Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,236 --> 00:00:06,406
Charge, captain cwackers!
2
00:00:06,407 --> 00:00:08,607
Defeat those
evil cheesy mice!
3
00:00:08,609 --> 00:00:11,709
(game-losing sound effect)
4
00:00:11,712 --> 00:00:15,382
Oh, cheesy mice,
you vex me so!
5
00:00:17,417 --> 00:00:20,047
(growls)
6
00:00:20,054 --> 00:00:23,324
Ah, you must be
mr. Coyfield and mr. Mchat.
7
00:00:23,324 --> 00:00:25,524
Your wives called and
said you'd be coming in.
8
00:00:25,526 --> 00:00:27,426
¶ (banjo)
9
00:00:27,428 --> 00:00:29,088
(growls)
10
00:00:30,597 --> 00:00:34,397
And these two must be
whiskers and sideburns.
11
00:00:34,402 --> 00:00:36,202
Aren't they adorable?
12
00:00:36,203 --> 00:00:40,513
(growls)
13
00:00:40,508 --> 00:00:43,538
Yes, well...
14
00:00:43,544 --> 00:00:45,644
Must've woken up on the
wrong side of the tree
15
00:00:45,646 --> 00:00:47,076
This morning.
16
00:00:47,081 --> 00:00:48,751
(giggle)
17
00:00:48,749 --> 00:00:51,219
Now don't worry
about a thing.
18
00:00:51,218 --> 00:00:53,718
We'll take good
care of your pets.
19
00:00:53,721 --> 00:00:56,291
And have fun at
the family reunion!
20
00:00:56,290 --> 00:00:57,790
Hoo, boy.
21
00:00:57,792 --> 00:00:59,532
What a couple of charmers!
22
00:00:59,527 --> 00:01:02,527
(growls)
23
00:01:02,530 --> 00:01:08,500
(laughter)
24
00:01:10,770 --> 00:01:13,410
Hello, sweeties!
25
00:01:13,407 --> 00:01:15,467
I'd like everyone to
give a great big
26
00:01:15,476 --> 00:01:18,136
Littlest pet shop
day camp welcome
27
00:01:18,145 --> 00:01:21,805
To two of the most adorable pets
we've ever had as guests...
28
00:01:21,816 --> 00:01:24,546
Whiskers and sideburns!
29
00:01:25,618 --> 00:01:28,288
(growls)
30
00:01:28,289 --> 00:01:29,419
(gasps)
31
00:01:31,691 --> 00:01:34,191
¶ you think aboutall the things ¶
32
00:01:34,195 --> 00:01:36,395
¶ that you love to do
33
00:01:36,397 --> 00:01:39,127
¶ it all comes true
34
00:01:39,133 --> 00:01:41,473
¶ you find a placeyou never knew ¶
35
00:01:41,469 --> 00:01:43,569
¶ where you're happy to
36
00:01:43,571 --> 00:01:45,171
¶ just be you!
37
00:01:45,172 --> 00:01:47,342
¶ we can be (yeah)
38
00:01:47,341 --> 00:01:48,741
¶ who we want to be (yeah)
39
00:01:48,742 --> 00:01:50,782
¶ at littlest pet shop
40
00:01:50,778 --> 00:01:52,338
¶ you and me
41
00:01:52,346 --> 00:01:54,246
¶ we can be (yeah)
42
00:01:54,248 --> 00:01:55,878
¶ who we want to be (yeah)
43
00:01:55,883 --> 00:01:58,183
¶ at littlest pet shop
44
00:01:58,185 --> 00:02:00,645
¶ you and me
45
00:02:03,556 --> 00:02:06,486
¶
46
00:02:06,494 --> 00:02:09,134
I think we should get there
as early as possible.
47
00:02:09,130 --> 00:02:10,730
What time does the
dock open, anyway?
48
00:02:10,731 --> 00:02:13,401
It says on the website
that the gates open at nine a.M.
49
00:02:13,400 --> 00:02:15,230
This is going to be awesome.
50
00:02:15,236 --> 00:02:18,196
I'm gonna go on the roller
coaster as soon as we get there!
51
00:02:18,205 --> 00:02:20,665
Me too! And the arcade, we've
got to hit that right away
52
00:02:20,674 --> 00:02:22,744
Before it gets
too crowded.
Others: Totally! Definitely!
53
00:02:22,743 --> 00:02:26,853
Yeah! And this time I wanna win
one of those octopus plushies.
54
00:02:26,847 --> 00:02:29,307
I want churros, cotton
candy, ice cream,
55
00:02:29,316 --> 00:02:31,616
Hot dogs, fried
candy bars...
56
00:02:33,419 --> 00:02:35,919
Jasper, did you forget
what happened last year?
57
00:02:35,923 --> 00:02:38,423
No, sue, I didn't forget,
58
00:02:38,425 --> 00:02:41,325
And I apologized about a
ba-jillion times, too.
59
00:02:41,328 --> 00:02:43,928
I can't help it if I
have a tender tummy.
60
00:02:43,931 --> 00:02:46,631
All we're saying jasper,
is that you don't have to eat
61
00:02:46,634 --> 00:02:48,934
All seventeen
kinds of fried dough
62
00:02:48,936 --> 00:02:51,166
Within the first ten
minutes of getting there.
63
00:02:51,172 --> 00:02:52,172
Noted.
64
00:02:52,173 --> 00:02:53,173
Ok, gotta go.
65
00:02:53,174 --> 00:02:54,174
See you at school.
66
00:02:54,175 --> 00:02:55,905
Bye!
See you!
67
00:02:57,577 --> 00:02:59,647
Yeah, not one of
my better designs.
68
00:03:01,247 --> 00:03:03,847
(growl)
69
00:03:03,851 --> 00:03:06,251
They seem...Nice.
70
00:03:06,253 --> 00:03:08,953
Well, welcome to
littlest pet shop.
71
00:03:08,956 --> 00:03:10,256
(growls)
72
00:03:10,257 --> 00:03:11,317
(scream)
73
00:03:11,325 --> 00:03:14,385
(growl)
74
00:03:14,395 --> 00:03:21,395
¶
75
00:03:21,402 --> 00:03:22,942
(snarl)
76
00:03:22,937 --> 00:03:24,537
(hillbilly accent)
listen up, critters.
77
00:03:24,538 --> 00:03:26,708
My name's whiskers.
78
00:03:26,707 --> 00:03:28,907
And my name's sideburns.
79
00:03:28,909 --> 00:03:32,439
Both: And that guy
is my mortal enemy!
80
00:03:32,446 --> 00:03:34,706
That doesn't sound good.
81
00:03:34,715 --> 00:03:38,375
From this point on you're either
part of family whiskers...
82
00:03:38,385 --> 00:03:40,645
Or family sideburns!
83
00:03:42,222 --> 00:03:43,992
(laugh)
84
00:03:43,991 --> 00:03:46,761
(giggles)
85
00:03:46,760 --> 00:03:49,930
(hysterical laughter)
86
00:03:49,930 --> 00:03:51,400
This is serious!
87
00:03:52,832 --> 00:03:54,272
And another thing...
88
00:03:54,268 --> 00:03:56,268
There will be no
more contact...
89
00:03:56,270 --> 00:03:58,370
Of any sort...
90
00:03:58,372 --> 00:03:59,972
With the enemy!
91
00:03:59,974 --> 00:04:01,544
(growl)
92
00:04:03,009 --> 00:04:04,879
(school bell rings)
93
00:04:07,013 --> 00:04:08,953
Ok, I got my
customary 'b'.
94
00:04:08,949 --> 00:04:10,849
How did you guys
do on the test?
95
00:04:10,851 --> 00:04:13,251
I got a 'b plus', which
I'm totally relieved about
96
00:04:13,254 --> 00:04:15,824
Since I thought it might be
a 'b', or even a 'b minus'.
97
00:04:15,823 --> 00:04:17,593
I knew it wouldn't
be a full 'c',
98
00:04:17,591 --> 00:04:19,261
But I suppose there was
an outside chance
99
00:04:19,260 --> 00:04:20,430
I might've gotten
a 'c plus'.
100
00:04:20,427 --> 00:04:21,787
Ok.
101
00:04:21,795 --> 00:04:23,295
'b plus' for blythe.
102
00:04:23,297 --> 00:04:24,697
What did you
get, youngmee?
103
00:04:24,698 --> 00:04:26,298
An 'a minus'!
104
00:04:26,300 --> 00:04:28,030
My parents say it doesn't
matter what grade I get
105
00:04:28,035 --> 00:04:29,765
As long as it starts
with an 'a'.
106
00:04:29,770 --> 00:04:31,540
What did you get, jasper?
107
00:04:31,538 --> 00:04:33,838
Well, I definitely
didn't ace the test
108
00:04:33,841 --> 00:04:36,581
But I'm sure somebody else
scored lower than I did.
109
00:04:36,577 --> 00:04:39,647
This is seriously,
like... Hilarious!
110
00:04:39,647 --> 00:04:41,877
Really? I don't
think so.
111
00:04:41,882 --> 00:04:43,422
Of course it is.
112
00:04:43,417 --> 00:04:45,817
You scored higher
than me on a test?
113
00:04:45,819 --> 00:04:48,349
That's, like,
never happened!
114
00:04:48,355 --> 00:04:49,955
Well, now it has!
115
00:04:49,957 --> 00:04:52,857
Obviously, I'm like,
smarter than you!
116
00:04:52,860 --> 00:04:54,590
Oh, really?
117
00:04:54,595 --> 00:04:56,795
Well if you think
you're so smart,
118
00:04:56,797 --> 00:05:00,367
Why don't you just go be
with, like, your own kind!
119
00:05:00,367 --> 00:05:02,297
Maybe I will!
120
00:05:02,303 --> 00:05:03,573
Maybe you should!
121
00:05:03,570 --> 00:05:05,600
Agh!
122
00:05:05,606 --> 00:05:07,336
Who's my own kind?
123
00:05:08,641 --> 00:05:10,311
The smart kids!
124
00:05:13,346 --> 00:05:14,576
Agh!
125
00:05:14,581 --> 00:05:16,051
(crash)
126
00:05:16,050 --> 00:05:17,680
The smart kids!
127
00:05:17,685 --> 00:05:18,675
(gasp)
128
00:05:18,686 --> 00:05:20,016
(thud)
129
00:05:20,920 --> 00:05:21,920
What do we do?
130
00:05:21,922 --> 00:05:23,662
I say we make a run for it.
131
00:05:23,657 --> 00:05:24,717
Good idea.
132
00:05:25,692 --> 00:05:27,332
Hello, blythe.
133
00:05:27,328 --> 00:05:28,328
Others.
134
00:05:28,329 --> 00:05:29,389
Too late.
135
00:05:29,396 --> 00:05:31,756
Uh, hi, brittany.
136
00:05:31,765 --> 00:05:33,395
What's up?
137
00:05:33,900 --> 00:05:37,600
Well, for, like, the first
time in historical history,
138
00:05:37,604 --> 00:05:39,074
I got a higher
grade than whittany,
139
00:05:39,073 --> 00:05:41,113
Making me, like...
140
00:05:41,108 --> 00:05:43,438
The 'smart one'.
141
00:05:43,444 --> 00:05:45,984
Uh, congratulations?
142
00:05:45,979 --> 00:05:48,009
You don't understand.
143
00:05:48,015 --> 00:05:50,515
Since I'm the 'smart one',
I have no choice
144
00:05:50,517 --> 00:05:54,687
But to hang out with,
ugh, the smart kids.
145
00:05:54,688 --> 00:05:58,488
Ok. What does that
have to do with us?
146
00:05:58,492 --> 00:06:00,132
Don't be funny, blythe.
147
00:06:00,127 --> 00:06:04,797
You and your, like, friends,
are the smart kids.
148
00:06:04,798 --> 00:06:06,898
Heh heh heh.
149
00:06:10,036 --> 00:06:11,536
(snarls)
150
00:06:15,608 --> 00:06:16,908
Gentlemen, please!
151
00:06:16,910 --> 00:06:19,010
This sort of behavior is
not how we do business
152
00:06:19,012 --> 00:06:20,712
Here at littlest pet shop.
153
00:06:20,714 --> 00:06:24,424
We operate in the spirit
of mutual respect and affection.
154
00:06:24,418 --> 00:06:25,648
Hush, little porcupine.
155
00:06:26,919 --> 00:06:27,949
Porcupine?
156
00:06:27,955 --> 00:06:28,945
I'll have you know--
157
00:06:28,956 --> 00:06:30,486
I said 'hush!'
158
00:06:31,557 --> 00:06:33,057
Hushing.
159
00:06:33,060 --> 00:06:35,760
Now, the sad thing about
this is that the critters
160
00:06:35,763 --> 00:06:39,433
On the 'other' side have
chosen to follow a koala
161
00:06:39,433 --> 00:06:42,073
Who is a devious
criminal mastermind.
162
00:06:43,703 --> 00:06:45,673
He is? Cool!
163
00:06:45,672 --> 00:06:47,542
No! Not cool!
164
00:06:47,541 --> 00:06:49,711
Right. That's what I
meant. Not cool!
165
00:06:49,710 --> 00:06:51,180
Not cool!
166
00:06:51,178 --> 00:06:53,678
See now, what those
varmints across the line
167
00:06:53,680 --> 00:06:56,850
Fail to understand is that
they have fallen in
168
00:06:56,850 --> 00:07:00,690
With a fibber and a cheater
of the first order!
169
00:07:00,687 --> 00:07:02,447
My vocabulary is
sufficiently powerful
170
00:07:02,456 --> 00:07:05,156
Enough to know that these
are very bad things to be.
171
00:07:05,159 --> 00:07:07,189
Very bad things, indeed.
172
00:07:07,194 --> 00:07:09,934
You know, you show
promise, soldier.
173
00:07:09,930 --> 00:07:12,100
Uh, where are you from?
174
00:07:12,099 --> 00:07:14,169
My family hails from the
indian subcontinent, sir!
175
00:07:14,168 --> 00:07:16,598
Very good.
176
00:07:16,603 --> 00:07:19,073
Now, I am officially
appointing you
177
00:07:19,072 --> 00:07:22,912
Watch captain of
family sideburns.
178
00:07:22,910 --> 00:07:25,040
Watch captain?
179
00:07:25,045 --> 00:07:27,875
Oh, oh my!
180
00:07:27,881 --> 00:07:30,151
I will need a new hat!
181
00:07:30,150 --> 00:07:32,480
¶ (military)
182
00:07:32,486 --> 00:07:39,556
¶
183
00:07:40,793 --> 00:07:41,793
(clang)
184
00:07:41,795 --> 00:07:43,655
(panicked screams)
185
00:07:43,664 --> 00:07:45,864
¶ (western)
186
00:07:45,866 --> 00:07:50,166
¶
187
00:07:50,170 --> 00:07:51,640
(roar)
188
00:07:51,638 --> 00:07:58,708
¶
189
00:08:11,158 --> 00:08:15,088
Hey! There will be no fantasy
sequence featuring me
190
00:08:15,095 --> 00:08:17,125
As a hat in this
koala's army.
191
00:08:17,130 --> 00:08:18,930
Is that understood?
192
00:08:18,932 --> 00:08:20,832
Yes, sir!
193
00:08:20,834 --> 00:08:25,144
Well, I was just about to
appoint a watch captain, too.
194
00:08:25,138 --> 00:08:27,208
Ooh! Me! Me! Pick me!
195
00:08:27,207 --> 00:08:28,837
Oh, no no no!
196
00:08:28,842 --> 00:08:31,642
Me! Me! Me! Me! Me!
197
00:08:31,645 --> 00:08:33,175
Uh, no, no, no,
no, no, thank you.
198
00:08:33,180 --> 00:08:34,550
I'm your guy!
199
00:08:34,548 --> 00:08:35,748
Okey-dokey!
200
00:08:35,749 --> 00:08:37,249
No wait. I mean,
no way, jose.
201
00:08:37,251 --> 00:08:39,951
Pick me!
202
00:08:39,953 --> 00:08:43,223
Are you sure you can handle this
responsibility, young 'un?
203
00:08:43,223 --> 00:08:44,723
Oh, yes, sir!
204
00:08:44,725 --> 00:08:46,785
I'm a watch captain!
205
00:08:46,793 --> 00:08:47,933
(excited cries)
206
00:08:49,762 --> 00:08:51,932
That boy doesn't know
what a watch captain is,
207
00:08:51,932 --> 00:08:53,002
Does he?
208
00:08:54,000 --> 00:08:55,700
(cuckoos and chimes)
209
00:08:58,104 --> 00:08:59,274
Nuh-uh.
210
00:08:59,273 --> 00:09:00,743
I mean, uh, nuh-uh.
211
00:09:03,276 --> 00:09:05,806
And so, like, the weird
thing is that whittany
212
00:09:05,812 --> 00:09:08,052
Was always considered the
smart one, which was,
213
00:09:08,048 --> 00:09:09,778
Like, a total
drag for her,
214
00:09:09,783 --> 00:09:11,923
But now that I'm the
smart one it's, like,
215
00:09:11,919 --> 00:09:14,189
A total drag for me.
216
00:09:14,187 --> 00:09:15,647
Do you know what I mean?
217
00:09:15,656 --> 00:09:17,556
Uh huh. Right?
218
00:09:17,558 --> 00:09:19,718
I mean, I don't know how
much longer I'm going
219
00:09:19,726 --> 00:09:21,826
To be able to handle
being such a brain.
220
00:09:21,828 --> 00:09:23,798
Especially if it means
neglecting my appearance
221
00:09:23,797 --> 00:09:27,097
And basic hygiene like you
and all the other smart kids.
222
00:09:27,867 --> 00:09:28,927
(disgusted sigh)
223
00:09:29,969 --> 00:09:33,139
So, what do smart
kids, like...Do?
224
00:09:33,140 --> 00:09:35,340
Don't tell me that
we're supposed to study,
225
00:09:35,342 --> 00:09:37,142
And read, and listen
to teachers, and stuff,
226
00:09:37,144 --> 00:09:39,784
Because, I am like
not about that.
227
00:09:39,780 --> 00:09:40,810
Know what I mean?
228
00:09:40,814 --> 00:09:42,014
Uh huh.
229
00:09:45,952 --> 00:09:48,022
Um, girl whose name
I don't remember?
230
00:09:48,021 --> 00:09:49,751
I'm only saying this
because we're like,
231
00:09:49,756 --> 00:09:53,086
Alike now, but that top
is a fashion crime
232
00:09:53,093 --> 00:09:54,963
Against humanity.
233
00:09:54,962 --> 00:09:56,762
Thanks.
234
00:09:56,763 --> 00:09:58,163
Like, sure.
235
00:09:58,165 --> 00:10:01,895
Btw, as a group, we smart
kids could definitely use
236
00:10:01,902 --> 00:10:03,902
A serious fashion upgrade.
237
00:10:03,904 --> 00:10:06,614
And by 'we', I mean you.
238
00:10:07,340 --> 00:10:08,610
(clatter)
239
00:10:10,042 --> 00:10:12,212
...And what's all this
stuff about reading the
240
00:10:12,212 --> 00:10:15,912
My daddy says that if you
can't use something right
241
00:10:15,916 --> 00:10:18,276
Out of the box, you shouldn't,
like, use it at all.
242
00:10:21,854 --> 00:10:22,924
(poof)
243
00:10:30,062 --> 00:10:32,832
Ew. Science is gross.
244
00:10:32,833 --> 00:10:33,903
(groan)
245
00:10:34,333 --> 00:10:35,403
(sigh)
246
00:10:37,803 --> 00:10:39,243
(growling)
247
00:10:39,239 --> 00:10:46,309
¶
248
00:10:49,815 --> 00:10:51,175
(sniffing)
249
00:10:51,184 --> 00:10:54,254
Aw, pepper!
250
00:10:54,254 --> 00:10:56,094
Ha! You blinked!
251
00:10:56,089 --> 00:10:58,119
And you stink!
252
00:10:58,125 --> 00:11:00,655
Whoo hoo! Ha ha!
253
00:11:10,436 --> 00:11:12,866
Looks like we're
safe from brittany.
254
00:11:12,873 --> 00:11:14,213
For now.
255
00:11:14,207 --> 00:11:16,677
Yeah, even though
she's the smart one,
256
00:11:16,677 --> 00:11:18,337
She still wouldn't be
caught dead in a library.
257
00:11:18,345 --> 00:11:19,835
(bang)
258
00:11:19,846 --> 00:11:21,976
Hey, you guys, I've
got terrible news.
259
00:11:22,915 --> 00:11:24,015
Brittany followed you?
260
00:11:24,017 --> 00:11:25,347
Worse!
261
00:11:25,352 --> 00:11:27,322
She found out we're going
to the dock this weekend!
262
00:11:27,320 --> 00:11:28,320
What?
263
00:11:28,321 --> 00:11:29,891
How'd she find out?
264
00:11:29,890 --> 00:11:31,820
I don't know?
265
00:11:31,825 --> 00:11:33,725
Jasper!
266
00:11:33,727 --> 00:11:35,187
I couldn't help it!
267
00:11:35,195 --> 00:11:38,795
She had me cornered
against my locker
268
00:11:38,799 --> 00:11:41,299
And she kept talkingand talking.
269
00:11:41,301 --> 00:11:44,401
I was starting to forget whatmy own voice sounded like.
270
00:11:44,404 --> 00:11:48,314
So I accidentlyblurted it out.
271
00:11:48,308 --> 00:11:49,708
We're going to the dock later!
272
00:11:51,077 --> 00:11:52,307
Oh no!
273
00:11:52,312 --> 00:11:54,452
Another day full
of biskit insults?
274
00:11:54,448 --> 00:11:56,178
I can't take much more!
275
00:11:56,183 --> 00:11:58,223
Blythe, what
are we gonna do?
276
00:11:58,218 --> 00:12:00,118
I have no idea.
277
00:12:04,490 --> 00:12:06,930
I'm getting tired of this
and I wanna go back
278
00:12:06,927 --> 00:12:08,957
To how things were before.
279
00:12:08,962 --> 00:12:12,332
That's exactly what
they said you'd do.
280
00:12:12,332 --> 00:12:14,502
Could you please
explain further?
281
00:12:14,501 --> 00:12:18,371
I overheard them saying
you were weak
282
00:12:18,371 --> 00:12:22,111
And would cave in when
the going got rough.
283
00:12:22,109 --> 00:12:24,009
Oh they did, did they?
284
00:12:26,312 --> 00:12:29,452
This whole thing is
ruining my daily routine.
285
00:12:29,449 --> 00:12:32,379
My water bowl and my chew
toy assortment are over there,
286
00:12:32,385 --> 00:12:35,185
As well as all
of my beauty supplies.
287
00:12:35,188 --> 00:12:37,018
I say we call this
whole feud off.
288
00:12:37,023 --> 00:12:38,763
Yeah! It's about time
we called it off.
289
00:12:38,759 --> 00:12:40,059
I've had enough!
290
00:12:40,060 --> 00:12:42,860
That's exactly why they
made sure your supplies
291
00:12:42,863 --> 00:12:45,763
Ended up over there.
292
00:12:45,766 --> 00:12:47,066
What the what?
293
00:12:47,067 --> 00:12:50,967
It's just that I overheard
your so-called friends
294
00:12:50,971 --> 00:12:55,141
Tell that trouble-making koala
that you would fall apart
295
00:12:55,142 --> 00:12:57,542
Within a day without
grooming products
296
00:12:57,544 --> 00:13:01,214
To cover up your uh,
hideousness.
297
00:13:01,214 --> 00:13:03,384
Hideousness?
298
00:13:03,383 --> 00:13:04,953
How dare they!
299
00:13:08,954 --> 00:13:16,034
(shouts)
300
00:13:17,863 --> 00:13:20,303
Stand still
you, you mammal!
301
00:13:20,300 --> 00:13:23,970
You stand still
you, you reptile!
302
00:13:27,807 --> 00:13:30,407
As far as I remember,
we're all good friends, right?
303
00:13:31,877 --> 00:13:34,477
Yes, this is what
I remember also.
304
00:13:34,481 --> 00:13:37,281
Then why are we so
mad at each other?
305
00:13:37,284 --> 00:13:39,254
That is a very
good question.
306
00:13:39,252 --> 00:13:41,252
Perhaps we should
seek the wise counsel
307
00:13:41,254 --> 00:13:43,054
Of our good friend, blythe,
308
00:13:43,056 --> 00:13:45,816
On how best to end
this ridiculous feud.
309
00:13:45,826 --> 00:13:47,556
Hmm, good idea.
310
00:13:47,561 --> 00:13:50,261
And now I think we should
end this 'surface of the moon'
311
00:13:50,263 --> 00:13:52,463
Fantasy on account of
there's no air up here.
312
00:13:53,332 --> 00:13:56,332
(gasping)
313
00:13:56,336 --> 00:13:58,336
We're ok! No worries!
314
00:14:02,308 --> 00:14:03,308
Blythe!
Blythe!
315
00:14:03,310 --> 00:14:04,310
Blythe! Blythe!
316
00:14:04,311 --> 00:14:05,311
Blythe!
Blythe!
317
00:14:05,312 --> 00:14:06,312
Blythe!
318
00:14:06,313 --> 00:14:07,883
What a day!
319
00:14:07,881 --> 00:14:09,281
How am I going
to get brittany
320
00:14:09,282 --> 00:14:10,622
To stop hanging out with us?
321
00:14:10,617 --> 00:14:11,617
Blythe!
322
00:14:11,618 --> 00:14:12,618
Blythe!
323
00:14:12,619 --> 00:14:13,619
Blythe!
324
00:14:13,620 --> 00:14:14,620
Blythe!
325
00:14:14,621 --> 00:14:17,591
Blythe, we have these
two guest pet koalas
326
00:14:17,591 --> 00:14:19,861
Who appear to be
completely adorable,
327
00:14:19,860 --> 00:14:22,090
But are at second glance
complete trouble makers
328
00:14:22,095 --> 00:14:23,895
Who have introduced
conflict, dissension,
329
00:14:23,897 --> 00:14:25,527
And discord into our
normally harmonious
330
00:14:25,532 --> 00:14:27,202
Day camp family!
331
00:14:27,200 --> 00:14:29,370
And they make
everyone pick sides
332
00:14:29,369 --> 00:14:33,199
And not like each other because
of some feud or something
333
00:14:33,206 --> 00:14:35,136
And we don't know how
to make it stop!
334
00:14:35,141 --> 00:14:36,911
Please, you two!
335
00:14:36,910 --> 00:14:39,440
I had a big day of
'no fun' at school,
336
00:14:39,446 --> 00:14:41,446
And I'm kind of worn out.
337
00:14:41,448 --> 00:14:43,478
It'll just take one
second to help us.
338
00:14:43,483 --> 00:14:44,923
Just two seconds
at the most.
339
00:14:44,918 --> 00:14:46,548
Oh, ok.
340
00:14:46,553 --> 00:14:48,493
So what's this problem?
341
00:14:48,488 --> 00:14:51,658
A feud of epic proportions.
342
00:14:51,658 --> 00:14:54,488
Those koala cousins barely
even talk to each other.
343
00:14:54,494 --> 00:14:57,234
All they do is growland hiss and glare
344
00:14:57,230 --> 00:14:58,630
At each other.
345
00:14:58,632 --> 00:15:01,632
And now they've drawn us into
their fightingness, too.
346
00:15:01,635 --> 00:15:03,665
See how the very
room is divided?
347
00:15:03,670 --> 00:15:05,440
A feud, huh?
348
00:15:05,438 --> 00:15:06,638
Do you know
what it's about?
349
00:15:06,640 --> 00:15:07,640
No idea.
350
00:15:07,641 --> 00:15:11,581
Well, the only way to end
a feud is to get to the
351
00:15:11,578 --> 00:15:13,648
Bottom of what started
it in the first place.
352
00:15:13,647 --> 00:15:16,077
You need to remind them of
what brings them together,
353
00:15:16,082 --> 00:15:18,422
What unites them as
friends, cousins...
354
00:15:19,652 --> 00:15:21,092
Or sisters!
355
00:15:22,254 --> 00:15:24,394
I'm pretty sure
they're not sisters.
356
00:15:24,391 --> 00:15:25,391
Hi!
357
00:15:25,392 --> 00:15:28,362
I have an idea of how
to keep brittany
358
00:15:28,361 --> 00:15:30,131
From ruining our
trip to the dock.
359
00:15:30,130 --> 00:15:32,130
We need to reunite her
with whittany to remind
360
00:15:32,132 --> 00:15:34,602
Them of the one thing
they still have in common!
361
00:15:34,601 --> 00:15:36,171
What would that be?
362
00:15:36,169 --> 00:15:37,669
They both can't stand me!
363
00:15:39,571 --> 00:15:41,541
I texted both biskits
to meet us here.
364
00:15:41,541 --> 00:15:43,411
Guess they got your text.
Here they come.
365
00:15:47,279 --> 00:15:50,649
Are you ready to put your
dignity on the line
366
00:15:50,650 --> 00:15:52,680
To save our sanity?
367
00:15:52,686 --> 00:15:55,316
Gosh, when you put it
like that, I'm not sure.
368
00:15:55,322 --> 00:15:56,322
Jk.
369
00:15:56,323 --> 00:15:58,263
Better take
your positions.
370
00:15:59,625 --> 00:16:00,985
(crash)
371
00:16:07,166 --> 00:16:09,226
Here goes nothing.
372
00:16:10,135 --> 00:16:12,195
Hi, brittany, whittany.
373
00:16:12,205 --> 00:16:13,705
Thanks for coming.
374
00:16:13,707 --> 00:16:15,107
Your text said
there was like,
375
00:16:15,108 --> 00:16:16,338
A smart kids meeting?
376
00:16:16,343 --> 00:16:17,443
That's right.
377
00:16:17,444 --> 00:16:20,554
Then, like, why
did you invite me?
378
00:16:20,547 --> 00:16:25,277
That's a surprisingly
smart question.
379
00:16:25,285 --> 00:16:26,615
Well...
380
00:16:43,502 --> 00:16:44,572
Ha ha ha.
381
00:16:46,271 --> 00:16:48,211
¶ (whistling)
382
00:16:50,509 --> 00:16:57,579
(yells)
383
00:17:03,122 --> 00:17:04,222
(giggle)
384
00:17:16,568 --> 00:17:22,508
(continuous yell)
385
00:17:28,414 --> 00:17:29,614
(laugh)
386
00:17:40,159 --> 00:17:41,659
(struggling not to laugh)
387
00:17:46,665 --> 00:17:49,195
(screaming laughter)
388
00:17:50,602 --> 00:17:53,342
Sister!
389
00:17:53,339 --> 00:17:57,279
Whittany, I am so sorry
for making such a big deal
390
00:17:57,277 --> 00:17:59,307
About being
smarter than you.
391
00:17:59,312 --> 00:18:01,612
Watching blythe fall
into that dumpster
392
00:18:01,614 --> 00:18:04,424
Made me realize what's
really important.
393
00:18:04,417 --> 00:18:07,217
Us laughing at blythe!
394
00:18:07,220 --> 00:18:09,520
(screaming laughter)
395
00:18:09,522 --> 00:18:11,622
Ok, that's enough.
396
00:18:11,624 --> 00:18:15,164
Brittany, I, like,
accept your apology.
397
00:18:15,161 --> 00:18:17,331
I'm just so sorry you
wasted a whole day
398
00:18:17,330 --> 00:18:20,360
Hanging around with those
smart kid weirdoes.
399
00:18:20,366 --> 00:18:23,226
Well, I'd like to say
it wasn't so bad...
400
00:18:23,236 --> 00:18:24,336
But it, like...
401
00:18:24,337 --> 00:18:25,737
Was.
402
00:18:25,738 --> 00:18:29,738
(cheers)
403
00:18:29,742 --> 00:18:31,282
Oh yuck!
404
00:18:33,312 --> 00:18:35,212
Come on, you two!
405
00:18:35,215 --> 00:18:37,145
Enough is enough.
406
00:18:37,150 --> 00:18:40,180
Just say you're sorry and
end this silly feuding now!
407
00:18:40,186 --> 00:18:42,616
Apologize to
that scoundrel?
408
00:18:42,622 --> 00:18:47,592
Ha! You'll never hear me beg no
pardon from that rapscallion!
409
00:18:47,594 --> 00:18:50,394
So, which one of you is
going to koala-up
410
00:18:50,396 --> 00:18:52,396
And apologize for whatever
started the feud
411
00:18:52,398 --> 00:18:53,828
In the first place?
412
00:18:53,833 --> 00:18:56,273
That is if you
can even remember.
413
00:18:56,269 --> 00:18:57,639
Of course we remember.
414
00:18:57,637 --> 00:18:59,467
It was, er --
415
00:18:59,838 --> 00:19:01,438
Let's see...
416
00:19:01,441 --> 00:19:03,371
Was it that I insisted
we were koala bears
417
00:19:03,376 --> 00:19:04,536
Even though you pointed out
418
00:19:04,544 --> 00:19:06,644
That that's not
scientifically true?
419
00:19:06,646 --> 00:19:10,776
No, we resolved that argument
by looking it up online.
420
00:19:10,783 --> 00:19:13,153
It had something to do
with me wanting to try
421
00:19:13,153 --> 00:19:15,723
Eating something else
besides eucalyptus leaves,
422
00:19:15,722 --> 00:19:17,922
And you refused.
423
00:19:17,924 --> 00:19:21,334
No. We switched to pasta for
a week and got sick as dogs.
424
00:19:21,327 --> 00:19:22,327
No offense.
425
00:19:22,328 --> 00:19:23,928
None taken.
426
00:19:23,930 --> 00:19:27,400
Apparently, our stomachs
can't stand a whole lot
427
00:19:27,400 --> 00:19:29,700
More than
eucalyptus leaves.
428
00:19:29,702 --> 00:19:31,902
Isn't that odd?
429
00:19:31,905 --> 00:19:34,335
Well, then it had to be
when you wanted to watch
430
00:19:34,340 --> 00:19:35,610
Your telenovellas,
431
00:19:35,608 --> 00:19:37,578
And I wanted to watch my
mexican masked wrestling!
432
00:19:37,577 --> 00:19:38,837
No. No.
433
00:19:38,845 --> 00:19:39,875
Don't you remember?
434
00:19:39,879 --> 00:19:41,779
We worked out a
viewing schedule.
435
00:19:41,781 --> 00:19:43,811
Ah, that's right, we did.
436
00:19:43,816 --> 00:19:45,576
Ya know...
437
00:19:45,585 --> 00:19:47,385
Hee hee hee hee!
438
00:19:47,387 --> 00:19:51,357
I have no idea why we've
been squabbling all this time.
439
00:19:51,357 --> 00:19:53,187
(laughter)
440
00:19:53,193 --> 00:19:54,263
Me neither.
441
00:19:54,260 --> 00:19:55,630
(hysterical laughter)
442
00:19:55,628 --> 00:19:57,358
Not a clue.
443
00:19:57,363 --> 00:19:59,233
Both: Cousin!
444
00:19:59,232 --> 00:20:00,772
Everyone: Awwww!
445
00:20:00,767 --> 00:20:02,567
Attention all!
446
00:20:02,569 --> 00:20:04,339
I'm sure I speak
for my associate,
447
00:20:04,337 --> 00:20:06,667
Watch captain vinnie,
when I say that we, too,
448
00:20:06,673 --> 00:20:08,413
Must never allow
anything like this
449
00:20:08,408 --> 00:20:09,908
To affect our friendship.
450
00:20:09,909 --> 00:20:10,909
Ever!
451
00:20:10,910 --> 00:20:13,510
(cheers)
452
00:20:15,280 --> 00:20:17,420
Mrs. Twombly: My, my, my!
453
00:20:17,417 --> 00:20:19,847
You two gloomy gussies
sure turned your frowns
454
00:20:19,852 --> 00:20:21,392
Upside down!
455
00:20:23,689 --> 00:20:25,519
But wait, there's more!
456
00:20:25,525 --> 00:20:27,655
That family reunion seems
to have done you both
457
00:20:27,660 --> 00:20:28,960
A world of good!
458
00:20:42,274 --> 00:20:43,474
That was fun
while it lasted.
459
00:20:45,911 --> 00:20:48,811
Ok, I'm going to win one
of those octopus plushies
460
00:20:48,815 --> 00:20:51,545
If it me takes all day.
461
00:20:51,551 --> 00:20:52,551
Uh oh.
462
00:20:52,552 --> 00:20:53,622
What's wrong?
463
00:20:55,721 --> 00:20:56,721
Oh no.
464
00:20:56,723 --> 00:20:57,723
Omg!
465
00:20:57,724 --> 00:20:59,024
Hello, blythe.
466
00:20:59,025 --> 00:21:00,285
Others.
467
00:21:02,628 --> 00:21:04,658
Awww!
468
00:21:04,664 --> 00:21:07,334
You have no idea how happy
we are to see
469
00:21:07,333 --> 00:21:09,603
You both together, here.
470
00:21:09,602 --> 00:21:12,372
Of course, you
are. You're you...
471
00:21:12,372 --> 00:21:14,272
And we're us.
472
00:21:14,274 --> 00:21:18,614
(mean laughs)
473
00:21:18,611 --> 00:21:20,751
(mimics the laugh)
474
00:21:20,747 --> 00:21:22,447
Don't sweat it, jasper.
475
00:21:22,448 --> 00:21:23,508
They're them...
476
00:21:24,816 --> 00:21:25,816
(smash)
477
00:21:25,818 --> 00:21:27,388
...And we're us!
478
00:21:27,387 --> 00:21:30,887
And I wouldn't have
it any other way.
32338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.