All language subtitles for Littlest.Pet.Shop.S03E18_3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:04,772 [buzzing] 2 00:00:06,273 --> 00:00:11,083 ¶¶ 3 00:00:11,078 --> 00:00:11,708 [slap] 4 00:00:11,712 --> 00:00:18,152 ¶¶ 5 00:00:18,152 --> 00:00:18,522 [snap] 6 00:00:18,519 --> 00:00:19,149 Oh! 7 00:00:19,620 --> 00:00:20,390 [boing] 8 00:00:20,788 --> 00:00:21,648 [chattering] 9 00:00:21,655 --> 00:00:22,785 [whoosh] 10 00:00:22,790 --> 00:00:24,260 [chattering] 11 00:00:24,258 --> 00:00:27,428 ¶¶ 12 00:00:27,428 --> 00:00:28,228 [crash] 13 00:00:28,229 --> 00:00:33,369 ¶¶ 14 00:00:33,367 --> 00:00:35,067 [squawks] 15 00:00:35,069 --> 00:00:38,569 ¶¶ 16 00:00:40,408 --> 00:00:41,038 [buzzing] 17 00:00:41,042 --> 00:00:42,572 [shout] 18 00:00:47,148 --> 00:00:50,478 Ha! I've got you now. 19 00:00:50,484 --> 00:00:51,384 VINNIE! 20 00:00:51,385 --> 00:00:52,115 [slap] 21 00:00:52,119 --> 00:00:53,249 [buzzing] 22 00:00:53,254 --> 00:00:54,224 Hey! 23 00:00:54,221 --> 00:00:55,451 What did you do that for? 24 00:00:55,456 --> 00:00:57,156 I almost had him. 25 00:00:57,158 --> 00:01:00,658 Vinnie, You can't just go around crashing into us like that. 26 00:01:00,661 --> 00:01:03,831 Yeah, knock it off! Or else! 27 00:01:03,831 --> 00:01:05,801 OK, OK, I'll settle down. 28 00:01:05,800 --> 00:01:07,700 [buzzing] 29 00:01:07,701 --> 00:01:09,131 VINNIE! 30 00:01:12,573 --> 00:01:13,843 OK, OK! 31 00:01:19,513 --> 00:01:22,653 Those guys just don't understand. 32 00:01:22,650 --> 00:01:24,480 [squeaky high voice] I know what you mean. 33 00:01:24,485 --> 00:01:27,385 I've been after that fly for the past two days. 34 00:01:27,388 --> 00:01:28,518 [gasp] 35 00:01:28,522 --> 00:01:30,262 ¶ [horror sting] ¶ 36 00:01:32,660 --> 00:01:35,130 ¶ You think about all the things ¶ 37 00:01:35,129 --> 00:01:37,329 ¶ That you love to do ¶ 38 00:01:37,331 --> 00:01:39,871 ¶ It all comes true ¶ 39 00:01:39,867 --> 00:01:42,367 ¶ You find a place you never knew ¶ 40 00:01:42,369 --> 00:01:43,639 ¶ Where you're happy to ¶ 41 00:01:43,637 --> 00:01:45,797 ¶ Just be you! ¶ 42 00:01:45,806 --> 00:01:48,166 ¶ We can be [yeah] ¶ 43 00:01:48,175 --> 00:01:49,605 ¶ Who we want to be [yeah] ¶ 44 00:01:49,610 --> 00:01:51,640 ¶ At littlest pet shop ¶ 45 00:01:51,645 --> 00:01:53,205 ¶ You and me ¶ 46 00:01:53,214 --> 00:01:55,114 ¶ We can be [yeah] ¶ 47 00:01:55,116 --> 00:01:56,746 ¶ Who we want to be [yeah] ¶ 48 00:01:56,750 --> 00:01:58,850 ¶ At littlest pet shop ¶ 49 00:01:58,853 --> 00:02:00,693 ¶ You and me ¶ 50 00:02:06,527 --> 00:02:09,457 My name's Weber. I'm a house spider. 51 00:02:09,463 --> 00:02:11,603 Ohh-kay. 52 00:02:11,599 --> 00:02:15,399 Oh, and I'm completely harmless, unless you're a fly. 53 00:02:15,402 --> 00:02:17,302 I'm not a fly. I'm a gecko. 54 00:02:17,304 --> 00:02:19,304 I know, so no danger for you. 55 00:02:20,708 --> 00:02:22,668 Hi, I'm Vinnie. 56 00:02:22,676 --> 00:02:25,606 So what's up with that fly, huh? 57 00:02:25,613 --> 00:02:28,283 It's like he's nuclear- powered or something. 58 00:02:28,282 --> 00:02:29,752 I know! 59 00:02:29,750 --> 00:02:32,720 Some flies are just impossible to catch. 60 00:02:32,720 --> 00:02:36,390 I remember one time I was tracking a fly for a whole week 61 00:02:36,390 --> 00:02:38,420 and just as I was about to catch him, 62 00:02:38,425 --> 00:02:40,555 somebody opened the door and out he went. 63 00:02:40,561 --> 00:02:42,361 Aw, bummer! 64 00:02:42,363 --> 00:02:45,263 One time I was out chasing flies near the dumpster 65 00:02:45,266 --> 00:02:47,166 and I got scooped up by the garbage truck 66 00:02:47,168 --> 00:02:49,798 and taken to the dump. 67 00:02:49,803 --> 00:02:52,443 Whoa! I'll bet there were a ton of flies at the dump. 68 00:02:52,439 --> 00:02:54,609 Why didn't you just stay there? 69 00:02:54,608 --> 00:02:57,238 Because there's not here. 70 00:02:57,244 --> 00:02:58,914 Good friends, huh? 71 00:02:58,913 --> 00:03:00,813 The best. 72 00:03:00,814 --> 00:03:03,824 See the tall blue guy with the big eyes and a tail? 73 00:03:03,817 --> 00:03:05,577 He's my best bud, Sunil. 74 00:03:05,586 --> 00:03:07,216 He's a good guy. 75 00:03:07,221 --> 00:03:09,251 But if he sees a spider... 76 00:03:09,256 --> 00:03:11,956 Oh. [moan] 77 00:03:11,959 --> 00:03:14,759 He's got arachnophobia? 78 00:03:14,762 --> 00:03:17,502 Oh no, he's just super afraid of spiders. 79 00:03:17,498 --> 00:03:20,328 So you should probably make sure he doesn't see you. 80 00:03:20,334 --> 00:03:22,874 No problem, I get that all the time. 81 00:03:22,870 --> 00:03:26,310 Some pets have a thing about spiders. 82 00:03:26,307 --> 00:03:30,477 But, like I said before, he's got nothing to worry about 83 00:03:30,477 --> 00:03:33,207 unless he's a fly. Heh heh. 84 00:03:33,214 --> 00:03:35,584 He's not. He's a mongoose. 85 00:03:35,583 --> 00:03:37,323 Yes, I know. 86 00:03:39,553 --> 00:03:41,253 Thanks for helping me drop off this stuff 87 00:03:41,255 --> 00:03:42,715 at the thrift shop, Sue. 88 00:03:42,723 --> 00:03:45,323 I'll treat you to a frozen yogurt at the place next door 89 00:03:45,326 --> 00:03:46,686 before we head back. 90 00:03:46,694 --> 00:03:48,934 How do you have so many clothes to give away? 91 00:03:48,929 --> 00:03:50,629 You're not that old. 92 00:03:50,631 --> 00:03:52,801 Well, these are from a couple seasons ago. 93 00:03:54,702 --> 00:03:56,942 I love this place! 94 00:03:56,937 --> 00:03:58,767 There's so much cool old stuff here 95 00:03:58,772 --> 00:04:00,542 that I always get so inspired. 96 00:04:03,244 --> 00:04:05,284 Oh, hi! Dropping off a donation? 97 00:04:05,279 --> 00:04:07,249 Yeah, just some old clothes. 98 00:04:07,248 --> 00:04:08,878 I haven't seen you before. 99 00:04:08,882 --> 00:04:10,382 Did you just start working here? 100 00:04:10,384 --> 00:04:11,424 Last week. 101 00:04:11,418 --> 00:04:12,618 I'm Kora Dixon. 102 00:04:12,620 --> 00:04:14,250 Isn't this place awesome? 103 00:04:14,255 --> 00:04:16,655 I always find something new for my wardrobe. 104 00:04:16,657 --> 00:04:17,417 Me, too! 105 00:04:19,760 --> 00:04:20,730 I'm Blythe. 106 00:04:20,728 --> 00:04:22,528 [laughing] 107 00:04:22,529 --> 00:04:26,299 OK, I've got to ask. When did you wear this? 108 00:04:26,300 --> 00:04:28,300 [laugh] I forgot. 109 00:04:28,302 --> 00:04:30,902 I brought along some used pet fashions I designed, too. 110 00:04:30,904 --> 00:04:32,544 Do you guys take those? 111 00:04:32,539 --> 00:04:34,509 Pet fashions you designed? 112 00:04:34,508 --> 00:04:37,308 Yep. I have a little line called 'Blythe Style' 113 00:04:37,311 --> 00:04:39,541 sold exclusively at Littlest Pet Shop. 114 00:04:39,546 --> 00:04:41,606 Consider my mind officially blown. 115 00:04:41,615 --> 00:04:43,615 That is so cool! 116 00:04:43,617 --> 00:04:44,917 Are these sequins? 117 00:04:44,918 --> 00:04:46,448 Bugle beads, actually. 118 00:04:46,453 --> 00:04:48,653 I was considering sequins, but-- 119 00:04:48,656 --> 00:04:51,056 Oh no, you definitely made the right choice. 120 00:04:51,058 --> 00:04:53,058 It looks amazing on this shantung fabric. 121 00:04:53,060 --> 00:04:54,460 Thanks, Kora. 122 00:04:54,461 --> 00:04:56,401 [stomach rumbles] 123 00:04:56,397 --> 00:04:58,327 Oops. Sorry. 124 00:04:58,332 --> 00:05:00,332 Guess I'm hungrier than I thought. 125 00:05:00,334 --> 00:05:02,034 How about that frozen yogurt, Blythe? 126 00:05:02,036 --> 00:05:04,296 Oh, Kora, this is my friend, Sue. 127 00:05:04,305 --> 00:05:06,365 Hi, Sue. Are you a designer, too? 128 00:05:06,373 --> 00:05:08,943 No, I just came along for the frozen yogurt. 129 00:05:08,942 --> 00:05:11,912 Oh, I made this one for the most adorable panda 130 00:05:11,912 --> 00:05:14,582 you've ever seen, but she grew out of it. 131 00:05:14,581 --> 00:05:16,421 That is way too cute! 132 00:05:16,417 --> 00:05:18,617 Can't wait to see what else is in here! 133 00:05:18,619 --> 00:05:20,889 Oh, I love this stitch work! 134 00:05:20,888 --> 00:05:24,458 Blythe, why don't I go over and get us a table next door? 135 00:05:24,458 --> 00:05:25,658 Yeah, sounds good. 136 00:05:30,364 --> 00:05:31,564 Agh! 137 00:05:31,565 --> 00:05:33,395 Oh, hi, Sue! 138 00:05:33,400 --> 00:05:35,430 What are you doing at the thrift store? 139 00:05:35,436 --> 00:05:37,766 Well, I was helping Blythe drop some clothes off, 140 00:05:37,771 --> 00:05:40,071 then we were going to grab some frozen yogurt. 141 00:05:40,074 --> 00:05:41,374 'Were?' 142 00:05:41,375 --> 00:05:43,005 Yeah, it was weird. 143 00:05:43,010 --> 00:05:45,440 Blythe made friends with this girl named Kora, 144 00:05:45,446 --> 00:05:47,706 and then they started talking about fashion stuff, 145 00:05:47,715 --> 00:05:50,015 and the next thing you know, I'm out here talking to you. 146 00:05:50,017 --> 00:05:51,677 [giggle] 147 00:05:51,685 --> 00:05:54,415 Our girl does love her fashion. 148 00:05:54,421 --> 00:05:55,791 Kora: Is this silk or cotton? 149 00:05:55,789 --> 00:05:57,689 Blythe: Cotton, and it took me forever! 150 00:05:57,691 --> 00:05:59,391 [sigh] 151 00:05:59,393 --> 00:06:01,763 Well, I'm sure she'll be finished soon. 152 00:06:01,762 --> 00:06:03,132 Want to get some frozen yogurt? 153 00:06:03,130 --> 00:06:04,860 That's just where I was headed! 154 00:06:06,633 --> 00:06:09,073 [hushed conversation] 155 00:06:09,069 --> 00:06:10,699 Sunil: What is going on here, my friends? 156 00:06:11,872 --> 00:06:12,672 Going on? 157 00:06:12,673 --> 00:06:14,773 [nervous laughter] 158 00:06:14,775 --> 00:06:15,705 Uh, nothing going on. 159 00:06:15,709 --> 00:06:16,509 Right, pets? 160 00:06:16,510 --> 00:06:18,510 [loud agreement] 161 00:06:18,512 --> 00:06:19,782 Nothing. 162 00:06:19,780 --> 00:06:21,950 Forgive me if I scoff at your attempt to deny 163 00:06:21,949 --> 00:06:25,519 the evidence my own narrowing eyes have provided me with. 164 00:06:25,519 --> 00:06:27,489 Upon approaching you all, 165 00:06:27,488 --> 00:06:29,758 I distinctly saw your fevered whispering 166 00:06:29,757 --> 00:06:33,457 morph into the quietness you are now exhibiting. 167 00:06:33,460 --> 00:06:35,560 Uh, I lost you at 'forgive me.' 168 00:06:37,164 --> 00:06:39,064 Vinnie, lay some truth on me, my brother. 169 00:06:43,170 --> 00:06:44,490 Slip me some truth skin. 170 00:06:44,487 --> 00:06:45,797 Is there something going on here that I am not a part of? 171 00:06:45,806 --> 00:06:47,706 Mmmmm. 172 00:06:47,708 --> 00:06:59,478 ¶¶ 173 00:06:59,486 --> 00:07:00,686 Very well. 174 00:07:05,692 --> 00:07:07,492 [groan] 175 00:07:07,494 --> 00:07:10,764 Oh! Gross! 176 00:07:10,764 --> 00:07:14,104 Dude, don't ever do that again. 177 00:07:14,101 --> 00:07:17,001 Yeah, it's a deal. 178 00:07:17,004 --> 00:07:19,744 Do you think Sunil suspects anything? 179 00:07:19,740 --> 00:07:21,510 No. I think he bought it. 180 00:07:21,508 --> 00:07:23,208 We are going to have to be more careful 181 00:07:23,210 --> 00:07:24,780 in the future, though. 182 00:07:24,778 --> 00:07:27,808 Now Weber, how about finishing your exciting story? 183 00:07:27,815 --> 00:07:29,815 Oh, I don't know. 184 00:07:29,817 --> 00:07:32,217 All: Please! 185 00:07:32,219 --> 00:07:34,889 OK, OK. Now, where was I? 186 00:07:34,888 --> 00:07:36,148 Oh yeah. 187 00:07:36,156 --> 00:07:38,716 So this crow has obviously seen me 188 00:07:38,725 --> 00:07:40,625 and I'm thinking I'm a goner... 189 00:07:40,627 --> 00:07:43,627 [hushed conversation] 190 00:07:43,630 --> 00:07:45,000 What do they take me for? 191 00:07:44,998 --> 00:07:46,928 Some kind of fool? 192 00:07:46,934 --> 00:07:49,004 It is obvious that something is going on. 193 00:07:49,002 --> 00:07:50,842 Something that even Vinnie is keeping from me. 194 00:07:52,706 --> 00:07:54,706 Oh Sunil, you silly boy. 195 00:07:54,708 --> 00:07:57,608 What kind of occurrence would Vinnie be keeping from you? 196 00:07:57,611 --> 00:07:59,911 Allow me to answer myself. 197 00:07:59,913 --> 00:08:01,883 They are planning a surprise for me! 198 00:08:04,651 --> 00:08:06,951 Blythe: That's Zoe. She's a for-real show dog 199 00:08:06,954 --> 00:08:08,724 and is really fun to design for. 200 00:08:08,722 --> 00:08:10,222 Kora: So cute! 201 00:08:10,224 --> 00:08:11,824 Love the outfit, too. 202 00:08:11,825 --> 00:08:14,155 Aw! That's so pretty! 203 00:08:14,161 --> 00:08:15,761 Thanks! 204 00:08:15,762 --> 00:08:16,632 Oops! 205 00:08:16,630 --> 00:08:17,860 [laughter] 206 00:08:17,865 --> 00:08:19,795 Well, that's all the fashion shots, I guess. 207 00:08:19,800 --> 00:08:22,070 Blythe, those designs are awesome! 208 00:08:22,069 --> 00:08:23,599 What's your next step? 209 00:08:23,604 --> 00:08:24,704 Next step? 210 00:08:24,705 --> 00:08:25,995 For 'Blythe Style'! 211 00:08:26,006 --> 00:08:28,236 Your design choices are so cool. 212 00:08:28,242 --> 00:08:30,012 I definitely think you could apply 213 00:08:30,010 --> 00:08:32,810 your pet fashion sense to people, too. 214 00:08:32,813 --> 00:08:35,883 I don't know. That's a big jump. 215 00:08:35,883 --> 00:08:38,123 And I'm not sure I'm ready to make it just yet. 216 00:08:38,118 --> 00:08:40,018 Oh, I think you could totally nail it. 217 00:08:40,020 --> 00:08:43,220 I mean, people are a kind of animal, too, right? 218 00:08:43,223 --> 00:08:46,733 Maybe you could use your pet fashion sense for inspiration. 219 00:08:46,727 --> 00:08:50,097 Well, when you put it like that... 220 00:08:50,097 --> 00:08:52,557 Come on, let's load you up with some inspiration! 221 00:08:52,566 --> 00:08:54,296 ¶ [dance beat] ¶ 222 00:08:54,301 --> 00:09:04,611 ¶¶ 223 00:09:04,611 --> 00:09:09,681 ¶¶ 224 00:09:09,683 --> 00:09:11,853 Now remember, Blythe, think pets, 225 00:09:11,852 --> 00:09:13,852 but design for people. 226 00:09:13,854 --> 00:09:16,694 Right! Thanks for the encouragement 227 00:09:16,690 --> 00:09:18,120 and all the great fabric and stuff, Kora! 228 00:09:18,992 --> 00:09:19,822 No prob! 229 00:09:21,795 --> 00:09:22,825 Unh! 230 00:09:22,829 --> 00:09:24,199 Hey! Careful! 231 00:09:24,197 --> 00:09:25,897 Oh, sorry. I didn't see you. 232 00:09:25,899 --> 00:09:28,699 Sue? What are you doing out here? 233 00:09:28,702 --> 00:09:31,002 What did you do, buy out the whole store? 234 00:09:31,004 --> 00:09:33,004 Looks like it, huh? 235 00:09:33,006 --> 00:09:34,936 Kora inspired me to try my hand 236 00:09:34,942 --> 00:09:36,842 at designing clothes for people. 237 00:09:36,843 --> 00:09:38,713 Can you believe it? 238 00:09:38,712 --> 00:09:41,582 But we've suggested that tons of times. 239 00:09:41,582 --> 00:09:43,952 I know, but I always figured you guys were just being nice. 240 00:09:43,951 --> 00:09:45,781 But Kora's not just being nice. 241 00:09:45,786 --> 00:09:47,586 Huh? 242 00:09:47,588 --> 00:09:49,918 Anyway, Youngmee and I are going to play some tennis. 243 00:09:49,923 --> 00:09:51,063 Want to come along? 244 00:09:51,058 --> 00:09:52,818 Uh...sorry, I can't. 245 00:09:52,826 --> 00:09:54,856 Too many ideas bouncing around in my noggin. 246 00:09:54,861 --> 00:09:56,761 I've got to strike while the inspiration's hot. 247 00:09:56,763 --> 00:09:58,303 See you guys later! 248 00:09:58,298 --> 00:10:00,728 Wow! What's with her? 249 00:10:00,734 --> 00:10:01,974 Don't worry. 250 00:10:01,969 --> 00:10:03,969 She's just excited about trying something new. 251 00:10:03,971 --> 00:10:05,641 Hey, fashion genius! 252 00:10:05,639 --> 00:10:07,939 You forgot some of your stuff! 253 00:10:07,941 --> 00:10:11,111 I'm guessing that's Blythe's new BFF. 254 00:10:11,111 --> 00:10:13,711 I hate to say it, but I think we've just been demoted 255 00:10:13,714 --> 00:10:16,154 to the rank of second-class friends. 256 00:10:18,085 --> 00:10:21,985 ¶¶ 257 00:10:21,989 --> 00:10:24,259 What is this unusual new structure 258 00:10:24,257 --> 00:10:26,787 which has mysteriously appeared in the corner of our day camp? 259 00:10:28,128 --> 00:10:30,258 Pepper: So do we have all of the supplies we need? 260 00:10:30,263 --> 00:10:32,063 Supplies? 261 00:10:32,065 --> 00:10:35,195 As in party supplies such as birthday hats and cakes? 262 00:10:35,202 --> 00:10:36,702 Oh my! 263 00:10:36,703 --> 00:10:38,373 Russell: I think we do. 264 00:10:38,371 --> 00:10:40,041 Now we just have to finish putting it together. 265 00:10:40,040 --> 00:10:41,870 Putting it together? 266 00:10:41,875 --> 00:10:43,735 Are they assembling a surprise present for me 267 00:10:43,744 --> 00:10:45,684 behind this wall of kibble? 268 00:10:45,679 --> 00:10:46,979 Zoe: Do we have the room? 269 00:10:46,980 --> 00:10:48,250 The room? 270 00:10:48,248 --> 00:10:50,048 Don't tell me they've invited so many guests 271 00:10:50,050 --> 00:10:52,250 to my party that they've had to rent a party room! 272 00:10:54,421 --> 00:10:56,991 Why they would be doing so much when my day of birthing 273 00:10:56,990 --> 00:10:59,160 is not for several months is beyond me! 274 00:10:59,159 --> 00:11:01,089 But that must be part of the surprise! 275 00:11:01,094 --> 00:11:02,164 Oh! Goody goody! 276 00:11:04,064 --> 00:11:05,704 Yes, we have the room. 277 00:11:05,699 --> 00:11:07,069 My measurements are very accurate 278 00:11:07,067 --> 00:11:09,067 and I've double-checked everything. 279 00:11:12,773 --> 00:11:14,673 Hey, everyone, I just want to thank you 280 00:11:14,675 --> 00:11:17,035 for making this great habitat for me. 281 00:11:17,044 --> 00:11:19,284 Littlest Pet Shop is your home. 282 00:11:19,279 --> 00:11:21,309 We want you to be happy here. 283 00:11:21,314 --> 00:11:23,854 I just hope word doesn't get out about this 284 00:11:23,850 --> 00:11:26,990 because then you'll have every spider in town coming here! 285 00:11:26,987 --> 00:11:28,887 I hope not. 286 00:11:28,889 --> 00:11:31,319 I can't imagine hiding that many spiders from Sunil. 287 00:11:33,093 --> 00:11:35,033 [giggles] 288 00:11:35,028 --> 00:11:37,898 OMG, Kora sends me the funniest texts. 289 00:11:39,099 --> 00:11:40,729 Check out this Lolcat. 290 00:11:40,734 --> 00:11:43,804 [laughter] 291 00:11:43,804 --> 00:11:45,944 Where does she get this stuff? 292 00:11:45,939 --> 00:11:48,209 So anyway, I was thinking we can go downtown 293 00:11:48,208 --> 00:11:49,938 and catch a movie on Friday night, 294 00:11:49,943 --> 00:11:52,113 and then hang out at the mall on Saturday. 295 00:11:52,112 --> 00:11:53,782 Uh-huh. Sounds good. 296 00:11:53,780 --> 00:11:57,120 Where in the world do you get this stuff? 297 00:11:57,117 --> 00:11:59,077 You are the funniest. 298 00:11:59,086 --> 00:12:01,016 Or we could make a day of it, 299 00:12:01,021 --> 00:12:03,291 go to the mall movie theater and hang out afterwards. 300 00:12:03,290 --> 00:12:06,090 They have a new fried dough kiosk in the food court. 301 00:12:06,093 --> 00:12:07,133 What do you think, Blythe? 302 00:12:08,195 --> 00:12:09,255 Ha ha! 303 00:12:09,262 --> 00:12:10,402 Another one? 304 00:12:10,397 --> 00:12:13,357 Kora? You are totes hilar! 305 00:12:13,366 --> 00:12:15,066 Blythe, could you please stop texting Kora? 306 00:12:15,068 --> 00:12:16,938 You had to hang up on me last night 307 00:12:16,937 --> 00:12:18,067 so you could text her. 308 00:12:18,071 --> 00:12:19,101 Really? 309 00:12:19,106 --> 00:12:20,436 Because I texted her last night, 310 00:12:20,440 --> 00:12:21,970 and she didn't even answer me. 311 00:12:21,975 --> 00:12:23,835 Ha ha ha! 312 00:12:23,844 --> 00:12:25,784 Kora just sent me a picture of a Lolcat 313 00:12:25,779 --> 00:12:26,749 dressed like a super model! 314 00:12:29,483 --> 00:12:30,523 What? 315 00:12:31,952 --> 00:12:33,082 I thought it was pretty funny. 316 00:12:35,522 --> 00:12:39,092 Ooh, if it is taking all of my friends' efforting 317 00:12:39,092 --> 00:12:40,762 to put together my present, 318 00:12:40,761 --> 00:12:44,831 then it must be a very large and impressive present indeed! 319 00:12:44,831 --> 00:12:46,971 OK, everyone, we're pretty much done. 320 00:12:46,967 --> 00:12:48,267 Let's take a break! 321 00:12:52,005 --> 00:12:53,095 Now's my chance. 322 00:12:55,008 --> 00:12:57,938 It won't hurt to take a little peeky-weeky, will it? 323 00:12:57,944 --> 00:12:59,884 [deep] No Sunil, it will not! 324 00:12:59,880 --> 00:13:00,950 [giggle] 325 00:13:05,986 --> 00:13:08,546 I am so excited about these! 326 00:13:08,555 --> 00:13:11,085 I've gotta share with someone...or two. 327 00:13:11,091 --> 00:13:13,191 Call Youngmee and Sue. 328 00:13:13,193 --> 00:13:16,363 Phone: Calling Youngmee and Sue. -Both: Hello? 329 00:13:16,363 --> 00:13:19,163 Hi, guys! Mind if I send you a pic of my latest design? 330 00:13:19,166 --> 00:13:20,296 Us? 331 00:13:20,300 --> 00:13:23,270 Are you sure you want to send us a pic? 332 00:13:23,270 --> 00:13:26,840 Sure! Wait, why are you whispering? 333 00:13:26,840 --> 00:13:28,510 Because we're at the library-- 334 00:13:28,508 --> 00:13:29,838 Where you said you'd-- 335 00:13:29,843 --> 00:13:31,513 Meet you. OMG! 336 00:13:31,511 --> 00:13:33,511 I totally forgot. 337 00:13:33,513 --> 00:13:35,583 I stopped by the thrift store on the way home 338 00:13:35,582 --> 00:13:37,952 and Kora gave me the greatest idea. 339 00:13:37,951 --> 00:13:40,391 So why don't you call her? 340 00:13:40,387 --> 00:13:43,087 Yeah, we know you know her number. 341 00:13:45,392 --> 00:13:47,562 Ugh! What have I done? 342 00:13:50,564 --> 00:13:52,834 And now to take a peek at the amazing present 343 00:13:52,833 --> 00:13:54,173 my good friends have made for me. 344 00:13:56,937 --> 00:14:01,407 [running water] 345 00:14:01,408 --> 00:14:04,208 ¶ Clean, clean, clean. Time to clean ¶ 346 00:14:04,211 --> 00:14:07,851 ¶ Clean my legs to a shiny sheen ¶ 347 00:14:07,848 --> 00:14:09,608 Running water and singing? 348 00:14:09,616 --> 00:14:11,216 What kind of present is this? 349 00:14:11,218 --> 00:14:13,418 ¶ Clean my legs to a shiny sheen ¶ 350 00:14:13,420 --> 00:14:14,920 ¶ [horror sting] ¶ 351 00:14:14,921 --> 00:14:16,191 [scream] 352 00:14:16,189 --> 00:14:17,459 [scream] 353 00:14:17,457 --> 00:14:24,127 [screams back and forth] 354 00:14:24,130 --> 00:14:32,170 [shrieks] 355 00:14:32,172 --> 00:14:33,042 [thud] 356 00:14:36,042 --> 00:14:38,282 [screaming continues] 357 00:14:38,278 --> 00:14:41,448 OK, that qualifies as the most awkward introduction 358 00:14:41,448 --> 00:14:43,048 I've ever experienced. 359 00:14:47,520 --> 00:14:51,660 [Sunil screaming] 360 00:14:51,658 --> 00:14:54,128 Blythe, there's an actual spider living in the day camp 361 00:14:54,127 --> 00:14:56,287 with all of his hairy eight legs and his shower cap 362 00:14:56,296 --> 00:14:57,196 and his body wash! 363 00:14:57,197 --> 00:14:58,907 Peach scented! 364 00:14:58,915 --> 00:15:00,625 The other pets have built him a place to live in! 365 00:15:00,634 --> 00:15:02,104 What am I going to do? 366 00:15:03,670 --> 00:15:06,440 OK, first you need to calm down. 367 00:15:10,010 --> 00:15:12,180 I am calm. 368 00:15:12,178 --> 00:15:14,608 You are not harboring any spiders in here, are you? 369 00:15:14,614 --> 00:15:16,284 Let's just say no. 370 00:15:16,283 --> 00:15:19,023 Now Sunil, I think you're overreacting. 371 00:15:19,019 --> 00:15:21,249 I mean, I'm not a scientist or anything 372 00:15:21,254 --> 00:15:25,024 but I do know that even though they look all alien-y and stuff, 373 00:15:25,025 --> 00:15:27,555 most spiders just go about their own business. 374 00:15:27,560 --> 00:15:29,330 But, I think spiders are scary. 375 00:15:29,329 --> 00:15:30,929 I understand. 376 00:15:30,931 --> 00:15:32,961 But ask yourself this: 377 00:15:32,966 --> 00:15:35,066 If the other pets like the little guy well enough 378 00:15:35,068 --> 00:15:37,598 to build him a place to live, how bad can he be? 379 00:15:37,604 --> 00:15:39,674 I suppose you are correct. 380 00:15:39,673 --> 00:15:41,343 But spiders are scary! 381 00:15:41,341 --> 00:15:43,311 I know. 382 00:15:43,310 --> 00:15:46,540 Come on, let's go talk to this scary spider. 383 00:15:46,546 --> 00:15:48,176 OK... Wait, what? 384 00:15:50,951 --> 00:15:54,021 Wow. This is awesome! 385 00:15:54,020 --> 00:15:55,390 Thanks, Blythe. 386 00:15:55,388 --> 00:15:57,258 Everyone pitched in. 387 00:15:57,257 --> 00:15:59,457 What do you think of the spider-hider house, Sunil? 388 00:16:00,660 --> 00:16:02,160 Is it escape-proof? 389 00:16:02,162 --> 00:16:04,302 No. He can come and go as he pleases. 390 00:16:04,297 --> 00:16:05,497 Then I do not like it. 391 00:16:05,498 --> 00:16:06,528 Sunil! 392 00:16:06,533 --> 00:16:08,203 I'm simply telling the truth. 393 00:16:11,137 --> 00:16:13,237 Hi, my name is Blythe. 394 00:16:13,239 --> 00:16:15,009 What's yours? 395 00:16:15,008 --> 00:16:16,138 His name's Weber. 396 00:16:16,142 --> 00:16:18,582 Weber? Oh, that's clever. 397 00:16:18,578 --> 00:16:20,648 Why is his name clever? 398 00:16:20,647 --> 00:16:24,677 Well, he's a spider and his name is Weber? 399 00:16:24,684 --> 00:16:26,054 Not following. 400 00:16:26,052 --> 00:16:27,322 Allow me, Blythe. 401 00:16:27,320 --> 00:16:30,150 He is a spider and his name is Weber. Web-er. 402 00:16:30,156 --> 00:16:32,486 Spider, Webbbb-ber. Get it? 403 00:16:32,492 --> 00:16:36,192 Oh! Web-er! Yeah. 404 00:16:36,196 --> 00:16:37,526 I don't get it. 405 00:16:37,530 --> 00:16:38,460 Never mind. 406 00:16:39,399 --> 00:16:40,529 Hello, Weber. 407 00:16:40,533 --> 00:16:43,033 Can we talk to you? 408 00:16:43,036 --> 00:16:46,236 We? As in you can talk to me? 409 00:16:46,239 --> 00:16:47,669 I can. 410 00:16:47,674 --> 00:16:49,274 [gasp] 411 00:16:49,275 --> 00:16:51,005 Steady. 412 00:16:51,011 --> 00:16:53,481 You're not going to start screaming at me again, are you? 413 00:16:53,480 --> 00:16:55,650 No. Are you going to start screaming at me? 414 00:16:55,648 --> 00:16:59,248 Naw. I'm ordinarily not a screamer, but I was startled 415 00:16:59,252 --> 00:17:01,352 when you pulled back the shower curtain. 416 00:17:01,354 --> 00:17:02,694 Sorry about that. 417 00:17:02,689 --> 00:17:04,389 No, please. 418 00:17:04,391 --> 00:17:06,391 I am the one who should apologize for invading 419 00:17:06,393 --> 00:17:08,493 your privacy in such a brusque manner. 420 00:17:08,495 --> 00:17:10,795 You being in the shower with your peach body wash and all. 421 00:17:10,797 --> 00:17:12,197 Apricot. 422 00:17:12,198 --> 00:17:14,618 Apricot? Really? 423 00:17:14,617 --> 00:17:17,037 Yeah. I find peach scented body washes to be a little strong. 424 00:17:17,037 --> 00:17:18,367 Interesting. 425 00:17:18,371 --> 00:17:20,441 So...fear of spiders, huh? 426 00:17:20,440 --> 00:17:21,610 Yes, always. 427 00:17:21,608 --> 00:17:23,168 I've heard it before. 428 00:17:23,176 --> 00:17:25,506 Something about our hairy, eight-legged-ness. Right? 429 00:17:25,512 --> 00:17:27,082 Yes, something like that. 430 00:17:27,080 --> 00:17:29,510 I'll grant you, it is irrational as are all phobias. 431 00:17:29,516 --> 00:17:31,276 My phobia is ghost cows. 432 00:17:31,284 --> 00:17:32,754 Ghost cows? 433 00:17:32,752 --> 00:17:35,792 Yes. I have this irrational fear of being outside 434 00:17:35,789 --> 00:17:37,589 in the middle of a field at night 435 00:17:37,590 --> 00:17:40,190 when a herd of ghost cows comes out of nowhere 436 00:17:40,193 --> 00:17:41,363 and starts chasing me. 437 00:17:43,229 --> 00:17:45,599 OK, your ghost cow phobia beats my spider phobia 438 00:17:45,598 --> 00:17:47,698 and now I have ghost cow phobia, too. 439 00:17:47,700 --> 00:17:50,770 [laughter] 440 00:17:50,770 --> 00:17:53,670 You know, Weber? For a creepy crawly spider kind of guy, 441 00:17:53,673 --> 00:17:54,643 you're all right. 442 00:17:54,641 --> 00:17:56,141 Thanks, Sunil. 443 00:17:56,142 --> 00:17:57,812 For a nervous Nellie mongoose kind of guy, 444 00:17:57,811 --> 00:17:59,311 you're not so bad yourself. 445 00:18:03,616 --> 00:18:06,746 Sorry! Whoa, easy there. 446 00:18:06,753 --> 00:18:09,593 [sigh] I wish I could solve my friend problems 447 00:18:09,589 --> 00:18:11,419 as easily as you guys just did. 448 00:18:11,424 --> 00:18:13,784 What's wrong, Blythe? 449 00:18:13,776 --> 00:18:16,126 Well... I made a new friend and I kind of messed up 450 00:18:16,129 --> 00:18:18,259 by not paying as much attention to my old friends 451 00:18:18,264 --> 00:18:20,604 as I usually do because I was excited that my new friend 452 00:18:20,600 --> 00:18:22,600 is into fashion as much as I am. 453 00:18:22,602 --> 00:18:24,742 The bottom line is that I don't know what to do 454 00:18:24,737 --> 00:18:26,237 to fix things. 455 00:18:26,239 --> 00:18:29,139 [all talking at once] 456 00:18:29,142 --> 00:18:30,272 Hold on, everyone. 457 00:18:30,276 --> 00:18:32,236 Yes, Weber? 458 00:18:32,245 --> 00:18:34,875 Um, well, far be it from me to chime in 459 00:18:34,881 --> 00:18:37,251 on a situation I don't know much about. 460 00:18:37,250 --> 00:18:38,550 Don't worry about it. 461 00:18:38,551 --> 00:18:40,451 I do it all the time. 462 00:18:41,888 --> 00:18:43,748 But it sounds like all of your friends, 463 00:18:43,756 --> 00:18:45,516 the new one and the old ones, 464 00:18:45,525 --> 00:18:47,385 just need to get to know each other. 465 00:18:47,393 --> 00:18:49,533 That is a great idea! 466 00:18:49,529 --> 00:18:50,859 Thanks, Weber! 467 00:18:50,864 --> 00:18:54,604 [All talking at once] 468 00:18:54,601 --> 00:18:56,371 All right, everyone! 469 00:18:56,369 --> 00:18:58,639 I cannot stand the suspense any longer. 470 00:18:58,638 --> 00:18:59,638 Come clean. 471 00:18:59,639 --> 00:19:01,509 What is my surprise for reals? 472 00:19:01,508 --> 00:19:02,708 What surprise? 473 00:19:02,709 --> 00:19:05,479 Oh ho ho ho! Well played, Pepper. 474 00:19:07,480 --> 00:19:09,380 Vinnie, as my good and bestest pal, 475 00:19:09,382 --> 00:19:11,522 I demand that you reveal the real surprise 476 00:19:11,518 --> 00:19:13,448 that you all have been working on for me. 477 00:19:13,453 --> 00:19:15,593 Go on, tell me now. Now. NOW! 478 00:19:15,588 --> 00:19:18,918 Uh, your real surprise? 479 00:19:18,925 --> 00:19:20,315 Sure, um... 480 00:19:22,428 --> 00:19:24,728 Well, OK. Uh, uh, uh... 481 00:19:25,798 --> 00:19:27,298 Oh, yeah! 482 00:19:27,300 --> 00:19:29,800 Our real surprise for you was to give you the gift 483 00:19:29,802 --> 00:19:32,672 of not being a scaredy- mongoose around spiders. 484 00:19:32,672 --> 00:19:34,212 SURPRISE! 485 00:19:34,207 --> 00:19:35,437 SURPRISE! 486 00:19:37,844 --> 00:19:39,344 OK. Thanks. 487 00:19:45,251 --> 00:19:45,951 Hi. 488 00:19:45,952 --> 00:19:46,782 Hi. 489 00:19:46,786 --> 00:19:47,516 Hi. 490 00:19:47,520 --> 00:19:48,420 Hi. 491 00:19:48,421 --> 00:19:49,491 All: Hi. 492 00:19:51,224 --> 00:19:53,564 First, I want to thank you for both eventually 493 00:19:53,560 --> 00:19:55,690 answering my numerous calls and texts 494 00:19:55,695 --> 00:19:57,755 and agreeing to meet me here. 495 00:19:57,764 --> 00:20:01,704 And I also want to apologize for neglecting you. 496 00:20:01,701 --> 00:20:03,601 You're both my best besties 497 00:20:03,603 --> 00:20:05,803 and even though I didn't do it on purpose, 498 00:20:05,805 --> 00:20:07,205 the way I treated you was-- 499 00:20:07,207 --> 00:20:08,337 Hey, Blythe! 500 00:20:08,341 --> 00:20:09,471 Oh hey, Kora. 501 00:20:09,475 --> 00:20:10,775 You remember Kora, Sue. 502 00:20:10,777 --> 00:20:13,277 And Kora, this is Youngmee. 503 00:20:13,279 --> 00:20:15,749 Oh, yeah. Nice To meet you, Kora. 504 00:20:15,748 --> 00:20:19,218 Hi. Blythe talks about you guys all the time. 505 00:20:19,219 --> 00:20:21,489 She does? 506 00:20:21,487 --> 00:20:24,717 Oh, yeah. Youngmee this, Sue that. 507 00:20:24,724 --> 00:20:26,664 It's cool that you're so close. 508 00:20:26,659 --> 00:20:28,659 We are close, 509 00:20:28,661 --> 00:20:31,861 which is why I want to apologize to you both. 510 00:20:31,864 --> 00:20:34,374 Blythe, we want to apologize to you 511 00:20:34,367 --> 00:20:35,667 for the way we behaved. 512 00:20:35,668 --> 00:20:37,238 Sue's right. 513 00:20:37,237 --> 00:20:38,597 We should've been more understanding 514 00:20:38,605 --> 00:20:40,965 about the reason you hit it off with Kora. 515 00:20:40,974 --> 00:20:42,974 I mean, we like fashion and all, 516 00:20:42,976 --> 00:20:45,936 but not as much as you two. 517 00:20:45,945 --> 00:20:48,375 You guys are the best. 518 00:20:48,381 --> 00:20:50,511 Yay, friends! 519 00:20:50,516 --> 00:20:51,916 OK, now... 520 00:20:51,918 --> 00:20:53,878 I've got some presents for all of you. 521 00:20:53,886 --> 00:20:59,686 ¶¶ 522 00:20:59,692 --> 00:21:01,962 Are these your first 'people fashion' designs? 523 00:21:01,961 --> 00:21:05,561 Yup. You--all of you were right. 524 00:21:05,565 --> 00:21:07,525 I was ready for this. 525 00:21:07,533 --> 00:21:09,573 These are adorable! 526 00:21:09,569 --> 00:21:12,599 Totally! Soft and cuddly, too! 527 00:21:12,605 --> 00:21:13,935 All: We love them! 528 00:21:15,908 --> 00:21:22,608 [snoozing noises] 529 00:21:22,615 --> 00:21:27,045 Oh! Ho ho! Web-er! 530 00:21:27,053 --> 00:21:28,323 I get it! 36252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.