 00:13:11,786
Keep trying you will see.
270
00:13:11,792 --> 00:13:13,192
Oh, no, this looks bad.
271
00:13:13,193 --> 00:13:15,233
Oh, no, you gotta believe.
272
00:13:15,228 --> 00:13:17,428
Ain't got no tricks
up my sleeve,
273
00:13:17,430 --> 00:13:23,270
Love has got me
playin' sick now
274
00:13:23,270 --> 00:13:25,340
You gotta keep trying hard
now,
275
00:13:25,338 --> 00:13:27,568
'Cause you can do anything.
276
00:13:27,574 --> 00:13:31,084
Even build a shelter
out of snow...
277
00:13:31,077 --> 00:13:33,107
Yeah, you can't give up,
278
00:13:33,113 --> 00:13:35,883
No matter how bad it might
seem,
279
00:13:35,882 --> 00:13:39,022
Oh, whatever, forget
it, we're doomed.
280
00:13:39,019 --> 00:13:40,539
281
00:13:40,536 --> 00:13:42,046
You gotta believe in your
cause,
282
00:13:42,055 --> 00:13:43,885
Do what you got to do.
283
00:13:43,890 --> 00:13:47,390
It will be worth it in the
end.
284
00:13:47,394 --> 00:13:50,094
Some people try to tell you
285
00:13:50,096 --> 00:13:52,296
that you've gone too far,
286
00:13:52,298 --> 00:13:54,498
But you gotta play tough
When it comes to love,
287
00:13:54,501 --> 00:13:59,271
Yeah, you gotta be strong
And you can't give up!
288
00:13:59,272 --> 00:14:00,542
Ahh.
289
00:14:08,882 --> 00:14:13,222
Zoe's been at the vet a long
time. Do you think she's OK?
290
00:14:13,220 --> 00:14:15,320
You know what
we should do?
You bet I do!
291
00:14:15,322 --> 00:14:18,262
We should go to the
vet and check on her!
We should start
using dental floss!
292
00:14:18,258 --> 00:14:19,418
Huh?
293
00:14:19,426 --> 00:14:22,056
Sunil's right, we
should go check on her!
294
00:14:22,062 --> 00:14:24,902
And see this hunk'a'kibble
for ourselves!
295
00:14:24,898 --> 00:14:27,028
Oh, let's go!
296
00:14:27,033 --> 00:14:29,603
Hey, you're not
going without us!
297
00:14:29,603 --> 00:14:33,043
Yeah! And by the way, dental
hygiene is very important.
298
00:14:33,039 --> 00:14:35,409
Thanks for coming
to Littlest Pet Shop
299
00:14:35,408 --> 00:14:38,038
for all of your
littlest pet needs.
300
00:14:38,044 --> 00:14:39,284
[door jingles]
301
00:14:39,279 --> 00:14:44,249
[whines/whimpers]
302
00:14:44,251 --> 00:14:45,521
Oh, no!
303
00:14:49,589 --> 00:14:52,189
I'm gonna need some
back-up, don'cha know.
304
00:14:52,192 --> 00:14:54,662
305
00:14:54,661 --> 00:14:56,161
[Zoe giggles]
306
00:14:56,162 --> 00:14:57,402
Look! There's Zoe.
307
00:14:59,966 --> 00:15:02,966
Zoe, how would you
like to be my nurse?
308
00:15:02,969 --> 00:15:05,939
Well, I've always thought of
myself as more of entertainer...
309
00:15:05,939 --> 00:15:08,969
what with my fantastic
voice, and all.
310
00:15:08,975 --> 00:15:11,135
Ah, that's too bad.
311
00:15:11,144 --> 00:15:13,384
Of course I'll
be your nurse!
312
00:15:13,380 --> 00:15:15,610
Anything to spend
all my time with you.
313
00:15:15,615 --> 00:15:16,505
[gasp]
314
00:15:16,516 --> 00:15:17,616
Zoe, you can't!
315
00:15:17,617 --> 00:15:20,247
What are you
all doing here?
316
00:15:20,253 --> 00:15:22,993
We pretended we were sick
so that we could see you.
317
00:15:22,989 --> 00:15:27,659
[laugh] Pretending
you're sick? How silly.
318
00:15:27,661 --> 00:15:29,931
Minka: Ha! Isn't it, though?
319
00:15:29,930 --> 00:15:31,700
You're not really going
to stay here, are you?
320
00:15:31,698 --> 00:15:34,228
We're your friends
and we'd miss you!
321
00:15:34,234 --> 00:15:37,274
Dr. Handsome-Face is
the love of my life.
322
00:15:37,270 --> 00:15:41,640
He's my...dare I
say it? Soul mate!
323
00:15:41,641 --> 00:15:43,471
And if that means I
have to leave
324
00:15:43,476 --> 00:15:47,246
Littlest Pet Shop
forever... so be it.
325
00:15:47,247 --> 00:15:48,447
[gasp]
326
00:15:48,448 --> 00:15:50,208
Where's Blythe
when you need her?
327
00:15:52,519 --> 00:15:56,089
Just need a few more minutes
to finish this ice castle.
328
00:15:56,089 --> 00:15:57,589
[whoosh]
329
00:15:57,590 --> 00:15:59,420
[whistling wind]
330
00:15:59,426 --> 00:16:01,556
[scream]
331
00:16:01,561 --> 00:16:07,401
You failed me, Dirk
Dirkens! [echoes]
332
00:16:07,400 --> 00:16:09,730
[rumbling]
333
00:16:09,736 --> 00:16:11,266
Avalanche!
334
00:16:11,271 --> 00:16:12,141
[gasp]
335
00:16:12,138 --> 00:16:13,398
Look! Over there!
336
00:16:17,477 --> 00:16:21,547
Oh, no! The snow covered the
entrance! We're stuck in here!
337
00:16:21,548 --> 00:16:23,208
[clopping]
338
00:16:23,216 --> 00:16:24,176
What's that?
339
00:16:26,086 --> 00:16:30,016
You know what Dirk Dirkens would
do in this situation? Faint.
340
00:16:30,023 --> 00:16:31,093
[groan]
341
00:16:31,091 --> 00:16:32,121
[thud]
342
00:16:32,125 --> 00:16:35,625
[scary music]
343
00:16:35,628 --> 00:16:41,528
Hello. I am Tenzig Norgoat.
May we be of assistance?
344
00:16:41,534 --> 00:16:43,634
Told you they exist.
345
00:16:43,636 --> 00:16:45,996
We got stuck in here
because of the avalanche.
346
00:16:46,006 --> 00:16:47,366
Is there another way out?
347
00:16:47,374 --> 00:16:49,214
Yes, there is another way out.
348
00:16:49,209 --> 00:16:55,179
But to go out, first
you must... go in.
349
00:16:55,181 --> 00:16:57,721
Through there? It leads
to the other side?
350
00:16:57,717 --> 00:17:00,417
The journey will be
long and perilous,
351
00:17:00,420 --> 00:17:03,720
with only two bathroom breaks.
352
00:17:05,291 --> 00:17:08,591
[adventure theme]
353
00:17:08,595 --> 00:17:15,665
354
00:17:22,242 --> 00:17:26,482
We made it! We're on the
other side of the mountain!
355
00:17:26,479 --> 00:17:28,509
Well, yes.
356
00:17:28,515 --> 00:17:32,775
Blythe, you don't seem to be
as happy to be alive as I am.
357
00:17:32,786 --> 00:17:35,286
Oh, I am. It's just...
358
00:17:35,288 --> 00:17:38,358
I couldn't even last one
night out here without help.
359
00:17:38,358 --> 00:17:41,128
And Mona Autumn
spent a whole year.
360
00:17:41,127 --> 00:17:43,797
Did you say Mona Autumn?
361
00:17:43,797 --> 00:17:47,297
Yes. Do you know her?
362
00:17:47,300 --> 00:17:52,300
Baaa.Mona didn't come here at
all. She sent her assistant.
363
00:17:52,305 --> 00:17:55,105
And she didn't
even last an hour!
364
00:17:55,108 --> 00:17:58,108
Mona never even came here?
365
00:17:58,111 --> 00:18:01,781
I knew I should've
cross-checked Fact-o-pedia.
366
00:18:01,781 --> 00:18:03,551
But think about it, Blythe.
367
00:18:03,550 --> 00:18:05,820
If you had, we never
would've experienced
368
00:18:05,819 --> 00:18:07,849
this great adventure.
369
00:18:07,854 --> 00:18:10,724
You know, Russell?
You're right.
370
00:18:10,723 --> 00:18:12,863
We were up against an
impossible challenge,
371
00:18:12,859 --> 00:18:14,729
but we pushed through.
372
00:18:14,727 --> 00:18:17,827
I mean, literally-- we
pushed through Mt. Gigantor.
373
00:18:17,831 --> 00:18:19,101
That's awesome!
374
00:18:19,099 --> 00:18:23,469
Thanks, for guiding us out
of the cave, mountain goats.
375
00:18:23,470 --> 00:18:27,370
Hey, what do you know?
We did need a guide.
376
00:18:27,373 --> 00:18:31,113
I'll protect you, Mr. President!
377
00:18:31,111 --> 00:18:34,281
Wow, I just had the
best sleep of my life.
378
00:18:36,783 --> 00:18:40,753
[cries] We'll never
see her again!
379
00:18:40,753 --> 00:18:43,523
There there, Penny Ling.
We'll see her again.
380
00:18:43,523 --> 00:18:47,633
Like when we get sick or hurt.
381
00:18:47,627 --> 00:18:54,697
[crying] I don't want to get
sick or hurt to see Zoe! Sad.
382
00:18:56,269 --> 00:19:00,269
Hi, pets! You won't believe
how crazy our trip was...
383
00:19:00,273 --> 00:19:02,343
Oh, what's the matter?
384
00:19:02,342 --> 00:19:03,812
Did something happen
while I was gone?
385
00:19:03,810 --> 00:19:06,210
Well, Zoe fell in love
386
00:19:06,212 --> 00:19:09,712
so she left forever to go be
a nurse at the vet's office.
387
00:19:12,886 --> 00:19:14,316
What the huh?
388
00:19:14,320 --> 00:19:15,750
I think I'm going to
like being your nurse.
389
00:19:15,755 --> 00:19:17,855
Blythe: ZOE, STOP!
390
00:19:17,857 --> 00:19:19,687
Oh, come on!
391
00:19:19,692 --> 00:19:22,732
It's too late, Blythe.
I've made my choice.
392
00:19:22,729 --> 00:19:25,729
I'm going to be a nurse now.
393
00:19:25,732 --> 00:19:28,372
What seems to be wrong
with your hippopotamus?
394
00:19:28,368 --> 00:19:30,638
Hippo? He's a
hedgehog!
395
00:19:33,239 --> 00:19:35,709
Zoe, Dr. Handsome-Face
is just a dog
396
00:19:35,708 --> 00:19:37,578
who lives at the
vet's office.
397
00:19:37,577 --> 00:19:38,877
He's not a real doctor.
398
00:19:38,878 --> 00:19:40,808
Is that so?
399
00:19:40,813 --> 00:19:43,683
Then how did he get the 'd'
and 'r' in front of his name?
400
00:19:43,683 --> 00:19:44,923
Hmmmm?
401
00:19:44,918 --> 00:19:47,888
Wait. How can that girl
understand what I said?
402
00:19:47,887 --> 00:19:51,387
Oh, no! Is there
something wrong with me?
403
00:19:51,391 --> 00:19:53,391
Are you happy, now, Blythe?
404
00:19:53,393 --> 00:19:57,863
You made Dr. Handsome-Face...
a little less handsome.
405
00:19:57,864 --> 00:20:01,434
Zoe, you have to come back to
Littlest Pet Shop with us.
406
00:20:01,434 --> 00:20:04,604
You can't be his nurse,
because he's not a doctor.
407
00:20:04,604 --> 00:20:06,904
But we're a perfect couple,
408
00:20:06,906 --> 00:20:10,976
what with his handsome face
and my fantastic voice.
409
00:20:10,977 --> 00:20:14,577
We're meant to be together.
410
00:20:16,983 --> 00:20:20,383
What was that horrible sound?
411
00:20:20,386 --> 00:20:24,316
Why, that was me.
I was singing.
412
00:20:24,324 --> 00:20:26,324
Make that sound again.
413
00:20:26,326 --> 00:20:27,956
Laaaaaaaaaaa...
414
00:20:27,961 --> 00:20:30,961
Hmmm. As I suspected...
your horrible singing
415
00:20:30,964 --> 00:20:33,534
is the result of an
acute throat disorder.
416
00:20:33,533 --> 00:20:35,403
Horrible singing?
417
00:20:35,401 --> 00:20:37,371
Uh-oh.
418
00:20:37,370 --> 00:20:39,670
Listen, you know-nothing,
empty-headed, pathetic excuse
419
00:20:39,672 --> 00:20:44,012
for a very handsome dog!
You're not a doctor!
420
00:20:44,010 --> 00:20:47,850
A real doctor would have heard
my amazing voice and proclaimed,
421
00:20:47,847 --> 00:20:50,007
'Diagnosis: fabulous!'
422
00:20:50,016 --> 00:20:51,746
[crash]
423
00:20:51,751 --> 00:20:55,521
Now if you'll excuse me, I'm
leaving with my real friends,
424
00:20:55,521 --> 00:20:58,321
who appreciate my
amazing singing talent.
425
00:21:00,293 --> 00:21:02,893
Oh! Be sure to
schedule a follow-up!
426
00:21:06,599 --> 00:21:09,429
We're so happy to have you all
back at Littlest Pet Shop,
427
00:21:09,435 --> 00:21:11,295
safe and sound.
428
00:21:11,304 --> 00:21:14,444
Yeah. From now on, I'm going
to double-check my facts
429
00:21:14,440 --> 00:21:16,840
before I go off doing
something crazy.
430
00:21:16,843 --> 00:21:19,043
Couldn't have said
it better myself.
431
00:21:19,045 --> 00:21:21,005
AH-CHOO!
432
00:21:21,014 --> 00:21:25,584
I think I caught a cold
out there on that mountain.
433
00:21:25,585 --> 00:21:28,785
Oh, no. I'll have to
take you to the vet.
434
00:21:28,788 --> 00:21:30,388
Maybe I should come along, too.
31834