All language subtitles for Littlest.Pet.Shop.S04E08_3.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:05,265 Minka: Thanks for letting me style your hair, Blythe. 2 00:00:05,272 --> 00:00:07,612 [sigh] Vinnie's the only pet that lets me do it, 3 00:00:07,608 --> 00:00:11,578 but he always wants the same exact hairdo. Boring! 4 00:00:11,579 --> 00:00:13,279 No problem, Minka. 5 00:00:13,280 --> 00:00:15,010 I'm interested to see what you come up with. 6 00:00:15,016 --> 00:00:16,176 OK! Here I go! 7 00:00:18,652 --> 00:00:20,352 Ooh! 'Sixties' style! 8 00:00:22,656 --> 00:00:24,486 Um-hm, Beehive comb-up! 9 00:00:26,427 --> 00:00:30,727 Yeah! Frizzed-out rocker! So, what do you think? 10 00:00:30,731 --> 00:00:33,501 I see why Vinnie sticks with his usual hairstyle. 11 00:00:33,501 --> 00:00:34,501 [knock at door] 12 00:00:34,502 --> 00:00:35,732 Come in! 13 00:00:35,736 --> 00:00:37,036 Hi, Blythie. 14 00:00:37,038 --> 00:00:38,568 Oh. Hi, Dad. 15 00:00:38,572 --> 00:00:42,442 Whoa! You kids and your crazy fashion trends. 16 00:00:42,443 --> 00:00:44,283 Here, I got you a present. 17 00:00:44,278 --> 00:00:46,308 A present? Wow! 18 00:00:46,313 --> 00:00:47,583 Just a little somethin' somethin' 19 00:00:47,581 --> 00:00:50,181 I brought back from my flight to Japan. Open it! 20 00:00:52,086 --> 00:00:54,216 Wow! A doll! 21 00:00:54,221 --> 00:00:57,721 Not just any doll. It's a Sweetest Sweetsie Baby Doll! 22 00:00:57,725 --> 00:00:59,255 They're all the rage in Tokyo, 23 00:00:59,260 --> 00:01:00,660 so I thought I'd get one for you. 24 00:01:00,661 --> 00:01:02,361 I hope you're not too old for it. 25 00:01:02,363 --> 00:01:06,073 Well, maybe a little, but she's adorable! 26 00:01:06,067 --> 00:01:08,467 Hmph. Is she? 27 00:01:08,469 --> 00:01:11,439 Pull tab on back of neck to activate Sweetest Sweetie. 28 00:01:13,607 --> 00:01:14,767 There it is. 29 00:01:16,544 --> 00:01:18,384 [cooing] 30 00:01:18,379 --> 00:01:21,209 Aw, So cute. 31 00:01:21,215 --> 00:01:22,245 No, it's not. 32 00:01:22,249 --> 00:01:24,179 Dad, I love it. Thank you. 33 00:01:25,453 --> 00:01:27,193 You're welcome, sweetie. 34 00:01:27,188 --> 00:01:29,658 Now, I'll let you get back to your hairstyle experimentation. 35 00:01:29,657 --> 00:01:31,117 [door closes] 36 00:01:31,125 --> 00:01:35,185 Minka, what's your problem with Sweetest Sweetsie? 37 00:01:35,196 --> 00:01:37,526 She's just a cute little baby doll. 38 00:01:37,531 --> 00:01:39,261 I don't think so. 39 00:01:39,266 --> 00:01:41,626 She's trouble. Trouble, I tells ya! 40 00:01:41,635 --> 00:01:44,395 [phone chimes] 41 00:01:44,405 --> 00:01:46,105 Hey, Blythe. 42 00:01:46,107 --> 00:01:48,137 Oh, hi Kora! How's it going? 43 00:01:48,142 --> 00:01:50,542 Awesome! I got some good news today. 44 00:01:50,544 --> 00:01:53,284 They made me assistant manager at Thrifty Armoire, 45 00:01:53,280 --> 00:01:56,650 which means I get to hire my sales associate replacement. 46 00:01:56,650 --> 00:01:58,120 You interested? 47 00:01:58,119 --> 00:02:02,589 Well, I think I can handle two jobs, so yes! 48 00:02:02,590 --> 00:02:05,820 Great! You're hired! See you Saturday morning at eight. Bye! 49 00:02:09,263 --> 00:02:13,733 [squeal] Minka, I just got the coolest job ever! 50 00:02:13,734 --> 00:02:16,204 Second only to working at Littlest Pet Shop! 51 00:02:16,203 --> 00:02:18,403 Uh-huh. That's great, Blythe. 52 00:02:18,405 --> 00:02:20,635 Minka, seriously, what kind of trouble 53 00:02:20,641 --> 00:02:23,241 could such a cute little doll possibly cause? 54 00:02:24,778 --> 00:02:28,248 [crying] 55 00:02:28,249 --> 00:02:29,379 That kind of trouble. 56 00:02:32,419 --> 00:02:34,689 You think about all the things 57 00:02:34,688 --> 00:02:36,888 That you love to do 58 00:02:36,891 --> 00:02:39,591 It all comes true 59 00:02:39,593 --> 00:02:41,933 You find a place you never knew 60 00:02:41,929 --> 00:02:43,399 Where you're happy to 61 00:02:43,397 --> 00:02:45,597 Just be you! 62 00:02:45,599 --> 00:02:47,769 We can be [yeah] 63 00:02:47,768 --> 00:02:49,568 Who we want to be [yeah] 64 00:02:49,570 --> 00:02:51,470 At littlest pet shop 65 00:02:51,472 --> 00:02:54,672 You and me We can be [yeah] 66 00:02:54,675 --> 00:02:56,505 Who we want to be [yeah] 67 00:02:56,510 --> 00:02:58,610 At littlest pet shop 68 00:02:58,612 --> 00:02:59,912 You and me 69 00:03:05,486 --> 00:03:07,746 Hi there, welcome to Thrifty Armoire. 70 00:03:07,755 --> 00:03:10,355 My name is Blythe Baxter. How may I help you? 71 00:03:11,425 --> 00:03:13,255 PERFECT! 72 00:03:13,260 --> 00:03:15,360 [baby wailing] 73 00:03:15,362 --> 00:03:17,702 Whoa! Not perfect. 74 00:03:17,698 --> 00:03:20,228 Ahhhh! What do I do? What do I do? 75 00:03:23,671 --> 00:03:24,971 What the huh? 76 00:03:24,972 --> 00:03:26,612 Dad: BLYTHE, SAVE YOURSELF! 77 00:03:26,607 --> 00:03:27,607 [crash] 78 00:03:28,943 --> 00:03:32,483 Oh, thank goodness you're OK. 79 00:03:32,479 --> 00:03:34,479 I thought you were being attacked by a baby ninja! 80 00:03:35,883 --> 00:03:38,653 Huh, listen to this. Your Sweetest Sweetsie Doll 81 00:03:38,652 --> 00:03:41,222 will let you know when she thinks she's not getting 82 00:03:41,222 --> 00:03:43,822 the Sweetest Sweetsie love she deserves by fussing 83 00:03:43,824 --> 00:03:46,794 and screaming her little Sweetest Sweetsie head off. 84 00:03:46,794 --> 00:03:49,934 Well, then, I vote for turning the Sweetest Sweetsie thing off. 85 00:03:49,930 --> 00:03:52,830 Hmmm. But I don't see any off switch. 86 00:03:52,833 --> 00:03:56,403 Uh-oh. According to the directions, 87 00:03:56,403 --> 00:03:59,673 not having an off switch is part of the 'Sweetest Sweetsie fun'. 88 00:03:59,673 --> 00:04:01,243 Fun? 89 00:04:01,242 --> 00:04:04,542 Sweetest Sweetsie's twenty-year shelf life battery 90 00:04:04,545 --> 00:04:06,805 ensures you'll be able to give her the love and attention 91 00:04:06,814 --> 00:04:09,384 she demands for a significant part of your life. 92 00:04:09,383 --> 00:04:11,383 That's outrageous! 93 00:04:11,385 --> 00:04:12,645 There's no such thing as a battery 94 00:04:12,653 --> 00:04:14,593 with a twenty-year shelf life. 95 00:04:14,588 --> 00:04:16,688 They can only last ten years, tops. 96 00:04:16,690 --> 00:04:19,690 Dad, it doesn't matter if it's ten or twenty years. 97 00:04:19,693 --> 00:04:22,033 I don't have the time to take care of this baby doll 98 00:04:22,029 --> 00:04:23,659 for another five minutes! 99 00:04:23,664 --> 00:04:26,304 I've gotta get to Thrifty Armoire for work. 100 00:04:26,300 --> 00:04:28,930 What am I going to do? I can't leave her alone. 101 00:04:28,936 --> 00:04:32,366 Her screaming will bother the whole building... 102 00:04:32,373 --> 00:04:33,643 maybe even the whole block! 103 00:04:37,044 --> 00:04:39,854 Dad? Could you give Sweetest Sweetsie 104 00:04:39,847 --> 00:04:42,047 the attention she craves so I can go to work? 105 00:04:42,049 --> 00:04:45,549 NO! I mean... I can't. 106 00:04:45,552 --> 00:04:47,852 I've got a flight scheduled. Sorry, Blythe. 107 00:04:47,855 --> 00:04:50,715 Rats! What am I going to... 108 00:04:50,724 --> 00:04:52,894 Hey, wait a minute! 109 00:04:52,893 --> 00:04:55,393 Don't worry about this, Dad, I know who can help. 110 00:04:57,364 --> 00:05:00,974 So, pets, this is Sweetest Sweetsie. 111 00:05:00,968 --> 00:05:03,998 Awwwwwwwww. 112 00:05:04,004 --> 00:05:06,774 She's almost as adorable as I am. 113 00:05:06,774 --> 00:05:08,744 And that is saying quite a lot. 114 00:05:08,742 --> 00:05:11,682 Yeah, I know. 115 00:05:11,679 --> 00:05:14,349 Now, I need you pets to do me a major favor 116 00:05:14,348 --> 00:05:16,878 and take care of her while I'm at my new job. 117 00:05:16,884 --> 00:05:19,524 I just wanna go on record as saying I think this thing 118 00:05:19,520 --> 00:05:20,750 will end up being trouble. 119 00:05:20,754 --> 00:05:22,624 A lot of trouble. 120 00:05:22,623 --> 00:05:27,033 If by trouble, you mean hours of delighting in her presence... 121 00:05:27,027 --> 00:05:30,727 Then, yes, [baby talk] I can see how little Sweetest Sweetsie 122 00:05:30,731 --> 00:05:34,771 could be Troubley trouble. Yes, you could. 123 00:05:34,768 --> 00:05:36,938 Blythe, darling, we'll be only too happy 124 00:05:36,937 --> 00:05:38,737 to help you with your dolly. 125 00:05:38,739 --> 00:05:41,069 [agreement] 126 00:05:41,075 --> 00:05:43,775 Aw, thanks. You pets are the best. 127 00:05:43,777 --> 00:05:46,677 Oh, and one thing. She may start fussing. 128 00:05:46,680 --> 00:05:47,910 Fussing? 129 00:05:47,915 --> 00:05:50,445 Yeah. She gets cranky and can get kind of loud 130 00:05:50,451 --> 00:05:52,351 if she's not getting the attention she wants. 131 00:05:52,353 --> 00:05:55,593 Sort of like a real baby. But it's no big deal. 132 00:05:55,589 --> 00:05:57,459 I know you pets will do an awesome job 133 00:05:57,458 --> 00:06:00,588 keeping Sweetest Sweetsie happy. Have fun! 134 00:06:00,594 --> 00:06:01,794 Fussing? 135 00:06:01,795 --> 00:06:03,525 Like a real baby? 136 00:06:03,530 --> 00:06:06,400 [rumbling] 137 00:06:06,400 --> 00:06:09,530 [crying] 138 00:06:12,373 --> 00:06:13,913 139 00:06:13,907 --> 00:06:15,967 Basically the idea is to keep an eye on the clothing racks 140 00:06:15,976 --> 00:06:17,786 here on the floor. 141 00:06:17,794 --> 00:06:19,614 And when you start seeing some gaps in the merchandise, 142 00:06:19,613 --> 00:06:21,713 get some clothes from the supply room and fill them in. 143 00:06:21,715 --> 00:06:22,845 Got it. 144 00:06:23,851 --> 00:06:24,881 That's our store manager. 145 00:06:26,987 --> 00:06:28,687 Hi. 146 00:06:28,689 --> 00:06:32,589 And last but not least, we have Commodore Prettyfin. 147 00:06:34,094 --> 00:06:35,664 Blythe: Oh, we've met. 148 00:06:35,662 --> 00:06:37,132 You have? 149 00:06:37,131 --> 00:06:39,801 Yeah, my friend Youngmee was thinking about adopting him. 150 00:06:39,800 --> 00:06:42,800 Are you sure the Commodore is the same guppy? 151 00:06:42,803 --> 00:06:44,643 Yeah. I'm sure. 152 00:06:47,040 --> 00:06:49,840 Let's see. Is there anything I missed? 153 00:06:49,843 --> 00:06:52,183 Oh! You get an employee discount 154 00:06:52,179 --> 00:06:54,079 on anything you buy in the store. 155 00:06:54,081 --> 00:06:56,621 No way! 156 00:06:56,617 --> 00:06:58,917 Not only that, but you can charge the clothes 157 00:06:58,919 --> 00:07:01,819 to a credit account and not have to pay right away. 158 00:07:01,822 --> 00:07:04,992 It's a great way to add to your wardrobe while not going broke. 159 00:07:04,992 --> 00:07:07,162 This is so cool! 160 00:07:07,161 --> 00:07:09,091 Not only can I get a few things for myself, 161 00:07:09,096 --> 00:07:11,796 but I can shop for Sue and Youngmee, too! 162 00:07:11,799 --> 00:07:14,929 I'll be their vintage clothing personal shopper. 163 00:07:14,935 --> 00:07:17,965 Well, just be careful you don't get too carried away. 164 00:07:17,971 --> 00:07:23,041 Oh, I won't. Ooh! This is perfect! Amazing! 165 00:07:25,646 --> 00:07:29,916 Aw, Sweetest Sweetsie is so cute and sweet. 166 00:07:29,917 --> 00:07:34,987 Like a Boticelli angel. I have no idea what I just said. 167 00:07:34,988 --> 00:07:36,918 [crying] 168 00:07:36,924 --> 00:07:38,164 Russell: Uh-oh! 169 00:07:38,158 --> 00:07:40,088 Oh, no! What do we do? 170 00:07:40,093 --> 00:07:44,863 [crying] 171 00:07:44,865 --> 00:07:47,465 This must be that fussing thing Blythe was talking about. 172 00:07:47,468 --> 00:07:48,468 Come on, guys. 173 00:07:49,670 --> 00:07:52,240 Whoa! Whoa! Whoa! Hold on there, cowboys. 174 00:07:52,239 --> 00:07:54,909 Where do you think you're going? 175 00:07:54,908 --> 00:07:58,478 Way over there to do stuff that doesn't involve 'fussing'. 176 00:07:58,479 --> 00:07:59,909 Excuse me? 177 00:07:59,913 --> 00:08:02,253 Boys, I seem to remember all of us 178 00:08:02,249 --> 00:08:04,679 agreeing to take care of Sweetest Sweetsie. 179 00:08:08,121 --> 00:08:10,721 Well, when I was a baby hedgehog, 180 00:08:10,724 --> 00:08:13,124 curling up into a ball always made me feel better. 181 00:08:13,126 --> 00:08:16,596 [crying] 182 00:08:16,597 --> 00:08:19,757 I don't think people babies do that. 183 00:08:19,766 --> 00:08:24,496 I've got it. She's hungry! We need to feed her flies! 184 00:08:24,505 --> 00:08:25,935 NO! 185 00:08:25,939 --> 00:08:28,069 Have her battle a baby cobra? 186 00:08:28,075 --> 00:08:29,905 Double no! 187 00:08:29,910 --> 00:08:31,710 The solution is obvious. 188 00:08:31,712 --> 00:08:34,512 When puppies are fussy, the momma dog comforts them 189 00:08:34,515 --> 00:08:37,115 with a good lick, like so-- 190 00:08:37,117 --> 00:08:39,077 [slurp] 191 00:08:39,086 --> 00:08:41,086 See? It's so simple. 192 00:08:41,088 --> 00:08:45,218 [crying] 193 00:08:45,225 --> 00:08:52,055 UGH! This baby doll is more like a baby monster! Aaahhh! 194 00:08:53,967 --> 00:08:56,797 [scary music] 195 00:08:56,803 --> 00:08:57,903 [shrill scream] 196 00:09:00,607 --> 00:09:03,677 All right now, go home before the giant baby doll comes back 197 00:09:03,677 --> 00:09:05,137 for the lot of ya! 198 00:09:05,145 --> 00:09:06,945 Ah, potatoes, potatoes. 199 00:09:06,947 --> 00:09:09,207 [horror music] 200 00:09:09,216 --> 00:09:11,916 Put me down you beast! AH! 201 00:09:11,919 --> 00:09:17,259 202 00:09:17,257 --> 00:09:19,987 I said put me down, not drop me! 203 00:09:19,993 --> 00:09:23,733 [heroic theme] 204 00:09:23,730 --> 00:09:26,570 [weapon fire] 205 00:09:29,836 --> 00:09:32,766 Russell, I don't think throwing pet food 206 00:09:32,773 --> 00:09:34,973 will have much effect on that monster. 207 00:09:34,975 --> 00:09:37,175 Well, kibble is all we have! 208 00:09:37,177 --> 00:09:39,077 Mmmm... delicious. 209 00:09:39,079 --> 00:09:44,349 210 00:09:44,351 --> 00:09:45,681 [zoom] 211 00:09:45,686 --> 00:09:46,646 [roar] 212 00:09:46,653 --> 00:09:51,593 213 00:09:51,592 --> 00:09:54,892 Don't worry, Vinnie! We'll save you! 214 00:09:54,895 --> 00:09:58,295 I like your new hairdo. It's really pretty! 215 00:09:58,298 --> 00:10:00,868 Thanks! I thought I'd try something different! 216 00:10:00,867 --> 00:10:02,967 Well, it's about time! 217 00:10:02,970 --> 00:10:06,270 218 00:10:06,273 --> 00:10:08,713 [shouts] 219 00:10:08,709 --> 00:10:09,709 Gotcha! 220 00:10:09,710 --> 00:10:16,780 221 00:10:23,023 --> 00:10:29,633 [crying] 222 00:10:29,630 --> 00:10:31,060 Oh, I give up. 223 00:10:31,064 --> 00:10:33,934 As do I. This is not what I signed up for. 224 00:10:33,934 --> 00:10:36,174 No! We're not giving up! 225 00:10:36,169 --> 00:10:37,969 Sweetest Sweetsie needs attention 226 00:10:37,971 --> 00:10:40,041 and we're going to give it to her. 227 00:10:40,040 --> 00:10:41,740 [agreement] 228 00:10:41,742 --> 00:10:43,742 We'll try anything we can think of. 229 00:10:43,744 --> 00:10:45,184 Like what? 230 00:10:45,178 --> 00:10:47,808 Uh, how 'bout a Sweetest Sweetsie stare down? 231 00:10:47,814 --> 00:10:50,324 Nothing screams 'attention' like seven irritated pets 232 00:10:50,317 --> 00:10:51,917 staring at you. 233 00:10:51,918 --> 00:10:55,348 [crying] 234 00:10:55,355 --> 00:11:00,085 [silence] 235 00:11:00,093 --> 00:11:03,293 [rumbling] 236 00:11:03,296 --> 00:11:07,926 [crying] 237 00:11:07,934 --> 00:11:10,674 Ooh! Sweetest Sweetsie complicated acrobat routine 238 00:11:10,671 --> 00:11:11,941 lob around! 239 00:11:11,938 --> 00:11:12,838 Seriously? 240 00:11:12,839 --> 00:11:14,169 Got a better idea? 241 00:11:14,174 --> 00:11:15,814 [tweet] 242 00:11:15,809 --> 00:11:16,809 Hut! Hut! Hut! 243 00:11:16,810 --> 00:11:19,440 [military march] 244 00:11:19,446 --> 00:11:26,716 245 00:11:29,456 --> 00:11:36,726 246 00:11:48,975 --> 00:11:50,235 [crying] 247 00:11:50,243 --> 00:11:51,843 [groans] 248 00:11:53,080 --> 00:11:55,410 249 00:11:55,415 --> 00:11:58,275 Hey guys, I've got some more cool clothes for you. 250 00:11:58,285 --> 00:12:00,215 I love all the stuff you got for me, Blythe, 251 00:12:00,220 --> 00:12:02,420 but I think I'm good for a while. 252 00:12:02,422 --> 00:12:05,762 Yeah, it's super-sweet of you to get us so much stuff, 253 00:12:05,759 --> 00:12:09,489 but I'm good for a while, too, and maybe a while after that. 254 00:12:09,496 --> 00:12:12,056 Huh. Are you sure? 255 00:12:12,065 --> 00:12:14,325 Cause we're getting more donations in today. 256 00:12:14,334 --> 00:12:17,244 Blythe, all these clothes must be costing you a small fortune. 257 00:12:17,237 --> 00:12:20,137 Aw, no worries. I get an employee discount. 258 00:12:22,175 --> 00:12:24,035 Ladies. 259 00:12:24,044 --> 00:12:26,344 I knew that jacket would look awesome on you, Jasper. 260 00:12:26,346 --> 00:12:28,776 Are kids laughing at you much? 261 00:12:28,782 --> 00:12:30,752 No more than usual. 262 00:12:32,018 --> 00:12:33,278 [crying] 263 00:12:33,286 --> 00:12:35,286 We have to do something about this situation. 264 00:12:35,288 --> 00:12:38,018 That thing is driving me bonkers! 265 00:12:38,024 --> 00:12:41,064 [agreeing chatter] 266 00:12:41,061 --> 00:12:44,261 We need to get rid of Sweetest Sweetsie... permanently. 267 00:12:44,264 --> 00:12:47,334 I, for one, don't think that's very nice. 268 00:12:47,334 --> 00:12:50,144 Sure she's fussy, but she's also super cute, and-- 269 00:12:50,137 --> 00:12:51,537 [scream] 270 00:12:51,538 --> 00:12:53,338 [crying] 271 00:12:53,340 --> 00:12:55,510 Like I was saying, how do we get rid of that thing? 272 00:12:58,111 --> 00:13:01,451 Oh, so cute. Sue will love this! 273 00:13:01,448 --> 00:13:04,348 Blythe, can I talk to you for a second? 274 00:13:04,351 --> 00:13:06,121 Sure. What's up? 275 00:13:06,119 --> 00:13:08,249 I kind of messed up and forgot to tell you 276 00:13:08,255 --> 00:13:10,915 that your store credit account has a limit. 277 00:13:10,924 --> 00:13:12,564 Oh, OK. What is it? 278 00:13:12,559 --> 00:13:15,089 Well, let's just say you've gone over it. 279 00:13:15,095 --> 00:13:17,055 Really? By how much? 280 00:13:17,063 --> 00:13:20,203 By about five paychecks. 281 00:13:20,200 --> 00:13:21,270 What the what? 282 00:13:25,238 --> 00:13:28,808 I owe five paychecks on my store credit account? 283 00:13:28,809 --> 00:13:32,079 Yes. And now the store manager is kinda mad at me because, 284 00:13:32,078 --> 00:13:33,578 as the assistant manager, 285 00:13:33,580 --> 00:13:36,920 I failed to properly inform you of all the store's policies. 286 00:13:36,917 --> 00:13:38,947 I really messed up. 287 00:13:38,952 --> 00:13:41,852 No, Kora, I'm the one who messed up. 288 00:13:41,855 --> 00:13:43,555 Well, don't worry about it. 289 00:13:43,557 --> 00:13:46,117 I can always go back to being a sales associate. 290 00:13:46,126 --> 00:13:49,326 Oh, no you can't. I will not let that happen. 291 00:13:49,329 --> 00:13:50,899 I'm going to fix this. 292 00:13:50,897 --> 00:13:52,897 And I'll start by talking to the store manager. 293 00:13:55,468 --> 00:13:57,198 Excuse me, do you have a minute? 294 00:13:57,204 --> 00:13:59,304 I just wanted to say that I'm totally responsible 295 00:13:59,306 --> 00:14:01,906 for the whole overspending thing and that it's totally not Kora's 296 00:14:01,908 --> 00:14:03,538 fault because she's a really awesome assistant manager 297 00:14:03,543 --> 00:14:05,483 who shouldn't be blamed for my huge mistake 298 00:14:05,478 --> 00:14:08,278 and I'm going to pay everything off as quickly as I can 299 00:14:08,281 --> 00:14:10,521 and square things away and promise that I'll never do 300 00:14:10,517 --> 00:14:13,077 anything like this again if that's OK with you. Thank you! 301 00:14:18,091 --> 00:14:21,131 OMG, how in the world am I going to raise enough money 302 00:14:21,127 --> 00:14:23,957 to pay off my account? 303 00:14:23,964 --> 00:14:28,004 I can't ask Dad, or my friends, or Mrs. Twombly for a loan. 304 00:14:28,001 --> 00:14:29,931 That would be too embarrassing. 305 00:14:29,936 --> 00:14:33,336 No. I've got to make this money on my own. But how? 306 00:14:35,408 --> 00:14:42,478 307 00:14:56,296 --> 00:14:59,996 [crying] 308 00:15:00,000 --> 00:15:07,070 309 00:15:08,942 --> 00:15:10,142 [gulp] 310 00:15:13,580 --> 00:15:14,680 [groan] 311 00:15:14,681 --> 00:15:21,951 312 00:15:27,360 --> 00:15:30,030 [crying] 313 00:15:37,037 --> 00:15:37,967 [pop] 314 00:15:37,971 --> 00:15:39,041 [crying] 315 00:15:41,441 --> 00:15:46,241 316 00:15:50,684 --> 00:15:51,584 317 00:15:51,584 --> 00:15:52,624 [slam] 318 00:15:52,619 --> 00:15:53,689 [tap tap] 319 00:15:53,687 --> 00:15:56,417 320 00:16:01,461 --> 00:16:03,531 [crying] 321 00:16:04,965 --> 00:16:11,965 322 00:16:11,972 --> 00:16:14,412 Well, it can't get any worse than this. 323 00:16:15,608 --> 00:16:17,708 [gasp] Whittany and Brittany! 324 00:16:17,711 --> 00:16:19,111 Spoke too soon. 325 00:16:24,718 --> 00:16:26,618 Phew! They didn't see me. 326 00:16:26,619 --> 00:16:30,489 Wait a minute. The Biskits are loaded with cash. 327 00:16:30,490 --> 00:16:32,320 They could lend me some money! 328 00:16:32,325 --> 00:16:36,185 Blythe, get a hold of yourself. Things aren't that bad. 329 00:16:36,196 --> 00:16:38,556 What am I saying? Of course they are. 330 00:16:38,565 --> 00:16:40,465 But borrowing money from the Biskits? 331 00:16:40,467 --> 00:16:43,027 I can't do it! 332 00:16:43,036 --> 00:16:47,036 Yes, I can. I need that money! Omph! 333 00:16:48,541 --> 00:16:51,211 Oh, look, Brittany, it's Blech. 334 00:16:51,211 --> 00:16:54,281 And she's talking to herself again. 335 00:16:54,280 --> 00:16:58,550 While dressed as a stack of, like, pancakes. 336 00:16:58,551 --> 00:17:00,621 Oh, hi, Whittany, Brittany. 337 00:17:00,620 --> 00:17:02,650 I was just thinking out loud about something. 338 00:17:02,655 --> 00:17:05,655 Thinking? Out loud? 339 00:17:05,658 --> 00:17:08,528 Seriously, Blythe, like, what's your damage? 340 00:17:08,528 --> 00:17:13,228 My damage? [laughs] Good one. 341 00:17:13,233 --> 00:17:16,503 Well, actually I am having trouble with something 342 00:17:16,503 --> 00:17:21,543 and I thought that maybe uh, you two could, um... 343 00:17:21,541 --> 00:17:24,311 What I'm trying to say is... 344 00:17:24,310 --> 00:17:26,180 OMG Blythe, don't make us listen to you 345 00:17:26,179 --> 00:17:28,109 any longer than we, like, have to. 346 00:17:28,114 --> 00:17:29,784 Yeah, what do you want? 347 00:17:29,783 --> 00:17:31,523 [big breath] 348 00:17:31,518 --> 00:17:33,148 I've got a big favor to ask. 349 00:17:33,153 --> 00:17:35,423 It's funny so I'm sure you'll get a laugh out of it too. 350 00:17:35,422 --> 00:17:37,622 What happened is that I way overspent at the Thrifty Armoire 351 00:17:37,624 --> 00:17:39,524 where I work and I have to pay it off, 352 00:17:39,526 --> 00:17:41,826 but here's the funny part, I don't have any money. See? 353 00:17:41,828 --> 00:17:43,688 Funny, right? Ha ha. 354 00:17:43,696 --> 00:17:45,626 So this is where you and the favor come in. 355 00:17:45,632 --> 00:17:47,402 Do you think you guys could lend me the money 356 00:17:47,400 --> 00:17:49,700 and pay off my shopping debt? Ha ha... 357 00:17:49,702 --> 00:17:51,702 I'm only asking you because I'm truly desperate 358 00:17:51,704 --> 00:17:53,814 and completely out of options. 359 00:17:53,807 --> 00:17:57,707 Wow, Whit, she's totally trying to "butter us up." 360 00:17:57,710 --> 00:18:02,150 And she's like, wearing butter. How, like platonic. 361 00:18:02,148 --> 00:18:05,278 Uh, Brit, you mean, iconic. 362 00:18:05,285 --> 00:18:06,745 It's ironic. 363 00:18:06,753 --> 00:18:09,323 Brag much, Blythe? 364 00:18:09,322 --> 00:18:13,322 Look. We like, completely understand your situation. 365 00:18:13,326 --> 00:18:16,386 Yeah. One time, Daddy got mad at how much we were spending 366 00:18:16,396 --> 00:18:19,726 and turned off our credit cards for, like, a whole hour. 367 00:18:19,732 --> 00:18:22,332 It was brutal. 368 00:18:22,335 --> 00:18:26,265 So, how much do you owe the like, shifty armory whatever? 369 00:18:26,272 --> 00:18:27,572 I owe-- 370 00:18:27,574 --> 00:18:29,444 Ya know, the amount doesn't even matter. 371 00:18:29,442 --> 00:18:31,642 I'm sure we could cover like, whatever it is. 372 00:18:31,644 --> 00:18:34,254 So you'll loan me the money? 373 00:18:34,247 --> 00:18:36,847 Well, we'd like to say 'yes', 374 00:18:36,850 --> 00:18:40,150 but, it's totally in your best interest if we say, like... 375 00:18:40,153 --> 00:18:41,423 'No.' 376 00:18:41,421 --> 00:18:44,221 [groan] 377 00:18:44,224 --> 00:18:45,894 When Daddy made us get our spending 378 00:18:45,892 --> 00:18:47,762 at least a little bit under control, 379 00:18:47,760 --> 00:18:50,830 he was showing us, like, tough gloves, or something. 380 00:18:50,830 --> 00:18:51,900 Right, Whittany? 381 00:18:51,898 --> 00:18:54,298 Tough love, Brittany. 382 00:18:54,300 --> 00:18:56,230 Yeah, that's it. 383 00:18:56,236 --> 00:18:58,866 So, Blythe, we're going to like, 'charge it forward'. 384 00:18:58,872 --> 00:19:01,772 No, Brittany, you mean, 'pay it forward'. 385 00:19:01,774 --> 00:19:05,744 Oh, yeah. We're gonna use tough love and pay it forward, 386 00:19:05,745 --> 00:19:07,305 or whatever. 387 00:19:07,313 --> 00:19:08,683 You'll thank us someday, Blythe. 388 00:19:08,681 --> 00:19:10,551 Or not. 389 00:19:10,550 --> 00:19:13,620 [squeal] Paying it forward is fun, Brittany. 390 00:19:13,620 --> 00:19:16,150 Well, it's official. 391 00:19:16,156 --> 00:19:19,686 I, Blythe Baxter have reached the lowest point in my life. 392 00:19:24,430 --> 00:19:31,500 [crying] 393 00:19:33,640 --> 00:19:35,740 [sigh] Hi, everybody. 394 00:19:35,742 --> 00:19:38,182 Blythe! Thank goodness you're here. 395 00:19:38,178 --> 00:19:39,578 We can't take this much longer. 396 00:19:39,579 --> 00:19:41,409 Why are you dressed like pancakes? 397 00:19:41,414 --> 00:19:42,514 What's wrong? 398 00:19:42,515 --> 00:19:44,275 HER! 399 00:19:44,284 --> 00:19:47,594 Oh, no! Sweetest Sweetsie. 400 00:19:47,587 --> 00:19:50,587 We can't keep watching her while you're at your new job. 401 00:19:50,590 --> 00:19:52,920 It's way more than seven pets can handle! 402 00:19:52,926 --> 00:19:54,956 What Sweetest Sweetsie needs is a person, 403 00:19:54,961 --> 00:19:56,931 namely you, watching her. 404 00:19:56,930 --> 00:19:58,930 Why are you dressed like pancakes? 405 00:19:58,932 --> 00:20:01,932 I'm so sorry. You're right. 406 00:20:01,935 --> 00:20:04,665 She's my responsibility and I need to take care of her. 407 00:20:07,340 --> 00:20:11,240 I need to take care of her and all the Sweetest Sweetsie dolls 408 00:20:11,244 --> 00:20:12,844 in Downtown City! 409 00:20:12,845 --> 00:20:14,645 You mean there's more? 410 00:20:14,647 --> 00:20:17,447 I sure hope so, 'cause I'm gonna put a call out 411 00:20:17,450 --> 00:20:19,850 for anybody who's busy and doesn't have time to look after 412 00:20:19,852 --> 00:20:22,222 their Sweetest Sweetsie Babies. 413 00:20:22,222 --> 00:20:23,422 They can bring them here! 414 00:20:23,423 --> 00:20:24,893 HUH? 415 00:20:24,891 --> 00:20:26,761 Why is Blythe dressed like pancakes? 416 00:20:29,229 --> 00:20:36,299 417 00:20:38,404 --> 00:20:41,714 You know, those dollies are actually pretty cute 418 00:20:41,708 --> 00:20:43,868 when they're getting enough attention. 419 00:20:43,876 --> 00:20:47,276 Right you are, my closest and only reptilian friend. 420 00:20:47,280 --> 00:20:48,510 Pass the kibble. 421 00:20:52,018 --> 00:20:55,348 A few weeks of caring for fussy Sweetest Sweetsie baby dolls 422 00:20:55,355 --> 00:20:57,555 and I'm all paid up. 423 00:20:57,557 --> 00:21:00,517 Awesome, Blythe. If you like, I can talk to the manager 424 00:21:00,526 --> 00:21:02,026 about getting your employee discount 425 00:21:02,028 --> 00:21:03,928 and credit account reinstated. 426 00:21:03,930 --> 00:21:06,300 Uh, no, thanks. 427 00:21:06,299 --> 00:21:08,369 I really don't want to start that all over again. 428 00:21:08,368 --> 00:21:11,768 And, we're good with clothes for the next few months. 429 00:21:11,771 --> 00:21:13,371 Or years. 430 00:21:13,373 --> 00:21:15,643 [laughs] 431 00:21:19,479 --> 00:21:24,779 Aw! I love you, Sweetest Sweetsie. 432 00:21:24,784 --> 00:21:26,684 [crying] 433 00:21:26,686 --> 00:21:30,986 AHH! Trouble. Nothin' but trouble! 30832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.