All language subtitles for Littlest.Pet.Shop.S03E07_3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:03,043 ¶ 2 00:00:03,037 --> 00:00:05,137 Mrs. Twombly: Oh! That is fantastic news! 3 00:00:05,139 --> 00:00:06,209 I'll see you tomorrow. 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,410 (happy shrieks) 5 00:00:08,409 --> 00:00:10,479 Guess who's coming for a visit? 6 00:00:10,478 --> 00:00:12,708 I don't know, but it must be somebody awesome, 7 00:00:12,713 --> 00:00:14,553 'cause you're jumping up and down. 8 00:00:14,548 --> 00:00:17,148 Oh! I am, aren't I? 9 00:00:17,151 --> 00:00:18,521 Well, I can't help it. 10 00:00:18,519 --> 00:00:22,489 My old friend, tess mcsavage is coming for a visit! 11 00:00:22,490 --> 00:00:23,660 Who's that? 12 00:00:23,657 --> 00:00:27,187 World famous zoologist, tess mcsavage? 13 00:00:27,194 --> 00:00:29,234 Oh, that tess mcsavage! 14 00:00:29,230 --> 00:00:31,130 The pets love her show so much. 15 00:00:31,132 --> 00:00:33,172 I mean, I love her show! 16 00:00:33,167 --> 00:00:34,797 You know her? 17 00:00:34,802 --> 00:00:36,802 She's an old college friend. 18 00:00:36,804 --> 00:00:39,544 She's coming to the big city to get away from it all. 19 00:00:39,540 --> 00:00:42,640 She's coming to the big city to get away from it all? 20 00:00:42,643 --> 00:00:44,413 That's kinda cray. 21 00:00:44,412 --> 00:00:46,812 Well, it's not that 'cray' when you're used to spending 22 00:00:46,814 --> 00:00:48,784 All of your time in the wilderness. 23 00:00:48,783 --> 00:00:51,183 The city will be a nice break for her. 24 00:00:51,185 --> 00:00:54,145 Wow, tess mcsavage coming to littlest pet shop. 25 00:00:54,155 --> 00:00:55,415 I've gotta go tell the pets. 26 00:00:55,423 --> 00:00:56,593 (giggle) 27 00:00:56,590 --> 00:00:58,190 She's going to tell the pets. 28 00:00:58,192 --> 00:00:59,262 Ha ha! 29 00:01:04,497 --> 00:01:07,697 Welcome back to 'secrets of the wild'. 30 00:01:07,701 --> 00:01:11,471 You know, I think each animal has a special gift. 31 00:01:11,472 --> 00:01:14,472 One thing they do better than any other animal. 32 00:01:14,475 --> 00:01:16,205 Ahem. 33 00:01:16,210 --> 00:01:19,650 ¶ the grand old duke of york! ¶ la la la la 34 00:01:19,647 --> 00:01:22,777 As a human, I do love to sing. 35 00:01:22,783 --> 00:01:27,723 But I do not sing nearly as well as the majestic humpback whale. 36 00:01:27,721 --> 00:01:29,821 (call) 37 00:01:29,824 --> 00:01:32,324 And I daresay, I love to run. 38 00:01:32,326 --> 00:01:33,856 Ha ha. 39 00:01:33,861 --> 00:01:37,261 But I could never win a race against a cheetah. 40 00:01:39,499 --> 00:01:40,599 Whoo! 41 00:01:40,601 --> 00:01:41,631 See what I mean? 42 00:01:41,635 --> 00:01:44,765 And I could never compete with this little fellow 43 00:01:44,772 --> 00:01:47,142 In a digging contest. 44 00:01:47,141 --> 00:01:50,781 (grunts and spitting) 45 00:01:50,778 --> 00:01:55,808 Well, until next time, this is tess mcsavage. 46 00:01:55,816 --> 00:01:59,146 And I just love sharing my wilderness secrets of the wild 47 00:01:59,153 --> 00:02:00,253 With you! 48 00:02:00,254 --> 00:02:01,394 (splat) 49 00:02:01,388 --> 00:02:04,618 Ah! I love that show! 50 00:02:04,625 --> 00:02:06,655 Then you're going to be very excited to hear 51 00:02:06,660 --> 00:02:09,460 That tess mcsavage is coming to littlest pet shop! 52 00:02:09,463 --> 00:02:10,563 (gasp) 53 00:02:10,564 --> 00:02:11,564 (screech) 54 00:02:11,565 --> 00:02:14,495 (giddy shouts) 55 00:02:16,769 --> 00:02:19,269 ¶ you think about all the things ¶ 56 00:02:19,273 --> 00:02:21,473 ¶ that you love to do 57 00:02:21,475 --> 00:02:24,205 ¶ it all comes true 58 00:02:24,211 --> 00:02:26,551 ¶ you find a place you never knew ¶ 59 00:02:26,547 --> 00:02:28,647 ¶ where you're happy to 60 00:02:28,649 --> 00:02:30,249 ¶ just be you! 61 00:02:30,251 --> 00:02:32,421 ¶ we can be (yeah) 62 00:02:32,419 --> 00:02:33,819 ¶ who we wanna be (yeah) 63 00:02:33,821 --> 00:02:35,851 ¶ at littlest pet shop 64 00:02:35,856 --> 00:02:37,416 ¶ you and me 65 00:02:37,424 --> 00:02:39,294 ¶ we can be (yeah) 66 00:02:39,293 --> 00:02:41,163 ¶ who we wanna be (yeah) 67 00:02:41,162 --> 00:02:43,262 ¶ at littlest pet shop 68 00:02:43,264 --> 00:02:45,204 ¶ you and me 69 00:02:49,702 --> 00:02:53,242 Why is tess mcsavage coming to littlest pet shop? 70 00:02:53,240 --> 00:02:55,570 Apparently she's an old friend of mrs. Twombly's. 71 00:02:55,576 --> 00:02:56,936 Oh, I can't believe it! 72 00:02:56,944 --> 00:02:58,844 I better start practicing what I do best. 73 00:02:58,846 --> 00:02:59,946 Crying? 74 00:02:59,947 --> 00:03:01,207 Eating? 75 00:03:01,215 --> 00:03:02,205 Looking adorable? 76 00:03:02,216 --> 00:03:03,216 No, sillies. 77 00:03:03,217 --> 00:03:04,277 This! 78 00:03:10,390 --> 00:03:11,590 Hugging? 79 00:03:11,592 --> 00:03:13,462 How'd you know? 80 00:03:13,460 --> 00:03:17,230 ¶ (happy humming) 81 00:03:17,231 --> 00:03:19,571 Whoa, you've certainly given the shop a thorough cleaning, 82 00:03:19,567 --> 00:03:24,867 Well, it's not every day a world famous zoologist comes to visit. 83 00:03:24,872 --> 00:03:26,342 (knocking) 84 00:03:26,340 --> 00:03:27,540 Ah! She's here! 85 00:03:27,541 --> 00:03:28,811 She's here! 86 00:03:28,809 --> 00:03:29,879 Anna! 87 00:03:29,877 --> 00:03:31,877 Oooh! 88 00:03:31,879 --> 00:03:35,549 Tess, what are you doing knocking on the front door? 89 00:03:35,549 --> 00:03:36,579 This is my shop! 90 00:03:36,584 --> 00:03:38,484 You can just walk in! 91 00:03:38,485 --> 00:03:41,515 Guess I've spent too much time out in the wild. 92 00:03:41,522 --> 00:03:43,562 No doors out there to contend with. 93 00:03:43,557 --> 00:03:44,757 (giggle) 94 00:03:44,758 --> 00:03:46,988 It's amazing to meet you, ms. Mcsavage. 95 00:03:46,994 --> 00:03:48,394 This is blythe. 96 00:03:48,395 --> 00:03:50,295 She works here with me. 97 00:03:50,297 --> 00:03:52,527 As long as she doesn't work here without you. 98 00:03:52,533 --> 00:03:54,673 (goofy laughter) 99 00:03:54,668 --> 00:03:55,868 Oh, that's a giggle. 100 00:03:55,869 --> 00:03:56,899 (gasp) 101 00:03:56,904 --> 00:04:00,444 So this is littlest pet shop! 102 00:04:00,441 --> 00:04:01,741 That's right! 103 00:04:01,742 --> 00:04:04,682 We don't sell pets, we cater to them. 104 00:04:04,678 --> 00:04:06,448 We've even got a pet day camp. 105 00:04:06,447 --> 00:04:08,747 Complete with pet day campers? 106 00:04:08,749 --> 00:04:10,849 Would you like to meet them? 107 00:04:10,851 --> 00:04:13,291 Does a turkey have wings? Yes! 108 00:04:13,287 --> 00:04:14,847 (high-pitched cackle) 109 00:04:16,389 --> 00:04:19,459 This is where our day campers spend their time. 110 00:04:19,460 --> 00:04:22,460 I can't believe she's really here! 111 00:04:23,796 --> 00:04:27,366 Oooh, sweet cuddly-wuddly! 112 00:04:27,368 --> 00:04:31,368 You are the most adorable panda I've ever seen! 113 00:04:31,372 --> 00:04:33,842 I do hope you're going to show me what you do best. 114 00:04:33,841 --> 00:04:35,941 A hug? 115 00:04:35,943 --> 00:04:38,643 Hmm. Why I've had many, many hugs- 116 00:04:38,646 --> 00:04:41,576 Ooh, ooh ooh! 117 00:04:41,582 --> 00:04:45,752 Penny ling,that was a fantastic hug! 118 00:04:45,753 --> 00:04:47,893 Unlike any I've ever had before. 119 00:04:47,888 --> 00:04:50,388 Why I would venture to say it was the best hug 120 00:04:50,391 --> 00:04:51,621 In the whole wide world! 121 00:04:51,625 --> 00:04:53,955 (cheers) 122 00:04:59,432 --> 00:05:04,842 Oh, my word, just look at all these beautiful pets! 123 00:05:04,838 --> 00:05:05,868 Blythe: That's russell... 124 00:05:05,873 --> 00:05:06,973 Zoe... 125 00:05:06,974 --> 00:05:07,974 Sunil and vinnie... 126 00:05:07,975 --> 00:05:09,035 Minka... 127 00:05:09,043 --> 00:05:10,083 Pepper... 128 00:05:10,077 --> 00:05:11,077 (cough) 129 00:05:11,078 --> 00:05:13,048 And finally, this is penny ling. 130 00:05:13,047 --> 00:05:14,307 (cough) 131 00:05:15,915 --> 00:05:18,545 Penny ling is a... 132 00:05:18,552 --> 00:05:21,422 Pa-pa-panda? 133 00:05:21,422 --> 00:05:22,492 (shriek) 134 00:05:22,489 --> 00:05:24,089 Whoa! 135 00:05:24,091 --> 00:05:25,421 (crash) 136 00:05:25,426 --> 00:05:26,526 (crash) 137 00:05:26,527 --> 00:05:28,727 (shriek continues) 138 00:05:29,896 --> 00:05:32,696 Wow, I did not see that coming. 139 00:05:32,700 --> 00:05:33,900 Nope, me neither. 140 00:05:36,536 --> 00:05:39,566 If I can scare someone like tess out of her wits 141 00:05:39,573 --> 00:05:42,573 Then I must be the most frightening monster 142 00:05:42,576 --> 00:05:44,776 In the whole world. 143 00:05:44,778 --> 00:05:46,678 But not the universe! 144 00:05:46,680 --> 00:05:49,650 There must be something even more repugnant than you 145 00:05:49,650 --> 00:05:51,650 Beyond our solar system. 146 00:05:52,552 --> 00:05:55,822 (bawling) 147 00:05:55,823 --> 00:05:57,093 Ow! 148 00:05:57,091 --> 00:06:00,491 Vinnie, two words: Not helping. 149 00:06:00,494 --> 00:06:04,834 I just want to show tess what makes me special! 150 00:06:04,832 --> 00:06:07,802 (loud crying) 151 00:06:11,104 --> 00:06:13,474 Mrs. Twombly: Blythe, how's that tea? 152 00:06:13,474 --> 00:06:14,544 Coming right up. 153 00:06:16,008 --> 00:06:17,838 I'm feeling a little bit frazzled. 154 00:06:17,845 --> 00:06:19,945 A cup of tea will set me right as rain. 155 00:06:19,947 --> 00:06:21,547 (slurp) 156 00:06:21,548 --> 00:06:24,748 Oh! Now that hits the spot! 157 00:06:24,752 --> 00:06:26,592 And maybe a little nibble, as well. 158 00:06:26,587 --> 00:06:28,717 (gobble) 159 00:06:28,722 --> 00:06:31,462 Well, I'm glad to see you're feeling better. 160 00:06:31,458 --> 00:06:34,488 Yes! That little power nap-ette did me wonders. 161 00:06:34,495 --> 00:06:36,125 Seven minutes, it's all I need. 162 00:06:36,130 --> 00:06:38,960 Ms. Mcsavage, what happened back there? 163 00:06:38,966 --> 00:06:40,426 Back where, dear? 164 00:06:40,434 --> 00:06:42,904 In the day camp, when you met penny ling. 165 00:06:42,903 --> 00:06:46,943 I'm sorry, but I'm not up on big city lingo. 166 00:06:46,940 --> 00:06:48,810 What is a penny ling? 167 00:06:48,809 --> 00:06:51,579 Penny ling is not a what, she's a who. 168 00:06:51,578 --> 00:06:53,578 The panda you met in the day camp. 169 00:06:53,580 --> 00:06:56,980 Oh anna, you've still got it! 170 00:06:56,984 --> 00:06:59,454 She was always such a prankster. 171 00:06:59,453 --> 00:07:02,153 I think if I'd met a panda right here in downtown city, 172 00:07:02,156 --> 00:07:03,756 I'd have remembered. 173 00:07:03,757 --> 00:07:05,717 (slurp) 174 00:07:05,726 --> 00:07:09,486 But you did, and you went screaming from the room. 175 00:07:09,496 --> 00:07:12,596 Young lady, I don't recall doing any such thing. 176 00:07:12,599 --> 00:07:14,029 Are you sure? 177 00:07:14,034 --> 00:07:15,604 Quite sure! 178 00:07:15,602 --> 00:07:18,802 May I remind you that I am a world famous zoologist 179 00:07:18,806 --> 00:07:21,806 And the idea that I would be frightened of a panda bear... 180 00:07:21,809 --> 00:07:23,939 Ha ha, honestly... 181 00:07:23,944 --> 00:07:25,944 It's patently absurd! 182 00:07:25,946 --> 00:07:28,546 Why, everyone knows I love bears. 183 00:07:28,549 --> 00:07:29,949 Ah, here. 184 00:07:29,950 --> 00:07:32,850 Here I am in the arctic with the largest of all bears, 185 00:07:32,853 --> 00:07:34,593 The mighty polar bear. 186 00:07:34,588 --> 00:07:36,088 And uh... 187 00:07:36,089 --> 00:07:38,459 Here's a hungry mama grizzly. 188 00:07:38,459 --> 00:07:39,859 They do love their salmon! 189 00:07:41,561 --> 00:07:43,631 And I could never forget this bear. 190 00:07:43,630 --> 00:07:46,830 He was the most enthusiastic fella I've ever met! 191 00:07:46,834 --> 00:07:49,704 Yes, I love all kinds of bears. 192 00:07:49,703 --> 00:07:52,073 They may be my favorite animal. 193 00:07:52,072 --> 00:07:55,012 (giddy laughter) 194 00:07:55,008 --> 00:07:56,538 You know, I have no idea 195 00:07:56,543 --> 00:07:58,243 Why some people are so frightened of them. 196 00:07:58,245 --> 00:08:00,975 They're just misunderstood! Like all of us, I suppose. 197 00:08:00,981 --> 00:08:05,221 (shrill cackling) 198 00:08:05,219 --> 00:08:08,089 (softly) any idea why tess took a break from her tv show? 199 00:08:08,088 --> 00:08:09,248 Not a one. 200 00:08:11,657 --> 00:08:13,827 Penny ling, I've been thinking it over, 201 00:08:13,827 --> 00:08:15,987 And there's only one explanation why tess reacted to you 202 00:08:15,996 --> 00:08:17,196 The way she did. 203 00:08:17,197 --> 00:08:19,227 She's not afraid of you specifically; 204 00:08:19,233 --> 00:08:21,773 She's afraid of pandas, in general. 205 00:08:21,768 --> 00:08:24,938 So it's not me, it's just what I am. 206 00:08:24,938 --> 00:08:28,238 (sarcastic) oh, I feel so much better now. 207 00:08:28,242 --> 00:08:32,642 Russell, are you sure it's not penny ling specifically? 208 00:08:32,646 --> 00:08:33,976 What? 209 00:08:33,981 --> 00:08:37,181 I mean, how do you know tess is afraid of all pandas? 210 00:08:37,184 --> 00:08:39,524 Well, there's one way we can find out. 211 00:08:39,520 --> 00:08:41,950 Pepper, do you still have that gorilla suit in your prop box? 212 00:08:41,955 --> 00:08:43,215 Of course I do. 213 00:08:43,223 --> 00:08:45,093 Oh! I get it. 214 00:08:45,092 --> 00:08:46,962 If I'm a panda dressed as a gorilla, 215 00:08:46,960 --> 00:08:48,930 Then tess won't know I'm a panda, 216 00:08:48,929 --> 00:08:52,999 So she won't be afraid of me, unless she is afraid of me. 217 00:08:53,000 --> 00:08:54,870 Uh, something like that. 218 00:08:54,868 --> 00:08:57,638 I'm not going to look ridiculous, am I? 219 00:08:57,638 --> 00:08:59,038 Ridiculous? Nah! 220 00:09:01,874 --> 00:09:04,044 Vinnie: Penny ling, you look ridiculous! 221 00:09:04,044 --> 00:09:06,184 Haw haw! 222 00:09:06,179 --> 00:09:09,949 Hey pepper, a panda in a gorilla suit walks into a pet shop- 223 00:09:09,950 --> 00:09:11,120 Ow! 224 00:09:11,118 --> 00:09:12,578 Not helping. 225 00:09:12,586 --> 00:09:14,916 (muffled) this is never going to work. 226 00:09:14,922 --> 00:09:18,862 But darling, if this does work, it'll all be worth it. 227 00:09:18,859 --> 00:09:20,589 I never thought I'd say this, 228 00:09:20,594 --> 00:09:23,634 But fashion must take a back seat this time. 229 00:09:23,630 --> 00:09:25,800 This better work, because everyone- 230 00:09:25,799 --> 00:09:27,029 What's that, dear? 231 00:09:27,034 --> 00:09:28,634 I can't hear a word you're saying. 232 00:09:28,635 --> 00:09:29,695 (pop) 233 00:09:29,703 --> 00:09:31,203 I said... 234 00:09:31,204 --> 00:09:33,574 This better work because I need to show tess 235 00:09:33,574 --> 00:09:35,844 What makes this panda special. 236 00:09:35,842 --> 00:09:39,042 Even if I have to be a gorilla to do it! 237 00:09:39,046 --> 00:09:40,776 (thud) 238 00:09:40,781 --> 00:09:43,111 It's like you've never walked in fake gorilla feet before. 239 00:09:45,818 --> 00:09:46,918 Psssst! 240 00:09:46,920 --> 00:09:47,990 Blythe! 241 00:09:49,355 --> 00:09:52,685 If pepper is here, who's in her gorilla suit? 242 00:09:52,693 --> 00:09:54,693 It's me, that's who. 243 00:09:54,695 --> 00:09:55,725 Penny ling! 244 00:09:55,729 --> 00:09:57,159 Tess might see you! 245 00:09:57,164 --> 00:09:59,364 We wanted penny ling to get another chance to show tess 246 00:09:59,366 --> 00:10:00,796 What makes her special. 247 00:10:00,801 --> 00:10:03,201 And since tess is afraid of pandas, 248 00:10:03,203 --> 00:10:05,773 You put penny ling in a gorilla costume. 249 00:10:05,772 --> 00:10:07,972 That's actually a pretty good idea. 250 00:10:07,975 --> 00:10:09,735 Uh, tess? 251 00:10:09,743 --> 00:10:11,713 There's one more pet I wanted you to meet. 252 00:10:11,712 --> 00:10:13,382 Another pet? 253 00:10:13,380 --> 00:10:14,910 How delightful! 254 00:10:18,751 --> 00:10:19,991 Get back! 255 00:10:19,987 --> 00:10:21,947 (scream) 256 00:10:21,955 --> 00:10:23,785 Oh dear, not again! 257 00:10:23,790 --> 00:10:25,160 Back! Back I say! 258 00:10:25,158 --> 00:10:26,258 Back! 259 00:10:26,259 --> 00:10:28,859 (scream) 260 00:10:28,862 --> 00:10:31,832 Apparently tess is just as afraid of gorillas 261 00:10:31,832 --> 00:10:34,102 As she is of pandas. 262 00:10:34,101 --> 00:10:36,841 It doesn't matter what I am! 263 00:10:36,837 --> 00:10:40,107 There's something about me that sends her screaming! 264 00:10:40,107 --> 00:10:43,937 (bawling) 265 00:10:45,411 --> 00:10:48,151 I wonder what happened to tess to make her act this way. 266 00:10:48,148 --> 00:10:49,308 Let's see... 267 00:10:49,316 --> 00:10:52,946 Tess mcsavage plus gorilla. 268 00:10:52,953 --> 00:10:55,353 World renowned zoologist tess mcsavage 269 00:10:55,355 --> 00:10:58,185 Flees gorilla sanctuary in panic. 270 00:10:58,191 --> 00:11:02,031 Uncharacteristically frightened, ms. Mcsavage fled the sanctuary, 271 00:11:02,029 --> 00:11:04,959 And is believed to currently be in seclusion. 272 00:11:04,965 --> 00:11:07,965 It says here that the gorilla that spooked tess 273 00:11:07,968 --> 00:11:10,668 Was recently transferred to the downtown city zoo. 274 00:11:10,671 --> 00:11:12,341 That's great news! 275 00:11:12,339 --> 00:11:15,009 Call me vinnie, but I don't get it. 276 00:11:15,008 --> 00:11:16,938 How exactly is that 'great'? 277 00:11:16,943 --> 00:11:19,683 Why would we call you vinnie? 278 00:11:19,680 --> 00:11:21,410 I must've taken one too many rubber chicken 279 00:11:21,415 --> 00:11:23,415 Bonks to the head. 280 00:11:23,417 --> 00:11:26,177 Because, now I can find out from that gorilla 281 00:11:26,186 --> 00:11:28,186 What happened with tess mcsavage. 282 00:11:28,188 --> 00:11:30,988 I'll do anything to help penny ling get her chance 283 00:11:30,991 --> 00:11:33,021 To show tess what makes her special. 284 00:11:35,227 --> 00:11:40,967 (animal squawks and growls) 285 00:11:40,967 --> 00:11:43,767 Lions...Tigers...Bears... 286 00:11:43,770 --> 00:11:44,870 Oh my! 287 00:11:44,871 --> 00:11:46,201 The gorillas are right over this way. 288 00:11:48,441 --> 00:11:51,741 Wow, this is a big habitat. 289 00:11:51,745 --> 00:11:54,745 I hope I can find the gorilla that scared tess. 290 00:11:54,748 --> 00:11:56,848 Omg! There she is! 291 00:11:56,850 --> 00:11:59,950 Pssst! Hey, gorilla! Psssst! 292 00:12:01,854 --> 00:12:04,024 Is that girl talking to me? 293 00:12:04,024 --> 00:12:05,264 Yes, you! 294 00:12:05,258 --> 00:12:06,928 Can you come over here? 295 00:12:06,927 --> 00:12:09,987 Oh well, gotta keep the paying customers happy. 296 00:12:09,996 --> 00:12:11,756 I need to talk to you about something. 297 00:12:11,765 --> 00:12:14,325 Wait. Either I'm hearing things 298 00:12:14,334 --> 00:12:17,174 Or you're a human girl who can understand me. 299 00:12:17,170 --> 00:12:20,970 I am, but don't worry, you're not going bananas. 300 00:12:20,974 --> 00:12:23,114 (weak laugh) 301 00:12:23,110 --> 00:12:25,880 But since you're a gorilla, maybe that wouldn't be so bad. 302 00:12:25,879 --> 00:12:29,309 (laughter with an abrupt stop) 303 00:12:29,316 --> 00:12:31,476 So, anyway... 304 00:12:31,485 --> 00:12:32,975 My name's blythe. 305 00:12:32,986 --> 00:12:34,086 What's yours? 306 00:12:34,087 --> 00:12:35,487 Sunshine sweetness. 307 00:12:35,489 --> 00:12:37,059 I know. Weird, right? 308 00:12:37,057 --> 00:12:38,517 A little. 309 00:12:38,525 --> 00:12:41,225 So, sunshine I wanted to ask you about a friend of mine. 310 00:12:41,228 --> 00:12:42,388 Tess mcsavage? 311 00:12:42,395 --> 00:12:44,025 Go ahead. Ask. 312 00:12:44,030 --> 00:12:45,830 Well, you met her once, right? 313 00:12:45,832 --> 00:12:47,172 I did. 314 00:12:47,167 --> 00:12:50,537 I guess you could say we had a misunderstanding. 315 00:12:50,537 --> 00:12:51,967 Misunderstanding? 316 00:12:51,972 --> 00:12:53,042 About what? 317 00:12:53,039 --> 00:12:54,409 About my 'squeezy'. 318 00:12:54,407 --> 00:12:56,137 He's my favorite plushy toy. 319 00:12:56,143 --> 00:12:58,183 I love to cuddle with squeezy. 320 00:12:58,178 --> 00:13:00,008 But, on this one day... 321 00:13:01,881 --> 00:13:04,381 While I was squeezing squeezy, I got hungry... 322 00:13:07,353 --> 00:13:10,523 And I do not like to get food on my squeezy. 323 00:13:10,524 --> 00:13:12,494 So I put him down for a nap, 324 00:13:12,492 --> 00:13:14,362 While I went over and got something to eat. 325 00:13:22,968 --> 00:13:25,038 Oh, how cute. 326 00:13:25,038 --> 00:13:26,468 I love pandas. 327 00:13:29,542 --> 00:13:33,212 When I saw tess holding my panda bear, 328 00:13:33,213 --> 00:13:36,083 I guess my motherly instincts just kicked in. 329 00:13:36,082 --> 00:13:40,352 (angry grunts) 330 00:13:40,353 --> 00:13:42,223 (roar) 331 00:13:43,522 --> 00:13:46,292 (shriek) 332 00:13:46,293 --> 00:13:50,333 Sunshine: So I may have overreacted a tiny little bit. 333 00:13:51,931 --> 00:13:55,301 (smooching) 334 00:13:55,302 --> 00:13:57,042 I was just trying to protect my squeezy. 335 00:13:58,070 --> 00:14:00,000 Now I get it. 336 00:14:00,006 --> 00:14:02,936 Tess must have been so traumatized after that incident 337 00:14:02,943 --> 00:14:05,883 That she became afraid of both pandas and gorillas. 338 00:14:05,879 --> 00:14:08,449 I'm sweet just as long as I'm hugging squeezy. 339 00:14:08,448 --> 00:14:11,118 I might even let her hold squeezy now. 340 00:14:11,117 --> 00:14:14,017 I am almost 28 years old, after all. 341 00:14:14,020 --> 00:14:16,320 Gotta learn to share my toys sometime. 342 00:14:16,323 --> 00:14:18,393 Sunshine, how would you like another chance 343 00:14:18,391 --> 00:14:20,491 To show tess your gentle side? 344 00:14:20,493 --> 00:14:21,963 Sure. My days are pretty free. 345 00:14:21,962 --> 00:14:23,062 Great. 346 00:14:23,063 --> 00:14:24,063 Here's what we'll do... 347 00:14:24,064 --> 00:14:25,064 (whispering) 348 00:14:25,065 --> 00:14:26,895 Ok, first (fade out) 349 00:14:30,603 --> 00:14:33,273 Just try one more time, minka. 350 00:14:33,273 --> 00:14:35,113 If you say so. 351 00:14:35,108 --> 00:14:36,168 (tickle tickle tickle!) 352 00:14:37,576 --> 00:14:39,106 Still can't laugh, huh? 353 00:14:39,112 --> 00:14:42,012 I'm trying, but it's no use. 354 00:14:42,015 --> 00:14:44,075 I won't feel like laughing until I can show tess 355 00:14:44,084 --> 00:14:45,484 What makes me special. 356 00:14:45,485 --> 00:14:47,485 Well, you'll get your chance pretty soon. 357 00:14:47,487 --> 00:14:49,187 Blythe came up with a good plan. 358 00:14:49,189 --> 00:14:50,389 I just hope it works. 359 00:14:50,390 --> 00:14:53,630 I only wish I could be there to see it. 360 00:14:53,627 --> 00:14:56,557 Well, who says we can't be there? 361 00:14:57,229 --> 00:14:58,999 Just follow my lead. 362 00:15:01,567 --> 00:15:04,937 This was a wonderful idea, blythe. 363 00:15:04,938 --> 00:15:06,968 Nothing clears the cobwebs out of the ol' noggin 364 00:15:06,973 --> 00:15:08,513 Like a stroll in the park. 365 00:15:08,508 --> 00:15:12,038 And downtown city park has just about everything: 366 00:15:12,045 --> 00:15:15,345 Green fields, a jogging path... The zoo. 367 00:15:18,050 --> 00:15:20,990 Ha! Well, would you look at that. 368 00:15:20,987 --> 00:15:22,917 Here we are at the zoo's entrance. 369 00:15:24,056 --> 00:15:25,616 Ooh, marvelous! 370 00:15:25,625 --> 00:15:28,025 What say we go in and give it a little look-see. 371 00:15:31,297 --> 00:15:32,957 (barking, squawks) 372 00:15:32,966 --> 00:15:34,126 Jumpin' jimmies! 373 00:15:34,134 --> 00:15:36,134 What's this all about? 374 00:15:37,002 --> 00:15:38,442 (yips) 375 00:15:38,438 --> 00:15:40,968 Oh, you sweeties must really need to go out. 376 00:15:40,974 --> 00:15:43,144 Well, when you gotta go, you gotta go. 377 00:15:43,143 --> 00:15:45,043 (happy barks and yips) 378 00:15:48,180 --> 00:15:50,350 Oh, this is a lovely zoo. 379 00:15:50,350 --> 00:15:52,720 And there's more lovely just ahead. 380 00:15:52,719 --> 00:15:55,649 Honey, look! Isn't that tess mcsavage? 381 00:15:55,655 --> 00:15:57,955 Well, it sure is! 382 00:15:57,958 --> 00:16:01,358 Wow, our first celebrity sighting ever! 383 00:16:01,361 --> 00:16:03,131 There's someone I really want you to meet, 384 00:16:03,129 --> 00:16:04,399 Just around the corner. 385 00:16:04,397 --> 00:16:06,457 Tess mcsavage, star of our favorite show, 386 00:16:06,466 --> 00:16:08,526 'secrets of the wild'! 387 00:16:08,535 --> 00:16:11,265 Man: What are you doing in downtown city? 388 00:16:11,271 --> 00:16:14,071 Shouldn't you be off in the wilderness somewhere? 389 00:16:14,074 --> 00:16:17,314 Oh honey, can't you see ms. Mcsavage wants her privacy? 390 00:16:17,310 --> 00:16:19,280 But you wouldn't mind one photo, would you? 391 00:16:19,279 --> 00:16:21,349 (snapping) 392 00:16:21,348 --> 00:16:22,748 And how about an autograph? 393 00:16:22,749 --> 00:16:24,979 Here, sign my head! 394 00:16:24,985 --> 00:16:27,315 We just love the part of your show 395 00:16:27,320 --> 00:16:30,120 When you explain what makes every animal special! 396 00:16:30,123 --> 00:16:33,293 (barks and yips) 397 00:16:33,293 --> 00:16:37,233 Heavens! You pets really want your exercise today. 398 00:16:38,597 --> 00:16:40,667 There's the entrance to the zoo. 399 00:16:40,667 --> 00:16:41,727 Whoa! 400 00:16:42,668 --> 00:16:43,698 Squeezy? 401 00:16:43,703 --> 00:16:44,773 Squeezy? 402 00:16:45,637 --> 00:16:46,697 Squeezy! 403 00:16:48,273 --> 00:16:49,743 Blythe: Sunshine, what's wrong? 404 00:16:49,743 --> 00:16:51,313 I've lost squeezy! 405 00:16:51,311 --> 00:16:53,111 I can't find him anywhere. 406 00:16:53,113 --> 00:16:55,153 Oh no. That's terrible. 407 00:16:55,148 --> 00:16:57,148 Terrible would be an improvement. 408 00:16:57,150 --> 00:17:00,120 It's catastrophically... Terrible. 409 00:17:00,120 --> 00:17:02,290 I really must be going now. 410 00:17:02,288 --> 00:17:03,758 Ta-ta! 411 00:17:03,757 --> 00:17:06,587 We heart you, tess mcsavage! 412 00:17:08,227 --> 00:17:11,357 Jeez louise, I never thought I could get away from those two. 413 00:17:11,364 --> 00:17:15,434 Tess, this is sunshine sweetness. 414 00:17:15,435 --> 00:17:18,465 Blythe, it's-it's that gorilla! 415 00:17:18,471 --> 00:17:20,811 And she's going to charge! 416 00:17:20,807 --> 00:17:24,577 (grunts) 417 00:17:24,577 --> 00:17:26,407 (roar) 418 00:17:27,646 --> 00:17:31,516 (shriek) 419 00:17:32,718 --> 00:17:33,718 Please, tess! 420 00:17:33,720 --> 00:17:35,720 Calm down! 421 00:17:35,722 --> 00:17:38,522 That gorilla's not going to charge me this time! 422 00:17:38,525 --> 00:17:40,785 That's what I've been trying to tell you. 423 00:17:40,794 --> 00:17:42,764 She never meant to scare you. 424 00:17:42,762 --> 00:17:45,462 Huh? How could you possibly know that? 425 00:17:45,465 --> 00:17:48,165 Well...Uh... 426 00:17:48,168 --> 00:17:50,268 Mrs. Twombly: Look out! Coming through! 427 00:17:50,270 --> 00:17:51,340 (crash) 428 00:17:52,638 --> 00:17:53,768 Omg! 429 00:17:53,773 --> 00:17:55,173 Look who's here! 430 00:17:55,175 --> 00:17:56,835 It's mrs. Twombly and the pets! 431 00:17:56,843 --> 00:17:59,543 Oh anna, thank goodness you're here! 432 00:17:59,546 --> 00:18:01,646 Sunshine lost her panda toy. 433 00:18:01,648 --> 00:18:03,248 See if you can find it. 434 00:18:03,249 --> 00:18:04,519 We're on it. 435 00:18:04,517 --> 00:18:06,277 Ok gang, let's spread out to the perimeter 436 00:18:06,286 --> 00:18:08,216 And work our way in. 437 00:18:09,254 --> 00:18:11,494 (sad grunts) 438 00:18:11,491 --> 00:18:12,591 Awwww. 439 00:18:12,592 --> 00:18:14,532 She just needs a hug. 440 00:18:15,327 --> 00:18:17,397 Blythe, we need to go. 441 00:18:17,397 --> 00:18:21,127 This gorilla is clearly in a bad mood and it's upsetting tess. 442 00:18:21,134 --> 00:18:24,304 But there's a good reason why sunshine is acting this way. 443 00:18:24,304 --> 00:18:26,404 Yes, because she's a wild animal 444 00:18:26,406 --> 00:18:29,636 And I no longer have any idea how to calm her down! 445 00:18:31,643 --> 00:18:32,783 Look! 446 00:18:32,779 --> 00:18:34,109 She's calm! 447 00:18:37,349 --> 00:18:39,319 She's holding something. 448 00:18:39,319 --> 00:18:40,589 Oh, good! 449 00:18:40,587 --> 00:18:42,287 She found her panda! 450 00:18:42,288 --> 00:18:45,218 A gorilla and a panda? 451 00:18:45,225 --> 00:18:46,255 (scream) 452 00:18:46,259 --> 00:18:48,729 That's two times the horror! 453 00:18:48,728 --> 00:18:52,498 Tess, sunshine loves her toy panda and she mistakenly thought 454 00:18:52,499 --> 00:18:54,469 You were trying to take it from her. 455 00:18:54,467 --> 00:18:56,827 That's why she ran towards you. 456 00:18:56,836 --> 00:18:58,836 She just wanted her squeezy back. 457 00:18:58,838 --> 00:19:00,708 Oh. I remember now. 458 00:19:00,707 --> 00:19:01,767 Yes, that's right. 459 00:19:01,774 --> 00:19:03,344 There was a toy panda. 460 00:19:03,343 --> 00:19:04,583 I guess... 461 00:19:04,577 --> 00:19:06,907 I wasn't really in danger at all. 462 00:19:06,913 --> 00:19:09,313 Ha ha ha! 463 00:19:09,315 --> 00:19:11,215 How silly of me! 464 00:19:11,217 --> 00:19:12,377 You see? 465 00:19:12,385 --> 00:19:14,445 It was all just a big misunderstanding. 466 00:19:14,454 --> 00:19:16,594 Yes, so it seems, but... 467 00:19:16,589 --> 00:19:19,519 That's not a toy in sunshine's arms. 468 00:19:19,526 --> 00:19:21,526 Agh! It's penny ling! 469 00:19:21,528 --> 00:19:22,888 (gasps) 470 00:19:22,896 --> 00:19:25,626 Sunshine must think penny ling is her toy! 471 00:19:28,867 --> 00:19:31,897 Tess, that door's for employees only. 472 00:19:31,905 --> 00:19:33,695 Don't worry, mrs. Twombly. 473 00:19:33,706 --> 00:19:35,166 She knows what she's doing. 474 00:19:48,587 --> 00:19:52,587 Hello, sunshine. Very nice to see you again. 475 00:19:52,592 --> 00:19:55,262 Now, I know you've lost your toy panda 476 00:19:55,261 --> 00:19:57,601 And I'm so sorry to hear that. 477 00:19:57,597 --> 00:20:00,567 But, penny ling is not your toy. 478 00:20:00,567 --> 00:20:02,597 She's a real panda. 479 00:20:02,602 --> 00:20:04,802 It's so exciting to see tess communicating 480 00:20:04,804 --> 00:20:06,574 With such a creature. 481 00:20:06,573 --> 00:20:08,843 Oh, to be able to talk to the animals! 482 00:20:08,841 --> 00:20:10,541 Wouldn't that be something? 483 00:20:10,543 --> 00:20:15,613 Yeah, it is. I mean, it would be something. 484 00:20:15,615 --> 00:20:17,975 If we just keep re-tracing your steps, 485 00:20:17,984 --> 00:20:19,654 I'm sure we'll find.... 486 00:20:19,652 --> 00:20:20,722 (gasp) 487 00:20:21,553 --> 00:20:23,293 ...Your panda! 488 00:20:23,289 --> 00:20:25,359 (happy grunting) 489 00:20:29,228 --> 00:20:32,258 Aren't you just the cutest thing! 490 00:20:32,265 --> 00:20:33,995 Oh! 491 00:20:34,000 --> 00:20:36,730 This is the best hug I've ever had! 492 00:20:36,736 --> 00:20:39,566 That's what makes you special. 493 00:20:39,572 --> 00:20:42,612 (excited barks and yips) 494 00:20:42,609 --> 00:20:46,539 Blythe, I want to thank you and penny ling, 495 00:20:46,546 --> 00:20:48,546 For helping me to get over my silly fear 496 00:20:48,548 --> 00:20:49,808 Of pandas and gorillas. 497 00:20:49,816 --> 00:20:51,376 Heh heh. 498 00:20:51,384 --> 00:20:54,324 But I still don't have the foggiest idea 499 00:20:54,320 --> 00:20:56,590 How you unravelled this story. 500 00:20:56,589 --> 00:20:59,989 Uh... Oh look! Your fans are here. 501 00:20:59,993 --> 00:21:02,993 How would you two like another photo with tess mcsavage? 502 00:21:02,996 --> 00:21:05,596 This time hugging a cute panda! 503 00:21:05,598 --> 00:21:07,368 Who wouldn't? 504 00:21:13,372 --> 00:21:15,742 That was pretty brave of you to sit in a gorilla's arms 505 00:21:15,742 --> 00:21:17,382 Like that, penny ling. 506 00:21:17,377 --> 00:21:18,977 Weren't you scared? 507 00:21:18,978 --> 00:21:21,948 Nah. I just thought about how you and sunil would act... 508 00:21:21,948 --> 00:21:24,648 You sure did! Makes perfect sense. 509 00:21:24,651 --> 00:21:26,021 And then I did the opposite! 510 00:21:26,019 --> 00:21:28,049 (laughter) 35403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.