Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,434 --> 00:00:08,214
Lunchtime!
Who's hungry?
Plenty for everypony.
2
00:00:08,209 --> 00:00:09,209
Who's hungry?
Plenty for everypony.
[ ponk! ]
3
00:00:09,210 --> 00:00:10,510
Plenty for everypony.
[ ponk! ]
[ munch! Munch! Munch! ]
4
00:00:10,511 --> 00:00:12,011
[ ponk! ]
[ munch! Munch! Munch! ]
[ slap! Thud! ]
5
00:00:12,013 --> 00:00:15,113
[ munch! Munch! Munch! ]
[ slap! Thud! ]
slow down, sweetie.
6
00:00:15,116 --> 00:00:17,446
[ slap! Thud! ]
slow down, sweetie.
[ munch! Munch! Munch! ]
7
00:00:17,451 --> 00:00:19,591
Slow down, sweetie.
[ munch! Munch! Munch! ]
[ laughs ]
8
00:00:19,587 --> 00:00:21,647
[ munch! Munch! Munch! ]
[ laughs ]
[ thump! Thump! Thump! Thump! ]
9
00:00:21,655 --> 00:00:23,615
[ laughs ]
[ thump! Thump! Thump! Thump! ]
here you go, angel bunny.
10
00:00:23,624 --> 00:00:24,494
[ thump! Thump! Thump! Thump! ]
here you go, angel bunny.
[ smack! ]
11
00:00:24,492 --> 00:00:25,192
Here you go, angel bunny.
[ smack! ]
[ clunk! ]
12
00:00:25,192 --> 00:00:27,192
[ smack! ]
[ clunk! ]
[ rattle! ]
13
00:00:27,194 --> 00:00:28,664
[ clunk! ]
[ rattle! ]
[ thump! Thump! Thump! Thump! ]
14
00:00:28,662 --> 00:00:30,702
[ rattle! ]
[ thump! Thump! Thump! Thump! ]
okay, mr. Picky-pants.
15
00:00:30,698 --> 00:00:32,128
[ thump! Thump! Thump! Thump! ]
okay, mr. Picky-pants.
You win.
16
00:00:32,133 --> 00:00:33,733
Okay, mr. Picky-pants.
You win.
Carrots, lettuce, and apples.
17
00:00:33,734 --> 00:00:35,334
You win.
Carrots, lettuce, and apples.
Yum, yum, yum!
18
00:00:35,336 --> 00:00:36,266
Carrots, lettuce, and apples.
Yum, yum, yum!
[ bowl shatters ]
19
00:00:36,270 --> 00:00:36,670
Yum, yum, yum!
[ bowl shatters ]
what?
20
00:00:36,670 --> 00:00:39,710
[ bowl shatters ]
what?
But --
21
00:00:39,707 --> 00:00:40,737
What?
But --
[ thud! ]
22
00:00:40,741 --> 00:00:41,711
But --
[ thud! ]
[ pop! ]
23
00:00:41,709 --> 00:00:44,239
[ thud! ]
[ pop! ]
well, then, what will you eat?
24
00:00:44,245 --> 00:00:45,475
[ pop! ]
well, then, what will you eat?
[ zip! ]
25
00:00:45,479 --> 00:00:46,679
Well, then, what will you eat?
[ zip! ]
[ zoom! ]
26
00:00:46,680 --> 00:00:48,050
[ zip! ]
[ zoom! ]
[ poink! ]
27
00:00:48,049 --> 00:00:49,749
[ zoom! ]
[ poink! ]
I'm not sure I can even make
28
00:00:49,750 --> 00:00:51,150
[ poink! ]
I'm not sure I can even make
that.
29
00:00:51,152 --> 00:00:53,592
I'm not sure I can even make
that.
Well, I don't want you to
30
00:00:53,587 --> 00:00:54,187
That.
Well, I don't want you to
starve.
31
00:00:54,188 --> 00:00:56,058
Well, I don't want you to
starve.
Oh, are you sure I can't tempt
32
00:00:56,057 --> 00:00:57,057
Starve.
Oh, are you sure I can't tempt
you with a nice, crisp piece
33
00:00:57,058 --> 00:00:57,358
Oh, are you sure I can't tempt
you with a nice, crisp piece
of --
34
00:00:57,358 --> 00:00:57,658
You with a nice, crisp piece
of --
[ slap! ]
35
00:00:57,658 --> 00:00:58,588
Of --
[ slap! ]
[ smack! ]
36
00:00:58,592 --> 00:00:59,222
[ slap! ]
[ smack! ]
[ clank! ]
37
00:00:59,226 --> 00:00:59,786
[ smack! ]
[ clank! ]
[ sighs ]
38
00:00:59,794 --> 00:01:03,764
[ clank! ]
[ sighs ]
I'll make your special recipe.
39
00:01:03,764 --> 00:01:05,404
[ sighs ]
I'll make your special recipe.
¶ my little pony
40
00:01:05,399 --> 00:01:07,529
I'll make your special recipe.
¶ my little pony
¶ my little pony
41
00:01:07,535 --> 00:01:09,465
¶ my little pony
¶ my little pony
¶ ah-ah-ah-ah
42
00:01:09,470 --> 00:01:11,540
¶ my little pony
¶ ah-ah-ah-ah
¶ my little pony
43
00:01:11,539 --> 00:01:12,739
¶ ah-ah-ah-ah
¶ my little pony
¶ I used to wonder what
44
00:01:12,740 --> 00:01:13,770
¶ my little pony
¶ I used to wonder what
friendship could be ¶
45
00:01:13,774 --> 00:01:15,544
¶ I used to wonder what
friendship could be ¶
¶ my little pony
46
00:01:15,543 --> 00:01:16,783
Friendship could be ¶
¶ my little pony
¶ until you all shared its
47
00:01:16,777 --> 00:01:18,107
¶ my little pony
¶ until you all shared its
magic with me ¶
48
00:01:18,112 --> 00:01:18,642
¶ until you all shared its
magic with me ¶
¶ big adventure
49
00:01:18,646 --> 00:01:20,076
Magic with me ¶
¶ big adventure
¶ tons of fun
50
00:01:20,081 --> 00:01:21,451
¶ big adventure
¶ tons of fun
¶ a beautiful heart faithful
51
00:01:21,449 --> 00:01:22,379
¶ tons of fun
¶ a beautiful heart faithful
and strong ¶
52
00:01:22,383 --> 00:01:23,183
And strong ¶
¶ sharing kindness
53
00:01:23,184 --> 00:01:24,184
¶ sharing kindness
¶ it's an easy feat
54
00:01:24,185 --> 00:01:25,615
¶ it's an easy feat
¶ and magic makes it all
55
00:01:25,619 --> 00:01:26,289
¶ and magic makes it all
complete ¶
56
00:01:26,287 --> 00:01:28,517
Complete ¶
¶ yeah, my little pony
57
00:01:28,522 --> 00:01:30,362
¶ do you know you're all my very
58
00:01:30,357 --> 00:01:34,827
Best friends? ¶
59
00:01:34,829 --> 00:01:44,499
Hmm. Let's see.
60
00:01:44,505 --> 00:01:49,675
Asparagus.
61
00:01:49,677 --> 00:01:50,207
[ zip! ]
62
00:01:50,211 --> 00:01:51,881
Excuse me.
63
00:01:51,879 --> 00:01:53,149
Um, I think you just stepped in
64
00:01:53,147 --> 00:01:54,147
Front of me.
65
00:01:54,148 --> 00:01:55,578
Excuse me.
66
00:01:55,583 --> 00:01:56,383
I think you made a mistake.
67
00:01:56,383 --> 00:01:58,423
You see, I was actually here
68
00:01:58,419 --> 00:01:59,119
First and --
69
00:01:59,120 --> 00:01:59,720
Sorry.
70
00:01:59,720 --> 00:02:01,220
Didn't notice you there.
71
00:02:01,222 --> 00:02:02,492
I know.
72
00:02:02,490 --> 00:02:04,790
[ laughs ]
73
00:02:04,792 --> 00:02:05,422
Pardon me, sir.
74
00:02:05,426 --> 00:02:06,156
Yes? What?
75
00:02:06,160 --> 00:02:08,130
I think you just cut in front
76
00:02:08,129 --> 00:02:09,499
Of me.
77
00:02:09,497 --> 00:02:10,757
A cut of celery?
78
00:02:10,764 --> 00:02:11,564
[ scoffs ]
79
00:02:11,565 --> 00:02:13,595
This is the asparagus stand.
80
00:02:13,733 --> 00:02:18,443
I said, "I think you just cut
in front of me."
[ laughs ]
81
00:02:18,439 --> 00:02:19,439
In front of me."
[ laughs ]
no need, deary.
82
00:02:19,440 --> 00:02:21,240
[ laughs ]
no need, deary.
I'm already in front.
83
00:02:21,242 --> 00:02:22,912
No need, deary.
I'm already in front.
I noticed.
84
00:02:22,910 --> 00:02:24,240
I'm already in front.
I noticed.
I was like, uh, wow.
85
00:02:24,245 --> 00:02:24,835
I noticed.
I was like, uh, wow.
Hey!
86
00:02:24,845 --> 00:02:26,505
I was like, uh, wow.
Hey!
Would you mind moving back?
87
00:02:26,514 --> 00:02:29,524
Hey!
Would you mind moving back?
You're in my personal space.
88
00:02:29,517 --> 00:02:29,817
Would you mind moving back?
You're in my personal space.
But --
89
00:02:29,817 --> 00:02:30,747
You're in my personal space.
But --
seriously?
90
00:02:30,751 --> 00:02:32,181
But --
seriously?
Do you need your asparagus so
91
00:02:32,186 --> 00:02:32,646
Seriously?
Do you need your asparagus so
badly?
92
00:02:32,653 --> 00:02:34,293
Do you need your asparagus so
badly?
Get a life!
93
00:02:34,288 --> 00:02:37,288
Badly?
Get a life!
Oh. Okay. There's no rush.
94
00:02:37,291 --> 00:02:38,291
Get a life!
Oh. Okay. There's no rush.
Fluttershy!
95
00:02:38,292 --> 00:02:40,162
Oh. Okay. There's no rush.
Fluttershy!
You mustn't let them treat you
96
00:02:40,161 --> 00:02:40,891
Fluttershy!
You mustn't let them treat you
that way.
97
00:02:40,895 --> 00:02:42,725
You mustn't let them treat you
that way.
Oh, it's -- it's really no
98
00:02:42,730 --> 00:02:43,460
That way.
Oh, it's -- it's really no
big deal.
99
00:02:43,464 --> 00:02:44,304
Oh, it's -- it's really no
big deal.
It's bigger than big!
100
00:02:44,298 --> 00:02:46,298
Big deal.
It's bigger than big!
It's double big!
101
00:02:46,300 --> 00:02:48,300
It's bigger than big!
It's double big!
You are a pony with a problem.
102
00:02:48,302 --> 00:02:51,642
It's double big!
You are a pony with a problem.
What problem?
103
00:02:51,639 --> 00:02:53,269
You are a pony with a problem.
What problem?
[ squeak! ]
104
00:02:53,274 --> 00:02:53,574
What problem?
[ squeak! ]
[ whirl! ]
105
00:02:53,574 --> 00:02:55,914
[ squeak! ]
[ whirl! ]
oh, go right ahead, pinkie pie.
106
00:02:55,910 --> 00:02:56,710
[ whirl! ]
oh, go right ahead, pinkie pie.
You first.
107
00:02:56,710 --> 00:02:57,740
Oh, go right ahead, pinkie pie.
You first.
Right there!
108
00:02:57,745 --> 00:02:58,405
You first.
Right there!
That's the problem.
109
00:02:58,412 --> 00:03:00,212
Right there!
That's the problem.
You've got to stop being such
110
00:03:00,214 --> 00:03:01,814
That's the problem.
You've got to stop being such
a doormat.
111
00:03:01,815 --> 00:03:02,915
You've got to stop being such
a doormat.
A doormat?
112
00:03:02,917 --> 00:03:04,647
A doormat.
A doormat?
A pushover, darling.
113
00:03:04,652 --> 00:03:06,552
A doormat?
A pushover, darling.
You've got to stand up for
114
00:03:06,554 --> 00:03:07,424
A pushover, darling.
You've got to stand up for
yourself.
115
00:03:07,421 --> 00:03:08,391
You've got to stand up for
yourself.
Promise us.
116
00:03:08,389 --> 00:03:09,789
Yourself.
Promise us.
Okay.
117
00:03:09,790 --> 00:03:10,920
Promise us.
Okay.
I promise.
118
00:03:10,925 --> 00:03:12,285
Okay.
I promise.
Oh, good.
119
00:03:12,293 --> 00:03:14,493
I promise.
Oh, good.
[ jingle! ]
120
00:03:14,495 --> 00:03:15,325
Oh, good.
[ jingle! ]
oh, that's okay. I don't mind.
121
00:03:15,329 --> 00:03:17,529
[ jingle! ]
oh, that's okay. I don't mind.
Watch and learn.
122
00:03:17,531 --> 00:03:18,201
Oh, that's okay. I don't mind.
Watch and learn.
Hold it right there,
123
00:03:18,199 --> 00:03:20,629
Watch and learn.
Hold it right there,
mr. Small-and-handsome.
124
00:03:20,634 --> 00:03:22,634
Hold it right there,
mr. Small-and-handsome.
Uh, who? Me?
125
00:03:22,636 --> 00:03:24,296
Mr. Small-and-handsome.
Uh, who? Me?
Well, of course you.
126
00:03:24,305 --> 00:03:26,435
Uh, who? Me?
Well, of course you.
Nopony ever called you handsome
127
00:03:26,440 --> 00:03:26,710
Well, of course you.
Nopony ever called you handsome
before?
128
00:03:26,707 --> 00:03:29,307
Nopony ever called you handsome
before?
Uh, that'd be a big no.
129
00:03:29,310 --> 00:03:31,680
Before?
Uh, that'd be a big no.
Oh! Well, they should!
130
00:03:31,679 --> 00:03:33,209
Uh, that'd be a big no.
Oh! Well, they should!
How about flexing some of your
131
00:03:33,214 --> 00:03:35,454
Oh! Well, they should!
How about flexing some of your
muscles for me?
132
00:03:35,449 --> 00:03:36,519
How about flexing some of your
muscles for me?
[ squeak! ]
133
00:03:36,517 --> 00:03:37,277
Muscles for me?
[ squeak! ]
[ gasps ]
134
00:03:37,284 --> 00:03:38,384
[ squeak! ]
[ gasps ]
oh, my heavens!
135
00:03:38,385 --> 00:03:40,345
[ gasps ]
oh, my heavens!
Do you think a strong, handsome
136
00:03:40,354 --> 00:03:42,324
Oh, my heavens!
Do you think a strong, handsome
stallion such as yourself could
137
00:03:42,323 --> 00:03:43,863
Do you think a strong, handsome
stallion such as yourself could
give my friend the last
138
00:03:43,857 --> 00:03:44,687
Stallion such as yourself could
give my friend the last
asparagus?
139
00:03:44,692 --> 00:03:48,292
Give my friend the last
asparagus?
[ laughs goofily ]
140
00:03:48,295 --> 00:03:48,855
Asparagus?
[ laughs goofily ]
see?
141
00:03:48,862 --> 00:03:50,332
[ laughs goofily ]
see?
That's not so hard, is it?
142
00:03:50,331 --> 00:03:51,301
See?
That's not so hard, is it?
Um, I guess not.
143
00:03:51,298 --> 00:03:53,868
That's not so hard, is it?
Um, I guess not.
All right, then.
144
00:03:53,867 --> 00:03:55,967
Um, I guess not.
All right, then.
What else is on your list?
145
00:03:55,970 --> 00:03:56,540
All right, then.
What else is on your list?
Let's see.
146
00:03:56,537 --> 00:03:58,237
What else is on your list?
Let's see.
I also need tomatoes.
147
00:03:58,239 --> 00:04:00,439
Let's see.
I also need tomatoes.
[ bag rustles ]
148
00:04:00,441 --> 00:04:01,611
I also need tomatoes.
[ bag rustles ]
here you go.
149
00:04:01,609 --> 00:04:03,339
[ bag rustles ]
here you go.
[ clears throat ]
150
00:04:03,344 --> 00:04:04,284
Here you go.
[ clears throat ]
that'll be two bits.
151
00:04:04,278 --> 00:04:05,708
[ clears throat ]
that'll be two bits.
Not one.
152
00:04:05,713 --> 00:04:07,553
That'll be two bits.
Not one.
Oh, but last week it was only
153
00:04:07,548 --> 00:04:07,808
Not one.
Oh, but last week it was only
one bit.
154
00:04:07,815 --> 00:04:09,915
Oh, but last week it was only
one bit.
That was then. This is now.
155
00:04:09,917 --> 00:04:10,947
One bit.
That was then. This is now.
Oh, okay.
156
00:04:10,951 --> 00:04:12,351
That was then. This is now.
Oh, okay.
I don't want to argue about it.
157
00:04:12,353 --> 00:04:14,523
Oh, okay.
I don't want to argue about it.
What do you think you're
158
00:04:14,521 --> 00:04:15,021
I don't want to argue about it.
What do you think you're
doing?!
159
00:04:15,022 --> 00:04:16,362
What do you think you're
doing?!
Minding my own business.
160
00:04:16,357 --> 00:04:17,587
Doing?!
Minding my own business.
Maybe you should try it.
161
00:04:17,591 --> 00:04:18,961
Minding my own business.
Maybe you should try it.
Two bits for tomatoes is
162
00:04:18,959 --> 00:04:19,629
Maybe you should try it.
Two bits for tomatoes is
outrageous!
163
00:04:19,627 --> 00:04:21,257
Two bits for tomatoes is
outrageous!
One bit is the right price.
164
00:04:21,262 --> 00:04:24,002
Outrageous!
One bit is the right price.
I say it's two bits.
165
00:04:23,998 --> 00:04:25,698
One bit is the right price.
I say it's two bits.
One bit.
166
00:04:25,699 --> 00:04:26,829
I say it's two bits.
One bit.
Two bits.
167
00:04:26,834 --> 00:04:27,734
One bit.
Two bits.
One bit.
168
00:04:27,735 --> 00:04:28,565
Two bits.
One bit.
Two bits.
169
00:04:28,569 --> 00:04:29,369
One bit.
Two bits.
One bit!
170
00:04:29,370 --> 00:04:29,700
Two bits.
One bit!
Two bits.
171
00:04:29,703 --> 00:04:31,043
One bit!
Two bits.
Two bits!
172
00:04:31,038 --> 00:04:31,838
Two bits.
Two bits!
One bit!
173
00:04:31,839 --> 00:04:32,669
Two bits!
One bit!
Two bits!
174
00:04:32,673 --> 00:04:33,443
One bit!
Two bits!
One bit!
175
00:04:33,440 --> 00:04:34,270
Two bits!
One bit!
I insist it's two bits or
176
00:04:34,275 --> 00:04:35,705
One bit!
I insist it's two bits or
nothing!
177
00:04:35,709 --> 00:04:37,439
I insist it's two bits or
nothing!
One bit and that's my final
178
00:04:37,444 --> 00:04:38,014
Nothing!
One bit and that's my final
offer!
179
00:04:38,012 --> 00:04:39,282
One bit and that's my final
offer!
Have it your way.
180
00:04:39,280 --> 00:04:41,280
Offer!
Have it your way.
One bit it is.
181
00:04:41,282 --> 00:04:41,982
Have it your way.
One bit it is.
[ ponk! ]
182
00:04:41,982 --> 00:04:42,982
One bit it is.
[ ponk! ]
[ both laugh ]
183
00:04:42,983 --> 00:04:43,453
[ ponk! ]
[ both laugh ]
see?
184
00:04:43,450 --> 00:04:44,450
[ both laugh ]
see?
Asserting yourself can be fun!
185
00:04:44,451 --> 00:04:46,751
See?
Asserting yourself can be fun!
I guess you're right.
186
00:04:46,754 --> 00:04:48,554
Asserting yourself can be fun!
I guess you're right.
So, fluttershy, do you feel
187
00:04:48,555 --> 00:04:49,885
I guess you're right.
So, fluttershy, do you feel
like giving it a try?
188
00:04:49,890 --> 00:04:53,030
So, fluttershy, do you feel
like giving it a try?
Um, okay.
189
00:04:53,027 --> 00:04:53,557
Like giving it a try?
Um, okay.
[ squeak! ]
190
00:04:53,560 --> 00:04:55,590
Um, okay.
[ squeak! ]
I need that cherry.
191
00:04:55,596 --> 00:04:56,326
[ squeak! ]
I need that cherry.
[ zip! ]
192
00:04:56,330 --> 00:04:57,560
I need that cherry.
[ zip! ]
boy, am I glad you have one
193
00:04:57,564 --> 00:04:57,904
[ zip! ]
boy, am I glad you have one
cherry left.
194
00:04:57,898 --> 00:04:59,728
Boy, am I glad you have one
cherry left.
You see, I'm making this special
195
00:04:59,733 --> 00:05:00,903
Cherry left.
You see, I'm making this special
meal for my bunny, angel.
196
00:05:00,901 --> 00:05:02,331
You see, I'm making this special
meal for my bunny, angel.
He's a very picky eater, and the
197
00:05:02,336 --> 00:05:03,636
Meal for my bunny, angel.
He's a very picky eater, and the
recipe calls for a cherry on
198
00:05:03,637 --> 00:05:05,367
He's a very picky eater, and the
recipe calls for a cherry on
top.
199
00:05:05,372 --> 00:05:06,412
Recipe calls for a cherry on
top.
Here you go.
200
00:05:06,407 --> 00:05:08,737
Top.
Here you go.
So, you say you need this
201
00:05:08,742 --> 00:05:10,382
Here you go.
So, you say you need this
cherry very badly?
202
00:05:10,377 --> 00:05:11,307
So, you say you need this
cherry very badly?
Oh, yes.
203
00:05:11,312 --> 00:05:12,812
Cherry very badly?
Oh, yes.
I'm desperate for it.
204
00:05:12,813 --> 00:05:14,613
Oh, yes.
I'm desperate for it.
Then it'll be 10 bits.
205
00:05:14,615 --> 00:05:15,405
I'm desperate for it.
Then it'll be 10 bits.
10?!
206
00:05:15,416 --> 00:05:19,346
Then it'll be 10 bits.
10?!
[ squeak! Squeak! ]
207
00:05:19,353 --> 00:05:21,893
10?!
[ squeak! Squeak! ]
oh, hey, mr. Handsome.
208
00:05:21,889 --> 00:05:23,319
[ squeak! Squeak! ]
oh, hey, mr. Handsome.
I know you want to do the right
209
00:05:23,324 --> 00:05:24,694
Oh, hey, mr. Handsome.
I know you want to do the right
thing because you're handsome
210
00:05:24,692 --> 00:05:25,962
I know you want to do the right
thing because you're handsome
and -- and strong, and big,
211
00:05:25,959 --> 00:05:27,429
Thing because you're handsome
and -- and strong, and big,
handsome, strong guys are always
212
00:05:27,428 --> 00:05:28,628
And -- and strong, and big,
handsome, strong guys are always
nice to everypony, right?
213
00:05:28,629 --> 00:05:30,599
Handsome, strong guys are always
nice to everypony, right?
[ blink! Blink! ]
214
00:05:30,597 --> 00:05:31,327
Nice to everypony, right?
[ blink! Blink! ]
[ blink! ]
215
00:05:31,332 --> 00:05:33,002
[ blink! Blink! ]
[ blink! ]
10 bits for the cherry.
216
00:05:33,000 --> 00:05:34,900
[ blink! ]
10 bits for the cherry.
[ squeak! Squeak! ]
217
00:05:34,902 --> 00:05:36,542
10 bits for the cherry.
[ squeak! Squeak! ]
10 bits for one cherry is
218
00:05:36,537 --> 00:05:37,337
[ squeak! Squeak! ]
10 bits for one cherry is
outrageous!
219
00:05:37,338 --> 00:05:40,438
10 bits for one cherry is
outrageous!
I insist on paying you 11 bits!
220
00:05:40,441 --> 00:05:41,541
Outrageous!
I insist on paying you 11 bits!
11 bits?
221
00:05:41,542 --> 00:05:43,642
I insist on paying you 11 bits!
11 bits?
Um, I mean, 9 bits.
222
00:05:43,644 --> 00:05:44,814
11 bits?
Um, I mean, 9 bits.
Now, wait a minute.
223
00:05:44,812 --> 00:05:45,782
Um, I mean, 9 bits.
Now, wait a minute.
Okay, 12 bits.
224
00:05:45,779 --> 00:05:47,109
Now, wait a minute.
Okay, 12 bits.
That's my final offer.
225
00:05:47,114 --> 00:05:48,684
Okay, 12 bits.
That's my final offer.
I think you're confused.
226
00:05:48,682 --> 00:05:49,682
That's my final offer.
I think you're confused.
It's 12 bits.
227
00:05:49,683 --> 00:05:50,923
I think you're confused.
It's 12 bits.
Take it or leave it.
228
00:05:50,918 --> 00:05:52,848
It's 12 bits.
Take it or leave it.
Okay. I'll take it.
229
00:05:52,853 --> 00:05:54,353
Take it or leave it.
Okay. I'll take it.
Don't give him your money!
230
00:05:54,355 --> 00:05:56,015
Okay. I'll take it.
Don't give him your money!
One cherry is not worth 12 bits!
231
00:05:56,023 --> 00:05:57,663
Don't give him your money!
One cherry is not worth 12 bits!
But I was only doing what you
232
00:05:57,658 --> 00:05:58,058
One cherry is not worth 12 bits!
But I was only doing what you
did.
233
00:05:58,058 --> 00:05:59,728
But I was only doing what you
did.
It was a valiant effort, but
234
00:05:59,727 --> 00:06:00,557
Did.
It was a valiant effort, but
you should refuse to give him
235
00:06:00,561 --> 00:06:02,691
It was a valiant effort, but
you should refuse to give him
your business and just walk
236
00:06:02,696 --> 00:06:03,126
You should refuse to give him
your business and just walk
away.
237
00:06:03,130 --> 00:06:04,500
Your business and just walk
away.
But I can't let angel starve.
238
00:06:04,498 --> 00:06:07,498
Away.
But I can't let angel starve.
He won't eat it unless I make it
239
00:06:07,501 --> 00:06:08,431
But I can't let angel starve.
He won't eat it unless I make it
just right.
240
00:06:08,435 --> 00:06:09,465
He won't eat it unless I make it
just right.
I need that cherry no matter
241
00:06:09,470 --> 00:06:10,500
Just right.
I need that cherry no matter
what it costs.
242
00:06:10,504 --> 00:06:13,814
I need that cherry no matter
what it costs.
In that case, 20 bits!
243
00:06:13,807 --> 00:06:14,737
What it costs.
In that case, 20 bits!
20?!
244
00:06:14,742 --> 00:06:17,582
In that case, 20 bits!
20?!
Oh, I -- I don't have that much.
245
00:06:17,578 --> 00:06:18,808
20?!
Oh, I -- I don't have that much.
Then why are you wasting my
246
00:06:18,812 --> 00:06:19,042
Oh, I -- I don't have that much.
Then why are you wasting my
time?
247
00:06:19,046 --> 00:06:20,606
Then why are you wasting my
time?
I'll give you two bits for
248
00:06:20,614 --> 00:06:20,954
Time?
I'll give you two bits for
that cherry.
249
00:06:20,948 --> 00:06:21,878
I'll give you two bits for
that cherry.
Sold!
250
00:06:21,882 --> 00:06:22,982
That cherry.
Sold!
Ah, tough break, kid.
251
00:06:22,983 --> 00:06:23,753
Sold!
Ah, tough break, kid.
Next time, don't be such a
252
00:06:23,751 --> 00:06:28,621
Ah, tough break, kid.
Next time, don't be such a
doormat.
253
00:06:28,622 --> 00:06:31,462
Next time, don't be such a
doormat.
[ goat bleats ]
254
00:06:31,458 --> 00:06:33,628
Doormat.
[ goat bleats ]
ta-da!
255
00:06:33,627 --> 00:06:34,857
[ goat bleats ]
ta-da!
Here you go, angel.
256
00:06:34,862 --> 00:06:36,662
Ta-da!
Here you go, angel.
Sorry there's no cherry on top,
257
00:06:36,663 --> 00:06:38,403
Here you go, angel.
Sorry there's no cherry on top,
but the rest of it is exactly
258
00:06:38,399 --> 00:06:38,799
Sorry there's no cherry on top,
but the rest of it is exactly
what you wanted.
259
00:06:38,799 --> 00:06:40,069
But the rest of it is exactly
what you wanted.
[ zing! ]
260
00:06:40,067 --> 00:06:40,727
What you wanted.
[ zing! ]
[ zip! ]
261
00:06:40,734 --> 00:06:41,434
[ zing! ]
[ zip! ]
[ zing! ]
262
00:06:41,435 --> 00:06:43,165
[ zip! ]
[ zing! ]
angel?
263
00:06:43,170 --> 00:06:44,970
[ zing! ]
angel?
[ groans ]
264
00:06:44,972 --> 00:06:46,972
Angel?
[ groans ]
look at me.
265
00:06:46,974 --> 00:06:50,784
[ groans ]
look at me.
I really am a doormat.
266
00:06:50,778 --> 00:06:52,978
Look at me.
I really am a doormat.
"the incredible iron will turns
267
00:06:52,980 --> 00:06:54,650
I really am a doormat.
"the incredible iron will turns
doormats into dynamos.
268
00:06:54,648 --> 00:06:56,678
"the incredible iron will turns
doormats into dynamos.
Assertiveness seminar today.
269
00:06:56,683 --> 00:07:00,023
Doormats into dynamos.
Assertiveness seminar today.
Hedge maze center."
270
00:07:00,020 --> 00:07:02,550
Assertiveness seminar today.
Hedge maze center."
as celestia as my witness, I'm
271
00:07:02,556 --> 00:07:04,516
Hedge maze center."
as celestia as my witness, I'm
never gonna be a pushover again!
272
00:07:04,525 --> 00:07:21,935
Oh.
[ stammering ]
excuse me.
273
00:07:21,942 --> 00:07:24,642
[ stammering ]
excuse me.
[ squeaks ]
274
00:07:24,645 --> 00:07:25,835
Excuse me.
[ squeaks ]
[ smack! Whistle! ]
275
00:07:25,846 --> 00:07:26,876
[ squeaks ]
[ smack! Whistle! ]
[ thud! ]
276
00:07:26,880 --> 00:07:28,950
[ smack! Whistle! ]
[ thud! ]
[ rock music playing ]
277
00:07:28,949 --> 00:07:31,879
[ thud! ]
[ rock music playing ]
[ goats bleat ]
278
00:07:31,885 --> 00:07:33,545
[ rock music playing ]
[ goats bleat ]
[ click! Squeak! ]
279
00:07:33,554 --> 00:07:36,594
[ goats bleat ]
[ click! Squeak! ]
[ up-tempo music plays ]
280
00:07:36,590 --> 00:07:41,090
[ click! Squeak! ]
[ up-tempo music plays ]
[ goat bleats ]
281
00:07:41,094 --> 00:07:47,534
[ up-tempo music plays ]
[ goat bleats ]
[ cheers and stomping ]
282
00:07:47,534 --> 00:07:50,874
[ goat bleats ]
[ cheers and stomping ]
[ smooch! Smooch! ]
283
00:07:50,871 --> 00:07:52,041
[ cheers and stomping ]
[ smooch! Smooch! ]
welcome, friends.
284
00:07:52,039 --> 00:07:54,109
[ smooch! Smooch! ]
welcome, friends.
My name is iron will, and today
285
00:07:54,107 --> 00:07:55,937
Welcome, friends.
My name is iron will, and today
is the first day of your new
286
00:07:55,943 --> 00:07:56,683
My name is iron will, and today
is the first day of your new
life.
287
00:07:56,677 --> 00:07:58,237
Is the first day of your new
life.
I want to hear you stomp if
288
00:07:58,245 --> 00:07:59,005
Life.
I want to hear you stomp if
you're tired of being a
289
00:07:59,012 --> 00:08:00,782
I want to hear you stomp if
you're tired of being a
pushover.
290
00:08:00,781 --> 00:08:04,121
You're tired of being a
pushover.
[ cheers and stomping ]
291
00:08:04,117 --> 00:08:06,587
Pushover.
[ cheers and stomping ]
stomp if you're tired of being a
292
00:08:06,587 --> 00:08:07,187
[ cheers and stomping ]
stomp if you're tired of being a
doormat!
293
00:08:07,187 --> 00:08:09,787
Stomp if you're tired of being a
doormat!
[ cheers and stomping ]
294
00:08:09,790 --> 00:08:11,560
Doormat!
[ cheers and stomping ]
stomp if you want to pay nothing
295
00:08:11,558 --> 00:08:12,588
[ cheers and stomping ]
stomp if you want to pay nothing
for this seminar.
296
00:08:12,593 --> 00:08:13,123
Stomp if you want to pay nothing
for this seminar.
[ cheers and stomping ]
297
00:08:13,126 --> 00:08:14,056
For this seminar.
[ cheers and stomping ]
[ cheers and stomping stop ]
298
00:08:14,061 --> 00:08:15,731
[ cheers and stomping ]
[ cheers and stomping stop ]
what? Nothing?
299
00:08:15,729 --> 00:08:18,859
[ cheers and stomping stop ]
what? Nothing?
[ laughter ]
300
00:08:18,866 --> 00:08:19,226
What? Nothing?
[ laughter ]
[ snorts ]
301
00:08:19,233 --> 00:08:21,233
[ laughter ]
[ snorts ]
[ laughter stops ]
302
00:08:21,235 --> 00:08:23,025
[ snorts ]
[ laughter stops ]
that's no joke, friends.
303
00:08:23,036 --> 00:08:25,236
[ laughter stops ]
that's no joke, friends.
Iron will is so confident that
304
00:08:25,239 --> 00:08:27,669
That's no joke, friends.
Iron will is so confident that
you will be 100% satisfied with
305
00:08:27,674 --> 00:08:29,574
Iron will is so confident that
you will be 100% satisfied with
iron will's assertiveness
306
00:08:29,576 --> 00:08:31,806
You will be 100% satisfied with
iron will's assertiveness
techniques, that if you are not
307
00:08:31,812 --> 00:08:35,112
Iron will's assertiveness
techniques, that if you are not
100% satisfied, you pay nothing!
308
00:08:35,115 --> 00:08:37,945
Techniques, that if you are not
100% satisfied, you pay nothing!
But I pity the fool who doubts
309
00:08:37,951 --> 00:08:39,621
100% satisfied, you pay nothing!
But I pity the fool who doubts
iron will's methods.
310
00:08:39,620 --> 00:08:40,220
But I pity the fool who doubts
iron will's methods.
You don't doubt me, do you?
311
00:08:40,220 --> 00:08:43,620
Iron will's methods.
You don't doubt me, do you?
No. Unh-unh. No, sir.
312
00:08:43,624 --> 00:08:45,624
You don't doubt me, do you?
No. Unh-unh. No, sir.
And that, my friends, is your
313
00:08:45,626 --> 00:08:46,586
No. Unh-unh. No, sir.
And that, my friends, is your
first lesson.
314
00:08:46,593 --> 00:08:47,563
And that, my friends, is your
first lesson.
Don't be shy.
315
00:08:47,561 --> 00:08:47,991
First lesson.
Don't be shy.
Look 'em in the eye.
316
00:08:47,995 --> 00:08:51,755
Don't be shy.
Look 'em in the eye.
[ indistinct talking ]
317
00:08:51,765 --> 00:08:53,225
Look 'em in the eye.
[ indistinct talking ]
now, to demonstrate that
318
00:08:53,233 --> 00:08:55,303
[ indistinct talking ]
now, to demonstrate that
iron will's techniques will work
319
00:08:55,302 --> 00:08:57,202
Now, to demonstrate that
iron will's techniques will work
for anypony, I'm gonna need a
320
00:08:57,204 --> 00:08:58,874
Iron will's techniques will work
for anypony, I'm gonna need a
volunteer.
321
00:08:58,872 --> 00:09:04,682
For anypony, I'm gonna need a
volunteer.
[ slump! ]
322
00:09:04,678 --> 00:09:05,908
Volunteer.
[ slump! ]
[ goat bleats ]
323
00:09:05,913 --> 00:09:07,683
[ slump! ]
[ goat bleats ]
[ goat bleats ]
324
00:09:07,681 --> 00:09:10,981
[ goat bleats ]
[ goat bleats ]
you in the back row!
325
00:09:10,984 --> 00:09:12,754
[ goat bleats ]
you in the back row!
Who? Me?
326
00:09:12,753 --> 00:09:13,953
You in the back row!
Who? Me?
Yes, you!
327
00:09:13,954 --> 00:09:16,194
Who? Me?
Yes, you!
Iron will wants you on stage.
328
00:09:16,189 --> 00:09:17,219
Yes, you!
Iron will wants you on stage.
[ gulps ]
329
00:09:17,224 --> 00:09:18,224
Iron will wants you on stage.
[ gulps ]
uh, well --
330
00:09:18,225 --> 00:09:19,985
[ gulps ]
uh, well --
now!
331
00:09:19,993 --> 00:09:24,833
Uh, well --
now!
Okay.
332
00:09:24,831 --> 00:09:26,971
Now!
Okay.
[ zip! ]
333
00:09:26,967 --> 00:09:27,727
Okay.
[ zip! ]
[ zoom! ]
334
00:09:27,734 --> 00:09:28,234
[ zip! ]
[ zoom! ]
whoa!
335
00:09:28,235 --> 00:09:28,995
[ zoom! ]
whoa!
He's blocking your path.
336
00:09:29,002 --> 00:09:31,002
Whoa!
He's blocking your path.
What are you gonna do about it?
337
00:09:31,004 --> 00:09:33,074
He's blocking your path.
What are you gonna do about it?
Um, politely walk around him?
338
00:09:33,073 --> 00:09:34,673
What are you gonna do about it?
Um, politely walk around him?
No.
339
00:09:34,675 --> 00:09:36,635
Um, politely walk around him?
No.
Gingerly tiptoe around him?
340
00:09:36,643 --> 00:09:37,043
No.
Gingerly tiptoe around him?
No.
341
00:09:37,044 --> 00:09:38,144
Gingerly tiptoe around him?
No.
Go back home and try again
342
00:09:38,145 --> 00:09:39,905
No.
Go back home and try again
tomorrow?
343
00:09:39,913 --> 00:09:40,853
Go back home and try again
tomorrow?
No!
344
00:09:40,847 --> 00:09:42,047
Tomorrow?
No!
When somepony tries to block,
345
00:09:42,049 --> 00:09:45,619
No!
When somepony tries to block,
show them that you rock!
346
00:09:45,619 --> 00:09:45,919
When somepony tries to block,
show them that you rock!
[ whack! ]
347
00:09:45,919 --> 00:09:46,719
Show them that you rock!
[ whack! ]
[ smack! ]
348
00:09:46,720 --> 00:09:47,090
[ whack! ]
[ smack! ]
[ rattle! ]
349
00:09:47,087 --> 00:09:48,617
[ smack! ]
[ rattle! ]
[ thud! ]
350
00:09:48,622 --> 00:09:49,922
[ rattle! ]
[ thud! ]
oh. Sorry.
351
00:09:49,923 --> 00:09:51,193
[ thud! ]
oh. Sorry.
Don't be sorry! Be assertive!
352
00:09:51,191 --> 00:09:54,131
Oh. Sorry.
Don't be sorry! Be assertive!
Never apologize when you can
353
00:09:54,127 --> 00:09:55,987
Don't be sorry! Be assertive!
Never apologize when you can
criticize.
354
00:09:55,996 --> 00:09:56,626
Never apologize when you can
criticize.
[ coughs ]
355
00:09:56,630 --> 00:09:57,300
Criticize.
[ coughs ]
why don't you watch where you're
356
00:09:57,297 --> 00:09:58,697
[ coughs ]
why don't you watch where you're
going?!
357
00:09:58,699 --> 00:10:01,969
Why don't you watch where you're
going?!
Now you try.
358
00:10:01,969 --> 00:10:04,099
Going?!
Now you try.
Uh, next time, get out of the
359
00:10:04,104 --> 00:10:07,814
Now you try.
Uh, next time, get out of the
way before I bump into you,
360
00:10:07,808 --> 00:10:10,878
Uh, next time, get out of the
way before I bump into you,
'cause I totally won't be sorry
361
00:10:10,877 --> 00:10:13,677
Way before I bump into you,
'cause I totally won't be sorry
when I do!
362
00:10:13,680 --> 00:10:15,050
'cause I totally won't be sorry
when I do!
[ cha-ching! ]
363
00:10:15,048 --> 00:10:16,308
When I do!
[ cha-ching! ]
you see, my friends?
364
00:10:16,316 --> 00:10:17,146
[ cha-ching! ]
you see, my friends?
If my techniques can work for
365
00:10:17,150 --> 00:10:19,880
You see, my friends?
If my techniques can work for
this shy, little pony, then they
366
00:10:19,886 --> 00:10:22,086
If my techniques can work for
this shy, little pony, then they
can work for anypony!
367
00:10:22,089 --> 00:10:28,729
This shy, little pony, then they
can work for anypony!
[ crowd cheers ]
368
00:10:28,729 --> 00:10:30,059
Can work for anypony!
[ crowd cheers ]
okay. I feel good.
369
00:10:30,063 --> 00:10:32,163
[ crowd cheers ]
okay. I feel good.
I feel ready to attack the day,
370
00:10:32,165 --> 00:10:33,725
Okay. I feel good.
I feel ready to attack the day,
as iron will says.
371
00:10:33,734 --> 00:10:35,934
I feel ready to attack the day,
as iron will says.
[ animals chattering ]
372
00:10:35,936 --> 00:10:37,236
As iron will says.
[ animals chattering ]
[ humming ]
373
00:10:37,237 --> 00:10:39,097
[ animals chattering ]
[ humming ]
excuse me, mr. Greenhooves.
374
00:10:39,106 --> 00:10:41,666
[ humming ]
excuse me, mr. Greenhooves.
But I think you might be
375
00:10:41,675 --> 00:10:42,935
Excuse me, mr. Greenhooves.
But I think you might be
over-watering my petunias...
376
00:10:42,943 --> 00:10:43,713
But I think you might be
over-watering my petunias...
[ laughs ]
377
00:10:43,710 --> 00:10:44,680
Over-watering my petunias...
[ laughs ]
...Again.
378
00:10:44,678 --> 00:10:46,778
[ laughs ]
...Again.
Let the professional handle
379
00:10:46,780 --> 00:10:46,980
...Again.
Let the professional handle
it.
380
00:10:46,980 --> 00:10:51,150
Let the professional handle
it.
[ humming ]
381
00:10:51,151 --> 00:10:53,891
It.
[ humming ]
treat me like a pushover and
382
00:10:53,887 --> 00:10:55,847
[ humming ]
treat me like a pushover and
you'll get the once-over.
383
00:10:55,856 --> 00:10:57,686
Treat me like a pushover and
you'll get the once-over.
[ cre-e-e-ak ]
384
00:10:57,691 --> 00:10:58,861
You'll get the once-over.
[ cre-e-e-ak ]
hmm?
385
00:10:58,859 --> 00:11:01,359
[ cre-e-e-ak ]
hmm?
Hmm.
386
00:11:01,361 --> 00:11:03,231
Hmm?
Hmm.
[ sputtering, coughing ]
387
00:11:03,230 --> 00:11:07,070
Hmm.
[ sputtering, coughing ]
well, perhaps that is enough
388
00:11:07,067 --> 00:11:07,997
[ sputtering, coughing ]
well, perhaps that is enough
water.
389
00:11:08,001 --> 00:11:10,171
Well, perhaps that is enough
water.
Thank you.
390
00:11:10,170 --> 00:11:11,170
Water.
Thank you.
[ laughs ]
391
00:11:11,171 --> 00:11:13,201
Thank you.
[ laughs ]
I can't believe it worked!
392
00:11:13,206 --> 00:11:16,106
[ laughs ]
I can't believe it worked!
Showpony business is tough.
393
00:11:16,109 --> 00:11:16,439
I can't believe it worked!
Showpony business is tough.
Go ahead.
394
00:11:16,443 --> 00:11:18,983
Showpony business is tough.
Go ahead.
Try one of your jokes out on me.
395
00:11:18,979 --> 00:11:20,149
Go ahead.
Try one of your jokes out on me.
I laugh at everything.
396
00:11:20,147 --> 00:11:21,377
Try one of your jokes out on me.
I laugh at everything.
Okay, okay, okay.
397
00:11:21,381 --> 00:11:23,451
I laugh at everything.
Okay, okay, okay.
A donkey and a mule are stuck on
398
00:11:23,450 --> 00:11:24,680
Okay, okay, okay.
A donkey and a mule are stuck on
desert island.
399
00:11:24,685 --> 00:11:26,075
A donkey and a mule are stuck on
desert island.
[ clears throat ]
400
00:11:26,086 --> 00:11:26,716
Desert island.
[ clears throat ]
excuse me.
401
00:11:26,720 --> 00:11:27,390
[ clears throat ]
excuse me.
Would you mind moving your carts
402
00:11:27,387 --> 00:11:29,017
Excuse me.
Would you mind moving your carts
so I can pass?
403
00:11:29,022 --> 00:11:30,162
Would you mind moving your carts
so I can pass?
Yeah, yeah. In a minute.
404
00:11:30,157 --> 00:11:31,757
So I can pass?
Yeah, yeah. In a minute.
I just want to finish up this
405
00:11:31,758 --> 00:11:31,988
Yeah, yeah. In a minute.
I just want to finish up this
story.
406
00:11:31,992 --> 00:11:33,432
I just want to finish up this
story.
And so the donkey says to the
407
00:11:33,427 --> 00:11:34,787
Story.
And so the donkey says to the
mule --
408
00:11:34,795 --> 00:11:36,825
And so the donkey says to the
mule --
ahem! Can you move?
409
00:11:36,830 --> 00:11:37,360
Mule --
ahem! Can you move?
You're blocking my path.
410
00:11:37,364 --> 00:11:39,434
Ahem! Can you move?
You're blocking my path.
Yeah, yeah. In a minute.
411
00:11:39,433 --> 00:11:40,933
You're blocking my path.
Yeah, yeah. In a minute.
So the donkey says to the
412
00:11:40,934 --> 00:11:41,274
Yeah, yeah. In a minute.
So the donkey says to the
mule --
413
00:11:41,268 --> 00:11:43,098
So the donkey says to the
mule --
when somepony tries to block,
414
00:11:43,103 --> 00:11:44,303
Mule --
when somepony tries to block,
show them that you rock.
415
00:11:44,304 --> 00:11:47,144
When somepony tries to block,
show them that you rock.
And the mule says --
416
00:11:47,140 --> 00:11:49,210
Show them that you rock.
And the mule says --
[ splat! ]
417
00:11:49,209 --> 00:11:50,079
And the mule says --
[ splat! ]
ugh!
418
00:11:50,077 --> 00:11:51,877
[ splat! ]
ugh!
Easy does it, lady.
419
00:11:51,878 --> 00:11:53,278
Ugh!
Easy does it, lady.
We're moving, okay?
420
00:11:53,280 --> 00:11:57,280
Easy does it, lady.
We're moving, okay?
Good.
421
00:11:57,284 --> 00:11:59,224
We're moving, okay?
Good.
Who's next, please?
422
00:11:59,219 --> 00:12:02,219
Good.
Who's next, please?
And what can I get for you
423
00:12:02,222 --> 00:12:02,452
Who's next, please?
And what can I get for you
today?
424
00:12:02,456 --> 00:12:04,286
And what can I get for you
today?
What do you think you're
425
00:12:04,291 --> 00:12:04,921
Today?
What do you think you're
doing?
426
00:12:04,925 --> 00:12:05,855
What do you think you're
doing?
Didn't you see me?
427
00:12:05,859 --> 00:12:08,089
Doing?
Didn't you see me?
Uh, I guess. Maybe.
428
00:12:08,095 --> 00:12:09,055
Didn't you see me?
Uh, I guess. Maybe.
Maybe?
429
00:12:09,062 --> 00:12:11,102
Uh, I guess. Maybe.
Maybe?
Maybes are for babies!
430
00:12:11,098 --> 00:12:11,498
Maybe?
Maybes are for babies!
[ whirl! ]
431
00:12:11,498 --> 00:12:13,128
Maybes are for babies!
[ whirl! ]
[ growling ] now go to the back
432
00:12:13,133 --> 00:12:15,203
[ whirl! ]
[ growling ] now go to the back
of the line where you belong!
433
00:12:15,202 --> 00:12:16,202
[ growling ] now go to the back
of the line where you belong!
[ zip! ]
434
00:12:16,203 --> 00:12:21,843
Of the line where you belong!
[ zip! ]
[ all gasp ]
435
00:12:21,842 --> 00:12:23,042
[ zip! ]
[ all gasp ]
hey!
436
00:12:23,043 --> 00:12:24,743
[ all gasp ]
hey!
Look at you!
437
00:12:24,745 --> 00:12:25,805
Hey!
Look at you!
[ laughs ]
438
00:12:25,812 --> 00:12:27,752
Look at you!
[ laughs ]
your attitude is so feisty.
439
00:12:27,748 --> 00:12:28,878
[ laughs ]
your attitude is so feisty.
It's fabulous!
440
00:12:28,882 --> 00:12:30,222
Your attitude is so feisty.
It's fabulous!
Looks like that monster's
441
00:12:30,217 --> 00:12:31,847
It's fabulous!
Looks like that monster's
workshop really paid off.
442
00:12:31,852 --> 00:12:33,222
Looks like that monster's
workshop really paid off.
Iron will's not a monster.
443
00:12:33,220 --> 00:12:34,890
Workshop really paid off.
Iron will's not a monster.
He's a minotaur and a true
444
00:12:34,888 --> 00:12:35,448
Iron will's not a monster.
He's a minotaur and a true
inspiration.
445
00:12:35,455 --> 00:12:37,115
He's a minotaur and a true
inspiration.
His techniques really work.
446
00:12:37,124 --> 00:12:38,794
Inspiration.
His techniques really work.
Well, they've certainly made
447
00:12:38,792 --> 00:12:39,392
His techniques really work.
Well, they've certainly made
a difference in the way you
448
00:12:39,392 --> 00:12:40,192
Well, they've certainly made
a difference in the way you
carry yourself.
449
00:12:40,193 --> 00:12:42,363
A difference in the way you
carry yourself.
You truly are a whole new
450
00:12:42,362 --> 00:12:42,892
Carry yourself.
You truly are a whole new
fluttershy.
451
00:12:42,896 --> 00:12:43,256
You truly are a whole new
fluttershy.
Yes, I am.
452
00:12:43,263 --> 00:12:45,963
Fluttershy.
Yes, I am.
And new fluttershy feels pretty
453
00:12:45,966 --> 00:12:47,396
Yes, I am.
And new fluttershy feels pretty
stoked about new fluttershy.
454
00:12:47,400 --> 00:12:48,300
And new fluttershy feels pretty
stoked about new fluttershy.
Well, old pinkie pie feels
455
00:12:48,301 --> 00:12:51,071
Stoked about new fluttershy.
Well, old pinkie pie feels
really proud of new fluttershy.
456
00:12:51,071 --> 00:12:53,811
Well, old pinkie pie feels
really proud of new fluttershy.
Proud as pink punch.
457
00:12:53,807 --> 00:12:54,967
Really proud of new fluttershy.
Proud as pink punch.
Want some?
458
00:12:54,975 --> 00:12:58,375
Proud as pink punch.
Want some?
[ snorts, laughs ]
459
00:12:58,378 --> 00:13:01,278
Want some?
[ snorts, laughs ]
you laugh at me, I wrath at
460
00:13:01,281 --> 00:13:02,311
[ snorts, laughs ]
you laugh at me, I wrath at
you!
461
00:13:02,315 --> 00:13:06,145
You laugh at me, I wrath at
you!
[ splash! ]
462
00:13:06,153 --> 00:13:08,553
You!
[ splash! ]
bye, girls.
463
00:13:08,555 --> 00:13:10,985
[ splash! ]
bye, girls.
What a day.
464
00:13:10,991 --> 00:13:16,161
Bye, girls.
What a day.
Taxi!
465
00:13:16,163 --> 00:13:17,363
What a day.
Taxi!
Oh, no, you don't.
466
00:13:17,364 --> 00:13:19,404
Taxi!
Oh, no, you don't.
Cut in line, I'll take what's
467
00:13:19,399 --> 00:13:20,229
Oh, no, you don't.
Cut in line, I'll take what's
mine!
468
00:13:20,233 --> 00:13:22,003
Cut in line, I'll take what's
mine!
Hey!
469
00:13:22,002 --> 00:13:22,402
Mine!
Hey!
Hey!!
470
00:13:22,402 --> 00:13:24,872
Hey!
Hey!!
[ thud! ]
471
00:13:24,871 --> 00:13:26,241
Hey!!
[ thud! ]
nopony pushes new fluttershy
472
00:13:26,239 --> 00:13:28,009
[ thud! ]
nopony pushes new fluttershy
around!
473
00:13:28,008 --> 00:13:31,108
Nopony pushes new fluttershy
around!
Nopony!
474
00:13:31,111 --> 00:13:32,981
Around!
Nopony!
Old pinkie pie's not so sure
475
00:13:32,979 --> 00:13:34,549
Nopony!
Old pinkie pie's not so sure
new fluttershy is such a good
476
00:13:34,548 --> 00:13:35,248
Old pinkie pie's not so sure
new fluttershy is such a good
idea after all.
477
00:13:35,248 --> 00:13:36,508
New fluttershy is such a good
idea after all.
Old rarity agrees.
478
00:13:36,516 --> 00:13:46,826
You got this, new fluttershy.
This day is yours, and nopony is
gonna take it away from you.
479
00:13:46,827 --> 00:13:48,457
This day is yours, and nopony is
gonna take it away from you.
Am I right?!
480
00:13:48,461 --> 00:13:51,401
Gonna take it away from you.
Am I right?!
Right!
481
00:13:51,398 --> 00:13:52,958
Am I right?!
Right!
What?!
482
00:13:52,966 --> 00:13:54,496
Right!
What?!
He's delivered the wrong mail
483
00:13:54,501 --> 00:14:00,511
What?!
He's delivered the wrong mail
again!
484
00:14:00,507 --> 00:14:01,167
He's delivered the wrong mail
again!
Oh!
485
00:14:01,174 --> 00:14:02,414
Again!
Oh!
The new fluttershy does not
486
00:14:02,409 --> 00:14:04,109
Oh!
The new fluttershy does not
want the wrong mail delivered to
487
00:14:04,110 --> 00:14:04,440
The new fluttershy does not
want the wrong mail delivered to
her cottage.
488
00:14:04,444 --> 00:14:08,184
Want the wrong mail delivered to
her cottage.
Oh, did I mix them up again?
489
00:14:08,181 --> 00:14:09,451
Her cottage.
Oh, did I mix them up again?
Sorry about that.
490
00:14:09,449 --> 00:14:12,549
Oh, did I mix them up again?
Sorry about that.
You apologize, I penalize!
491
00:14:12,552 --> 00:14:15,022
Sorry about that.
You apologize, I penalize!
Ohh!
492
00:14:15,021 --> 00:14:15,451
You apologize, I penalize!
Ohh!
Oh!
493
00:14:15,455 --> 00:14:18,255
Ohh!
Oh!
[ chomp! ]
494
00:14:18,258 --> 00:14:19,318
Oh!
[ chomp! ]
[ zoom! ]
495
00:14:19,326 --> 00:14:22,926
[ chomp! ]
[ zoom! ]
[ zing! ]
496
00:14:22,929 --> 00:14:23,459
[ zoom! ]
[ zing! ]
excuse me.
497
00:14:23,463 --> 00:14:25,103
[ zing! ]
excuse me.
Do you know how to get to the
498
00:14:25,098 --> 00:14:25,958
Excuse me.
Do you know how to get to the
ponyville tower?
499
00:14:25,966 --> 00:14:28,296
Do you know how to get to the
ponyville tower?
Sure. You just --
500
00:14:28,301 --> 00:14:30,201
Ponyville tower?
Sure. You just --
[ gasps ]
501
00:14:30,203 --> 00:14:32,073
Sure. You just --
[ gasps ]
oh, that's a shame.
502
00:14:32,072 --> 00:14:33,302
[ gasps ]
oh, that's a shame.
[ growls ]
503
00:14:33,306 --> 00:14:36,166
Oh, that's a shame.
[ growls ]
you make me lose, I blow my
504
00:14:36,176 --> 00:14:37,206
[ growls ]
you make me lose, I blow my
fuse!
505
00:14:37,210 --> 00:14:39,580
You make me lose, I blow my
fuse!
Hey!
506
00:14:39,579 --> 00:14:42,009
Fuse!
Hey!
[ clong! ]
507
00:14:42,015 --> 00:14:43,405
Hey!
[ clong! ]
fluttershy, what are you
508
00:14:43,416 --> 00:14:44,176
[ clong! ]
fluttershy, what are you
doing?
509
00:14:44,184 --> 00:14:45,424
Fluttershy, what are you
doing?
That's no way to behave.
510
00:14:45,418 --> 00:14:46,478
Doing?
That's no way to behave.
Didn't you see what he did to
511
00:14:46,486 --> 00:14:47,486
That's no way to behave.
Didn't you see what he did to
new fluttershy?
512
00:14:47,487 --> 00:14:50,257
Didn't you see what he did to
new fluttershy?
And he thought new fluttershy
513
00:14:50,257 --> 00:14:52,017
New fluttershy?
And he thought new fluttershy
was a pushover.
514
00:14:52,025 --> 00:14:53,515
And he thought new fluttershy
was a pushover.
No, sweetie. He didn't.
515
00:14:53,526 --> 00:14:55,026
Was a pushover.
No, sweetie. He didn't.
We saw the whole thing.
516
00:14:55,028 --> 00:14:56,528
No, sweetie. He didn't.
We saw the whole thing.
We think that you've taken your
517
00:14:56,529 --> 00:14:58,399
We saw the whole thing.
We think that you've taken your
assertiveness training a little
518
00:14:58,398 --> 00:15:00,028
We think that you've taken your
assertiveness training a little
too far.
519
00:15:00,033 --> 00:15:00,503
Assertiveness training a little
too far.
What?!
520
00:15:00,500 --> 00:15:01,470
Too far.
What?!
You just want new fluttershy to
521
00:15:01,468 --> 00:15:02,528
What?!
You just want new fluttershy to
be a doormat like
522
00:15:02,535 --> 00:15:03,495
You just want new fluttershy to
be a doormat like
old fluttershy.
523
00:15:03,503 --> 00:15:06,503
Be a doormat like
old fluttershy.
But old fluttershy is gone!
524
00:15:06,506 --> 00:15:09,106
Old fluttershy.
But old fluttershy is gone!
New fluttershy?
525
00:15:09,109 --> 00:15:09,469
But old fluttershy is gone!
New fluttershy?
Old fluttershy?
526
00:15:09,476 --> 00:15:10,536
New fluttershy?
Old fluttershy?
What happened to
527
00:15:10,543 --> 00:15:11,483
Old fluttershy?
What happened to
nice fluttershy?
528
00:15:11,478 --> 00:15:14,378
What happened to
nice fluttershy?
We want that fluttershy back.
529
00:15:14,381 --> 00:15:14,981
Nice fluttershy?
We want that fluttershy back.
No.
530
00:15:14,981 --> 00:15:16,451
We want that fluttershy back.
No.
You want wimp fluttershy.
531
00:15:16,449 --> 00:15:17,449
No.
You want wimp fluttershy.
You want pushover fluttershy.
532
00:15:17,450 --> 00:15:19,480
You want wimp fluttershy.
You want pushover fluttershy.
You want "do anything to her and
533
00:15:19,486 --> 00:15:21,486
You want pushover fluttershy.
You want "do anything to her and
she won't complain" fluttershy!
534
00:15:21,488 --> 00:15:23,048
You want "do anything to her and
she won't complain" fluttershy!
Aah!
535
00:15:23,056 --> 00:15:24,486
She won't complain" fluttershy!
Aah!
Too many fluttershys to keep
536
00:15:24,491 --> 00:15:25,361
Aah!
Too many fluttershys to keep
track of!
537
00:15:25,358 --> 00:15:26,988
Too many fluttershys to keep
track of!
Make it stop!
538
00:15:26,993 --> 00:15:28,063
Track of!
Make it stop!
Things getting too
539
00:15:28,061 --> 00:15:29,391
Make it stop!
Things getting too
complicated for your simple,
540
00:15:29,396 --> 00:15:32,126
Things getting too
complicated for your simple,
little brain, pinkie pie?
541
00:15:32,132 --> 00:15:34,072
Complicated for your simple,
little brain, pinkie pie?
Now stop right there!
542
00:15:34,067 --> 00:15:34,627
Little brain, pinkie pie?
Now stop right there!
Let's not let things descend
543
00:15:34,634 --> 00:15:36,574
Now stop right there!
Let's not let things descend
into petty insults.
544
00:15:36,569 --> 00:15:37,099
Let's not let things descend
into petty insults.
Why not?
545
00:15:37,103 --> 00:15:39,203
Into petty insults.
Why not?
I thought petty was what you're
546
00:15:39,205 --> 00:15:40,565
Why not?
I thought petty was what you're
all about, rarity, with your
547
00:15:40,573 --> 00:15:42,943
I thought petty was what you're
all about, rarity, with your
petty concerns about fashion.
548
00:15:42,943 --> 00:15:43,943
All about, rarity, with your
petty concerns about fashion.
[ gasps ]
549
00:15:43,944 --> 00:15:45,484
Petty concerns about fashion.
[ gasps ]
hey! Leave her alone!
550
00:15:45,478 --> 00:15:46,948
[ gasps ]
hey! Leave her alone!
Fashion is her passion!
551
00:15:46,947 --> 00:15:48,247
Hey! Leave her alone!
Fashion is her passion!
Oh, and what are you
552
00:15:48,248 --> 00:15:49,308
Fashion is her passion!
Oh, and what are you
passionate about?
553
00:15:49,316 --> 00:15:51,716
Oh, and what are you
passionate about?
Birthday cake? Party hats?
554
00:15:51,718 --> 00:15:53,278
Passionate about?
Birthday cake? Party hats?
I can't believe that the two
555
00:15:53,286 --> 00:15:54,016
Birthday cake? Party hats?
I can't believe that the two
most frivolous ponies in
556
00:15:54,020 --> 00:15:55,650
I can't believe that the two
most frivolous ponies in
ponyville are trying to tell
557
00:15:55,655 --> 00:15:57,285
Most frivolous ponies in
ponyville are trying to tell
new fluttershy how to live her
558
00:15:57,290 --> 00:15:58,090
Ponyville are trying to tell
new fluttershy how to live her
life when they are throwing
559
00:15:58,091 --> 00:15:59,591
New fluttershy how to live her
life when they are throwing
their own lives away on
560
00:15:59,592 --> 00:16:01,692
Life when they are throwing
their own lives away on
pointless pursuits that nopony
561
00:16:01,695 --> 00:16:03,325
Their own lives away on
pointless pursuits that nopony
else gives a flying feather
562
00:16:03,330 --> 00:16:04,030
Pointless pursuits that nopony
else gives a flying feather
about!
563
00:16:04,030 --> 00:16:05,100
Else gives a flying feather
about!
[ gasps ]
564
00:16:05,098 --> 00:16:07,268
About!
[ gasps ]
looks like nasty fluttershy is
565
00:16:07,267 --> 00:16:08,397
[ gasps ]
looks like nasty fluttershy is
here to stay.
566
00:16:08,401 --> 00:16:09,531
Looks like nasty fluttershy is
here to stay.
I cannot believe what that
567
00:16:09,536 --> 00:16:11,636
Here to stay.
I cannot believe what that
monster, iron will, has done to
568
00:16:11,638 --> 00:16:13,198
I cannot believe what that
monster, iron will, has done to
you.
569
00:16:13,206 --> 00:16:15,736
Monster, iron will, has done to
you.
[ both sobbing ]
570
00:16:15,742 --> 00:16:17,642
You.
[ both sobbing ]
iron will is not a monster!
571
00:16:17,644 --> 00:16:19,514
[ both sobbing ]
iron will is not a monster!
He's a minotaur!
572
00:16:19,512 --> 00:16:25,382
Iron will is not a monster!
He's a minotaur!
[ growls ]
573
00:16:25,385 --> 00:16:27,045
He's a minotaur!
[ growls ]
[ squeaks ]
574
00:16:27,053 --> 00:16:33,593
[ growls ]
[ squeaks ]
I'm the monster.
575
00:16:33,593 --> 00:16:38,063
[ squeaks ]
I'm the monster.
[ wind whistling ]
576
00:16:38,064 --> 00:16:40,474
I'm the monster.
[ wind whistling ]
[ howling ]
577
00:16:40,467 --> 00:16:41,627
[ wind whistling ]
[ howling ]
[ clears throat ]
578
00:16:41,634 --> 00:16:42,704
[ howling ]
[ clears throat ]
fluttershy, are you in there?
579
00:16:42,702 --> 00:16:44,702
[ clears throat ]
fluttershy, are you in there?
It's pinkie pie and rarity.
580
00:16:44,704 --> 00:16:45,544
Fluttershy, are you in there?
It's pinkie pie and rarity.
Go away.
581
00:16:45,538 --> 00:16:48,408
It's pinkie pie and rarity.
Go away.
Go away before nasty fluttershy
582
00:16:48,408 --> 00:16:49,468
Go away.
Go away before nasty fluttershy
strikes again.
583
00:16:49,476 --> 00:16:50,506
Go away before nasty fluttershy
strikes again.
Oh, sweetie.
584
00:16:50,510 --> 00:16:52,140
Strikes again.
Oh, sweetie.
We all said things that we
585
00:16:52,145 --> 00:16:52,575
Oh, sweetie.
We all said things that we
regret.
586
00:16:52,579 --> 00:16:53,079
We all said things that we
regret.
We did?
587
00:16:53,079 --> 00:16:53,609
Regret.
We did?
Shh!
588
00:16:53,613 --> 00:16:55,553
We did?
Shh!
Pinkie's right.
589
00:16:55,548 --> 00:16:57,518
Shh!
Pinkie's right.
I'm the only one to blame, but
590
00:16:57,517 --> 00:16:58,347
Pinkie's right.
I'm the only one to blame, but
don't worry.
591
00:16:58,351 --> 00:17:00,221
I'm the only one to blame, but
don't worry.
I'm never coming out of my house
592
00:17:00,220 --> 00:17:00,550
Don't worry.
I'm never coming out of my house
again.
593
00:17:00,553 --> 00:17:02,493
I'm never coming out of my house
again.
Everypony will be a lot safer
594
00:17:02,489 --> 00:17:04,319
Again.
Everypony will be a lot safer
with me and my mean mouth locked
595
00:17:04,324 --> 00:17:04,624
Everypony will be a lot safer
with me and my mean mouth locked
away.
596
00:17:04,624 --> 00:17:06,494
With me and my mean mouth locked
away.
Sweetie, pinkie pie doesn't
597
00:17:06,493 --> 00:17:07,163
Away.
Sweetie, pinkie pie doesn't
blame you, nor do I.
598
00:17:07,160 --> 00:17:09,230
Sweetie, pinkie pie doesn't
blame you, nor do I.
You just received some bad
599
00:17:09,229 --> 00:17:09,789
Blame you, nor do I.
You just received some bad
advice from that iron will
600
00:17:09,796 --> 00:17:11,426
You just received some bad
advice from that iron will
character.
601
00:17:11,431 --> 00:17:12,061
Advice from that iron will
character.
Yeah.
602
00:17:12,065 --> 00:17:13,555
Character.
Yeah.
He's the one that made you act
603
00:17:13,566 --> 00:17:16,126
Yeah.
He's the one that made you act
super-duper nasty.
604
00:17:16,136 --> 00:17:17,596
He's the one that made you act
super-duper nasty.
What I mean is there are other
605
00:17:17,604 --> 00:17:19,544
Super-duper nasty.
What I mean is there are other
ways to assert yourself besides
606
00:17:19,539 --> 00:17:20,569
What I mean is there are other
ways to assert yourself besides
yelling at everypony.
607
00:17:20,573 --> 00:17:21,343
Ways to assert yourself besides
yelling at everypony.
Yes.
608
00:17:21,341 --> 00:17:22,771
Yelling at everypony.
Yes.
You can stand up for yourself
609
00:17:22,776 --> 00:17:23,636
Yes.
You can stand up for yourself
without being unpleasant about
610
00:17:23,643 --> 00:17:26,043
You can stand up for yourself
without being unpleasant about
it.
611
00:17:26,046 --> 00:17:27,446
Without being unpleasant about
it.
I'm not sure I can.
612
00:17:27,447 --> 00:17:28,077
It.
I'm not sure I can.
I'm too far gone.
613
00:17:28,081 --> 00:17:30,481
I'm not sure I can.
I'm too far gone.
Whenever I try to assert myself,
614
00:17:30,483 --> 00:17:31,723
I'm too far gone.
Whenever I try to assert myself,
I become a monster.
615
00:17:31,718 --> 00:17:33,418
Whenever I try to assert myself,
I become a monster.
[ thunder crashes ]
616
00:17:33,420 --> 00:17:34,750
I become a monster.
[ thunder crashes ]
oh, sweetie.
617
00:17:34,754 --> 00:17:36,724
[ thunder crashes ]
oh, sweetie.
You're not a monster.
618
00:17:36,723 --> 00:17:39,393
Oh, sweetie.
You're not a monster.
No, but he is.
619
00:17:39,392 --> 00:17:41,262
You're not a monster.
No, but he is.
Iron will's my name.
620
00:17:41,261 --> 00:17:43,431
No, but he is.
Iron will's my name.
Training ponies is my game.
621
00:17:43,430 --> 00:17:44,760
Iron will's my name.
Training ponies is my game.
[ poink! Squeak! Squeak! ]
622
00:17:44,764 --> 00:17:46,504
Training ponies is my game.
[ poink! Squeak! Squeak! ]
what a darling little
623
00:17:46,499 --> 00:17:47,399
[ poink! Squeak! Squeak! ]
what a darling little
catchphrase.
624
00:17:47,400 --> 00:17:49,100
What a darling little
catchphrase.
Your friend fluttershy loved
625
00:17:49,102 --> 00:17:50,442
Catchphrase.
Your friend fluttershy loved
iron will's catchphrases.
626
00:17:50,437 --> 00:17:51,797
Your friend fluttershy loved
iron will's catchphrases.
Word on the street is that she
627
00:17:51,805 --> 00:17:53,365
Iron will's catchphrases.
Word on the street is that she
doesn't take no guff from
628
00:17:53,373 --> 00:17:56,213
Word on the street is that she
doesn't take no guff from
nopony, so iron will is here to
629
00:17:56,209 --> 00:17:58,279
Doesn't take no guff from
nopony, so iron will is here to
collect iron will's fee.
630
00:17:58,278 --> 00:18:00,308
Nopony, so iron will is here to
collect iron will's fee.
Fluttershy is in no shape to
631
00:18:00,313 --> 00:18:00,783
Collect iron will's fee.
Fluttershy is in no shape to
deal with that creep.
632
00:18:00,780 --> 00:18:02,710
Fluttershy is in no shape to
deal with that creep.
[ chuckles ]
633
00:18:02,715 --> 00:18:04,815
Deal with that creep.
[ chuckles ]
I'm sure a big, brave, powerful,
634
00:18:04,818 --> 00:18:06,618
[ chuckles ]
I'm sure a big, brave, powerful,
and rich monster -- I mean,
635
00:18:06,619 --> 00:18:07,689
I'm sure a big, brave, powerful,
and rich monster -- I mean,
minotaur -- like you doesn't
636
00:18:07,687 --> 00:18:10,487
And rich monster -- I mean,
minotaur -- like you doesn't
need that money right away.
637
00:18:10,490 --> 00:18:11,290
Minotaur -- like you doesn't
need that money right away.
You can afford to come back
638
00:18:11,291 --> 00:18:12,221
Need that money right away.
You can afford to come back
later.
639
00:18:12,225 --> 00:18:13,185
You can afford to come back
later.
Are you kidding?
640
00:18:13,193 --> 00:18:14,093
Later.
Are you kidding?
Fluttershy is overdue as it is.
641
00:18:14,094 --> 00:18:16,734
Are you kidding?
Fluttershy is overdue as it is.
Iron will collects now.
642
00:18:16,729 --> 00:18:18,829
Fluttershy is overdue as it is.
Iron will collects now.
[ thud! ]
643
00:18:18,832 --> 00:18:19,362
Iron will collects now.
[ thud! ]
[ gasps ]
644
00:18:19,365 --> 00:18:20,525
[ thud! ]
[ gasps ]
do something!
645
00:18:20,533 --> 00:18:21,233
[ gasps ]
do something!
We're not even sure
646
00:18:21,234 --> 00:18:23,134
Do something!
We're not even sure
fluttershy is home right now.
647
00:18:23,136 --> 00:18:23,796
We're not even sure
fluttershy is home right now.
She might be off frolicking with
648
00:18:23,803 --> 00:18:25,743
Fluttershy is home right now.
She might be off frolicking with
some woodland creatures.
649
00:18:25,738 --> 00:18:27,468
She might be off frolicking with
some woodland creatures.
Why don't you give us some time
650
00:18:27,474 --> 00:18:28,244
Some woodland creatures.
Why don't you give us some time
to track her down for you?
651
00:18:28,241 --> 00:18:30,141
Why don't you give us some time
to track her down for you?
Iron will does have some
652
00:18:30,143 --> 00:18:33,243
To track her down for you?
Iron will does have some
grocery shopping to do.
653
00:18:33,246 --> 00:18:34,846
Iron will does have some
grocery shopping to do.
Iron will will come back this
654
00:18:34,848 --> 00:18:35,648
Grocery shopping to do.
Iron will will come back this
afternoon.
655
00:18:35,648 --> 00:18:36,708
Iron will will come back this
afternoon.
But that's only half a day.
656
00:18:36,716 --> 00:18:39,546
Afternoon.
But that's only half a day.
We need one full day at least.
657
00:18:39,552 --> 00:18:41,522
But that's only half a day.
We need one full day at least.
Iron will will delay for half
658
00:18:41,521 --> 00:18:42,651
We need one full day at least.
Iron will will delay for half
a day and no longer.
659
00:18:42,655 --> 00:18:43,685
Iron will will delay for half
a day and no longer.
A full day!
660
00:18:43,690 --> 00:18:44,220
A day and no longer.
A full day!
Half day!
661
00:18:44,224 --> 00:18:44,764
A full day!
Half day!
Full day!
662
00:18:44,757 --> 00:18:45,687
Half day!
Full day!
Half day!
663
00:18:45,692 --> 00:18:47,632
Full day!
Half day!
Half day!
664
00:18:47,627 --> 00:18:48,557
Half day!
Half day!
Full day!
665
00:18:48,561 --> 00:18:50,261
Half day!
Full day!
We need half a day and no
666
00:18:50,263 --> 00:18:50,503
Full day!
We need half a day and no
more!
667
00:18:50,497 --> 00:18:52,497
We need half a day and no
more!
Well, you'll get a full day
668
00:18:52,499 --> 00:18:52,829
More!
Well, you'll get a full day
and no less!
669
00:18:52,832 --> 00:18:54,732
Well, you'll get a full day
and no less!
Okie dokie. See you tomorrow.
670
00:18:54,734 --> 00:18:55,774
And no less!
Okie dokie. See you tomorrow.
Wait. What?
671
00:18:55,768 --> 00:18:56,768
Okie dokie. See you tomorrow.
Wait. What?
[ sneezes ]
672
00:18:56,769 --> 00:18:58,399
Wait. What?
[ sneezes ]
huh.
673
00:18:58,404 --> 00:19:00,274
[ sneezes ]
huh.
Sounds like the search won't be
674
00:19:00,273 --> 00:19:00,873
Huh.
Sounds like the search won't be
necessary.
675
00:19:00,874 --> 00:19:03,444
Sounds like the search won't be
necessary.
Iron will collects now.
676
00:19:03,443 --> 00:19:05,243
Necessary.
Iron will collects now.
But w-we had an agreement.
677
00:19:05,245 --> 00:19:06,875
Iron will collects now.
But w-we had an agreement.
You got to come back tomorrow.
678
00:19:06,880 --> 00:19:08,810
But w-we had an agreement.
You got to come back tomorrow.
When somepony tries to block,
679
00:19:08,815 --> 00:19:10,545
You got to come back tomorrow.
When somepony tries to block,
show them that you rock!
680
00:19:10,550 --> 00:19:12,280
When somepony tries to block,
show them that you rock!
Aah!
681
00:19:12,285 --> 00:19:14,385
Show them that you rock!
Aah!
[ spits ]
682
00:19:14,387 --> 00:19:16,387
Aah!
[ spits ]
[ munch! Munch! ]
683
00:19:16,389 --> 00:19:17,189
[ spits ]
[ munch! Munch! ]
your payment is overdue,
684
00:19:17,190 --> 00:19:19,620
[ munch! Munch! ]
your payment is overdue,
fluttershy.
685
00:19:19,626 --> 00:19:24,626
Your payment is overdue,
fluttershy.
[ knock on door ]
686
00:19:24,631 --> 00:19:26,931
Fluttershy.
[ knock on door ]
[ snorts ]
687
00:19:26,933 --> 00:19:28,703
[ knock on door ]
[ snorts ]
you were nothing but a doormat,
688
00:19:28,701 --> 00:19:30,671
[ snorts ]
you were nothing but a doormat,
and iron will turned you into a
689
00:19:30,670 --> 00:19:33,300
You were nothing but a doormat,
and iron will turned you into a
lean, mean, assertive machine.
690
00:19:33,306 --> 00:19:34,306
And iron will turned you into a
lean, mean, assertive machine.
[ whip! Whip! ]
691
00:19:34,307 --> 00:19:35,737
Lean, mean, assertive machine.
[ whip! Whip! ]
now pay iron will what you owe
692
00:19:35,742 --> 00:19:38,582
[ whip! Whip! ]
now pay iron will what you owe
iron will.
693
00:19:38,578 --> 00:19:40,608
Now pay iron will what you owe
iron will.
Um, no.
694
00:19:40,613 --> 00:19:41,653
Iron will.
Um, no.
[ thud! ]
695
00:19:41,648 --> 00:19:42,878
Um, no.
[ thud! ]
[ goat bleats ]
696
00:19:42,882 --> 00:19:44,882
[ thud! ]
[ goat bleats ]
what did you say?
697
00:19:44,884 --> 00:19:45,754
[ goat bleats ]
what did you say?
No.
698
00:19:45,752 --> 00:19:47,452
What did you say?
No.
Ooh!
699
00:19:47,453 --> 00:19:48,853
No.
Ooh!
I'd hate to be you right now,
700
00:19:48,855 --> 00:19:49,715
Ooh!
I'd hate to be you right now,
because iron will is gonna rain
701
00:19:49,722 --> 00:19:52,222
I'd hate to be you right now,
because iron will is gonna rain
down a world of hurt unless
702
00:19:52,225 --> 00:19:55,685
Because iron will is gonna rain
down a world of hurt unless
iron will gets money -- pronto!
703
00:19:55,695 --> 00:19:56,825
Down a world of hurt unless
iron will gets money -- pronto![ snorts ]
704
00:19:56,829 --> 00:19:58,629
Iron will gets money -- pronto![ snorts ]as I recall, during your
705
00:19:58,631 --> 00:20:00,261
[ snorts ]as I recall, during yourworkshop, you promised "100%
706
00:20:00,266 --> 00:20:01,796
As I recall, during yourworkshop, you promised "100%satisfaction guaranteed or you
707
00:20:01,801 --> 00:20:02,731
Workshop, you promised "100%satisfaction guaranteed or youpay nothing."
708
00:20:02,735 --> 00:20:04,465
Satisfaction guaranteed or youpay nothing."well, I'm not satisfied.
709
00:20:04,470 --> 00:20:06,300
Pay nothing."well, I'm not satisfied.What do you mean you're not
710
00:20:06,306 --> 00:20:06,896
Well, I'm not satisfied.What do you mean you're notsatisfied?
711
00:20:06,906 --> 00:20:08,766
What do you mean you're notsatisfied?Everypony has always been
712
00:20:08,775 --> 00:20:09,265
Satisfied?Everypony has always beensatisfied!
713
00:20:09,275 --> 00:20:11,405
Everypony has always beensatisfied!Well, I guess I'm the first,
714
00:20:11,411 --> 00:20:11,641
Satisfied!Well, I guess I'm the first,then.
715
00:20:11,644 --> 00:20:13,244
Well, I guess I'm the first,then.But since I'm not satisfied, I
716
00:20:13,246 --> 00:20:13,836
Then.But since I'm not satisfied, Irefuse to pay.
717
00:20:13,846 --> 00:20:16,306
But since I'm not satisfied, Irefuse to pay.It's as simple as that.
718
00:20:16,316 --> 00:20:16,806
Refuse to pay.It's as simple as that.[ whap! ]
719
00:20:16,816 --> 00:20:17,846
It's as simple as that.[ whap! ][ zip! ]
720
00:20:17,850 --> 00:20:23,990
[ whap! ][ zip! ][ goats bleating ]
721
00:20:23,990 --> 00:20:24,720
[ zip! ][ goats bleating ]oh.
722
00:20:24,724 --> 00:20:26,394
[ goats bleating ]oh.Are you sure you're not just a
723
00:20:26,392 --> 00:20:27,632
Oh.Are you sure you're not just alittle bit satisfied?
724
00:20:27,627 --> 00:20:29,387
Are you sure you're not just alittle bit satisfied?Uh, because maybe we could cut a
725
00:20:29,395 --> 00:20:29,625
Little bit satisfied?Uh, because maybe we could cut adeal.
726
00:20:29,629 --> 00:20:31,599
Uh, because maybe we could cut adeal.I-I mean, we're both reasonable
727
00:20:31,598 --> 00:20:32,298
Deal.I-I mean, we're both reasonablecreatures, aren't we?
728
00:20:32,298 --> 00:20:34,768
I-I mean, we're both reasonablecreatures, aren't we?I'm sorry, but "no" means
729
00:20:34,767 --> 00:20:34,997
Creatures, aren't we?I'm sorry, but "no" means"no."
730
00:20:35,001 --> 00:20:36,801
I'm sorry, but "no" means"no.""no" means "no," huh?
731
00:20:36,803 --> 00:20:39,603
"no.""no" means "no," huh?Nopony has ever said that to me
732
00:20:39,606 --> 00:20:39,996
"no" means "no," huh?Nopony has ever said that to mebefore.
733
00:20:40,006 --> 00:20:40,906
Nopony has ever said that to mebefore.Huh.
734
00:20:40,907 --> 00:20:42,467
Before.Huh.I got to remember that one.
735
00:20:42,475 --> 00:20:43,865
Huh.I got to remember that one.That's a good catchphrase for my
736
00:20:43,876 --> 00:20:44,436
I got to remember that one.That's a good catchphrase for mynext workshop.
737
00:20:44,444 --> 00:20:46,344
That's a good catchphrase for mynext workshop.[ goat bleats ]
738
00:20:46,346 --> 00:20:48,246
Next workshop.[ goat bleats ]you were amazing, fluttershy!
739
00:20:48,248 --> 00:20:49,678
[ goat bleats ]you were amazing, fluttershy!You totally stood up to that
740
00:20:49,682 --> 00:20:50,012
You were amazing, fluttershy!You totally stood up to thatmonster.
741
00:20:50,016 --> 00:20:51,716
You totally stood up to thatmonster.In fact, you didn't change at
742
00:20:51,718 --> 00:20:51,878
Monster.In fact, you didn't change atall.
743
00:20:51,884 --> 00:20:53,624
In fact, you didn't change atall.You were the same old fluttershy
744
00:20:53,620 --> 00:20:55,490
All.You were the same old fluttershythat we've always loved.
745
00:20:55,488 --> 00:20:56,018
You were the same old fluttershythat we've always loved.But one we've missed!
746
00:20:56,022 --> 00:20:56,922
That we've always loved.But one we've missed!Don't worry.
747
00:20:56,923 --> 00:20:59,763
But one we've missed!Don't worry.Old fluttershy is back for good.
748
00:20:59,759 --> 00:21:01,329
Don't worry.Old fluttershy is back for good.I'm sorry I took the whole
749
00:21:01,327 --> 00:21:01,957
Old fluttershy is back for good.I'm sorry I took the wholeassertiveness thing too far.
750
00:21:01,961 --> 00:21:06,361
I'm sorry I took the wholeassertiveness thing too far.Friends?
751
00:21:06,366 --> 00:21:06,956
Assertiveness thing too far.Friends?Both: Friends!
752
00:21:06,966 --> 00:21:08,996
Friends?Both: Friends![ laughter ]
753
00:21:09,002 --> 00:21:09,802
Both: Friends![ laughter ]dear princess celestia,
754
00:21:09,802 --> 00:21:12,602
[ laughter ]dear princess celestia,sometimes it can be hard for a
755
00:21:12,605 --> 00:21:14,465
Dear princess celestia,sometimes it can be hard for ashy pony like me to stand up for
756
00:21:14,474 --> 00:21:16,274
Sometimes it can be hard for ashy pony like me to stand up formyself, and when I first tried
757
00:21:16,276 --> 00:21:16,966
Shy pony like me to stand up formyself, and when I first triedit, I didn't like the pony I
758
00:21:16,976 --> 00:21:18,876
Myself, and when I first triedit, I didn't like the pony Ibecame.
759
00:21:18,878 --> 00:21:20,608
It, I didn't like the pony Ibecame.But I've learned that standing
760
00:21:20,613 --> 00:21:21,953
Became.But I've learned that standingup for yourself isn't the same
761
00:21:21,948 --> 00:21:23,408
But I've learned that standingup for yourself isn't the sameas changing who you are.
762
00:21:23,416 --> 00:21:25,276
Up for yourself isn't the sameas changing who you are.Now I know how to put my hoof
763
00:21:25,285 --> 00:21:27,315
As changing who you are.Now I know how to put my hoofdown without being unpleasant or
764
00:21:27,320 --> 00:21:28,520
Now I know how to put my hoofdown without being unpleasant ormean.
765
00:21:28,521 --> 00:21:30,021
Down without being unpleasant ormean.[ gulp! ]
766
00:21:30,023 --> 00:21:33,993
Mean.[ gulp! ][ munch! Munch! Munch! ]
767
00:21:33,993 --> 00:21:38,803
¶ my little pony
768
00:21:38,798 --> 00:21:41,068
¶ my little pony
769
00:21:41,067 --> 00:21:52,907
¶ my little pony
770
00:21:52,912 --> 00:21:58,422
¶ friends
76723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.