All language subtitles for Littlest.Pet.Shop.S02E22_3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:18,147 [ dance music plays ] [ creak! Snap! ] [ creak! Snap! ] 2 00:00:18,152 --> 00:00:19,722 [ creak! Snap! ] [ creak! Snap! ] [ whip! ] 3 00:00:19,720 --> 00:00:22,190 [ creak! Snap! ] [ whip! ] [ clink! ] 4 00:00:22,189 --> 00:00:25,359 [ whip! ] [ clink! ] let's do this. 5 00:00:25,359 --> 00:00:26,489 [ clink! ] let's do this. [ sproing! ] 6 00:00:26,494 --> 00:00:28,034 Let's do this. [ sproing! ] bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl! 7 00:00:28,029 --> 00:00:29,029 [ sproing! ] bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl! [ creak! ] 8 00:00:29,030 --> 00:00:32,230 Bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl! [ creak! ] ahhhhhh. 9 00:00:32,233 --> 00:00:33,733 [ creak! ] ahhhhhh. Happy -- sad. 10 00:00:33,734 --> 00:00:35,234 Ahhhhhh. Happy -- sad. Happy -- sad. 11 00:00:35,236 --> 00:00:36,736 Happy -- sad. Happy -- sad. Happy -- sad. 12 00:00:36,737 --> 00:00:38,097 Happy -- sad. Happy -- sad. Open, shut, open, shut, open, 13 00:00:38,105 --> 00:00:38,535 Happy -- sad. Open, shut, open, shut, open, shut, open, shut. 14 00:00:38,539 --> 00:00:39,339 Open, shut, open, shut, open, shut, open, shut. Yep, yep, yep, yep, yep, yep, 15 00:00:39,340 --> 00:00:40,110 Shut, open, shut. Yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep! 16 00:00:40,107 --> 00:00:42,167 Yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep! Nope, nope, nope, nope, nope, 17 00:00:42,176 --> 00:00:43,376 Yep, yep! Nope, nope, nope, nope, nope, nope, nope, nope! 18 00:00:43,377 --> 00:00:45,037 Nope, nope, nope, nope, nope, nope, nope, nope! Whoo! Whoo! 19 00:00:45,046 --> 00:00:49,416 Nope, nope, nope! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo-whoo-whoo! 20 00:00:49,417 --> 00:00:50,217 Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo-whoo-whoo! Pbht! 21 00:00:50,217 --> 00:00:57,587 Whoo! Whoo! Whoo-whoo-whoo! Pbht! [ panting ] 22 00:00:57,591 --> 00:00:58,621 Pbht! [ panting ] [ poink! ] 23 00:00:58,626 --> 00:00:59,586 [ panting ] [ poink! ] [ whoosh! ] 24 00:00:59,593 --> 00:01:02,093 [ poink! ] [ whoosh! ] [ whip! Whip! Whip! ] 25 00:01:02,096 --> 00:01:04,556 [ whoosh! ] [ whip! Whip! Whip! ] [ bonk! Honk! Zing! ] 26 00:01:04,565 --> 00:01:08,065 [ whip! Whip! Whip! ] [ bonk! Honk! Zing! ] [ babbles, laughs ] 27 00:01:08,069 --> 00:01:09,269 [ bonk! Honk! Zing! ] [ babbles, laughs ] [ whip! ] 28 00:01:09,270 --> 00:01:13,710 [ babbles, laughs ] [ whip! ] nailed it! 29 00:01:13,707 --> 00:01:15,337 [ whip! ] nailed it! ¶ my little pony 30 00:01:15,342 --> 00:01:17,482 Nailed it! ¶ my little pony ¶ my little pony 31 00:01:17,478 --> 00:01:19,408 ¶ my little pony ¶ my little pony ¶ ah-ah-ah-ah 32 00:01:19,413 --> 00:01:21,483 ¶ my little pony ¶ ah-ah-ah-ah ¶ my little pony 33 00:01:21,482 --> 00:01:22,682 ¶ ah-ah-ah-ah ¶ my little pony ¶ I used to wonder what 34 00:01:22,683 --> 00:01:23,723 ¶ my little pony ¶ I used to wonder what friendship could be ¶ 35 00:01:23,717 --> 00:01:25,477 ¶ I used to wonder what friendship could be ¶ ¶ my little pony 36 00:01:25,486 --> 00:01:26,716 Friendship could be ¶ ¶ my little pony ¶ until you all shared its 37 00:01:26,720 --> 00:01:27,320 ¶ my little pony ¶ until you all shared its magic with me ¶ 38 00:01:27,321 --> 00:01:28,091 ¶ until you all shared its magic with me ¶ ¶ big adventure 39 00:01:28,089 --> 00:01:29,219 Magic with me ¶ ¶ big adventure ¶ tons of fun 40 00:01:29,223 --> 00:01:31,393 ¶ big adventure ¶ tons of fun ¶ a beautiful heart faithful 41 00:01:31,392 --> 00:01:32,322 ¶ tons of fun ¶ a beautiful heart faithful and strong ¶ 42 00:01:32,326 --> 00:01:33,126 And strong ¶ ¶ sharing kindness 43 00:01:33,127 --> 00:01:34,127 ¶ sharing kindness ¶ it's an easy feat 44 00:01:34,128 --> 00:01:35,558 ¶ it's an easy feat ¶ and magic makes it all 45 00:01:35,563 --> 00:01:36,233 ¶ and magic makes it all complete ¶ 46 00:01:36,230 --> 00:01:38,460 Complete ¶ ¶ yeah, my little pony 47 00:01:38,466 --> 00:01:40,296 ¶ do you know you're all my very 48 00:01:40,301 --> 00:01:44,841 Best friends? ¶ 49 00:01:44,839 --> 00:01:52,409 [ rooster crows ] 50 00:01:52,413 --> 00:01:56,883 Morning, daisy jo. 51 00:01:56,884 --> 00:01:58,584 Here to pick up some cookies to 52 00:01:58,586 --> 00:01:59,516 Go with your milk? 53 00:01:59,520 --> 00:02:00,290 Oh, yeah, pinkie, dontcha 54 00:02:00,287 --> 00:02:01,347 Know? 55 00:02:01,355 --> 00:02:02,745 Well, mrs. Cake just made a 56 00:02:02,756 --> 00:02:04,456 Fresh batch of your favorite 57 00:02:04,458 --> 00:02:04,858 Oatmeal. 58 00:02:04,859 --> 00:02:07,329 Moo! Sounds delightful! 59 00:02:09,496 --> 00:02:13,296 Oh, rose, your calla lilies look even better than last year. I bet you'll take first prize in 60 00:02:13,300 --> 00:02:14,830 Look even better than last year. I bet you'll take first prize in the flower show again. 61 00:02:14,835 --> 00:02:15,865 I bet you'll take first prize in the flower show again. Thanks, pinkie. 62 00:02:15,870 --> 00:02:17,140 The flower show again. Thanks, pinkie. Would you like one? 63 00:02:17,138 --> 00:02:20,708 Thanks, pinkie. Would you like one? Absolutely. 64 00:02:20,708 --> 00:02:21,868 Would you like one? Absolutely. [ chomp! ] 65 00:02:21,876 --> 00:02:24,576 Absolutely. [ chomp! ] [ sproing! Whip! ] 66 00:02:24,578 --> 00:02:25,778 [ chomp! ] [ sproing! Whip! ] lookin' fit as a fiddle, 67 00:02:25,779 --> 00:02:27,679 [ sproing! Whip! ] lookin' fit as a fiddle, mr. Waddle, and you're wearing 68 00:02:27,681 --> 00:02:28,681 Lookin' fit as a fiddle, mr. Waddle, and you're wearing my favorite tie! 69 00:02:28,682 --> 00:02:31,152 Mr. Waddle, and you're wearing my favorite tie! Aw, shucks, miss pinkie, you 70 00:02:31,152 --> 00:02:33,792 My favorite tie! Aw, shucks, miss pinkie, you flatterer, you. 71 00:02:33,787 --> 00:02:35,517 Aw, shucks, miss pinkie, you flatterer, you. Well, happy birthday, 72 00:02:35,523 --> 00:02:36,293 Flatterer, you. Well, happy birthday, cheerilee. 73 00:02:36,290 --> 00:02:37,660 Well, happy birthday, cheerilee. Thank you, pinkie. 74 00:02:37,658 --> 00:02:38,918 Cheerilee. Thank you, pinkie. Happy day after your 75 00:02:38,926 --> 00:02:40,286 Thank you, pinkie. Happy day after your birthday, zecora. 76 00:02:40,294 --> 00:02:41,734 Happy day after your birthday, zecora. What a lovely "hi," 77 00:02:41,729 --> 00:02:42,329 Birthday, zecora. What a lovely "hi," miss pinkie pie. 78 00:02:42,329 --> 00:02:44,499 What a lovely "hi," miss pinkie pie. And, miss matilda, happy 79 00:02:44,498 --> 00:02:45,858 Miss pinkie pie. And, miss matilda, happy birthday to you... 80 00:02:45,866 --> 00:02:49,566 And, miss matilda, happy birthday to you... In 132 days! 81 00:02:49,570 --> 00:02:51,500 Birthday to you... In 132 days! Pinkie pie, how do you 82 00:02:51,505 --> 00:02:53,435 In 132 days! Pinkie pie, how do you remember everything about 83 00:02:53,440 --> 00:02:54,410 Pinkie pie, how do you remember everything about everypony? 84 00:02:54,408 --> 00:02:56,638 Remember everything about everypony? 'cause everypony's my friend, 85 00:02:56,644 --> 00:02:58,684 Everypony? 'cause everypony's my friend, and I love to see my friends 86 00:02:58,679 --> 00:03:05,619 'cause everypony's my friend, and I love to see my friends smile! 87 00:03:05,619 --> 00:03:07,189 And I love to see my friends smile! ¶ my name is pinkie pie 88 00:03:07,188 --> 00:03:08,648 Smile! ¶ my name is pinkie pie hello! 89 00:03:08,656 --> 00:03:09,856 ¶ my name is pinkie pie hello! ¶ and I am here to say 90 00:03:09,857 --> 00:03:11,757 Hello! ¶ and I am here to say how you doin'? 91 00:03:11,759 --> 00:03:14,329 ¶ and I am here to say how you doin'? ¶ I'm gonna make you smile, and 92 00:03:14,328 --> 00:03:16,958 How you doin'? ¶ I'm gonna make you smile, and I will brighten up your da-a-y ¶ 93 00:03:16,964 --> 00:03:18,964 ¶ I'm gonna make you smile, and I will brighten up your da-a-y ¶ ¶ it doesn't matter now 94 00:03:18,966 --> 00:03:19,966 I will brighten up your da-a-y ¶ ¶ it doesn't matter now what's up? 95 00:03:19,967 --> 00:03:23,237 ¶ it doesn't matter now what's up? ¶ if you are sad or blue 96 00:03:23,237 --> 00:03:23,937 What's up? ¶ if you are sad or blue howdy! 97 00:03:23,938 --> 00:03:26,408 ¶ if you are sad or blue howdy! ¶ 'cause cheering up my friends 98 00:03:26,407 --> 00:03:27,937 Howdy! ¶ 'cause cheering up my friends is just what pinkie's here to 99 00:03:27,942 --> 00:03:29,842 ¶ 'cause cheering up my friends is just what pinkie's here to do ¶ 100 00:03:29,843 --> 00:03:31,843 Is just what pinkie's here to do ¶ ¶ 'cause I love to make you 101 00:03:31,845 --> 00:03:34,575 Do ¶ ¶ 'cause I love to make you smile, smile, smile ¶ 102 00:03:34,582 --> 00:03:36,452 ¶ 'cause I love to make you smile, smile, smile ¶ ¶ yes, I do 103 00:03:36,450 --> 00:03:37,980 Smile, smile, smile ¶ ¶ yes, I do ¶ it fills my heart with 104 00:03:37,985 --> 00:03:40,745 ¶ yes, I do ¶ it fills my heart with sunshine all the while ¶ 105 00:03:40,754 --> 00:03:42,354 ¶ it fills my heart with sunshine all the while ¶ ¶ yes, it does 106 00:03:42,356 --> 00:03:43,856 Sunshine all the while ¶ ¶ yes, it does ¶ 'cause all I really need's 107 00:03:43,857 --> 00:03:46,927 ¶ yes, it does ¶ 'cause all I really need's a smile, smile, smile ¶ 108 00:03:46,927 --> 00:03:47,927 ¶ 'cause all I really need's a smile, smile, smile ¶ ¶ from these happy friends of 109 00:03:47,928 --> 00:03:51,728 A smile, smile, smile ¶ ¶ from these happy friends of mine ¶ 110 00:03:51,732 --> 00:03:52,972 ¶ from these happy friends of mine ¶ ¶ I like to see you grin 111 00:03:52,967 --> 00:03:53,867 Mine ¶ ¶ I like to see you grin awesome! 112 00:03:53,867 --> 00:03:55,927 ¶ I like to see you grin awesome! ¶ I love to see you beam 113 00:03:55,936 --> 00:03:56,936 Awesome! ¶ I love to see you beam rock on! 114 00:03:56,937 --> 00:04:00,307 ¶ I love to see you beam rock on! ¶ the corners of your mouth 115 00:04:00,307 --> 00:04:01,907 Rock on! ¶ the corners of your mouth turned up is always pinkie's 116 00:04:01,909 --> 00:04:03,409 ¶ the corners of your mouth turned up is always pinkie's dream ¶ 117 00:04:03,410 --> 00:04:03,910 Turned up is always pinkie's dream ¶ hoof-bump! 118 00:04:03,911 --> 00:04:06,011 Dream ¶ hoof-bump! ¶ but if you're kind of worried 119 00:04:06,013 --> 00:04:07,883 Hoof-bump! ¶ but if you're kind of worried and your face is made of 120 00:04:07,881 --> 00:04:10,281 ¶ but if you're kind of worried and your face is made of frowns ¶ 121 00:04:10,284 --> 00:04:12,854 And your face is made of frowns ¶ ¶ I'll work real hard and do my 122 00:04:12,853 --> 00:04:15,023 Frowns ¶ ¶ I'll work real hard and do my best to turn that sad frown 123 00:04:15,022 --> 00:04:17,792 ¶ I'll work real hard and do my best to turn that sad frown upside down ¶ 124 00:04:17,791 --> 00:04:20,591 Best to turn that sad frown upside down ¶ ¶ because I love to make you 125 00:04:20,594 --> 00:04:22,334 Upside down ¶ ¶ because I love to make you grin, grin, grin ¶ 126 00:04:22,329 --> 00:04:23,599 ¶ because I love to make you grin, grin, grin ¶ ¶ yes, I do 127 00:04:23,597 --> 00:04:26,367 Grin, grin, grin ¶ ¶ yes, I do ¶ bust it out from ear to ear 128 00:04:26,367 --> 00:04:30,297 ¶ yes, I do ¶ bust it out from ear to ear ¶ let it begin 129 00:04:30,304 --> 00:04:33,344 ¶ bust it out from ear to ear ¶ let it begin ¶ just give me a joyful grin, 130 00:04:33,340 --> 00:04:33,940 ¶ let it begin ¶ just give me a joyful grin, grin, grin ¶ 131 00:04:33,941 --> 00:04:36,641 ¶ just give me a joyful grin, grin, grin ¶ ¶ and you fill me with good 132 00:04:36,644 --> 00:04:37,344 Grin, grin ¶ ¶ and you fill me with good cheer ¶ 133 00:04:37,344 --> 00:04:38,014 ¶ and you fill me with good cheer ¶ ¶ it's true, some days are 134 00:04:38,012 --> 00:04:41,882 Cheer ¶ ¶ it's true, some days are dark and lonely ¶ 135 00:04:41,882 --> 00:04:44,422 ¶ it's true, some days are dark and lonely ¶ ¶ and maybe you feel sad, but 136 00:04:44,418 --> 00:04:46,548 Dark and lonely ¶ ¶ and maybe you feel sad, but pinkie will be there to show you 137 00:04:46,553 --> 00:04:48,723 ¶ and maybe you feel sad, but pinkie will be there to show you that it isn't that bad ¶ 138 00:04:48,722 --> 00:04:50,392 Pinkie will be there to show you that it isn't that bad ¶ ¶ there's one thing that makes 139 00:04:50,391 --> 00:04:51,991 That it isn't that bad ¶ ¶ there's one thing that makes me happy and makes my whole life 140 00:04:51,992 --> 00:04:54,692 ¶ there's one thing that makes me happy and makes my whole life worthwhile ¶ 141 00:04:54,695 --> 00:04:56,895 Me happy and makes my whole life worthwhile ¶ ¶ and that's when I talk to my 142 00:04:56,897 --> 00:04:59,967 Worthwhile ¶ ¶ and that's when I talk to my friends and get them to smile ¶ 143 00:04:59,967 --> 00:05:03,997 ¶ and that's when I talk to my friends and get them to smile ¶ ¶ I really am so happy 144 00:05:04,004 --> 00:05:05,304 Friends and get them to smile ¶ ¶ I really am so happy ¶ your smile fills me with 145 00:05:05,306 --> 00:05:06,066 ¶ I really am so happy ¶ your smile fills me with glee ¶ 146 00:05:06,073 --> 00:05:09,813 ¶ your smile fills me with glee ¶ ¶ I give a smile, I get a 147 00:05:09,810 --> 00:05:10,080 Glee ¶ ¶ I give a smile, I get a smile ¶ 148 00:05:10,077 --> 00:05:13,377 ¶ I give a smile, I get a smile ¶ ¶ and that's so special to me 149 00:05:13,380 --> 00:05:14,980 Smile ¶ ¶ and that's so special to me ¶ 'cause I love to see you 150 00:05:14,982 --> 00:05:17,882 ¶ and that's so special to me ¶ 'cause I love to see you beam, beam, beam ¶ 151 00:05:17,885 --> 00:05:18,945 ¶ 'cause I love to see you beam, beam, beam ¶ ¶ yes, I do 152 00:05:18,952 --> 00:05:21,922 Beam, beam, beam ¶ ¶ yes, I do ¶ tell me, what more can I say 153 00:05:21,922 --> 00:05:23,022 ¶ yes, I do ¶ tell me, what more can I say to make you see ¶ 154 00:05:23,023 --> 00:05:25,723 ¶ tell me, what more can I say to make you see ¶ ¶ that I do? 155 00:05:25,726 --> 00:05:28,086 To make you see ¶ ¶ that I do? ¶ it makes me happy when you 156 00:05:28,095 --> 00:05:30,055 ¶ that I do? ¶ it makes me happy when you beam, beam, beam ¶ 157 00:05:30,064 --> 00:05:33,674 ¶ it makes me happy when you beam, beam, beam ¶ ¶ yes, it always makes my day 158 00:05:33,667 --> 00:05:35,727 Beam, beam, beam ¶ ¶ yes, it always makes my day ¶ come on, everypony, smile, 159 00:05:35,736 --> 00:05:36,796 ¶ yes, it always makes my day ¶ come on, everypony, smile, smile, smile ¶ 160 00:05:36,804 --> 00:05:38,374 ¶ come on, everypony, smile, smile, smile ¶ ¶ fill my heart up with 161 00:05:38,372 --> 00:05:39,812 Smile, smile ¶ ¶ fill my heart up with sunshine, sunshine ¶ 162 00:05:39,807 --> 00:05:41,767 ¶ fill my heart up with sunshine, sunshine ¶ ¶ all I really need's a smile, 163 00:05:41,775 --> 00:05:42,765 Sunshine, sunshine ¶ ¶ all I really need's a smile, smile, smile ¶ 164 00:05:42,776 --> 00:05:44,436 ¶ all I really need's a smile, smile, smile ¶ ¶ from these happy friends of 165 00:05:44,445 --> 00:05:45,875 Smile, smile ¶ ¶ from these happy friends of mine ¶ 166 00:05:45,879 --> 00:05:47,779 ¶ from these happy friends of mine ¶ ¶ come on, everypony, smile, 167 00:05:47,781 --> 00:05:48,851 Mine ¶ ¶ come on, everypony, smile, smile, smile ¶ 168 00:05:48,849 --> 00:05:50,419 ¶ come on, everypony, smile, smile, smile ¶ ¶ fill my heart up with 169 00:05:50,417 --> 00:05:51,847 Smile, smile ¶ ¶ fill my heart up with sunshine, sunshine ¶ 170 00:05:51,852 --> 00:05:53,822 ¶ fill my heart up with sunshine, sunshine ¶ ¶ all I really need's a smile, 171 00:05:53,821 --> 00:05:54,821 Sunshine, sunshine ¶ ¶ all I really need's a smile, smile, smile ¶ 172 00:05:54,822 --> 00:05:56,492 ¶ all I really need's a smile, smile, smile ¶ ¶ from these happy friends of 173 00:05:56,490 --> 00:05:57,960 Smile, smile ¶ ¶ from these happy friends of mine ¶ 174 00:05:57,958 --> 00:06:01,388 ¶ from these happy friends of mine ¶ ¶ yes, a perfect gift for me is 175 00:06:01,395 --> 00:06:04,395 Mine ¶ ¶ yes, a perfect gift for me is a smile as wide as a mile ¶ 176 00:06:04,398 --> 00:06:08,128 ¶ yes, a perfect gift for me is a smile as wide as a mile ¶ ¶ to make me happy as can be 177 00:06:08,135 --> 00:06:14,605 A smile as wide as a mile ¶ ¶ to make me happy as can be ¶ smile, smile, smile, smile 178 00:06:14,608 --> 00:06:16,538 ¶ to make me happy as can be ¶ smile, smile, smile, smile ¶ smile 179 00:06:16,543 --> 00:06:17,783 ¶ smile, smile, smile, smile ¶ smile ¶ come on and 180 00:06:17,778 --> 00:06:19,508 ¶ smile ¶ come on and ¶ smile 181 00:06:19,513 --> 00:06:24,623 ¶ come on and ¶ smile ¶ come on and smile 182 00:06:24,618 --> 00:06:26,618 ¶ smile ¶ come on and smile I've never seen you before. 183 00:06:26,620 --> 00:06:28,050 ¶ come on and smile I've never seen you before. Kid, you're smarter than you 184 00:06:28,055 --> 00:06:28,685 I've never seen you before. Kid, you're smarter than you look. 185 00:06:28,689 --> 00:06:30,619 Kid, you're smarter than you look. Thanks! I'm pinkie pie. 186 00:06:30,624 --> 00:06:36,164 Look. Thanks! I'm pinkie pie. What's your name? 187 00:06:36,163 --> 00:06:37,903 Thanks! I'm pinkie pie. What's your name? "property of c.D.D." 188 00:06:37,898 --> 00:06:39,428 What's your name? "property of c.D.D." I'm guessing that last "d" is 189 00:06:39,433 --> 00:06:40,403 "property of c.D.D." I'm guessing that last "d" is for "donkey." 190 00:06:40,401 --> 00:06:41,771 I'm guessing that last "d" is for "donkey." quick as a whip, kid. 191 00:06:41,769 --> 00:06:43,639 For "donkey." quick as a whip, kid. Now, how about that "c"? 192 00:06:43,637 --> 00:06:44,937 Quick as a whip, kid. Now, how about that "c"? Hmm. 193 00:06:44,938 --> 00:06:45,568 Now, how about that "c"? Hmm. Calvin? 194 00:06:45,572 --> 00:06:46,042 Hmm. Calvin? Calhoun? 195 00:06:46,039 --> 00:06:46,809 Calvin? Calhoun? Caleb? 196 00:06:46,807 --> 00:06:47,137 Calhoun? Caleb? Carl? 197 00:06:47,141 --> 00:06:48,011 Caleb? Carl? Carmine? 198 00:06:48,008 --> 00:06:48,568 Carl? Carmine? Carlo? 199 00:06:48,575 --> 00:06:49,065 Carmine? Carlo? Charlie? 200 00:06:49,076 --> 00:06:49,936 Carlo? Charlie? Chester? 201 00:06:49,943 --> 00:06:50,183 Charlie? Chester? Chico? 202 00:06:50,177 --> 00:06:50,637 Chester? Chico? Claudio? 203 00:06:50,644 --> 00:06:51,814 Chico? Claudio? Cletus? 204 00:06:51,812 --> 00:06:52,542 Claudio? Cletus? Clifford? 205 00:06:52,546 --> 00:06:53,546 Cletus? Clifford? Conroy? 206 00:06:53,547 --> 00:06:53,947 Clifford? Conroy? Cornelius? 207 00:06:53,947 --> 00:06:55,707 Conroy? Cornelius? Cortez? 208 00:06:55,716 --> 00:06:57,176 Cornelius? Cortez? Cranky -- it's cranky, all 209 00:06:57,184 --> 00:06:58,484 Cortez? Cranky -- it's cranky, all right?! 210 00:06:58,485 --> 00:06:59,175 Cranky -- it's cranky, all right?! And your middle name? 211 00:06:59,186 --> 00:07:00,186 Right?! And your middle name? [ mumbling ] doodle. 212 00:07:00,187 --> 00:07:01,787 And your middle name? [ mumbling ] doodle. I'm sorry? 213 00:07:01,789 --> 00:07:02,789 [ mumbling ] doodle. I'm sorry? [ mumbling ] doodle. 214 00:07:02,790 --> 00:07:04,820 I'm sorry? [ mumbling ] doodle. One more time. 215 00:07:04,825 --> 00:07:06,455 [ mumbling ] doodle. One more time. [ groans ] 216 00:07:06,460 --> 00:07:07,160 One more time. [ groans ] doodle. 217 00:07:07,161 --> 00:07:09,591 [ groans ] doodle. [ gasps ] so you're a 218 00:07:09,596 --> 00:07:11,156 Doodle. [ gasps ] so you're a cranky doodle donkey? 219 00:07:11,165 --> 00:07:13,765 [ gasps ] so you're a cranky doodle donkey? ¶ you're a cranky doodle donkey 220 00:07:13,767 --> 00:07:14,767 Cranky doodle donkey? ¶ you're a cranky doodle donkey guy ¶ 221 00:07:14,768 --> 00:07:15,528 ¶ you're a cranky doodle donkey guy ¶ ¶ you're a cranky doodle 222 00:07:15,536 --> 00:07:16,026 Guy ¶ ¶ you're a cranky doodle donkey ¶ 223 00:07:16,036 --> 00:07:16,936 ¶ you're a cranky doodle donkey ¶ ¶ I've never met you, but you're 224 00:07:16,937 --> 00:07:18,567 Donkey ¶ ¶ I've never met you, but you're my new friend, and I'm your best 225 00:07:18,572 --> 00:07:20,642 ¶ I've never met you, but you're my new friend, and I'm your best friend, pinkie pie ¶ 226 00:07:20,641 --> 00:07:21,171 My new friend, and I'm your best friend, pinkie pie ¶ come on, now, doodle! 227 00:07:21,175 --> 00:07:23,735 Friend, pinkie pie ¶ come on, now, doodle! Give a smile! 228 00:07:23,744 --> 00:07:25,114 Come on, now, doodle! Give a smile! [ droop! ] 229 00:07:25,112 --> 00:07:33,952 Give a smile! [ droop! ] nopony calls me doodle! 230 00:07:33,954 --> 00:07:36,224 [ droop! ] nopony calls me doodle! What just happened? 231 00:07:36,223 --> 00:07:38,193 Nopony calls me doodle! What just happened? Meet somepony new -- check. 232 00:07:38,192 --> 00:07:40,992 What just happened? Meet somepony new -- check. Introduce myself -- check. 233 00:07:40,994 --> 00:07:41,734 Meet somepony new -- check. Introduce myself -- check. Sing random song out of 234 00:07:41,728 --> 00:07:43,498 Introduce myself -- check. Sing random song out of nowhere -- check. 235 00:07:43,497 --> 00:07:44,997 Sing random song out of nowhere -- check. Become instant best friends -- 236 00:07:44,998 --> 00:07:45,658 Nowhere -- check. Become instant best friends -- [ buzzer ] 237 00:07:45,666 --> 00:07:47,466 Become instant best friends -- [ buzzer ] uncheck. 238 00:07:47,468 --> 00:07:48,168 [ buzzer ] uncheck. I don't get it. 239 00:07:48,168 --> 00:07:49,998 Uncheck. I don't get it. How can somepony not become 240 00:07:50,003 --> 00:07:51,743 I don't get it. How can somepony not become instant best friends with me? 241 00:07:51,738 --> 00:07:52,238 How can somepony not become instant best friends with me? Was it something I said? 242 00:07:52,239 --> 00:07:57,009 Instant best friends with me? Was it something I said? Was it something I sang? 243 00:07:57,010 --> 00:07:58,840 Was it something I said? Was it something I sang? This is no time for the blame 244 00:07:58,846 --> 00:07:59,806 Was it something I sang? This is no time for the blame game, pinkie! 245 00:07:59,813 --> 00:08:01,583 This is no time for the blame game, pinkie! There's somepony new in town, 246 00:08:01,582 --> 00:08:03,152 Game, pinkie! There's somepony new in town, and you need to win him over. 247 00:08:03,150 --> 00:08:04,250 There's somepony new in town, and you need to win him over. "try everything you can to make 248 00:08:04,251 --> 00:08:06,751 And you need to win him over. "try everything you can to make cranky smile and be your 249 00:08:06,753 --> 00:08:07,493 "try everything you can to make cranky smile and be your friend --" 250 00:08:07,488 --> 00:08:09,188 Cranky smile and be your friend --" check! 251 00:08:09,189 --> 00:08:18,499 [ whip! ] all right, pinkie, if you're gonna win cranky's friendship, 252 00:08:18,499 --> 00:08:20,129 All right, pinkie, if you're gonna win cranky's friendship, you're gonna have to bring your 253 00:08:20,133 --> 00:08:21,773 Gonna win cranky's friendship, you're gonna have to bring your "a" game. 254 00:08:21,768 --> 00:08:24,638 You're gonna have to bring your "a" game. Let's do this. 255 00:08:24,638 --> 00:08:25,768 "a" game. Let's do this. [ zip! ] 256 00:08:25,772 --> 00:08:26,772 Let's do this. [ zip! ] [ sproing! Sproing! ] 257 00:08:26,773 --> 00:08:27,973 [ zip! ] [ sproing! Sproing! ] howdy doodie, cranky doodle! 258 00:08:27,975 --> 00:08:32,005 [ sproing! Sproing! ] howdy doodie, cranky doodle! [ sproing! Sproing! Sproing! ] 259 00:08:32,012 --> 00:08:34,712 Howdy doodie, cranky doodle! [ sproing! Sproing! Sproing! ] so, uh, are you moving to 260 00:08:34,715 --> 00:08:35,145 [ sproing! Sproing! Sproing! ] so, uh, are you moving to ponyville, cranky? 261 00:08:35,148 --> 00:08:37,878 So, uh, are you moving to ponyville, cranky? What gave you the hint there, 262 00:08:37,885 --> 00:08:39,845 Ponyville, cranky? What gave you the hint there, kid -- the cart full of stuff, 263 00:08:39,853 --> 00:08:40,523 What gave you the hint there, kid -- the cart full of stuff, maybe? 264 00:08:40,521 --> 00:08:41,091 Kid -- the cart full of stuff, maybe? Well, I'd be happy to show 265 00:08:41,088 --> 00:08:42,648 Maybe? Well, I'd be happy to show you around. 266 00:08:42,656 --> 00:08:44,016 Well, I'd be happy to show you around. It's the least a new friend can 267 00:08:44,024 --> 00:08:44,564 You around. It's the least a new friend can do. 268 00:08:44,558 --> 00:08:44,888 It's the least a new friend can do. [ creak! ] 269 00:08:44,892 --> 00:08:47,762 Do. [ creak! ] listen, kid, I traveled 270 00:08:47,761 --> 00:08:48,991 [ creak! ] listen, kid, I traveled around equestria my entire life. 271 00:08:48,996 --> 00:08:51,696 Listen, kid, I traveled around equestria my entire life. I've made many friends. 272 00:08:51,698 --> 00:08:52,898 Around equestria my entire life. I've made many friends. I don't need any more. 273 00:08:52,900 --> 00:08:55,770 I've made many friends. I don't need any more. Gosh, I could never have too 274 00:08:55,769 --> 00:08:56,669 I don't need any more. Gosh, I could never have too many friends. 275 00:08:56,670 --> 00:08:58,240 Gosh, I could never have too many friends. Well, why don't you go and 276 00:08:58,238 --> 00:08:59,268 Many friends. Well, why don't you go and make some more? 277 00:08:59,273 --> 00:09:01,173 Well, why don't you go and make some more? But I don't need to go when I 278 00:09:01,174 --> 00:09:02,874 Make some more? But I don't need to go when I can stay and make friends... 279 00:09:02,876 --> 00:09:04,206 But I don't need to go when I can stay and make friends... [ whip! Whip! Whip! ] 280 00:09:04,211 --> 00:09:06,581 Can stay and make friends... [ whip! Whip! Whip! ] ...With you. 281 00:09:06,580 --> 00:09:07,180 [ whip! Whip! Whip! ] ...With you. [ droop! ] 282 00:09:07,180 --> 00:09:08,110 ...With you. [ droop! ] [ brays ] 283 00:09:08,115 --> 00:09:09,045 [ droop! ] [ brays ] look, kid -- 284 00:09:09,049 --> 00:09:10,949 [ brays ] look, kid -- oh, cranky, you can call me 285 00:09:10,951 --> 00:09:11,951 Look, kid -- oh, cranky, you can call me "pinkie." 286 00:09:11,952 --> 00:09:13,152 Oh, cranky, you can call me "pinkie." all of my friends do. 287 00:09:13,153 --> 00:09:14,793 "pinkie." all of my friends do. [ tink! Tink! Tink! ] 288 00:09:14,788 --> 00:09:17,658 All of my friends do. [ tink! Tink! Tink! ] look, kid, I came to 289 00:09:17,658 --> 00:09:19,218 [ tink! Tink! Tink! ] look, kid, I came to ponyville for some peace and 290 00:09:19,226 --> 00:09:21,056 Look, kid, I came to ponyville for some peace and quiet and privacy, to be alone 291 00:09:21,061 --> 00:09:22,261 Ponyville for some peace and quiet and privacy, to be alone with my memories. 292 00:09:22,262 --> 00:09:24,102 Quiet and privacy, to be alone with my memories. All I want is to get to my new 293 00:09:24,097 --> 00:09:24,897 With my memories. All I want is to get to my new home and unpack my stuff. 294 00:09:24,898 --> 00:09:26,698 All I want is to get to my new home and unpack my stuff. [ clank! ] 295 00:09:26,700 --> 00:09:27,200 Home and unpack my stuff. [ clank! ] whoo! 296 00:09:27,200 --> 00:09:28,000 [ clank! ] whoo! What does this bauble do? 297 00:09:28,001 --> 00:09:30,341 Whoo! What does this bauble do? [ clink! Clink! Clink! ] 298 00:09:30,337 --> 00:09:31,967 What does this bauble do? [ clink! Clink! Clink! ] don't touch that! 299 00:09:31,972 --> 00:09:33,712 [ clink! Clink! Clink! ] don't touch that! Oh, what's this? 300 00:09:33,707 --> 00:09:35,737 Don't touch that! Oh, what's this? [ whip! Whip! Whip! ] 301 00:09:35,742 --> 00:09:37,082 Oh, what's this? [ whip! Whip! Whip! ] please don't! 302 00:09:37,077 --> 00:09:38,837 [ whip! Whip! Whip! ] please don't! Oh, look at these. 303 00:09:38,845 --> 00:09:41,345 Please don't! Oh, look at these. [ chimes ringing ] 304 00:09:41,348 --> 00:09:42,708 Oh, look at these. [ chimes ringing ] hee hee hee! 305 00:09:42,716 --> 00:09:43,616 [ chimes ringing ] hee hee hee! Hey, hey! 306 00:09:43,617 --> 00:09:46,047 Hee hee hee! Hey, hey! Keep your hooves off my wagon! 307 00:09:46,053 --> 00:09:50,793 Hey, hey! Keep your hooves off my wagon! Okay, cranky. 308 00:09:50,791 --> 00:09:51,361 Keep your hooves off my wagon! Okay, cranky. [ poink! ] 309 00:09:51,358 --> 00:09:52,088 Okay, cranky. [ poink! ] [ gasps ] 310 00:09:52,092 --> 00:09:54,592 [ poink! ] [ gasps ] [ zip! ] 311 00:09:54,595 --> 00:09:55,585 [ gasps ] [ zip! ] I promise not to touch your 312 00:09:55,596 --> 00:09:56,656 [ zip! ] I promise not to touch your wagon, 'cause I got one of my 313 00:09:56,663 --> 00:09:57,833 I promise not to touch your wagon, 'cause I got one of my own! 314 00:09:57,831 --> 00:09:59,701 Wagon, 'cause I got one of my own! I use it to welcome folks. 315 00:09:59,700 --> 00:10:01,030 Own! I use it to welcome folks. Who'd have guessed? 316 00:10:01,034 --> 00:10:02,704 I use it to welcome folks. Who'd have guessed? Maybe we can be wagon 317 00:10:02,703 --> 00:10:05,203 Who'd have guessed? Maybe we can be wagon buddies. 318 00:10:05,205 --> 00:10:06,065 Maybe we can be wagon buddies. Well, you've got to at least let 319 00:10:06,073 --> 00:10:08,343 Buddies. Well, you've got to at least let me give you the special welcome 320 00:10:08,342 --> 00:10:09,372 Well, you've got to at least let me give you the special welcome that comes with it. 321 00:10:09,376 --> 00:10:10,036 Me give you the special welcome that comes with it. [ squeak! ] 322 00:10:10,043 --> 00:10:12,713 That comes with it. [ squeak! ] [ whimpers ] 323 00:10:12,713 --> 00:10:14,013 [ squeak! ] [ whimpers ] [ sighs ] 324 00:10:14,014 --> 00:10:16,054 [ whimpers ] [ sighs ] let's get this over with. 325 00:10:16,049 --> 00:10:17,819 [ sighs ] let's get this over with. That's the spirit! 326 00:10:17,818 --> 00:10:19,018 Let's get this over with. That's the spirit! [ creak! Whoosh! ] 327 00:10:19,019 --> 00:10:20,989 That's the spirit! [ creak! Whoosh! ] [ honk! ] 328 00:10:20,988 --> 00:10:23,118 [ creak! Whoosh! ] [ honk! ] [ festive music plays ] 329 00:10:23,123 --> 00:10:24,023 [ honk! ] [ festive music plays ] ¶ welcome, welcome, welcome 330 00:10:24,024 --> 00:10:26,834 [ festive music plays ] ¶ welcome, welcome, welcome ¶ a fine welcome to you 331 00:10:26,827 --> 00:10:28,227 ¶ welcome, welcome, welcome ¶ a fine welcome to you ¶ welcome, welcome, welcome 332 00:10:28,228 --> 00:10:30,358 ¶ a fine welcome to you ¶ welcome, welcome, welcome ¶ I say how do you do? 333 00:10:30,364 --> 00:10:32,104 ¶ welcome, welcome, welcome ¶ I say how do you do? ¶ welcome, welcome, welcome 334 00:10:32,099 --> 00:10:34,129 ¶ I say how do you do? ¶ welcome, welcome, welcome ¶ I say hip, hip, hurray! 335 00:10:34,134 --> 00:10:36,074 ¶ welcome, welcome, welcome ¶ I say hip, hip, hurray! ¶ welcome, welcome, welcome to 336 00:10:36,069 --> 00:10:40,939 ¶ I say hip, hip, hurray! ¶ welcome, welcome, welcome to ponyville today ¶ 337 00:10:40,941 --> 00:10:42,211 ¶ welcome, welcome, welcome to ponyville today ¶ wait for it! 338 00:10:42,209 --> 00:10:42,839 Ponyville today ¶ wait for it! [ ding! ] 339 00:10:42,843 --> 00:10:43,213 Wait for it! [ ding! ] [ horn blows ] 340 00:10:43,210 --> 00:10:44,380 [ ding! ] [ horn blows ] [ whip! ] 341 00:10:44,378 --> 00:10:47,378 [ horn blows ] [ whip! ] no! 342 00:10:47,381 --> 00:10:49,011 [ whip! ] no! [ splat! ] 343 00:10:49,016 --> 00:10:51,816 No! [ splat! ] oh, silly me, I must have put 344 00:10:51,818 --> 00:10:53,688 [ splat! ] oh, silly me, I must have put the confetti in the oven and the 345 00:10:53,687 --> 00:10:54,887 Oh, silly me, I must have put the confetti in the oven and the cake in the confetti 346 00:10:54,888 --> 00:10:55,918 The confetti in the oven and the cake in the confetti cannons...Again! 347 00:10:55,922 --> 00:10:57,062 Cake in the confetti cannons...Again! [ laughs ] 348 00:10:57,057 --> 00:10:59,057 Cannons...Again! [ laughs ] [ splat! ] 349 00:10:59,059 --> 00:11:00,129 [ laughs ] [ splat! ] mmm! But still delicious! 350 00:11:00,127 --> 00:11:01,157 [ splat! ] mmm! But still delicious! Try some, cranky. 351 00:11:01,161 --> 00:11:04,861 Mmm! But still delicious! Try some, cranky. It's sure to make you smile. 352 00:11:04,865 --> 00:11:06,095 Try some, cranky. It's sure to make you smile. Where is it? Where is it?! 353 00:11:06,099 --> 00:11:08,429 It's sure to make you smile. Where is it? Where is it?! Where's what? 354 00:11:08,435 --> 00:11:09,125 Where is it? Where is it?! Where's what? [ twang! ] 355 00:11:09,136 --> 00:11:10,136 Where's what? [ twang! ] [ screams ] 356 00:11:10,137 --> 00:11:12,237 [ twang! ] [ screams ] spider -- big, hairy spider! 357 00:11:12,239 --> 00:11:15,769 [ screams ] spider -- big, hairy spider! [ smack! Smack! Smack! ] 358 00:11:15,776 --> 00:11:17,206 Spider -- big, hairy spider! [ smack! Smack! Smack! ] stop, stop, stop! 359 00:11:17,210 --> 00:11:19,740 [ smack! Smack! Smack! ] stop, stop, stop! [ whoosh! ] 360 00:11:19,746 --> 00:11:22,006 Stop, stop, stop! [ whoosh! ] oh, was that your wig? 361 00:11:22,015 --> 00:11:22,905 [ whoosh! ] oh, was that your wig? [ growls ] 362 00:11:22,916 --> 00:11:23,676 Oh, was that your wig? [ growls ] I can fix this, I can fix 363 00:11:23,684 --> 00:11:24,354 [ growls ] I can fix this, I can fix this! 364 00:11:24,351 --> 00:11:25,881 I can fix this, I can fix this! [ pitter! Pitter! Pitter! ] 365 00:11:25,886 --> 00:11:27,086 This! [ pitter! Pitter! Pitter! ] hey, everybody, does anybody 366 00:11:27,087 --> 00:11:28,747 [ pitter! Pitter! Pitter! ] hey, everybody, does anybody have a toupee?! 367 00:11:28,755 --> 00:11:29,915 Hey, everybody, does anybody have a toupee?! All: Huh? 368 00:11:29,923 --> 00:11:30,293 Have a toupee?! All: Huh? Tou-- toupee? 369 00:11:30,290 --> 00:11:31,460 All: Huh? Tou-- toupee? Huh? 370 00:11:31,458 --> 00:11:32,458 Tou-- toupee? Huh? Oh. 371 00:11:32,459 --> 00:11:34,129 Huh? Oh. This donkey is really, really 372 00:11:34,127 --> 00:11:36,187 Oh. This donkey is really, really bald! 373 00:11:36,196 --> 00:11:38,926 This donkey is really, really bald! [ laughter ] 374 00:11:38,932 --> 00:11:40,232 Bald! [ laughter ] [ brays ] 375 00:11:40,233 --> 00:11:41,773 [ laughter ] [ brays ] what's so funny?! 376 00:11:41,768 --> 00:11:43,198 [ brays ] what's so funny?! This is serious business, 377 00:11:43,203 --> 00:11:44,203 What's so funny?! This is serious business, everypony! 378 00:11:44,204 --> 00:11:45,144 This is serious business, everypony! Cranky needs a new wig to cover 379 00:11:45,138 --> 00:11:47,168 Everypony! Cranky needs a new wig to cover his hairless head! 380 00:11:47,174 --> 00:11:50,714 Cranky needs a new wig to cover his hairless head! I have had enough! 381 00:11:50,711 --> 00:11:53,111 His hairless head! I have had enough! [ crunch! ] 382 00:11:53,113 --> 00:11:54,113 I have had enough! [ crunch! ] [ gasps ] 383 00:11:54,114 --> 00:11:55,054 [ crunch! ] [ gasps ] you're losing him, pinky. 384 00:11:55,048 --> 00:11:58,118 [ gasps ] you're losing him, pinky. Wait, cranky, please, let me 385 00:11:58,118 --> 00:11:59,918 You're losing him, pinky. Wait, cranky, please, let me make it up to you. 386 00:11:59,920 --> 00:12:00,490 Wait, cranky, please, let me make it up to you. No! 387 00:12:00,487 --> 00:12:02,417 Make it up to you. No! Please, please, please, 388 00:12:02,422 --> 00:12:03,152 No! Please, please, please, please, please, please? 389 00:12:03,156 --> 00:12:05,986 Please, please, please, please, please, please? Ladies, this is a spa emergency. 390 00:12:05,992 --> 00:12:07,262 Please, please, please? Ladies, this is a spa emergency. Cranky needs help stat. 391 00:12:07,260 --> 00:12:17,070 Ladies, this is a spa emergency. Cranky needs help stat. [ whip! ] 392 00:12:17,070 --> 00:12:18,900 Cranky needs help stat. [ whip! ] [ bells ringing ] 393 00:12:18,905 --> 00:12:21,935 [ whip! ] [ bells ringing ] [ groans ] 394 00:12:21,942 --> 00:12:22,772 [ bells ringing ] [ groans ] hi, cranky! 395 00:12:22,776 --> 00:12:23,906 [ groans ] hi, cranky! I have a gift for you. 396 00:12:23,910 --> 00:12:25,180 Hi, cranky! I have a gift for you. The spa treatment was gift 397 00:12:25,178 --> 00:12:25,908 I have a gift for you. The spa treatment was gift enough. 398 00:12:25,912 --> 00:12:27,252 The spa treatment was gift enough. It's not going to explode or 399 00:12:27,247 --> 00:12:28,247 Enough. It's not going to explode or anything, promise. 400 00:12:28,248 --> 00:12:30,248 It's not going to explode or anything, promise. Just open it. 401 00:12:30,250 --> 00:12:31,120 Anything, promise. Just open it. [ poink! ] 402 00:12:31,118 --> 00:12:33,218 Just open it. [ poink! ] it's a new toupee. 403 00:12:33,220 --> 00:12:35,250 [ poink! ] it's a new toupee. I had my friend rarity make it. 404 00:12:35,255 --> 00:12:36,185 It's a new toupee. I had my friend rarity make it. She calls it "the dreamboat 405 00:12:36,189 --> 00:12:38,259 I had my friend rarity make it. She calls it "the dreamboat special." 406 00:12:38,258 --> 00:12:40,458 She calls it "the dreamboat special." [ creak! ] 407 00:12:40,460 --> 00:12:42,230 Special." [ creak! ] [ whip! ] 408 00:12:42,229 --> 00:12:44,229 [ creak! ] [ whip! ] this is wonderful. 409 00:12:44,231 --> 00:12:49,531 [ whip! ] this is wonderful. Thanks, kid. 410 00:12:49,536 --> 00:12:51,936 This is wonderful. Thanks, kid. He's starting to warm up, but 411 00:12:51,938 --> 00:12:52,338 Thanks, kid. He's starting to warm up, but still no smile. 412 00:12:52,339 --> 00:12:56,239 He's starting to warm up, but still no smile. Hmm... 413 00:12:56,243 --> 00:12:59,013 Still no smile. Hmm... Hey, what you doing there, old 414 00:12:59,012 --> 00:13:00,082 Hmm... Hey, what you doing there, old buddy, old pal?! 415 00:13:00,080 --> 00:13:01,310 Hey, what you doing there, old buddy, old pal?! What's it look like? 416 00:13:01,314 --> 00:13:03,084 Buddy, old pal?! What's it look like? Looks like a yard sale. 417 00:13:03,083 --> 00:13:04,953 What's it look like? Looks like a yard sale. I'll give you two bits for this! 418 00:13:04,951 --> 00:13:07,321 Looks like a yard sale. I'll give you two bits for this! [ wobble! Wobble! Wobble! ] 419 00:13:07,320 --> 00:13:09,020 I'll give you two bits for this! [ wobble! Wobble! Wobble! ] I'm not selling, kid. 420 00:13:09,022 --> 00:13:10,022 [ wobble! Wobble! Wobble! ] I'm not selling, kid. I'm unpacking. 421 00:13:10,023 --> 00:13:10,823 I'm not selling, kid. I'm unpacking. [ creak! ] 422 00:13:10,824 --> 00:13:12,494 I'm unpacking. [ creak! ] well, why didn't you say so? 423 00:13:12,492 --> 00:13:15,792 [ creak! ] well, why didn't you say so? I thought I had. 424 00:13:15,796 --> 00:13:16,286 Well, why didn't you say so? I thought I had. This is so pretty. 425 00:13:16,296 --> 00:13:18,456 I thought I had. This is so pretty. Where'd you get it? 426 00:13:18,465 --> 00:13:19,555 This is so pretty. Where'd you get it? Manehattan. 427 00:13:19,566 --> 00:13:21,866 Where'd you get it? Manehattan. Now put it down, gently. 428 00:13:21,868 --> 00:13:22,368 Manehattan. Now put it down, gently. Really? 429 00:13:22,369 --> 00:13:24,039 Now put it down, gently. Really? What were you doing there? 430 00:13:24,037 --> 00:13:26,167 Really? What were you doing there? Trying to find a friend. 431 00:13:26,173 --> 00:13:27,573 What were you doing there? Trying to find a friend. Ooh! I'm always trying to 432 00:13:27,574 --> 00:13:28,474 Trying to find a friend. Ooh! I'm always trying to find friends, and today I found 433 00:13:28,475 --> 00:13:29,465 Ooh! I'm always trying to find friends, and today I found you. 434 00:13:29,476 --> 00:13:31,036 Find friends, and today I found you. See how good I am at it? 435 00:13:31,044 --> 00:13:32,414 You. See how good I am at it? This was a special friend. 436 00:13:32,412 --> 00:13:33,142 See how good I am at it? This was a special friend. Like me? 437 00:13:33,146 --> 00:13:34,376 This was a special friend. Like me? [ tink! Tink! Tink! ] 438 00:13:34,381 --> 00:13:36,081 Like me? [ tink! Tink! Tink! ] no, you're extra-special, 439 00:13:36,082 --> 00:13:36,312 [ tink! Tink! Tink! ] no, you're extra-special, kid. 440 00:13:36,316 --> 00:13:38,016 No, you're extra-special, kid. [ poink! ] 441 00:13:38,018 --> 00:13:40,148 Kid. [ poink! ] yes! I'm in. 442 00:13:40,153 --> 00:13:41,923 [ poink! ] yes! I'm in. [ whoosh! ] 443 00:13:41,922 --> 00:13:43,452 Yes! I'm in. [ whoosh! ] wow! Where in equestria did you 444 00:13:43,456 --> 00:13:44,486 [ whoosh! ] wow! Where in equestria did you get this, cranky? 445 00:13:44,491 --> 00:13:45,561 Wow! Where in equestria did you get this, cranky? Fillydelphia. 446 00:13:45,559 --> 00:13:48,529 Get this, cranky? Fillydelphia. It's awfully pretty. 447 00:13:48,528 --> 00:13:49,988 Fillydelphia. It's awfully pretty. Yeah, she was. 448 00:13:49,996 --> 00:13:50,456 It's awfully pretty. Yeah, she was. Huh? 449 00:13:50,463 --> 00:13:52,403 Yeah, she was. Huh? I mean, it was -- I mean, it 450 00:13:52,399 --> 00:13:53,259 Huh? I mean, it was -- I mean, it is -- yes, it's pretty! 451 00:13:53,266 --> 00:13:59,396 I mean, it was -- I mean, it is -- yes, it's pretty! Now put it down! 452 00:13:59,406 --> 00:14:00,166 Is -- yes, it's pretty! Now put it down! I wonder where cranky got 453 00:14:00,173 --> 00:14:03,143 Now put it down! I wonder where cranky got this. 454 00:14:03,143 --> 00:14:05,843 I wonder where cranky got this. Huh? Will you look at that? 455 00:14:05,846 --> 00:14:07,176 This. Huh? Will you look at that? Hey, cranky, can I ask you 456 00:14:07,180 --> 00:14:08,010 Huh? Will you look at that? Hey, cranky, can I ask you about -- 457 00:14:08,014 --> 00:14:08,854 Hey, cranky, can I ask you about -- [ blam! ] 458 00:14:08,849 --> 00:14:10,979 About -- [ blam! ] [ whoosh! ] 459 00:14:10,984 --> 00:14:11,524 [ blam! ] [ whoosh! ] oh, no! 460 00:14:11,518 --> 00:14:14,348 [ whoosh! ] oh, no! What did you sa-a-a-a-ay?! 461 00:14:14,354 --> 00:14:19,264 Oh, no! What did you sa-a-a-a-ay?! What have you done?! 462 00:14:19,259 --> 00:14:19,559 What did you sa-a-a-a-ay?! What have you done?! [ whip! ] 463 00:14:19,559 --> 00:14:21,459 What have you done?! [ whip! ] there! 464 00:14:21,461 --> 00:14:22,261 [ whip! ] there! Uh, all better? 465 00:14:22,262 --> 00:14:26,162 There! Uh, all better? No, not all better! 466 00:14:26,166 --> 00:14:27,466 Uh, all better? No, not all better! All soggy! 467 00:14:27,467 --> 00:14:28,297 No, not all better! All soggy! I'm sorry, cranky. 468 00:14:28,301 --> 00:14:30,871 All soggy! I'm sorry, cranky. Oh, you're sorry. 469 00:14:30,871 --> 00:14:34,471 I'm sorry, cranky. Oh, you're sorry. Well, then, everything is fine! 470 00:14:34,474 --> 00:14:35,374 Oh, you're sorry. Well, then, everything is fine! It is? 471 00:14:35,375 --> 00:14:36,905 Well, then, everything is fine! It is? No, it isn't! 472 00:14:36,910 --> 00:14:38,210 It is? No, it isn't! Listen to me, kid! 473 00:14:38,211 --> 00:14:40,311 No, it isn't! Listen to me, kid! I will never be your friend! 474 00:14:40,313 --> 00:14:41,213 Listen to me, kid! I will never be your friend! [ honk! ] 475 00:14:41,214 --> 00:14:42,214 I will never be your friend! [ honk! ] never or never, ever? 476 00:14:42,215 --> 00:14:44,215 [ honk! ] never or never, ever? Never, ever, ever, ever, 477 00:14:44,217 --> 00:14:45,647 Never or never, ever? Never, ever, ever, ever, ever! 478 00:14:45,652 --> 00:14:47,322 Never, ever, ever, ever, ever! [ door slams ] 479 00:14:47,320 --> 00:14:48,950 Ever! [ door slams ] [ creak! ] 480 00:14:48,955 --> 00:14:50,385 [ door slams ] [ creak! ] that's four evers. 481 00:14:50,390 --> 00:14:51,590 [ creak! ] that's four evers. That's like...Forever. 482 00:14:51,591 --> 00:15:02,971 I just can't believe it. Cranky said he would never, forever be my friend. 483 00:15:02,969 --> 00:15:04,569 Cranky said he would never, forever be my friend. It was horrible. 484 00:15:04,571 --> 00:15:06,171 Forever be my friend. It was horrible. I know this is hard for you, 485 00:15:06,172 --> 00:15:07,042 It was horrible. I know this is hard for you, pinkie, seeing that your friends 486 00:15:07,040 --> 00:15:09,370 I know this is hard for you, pinkie, seeing that your friends with everypony, but you just 487 00:15:09,376 --> 00:15:10,906 Pinkie, seeing that your friends with everypony, but you just have to accept that cranky is 488 00:15:10,911 --> 00:15:12,111 With everypony, but you just have to accept that cranky is gonna be an exception. 489 00:15:12,112 --> 00:15:13,952 Have to accept that cranky is gonna be an exception. He just doesn't want to be 490 00:15:13,947 --> 00:15:14,547 Gonna be an exception. He just doesn't want to be bothered. 491 00:15:14,547 --> 00:15:16,077 He just doesn't want to be bothered. Yeah. He doesn't want to be 492 00:15:16,082 --> 00:15:17,582 Bothered. Yeah. He doesn't want to be bothered by your over-the-top, 493 00:15:17,584 --> 00:15:18,624 Yeah. He doesn't want to be bothered by your over-the-top, super-hyper antics. 494 00:15:18,618 --> 00:15:19,548 Bothered by your over-the-top, super-hyper antics. Rainbow! 495 00:15:19,552 --> 00:15:20,422 Super-hyper antics. Rainbow! No, no. 496 00:15:20,420 --> 00:15:21,050 Rainbow! No, no. It's okay, twilight. 497 00:15:21,054 --> 00:15:24,024 No, no. It's okay, twilight. I get what you're saying -- what 498 00:15:24,024 --> 00:15:25,394 It's okay, twilight. I get what you're saying -- what you're both saying. 499 00:15:25,392 --> 00:15:27,432 I get what you're saying -- what you're both saying. And I guess I can leave cranky 500 00:15:27,427 --> 00:15:27,957 You're both saying. And I guess I can leave cranky alone... 501 00:15:27,961 --> 00:15:31,231 And I guess I can leave cranky alone... Right after he accepts my 502 00:15:31,231 --> 00:15:32,301 Alone... Right after he accepts my apology. 503 00:15:32,299 --> 00:15:34,129 Right after he accepts my apology. [ thud! ] 504 00:15:34,134 --> 00:15:37,974 Apology. [ thud! ] [ sproing! Sproing! Sproing! ] 505 00:15:37,971 --> 00:15:39,701 [ thud! ] [ sproing! Sproing! Sproing! ] [ splat! ] 506 00:15:39,706 --> 00:15:41,606 [ sproing! Sproing! Sproing! ] [ splat! ] cranky! 507 00:15:41,608 --> 00:15:43,508 [ splat! ] cranky! No, no! 508 00:15:43,510 --> 00:15:45,640 Cranky! No, no! Leave me alone! 509 00:15:45,645 --> 00:15:47,105 No, no! Leave me alone! Wait! 510 00:15:47,113 --> 00:15:49,083 Leave me alone! Wait! I understand that you don't want 511 00:15:49,082 --> 00:15:50,112 Wait! I understand that you don't want me as a friend! 512 00:15:50,116 --> 00:15:51,116 I understand that you don't want me as a friend! No, I don't! 513 00:15:51,117 --> 00:15:52,717 Me as a friend! No, I don't! So I just wanted to say I'm 514 00:15:52,719 --> 00:15:53,479 No, I don't! So I just wanted to say I'm sorry! 515 00:15:53,486 --> 00:15:54,116 So I just wanted to say I'm sorry! Fine! You said it! 516 00:15:54,120 --> 00:15:55,720 Sorry! Fine! You said it! But do you accept my apology? 517 00:15:55,722 --> 00:15:58,262 Fine! You said it! But do you accept my apology? No! 518 00:15:58,258 --> 00:16:00,118 But do you accept my apology? No! Cranky, please accept my 519 00:16:00,126 --> 00:16:01,356 No! Cranky, please accept my apology, please! 520 00:16:01,361 --> 00:16:02,231 Cranky, please accept my apology, please! No! 521 00:16:02,228 --> 00:16:03,958 Apology, please! No! But I'm really, really, 522 00:16:03,964 --> 00:16:04,264 No! But I'm really, really, really... 523 00:16:04,264 --> 00:16:04,964 But I'm really, really, really... [ gasps ] 524 00:16:04,965 --> 00:16:06,995 Really... [ gasps ] ...Really, really... 525 00:16:07,000 --> 00:16:09,730 [ gasps ] ...Really, really... [ zoom! ] 526 00:16:09,736 --> 00:16:10,966 ...Really, really... [ zoom! ] [ sighs ] 527 00:16:10,971 --> 00:16:12,301 [ zoom! ] [ sighs ] aah! 528 00:16:12,305 --> 00:16:15,235 [ sighs ] aah! ...Really, really, really... 529 00:16:15,241 --> 00:16:16,441 Aah! ...Really, really, really... [ whip! ] 530 00:16:16,443 --> 00:16:17,143 ...Really, really, really... [ whip! ] [ rumble! ] 531 00:16:17,143 --> 00:16:17,683 [ whip! ] [ rumble! ] aah! 532 00:16:17,677 --> 00:16:19,737 [ rumble! ] aah! ...Really, really, really... 533 00:16:19,746 --> 00:16:20,576 Aah! ...Really, really, really... [ whip! ] 534 00:16:20,580 --> 00:16:22,380 ...Really, really, really... [ whip! ] ...Really, really, really... 535 00:16:22,382 --> 00:16:24,582 [ whip! ] ...Really, really, really... [ whip! ] 536 00:16:24,584 --> 00:16:26,384 ...Really, really, really... [ whip! ] ...Really, really, really, 537 00:16:26,386 --> 00:16:29,646 [ whip! ] ...Really, really, really, really, really, really, really, 538 00:16:29,656 --> 00:16:32,156 ...Really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really 539 00:16:32,158 --> 00:16:34,058 Really, really, really, really, really, really, really, really [echoing] sorry! 540 00:16:34,060 --> 00:16:35,030 Really, really, really, really [echoing] sorry! [ hammer pounding ] 541 00:16:35,028 --> 00:16:35,758 [echoing] sorry! [ hammer pounding ] [ clunk! ] 542 00:16:35,762 --> 00:16:38,402 [ hammer pounding ] [ clunk! ] [ breathing heavily ] 543 00:16:38,398 --> 00:16:44,598 [ clunk! ] [ breathing heavily ] [ knocking at door ] 544 00:16:44,604 --> 00:16:47,614 [ breathing heavily ] [ knocking at door ] cranky, please, please accept 545 00:16:47,607 --> 00:16:48,467 [ knocking at door ] cranky, please, please accept my apology. 546 00:16:48,475 --> 00:16:49,635 Cranky, please, please accept my apology. [ clank! ] 547 00:16:49,642 --> 00:16:50,712 My apology. [ clank! ] [ creak! Pop! ] 548 00:16:50,710 --> 00:16:52,710 [ clank! ] [ creak! Pop! ] I'd do anything to make it up to 549 00:16:52,712 --> 00:16:53,182 [ creak! Pop! ] I'd do anything to make it up to you. 550 00:16:53,179 --> 00:16:55,079 I'd do anything to make it up to you. But there's nothing you can 551 00:16:55,081 --> 00:16:55,511 You. But there's nothing you can do. 552 00:16:55,515 --> 00:16:56,175 But there's nothing you can do. You ruined my book! 553 00:16:56,182 --> 00:16:58,522 Do. You ruined my book! You destroyed all I have to 554 00:16:58,518 --> 00:16:59,648 You ruined my book! You destroyed all I have to remember her by! 555 00:16:59,652 --> 00:17:01,152 You destroyed all I have to remember her by! "her"? Her who? 556 00:17:01,154 --> 00:17:03,594 Remember her by! "her"? Her who? The special friend? 557 00:17:03,590 --> 00:17:08,530 "her"? Her who? The special friend? Go away, pinkie! 558 00:17:08,528 --> 00:17:11,028 The special friend? Go away, pinkie! [ twang! Whoosh! ] 559 00:17:11,031 --> 00:17:14,401 Go away, pinkie! [ twang! Whoosh! ] [ brays ] 560 00:17:14,401 --> 00:17:15,631 [ twang! Whoosh! ] [ brays ] [ knock at door ] 561 00:17:15,635 --> 00:17:17,035 [ brays ] [ knock at door ] cranky, it's me again. 562 00:17:17,037 --> 00:17:18,797 [ knock at door ] cranky, it's me again. I understand that you don't want 563 00:17:18,805 --> 00:17:20,705 Cranky, it's me again. I understand that you don't want to be my friend or accept my 564 00:17:20,707 --> 00:17:21,407 I understand that you don't want to be my friend or accept my apology. 565 00:17:21,408 --> 00:17:22,108 To be my friend or accept my apology. Before I leave you alone 566 00:17:22,108 --> 00:17:23,808 Apology. Before I leave you alone forever, I have something to at 567 00:17:23,810 --> 00:17:26,740 Before I leave you alone forever, I have something to at least try to make up for ruining 568 00:17:26,746 --> 00:17:27,546 Forever, I have something to at least try to make up for ruining your book. 569 00:17:27,547 --> 00:17:29,277 Least try to make up for ruining your book. No, I don't want it, kid. 570 00:17:29,282 --> 00:17:31,052 Your book. No, I don't want it, kid. Anything you would give me is 571 00:17:31,051 --> 00:17:32,781 No, I don't want it, kid. Anything you would give me is sure to lead to some sort of 572 00:17:32,786 --> 00:17:33,516 Anything you would give me is sure to lead to some sort of disaster. 573 00:17:33,520 --> 00:17:36,090 Sure to lead to some sort of disaster. Goodness, you really are 574 00:17:36,089 --> 00:17:38,389 Disaster. Goodness, you really are cranky. 575 00:17:38,391 --> 00:17:41,561 Goodness, you really are cranky. [ rattle! Rattle! Creak! ] 576 00:17:41,561 --> 00:17:46,601 Cranky. [ rattle! Rattle! Creak! ] [ whip! ] 577 00:17:46,599 --> 00:17:49,329 [ rattle! Rattle! Creak! ] [ whip! ] it can't be. 578 00:17:49,335 --> 00:17:51,135 [ whip! ] it can't be. Is it really you? 579 00:17:51,137 --> 00:17:53,597 It can't be. Is it really you? It can...And it is. 580 00:17:53,606 --> 00:17:57,436 Is it really you? It can...And it is. Matilda! But how? 581 00:17:57,444 --> 00:17:58,084 It can...And it is. Matilda! But how? Pinkie. 582 00:17:58,078 --> 00:17:59,208 Matilda! But how? Pinkie. [ ding! Ding! Ding! ] 583 00:17:59,212 --> 00:18:01,382 Pinkie. [ ding! Ding! Ding! ] but I never told you about 584 00:18:01,381 --> 00:18:02,381 [ ding! Ding! Ding! ] but I never told you about her. 585 00:18:02,382 --> 00:18:03,212 But I never told you about her. You didn't have to! 586 00:18:03,216 --> 00:18:04,646 Her. You didn't have to! I put two and two and two 587 00:18:04,651 --> 00:18:06,221 You didn't have to! I put two and two and two together, and it added up to 588 00:18:06,219 --> 00:18:06,779 I put two and two and two together, and it added up to matilda. 589 00:18:06,786 --> 00:18:07,346 Together, and it added up to matilda. What? 590 00:18:07,353 --> 00:18:08,123 Matilda. What? Well, when you were talking 591 00:18:08,121 --> 00:18:10,461 What? Well, when you were talking about your souvenirs, you said 592 00:18:10,457 --> 00:18:12,087 Well, when you were talking about your souvenirs, you said something about trying to find a 593 00:18:12,092 --> 00:18:12,492 About your souvenirs, you said something about trying to find a special friend. 594 00:18:12,492 --> 00:18:13,832 Something about trying to find a special friend. [ brays ] 595 00:18:13,827 --> 00:18:15,657 Special friend. [ brays ] and, you know, I wasn't just 596 00:18:15,662 --> 00:18:16,662 [ brays ] and, you know, I wasn't just born yesterday. 597 00:18:16,663 --> 00:18:18,403 And, you know, I wasn't just born yesterday. Nuh-uh! My birthday isn't for 598 00:18:18,398 --> 00:18:19,458 Born yesterday. Nuh-uh! My birthday isn't for another 75 days. 599 00:18:19,466 --> 00:18:20,096 Nuh-uh! My birthday isn't for another 75 days. Huh? 600 00:18:20,100 --> 00:18:21,230 Another 75 days. Huh? And then, in your scrapbook, 601 00:18:21,234 --> 00:18:23,674 Huh? And then, in your scrapbook, there was a flower, an old 602 00:18:23,670 --> 00:18:25,370 And then, in your scrapbook, there was a flower, an old ticket, and a menu from the 603 00:18:25,371 --> 00:18:27,411 There was a flower, an old ticket, and a menu from the grand galloping gala, and I knew 604 00:18:27,407 --> 00:18:29,437 Ticket, and a menu from the grand galloping gala, and I knew I'd recognized all these things. 605 00:18:29,442 --> 00:18:31,382 Grand galloping gala, and I knew I'd recognized all these things. But how could you have ever 606 00:18:31,377 --> 00:18:32,577 I'd recognized all these things. But how could you have ever seen them before? 607 00:18:32,579 --> 00:18:34,509 But how could you have ever seen them before? Because I also have them in 608 00:18:34,514 --> 00:18:35,514 Seen them before? Because I also have them in my scrapbook. 609 00:18:35,515 --> 00:18:36,245 Because I also have them in my scrapbook. And I'd seen them in 610 00:18:36,249 --> 00:18:41,549 My scrapbook. And I'd seen them in matilda's book! 611 00:18:41,554 --> 00:18:43,794 And I'd seen them in matilda's book! Oh, matilda, the night we met 612 00:18:43,790 --> 00:18:45,220 Matilda's book! Oh, matilda, the night we met at the gala was the most magical 613 00:18:45,225 --> 00:18:55,895 Oh, matilda, the night we met at the gala was the most magical night of my life. 614 00:18:55,902 --> 00:18:57,872 At the gala was the most magical night of my life. I couldn't wait to see you 615 00:18:57,871 --> 00:18:58,501 Night of my life. I couldn't wait to see you again. 616 00:18:58,505 --> 00:19:00,605 I couldn't wait to see you again. But when I came to your room the 617 00:19:00,607 --> 00:19:02,267 Again. But when I came to your room the next day, you were gone. 618 00:19:02,275 --> 00:19:03,235 But when I came to your room the next day, you were gone. Didn't you get my note? 619 00:19:03,243 --> 00:19:08,313 Next day, you were gone. Didn't you get my note? No! I never got it. 620 00:19:08,314 --> 00:19:09,784 Didn't you get my note? No! I never got it. And ever since that day, I've 621 00:19:09,782 --> 00:19:14,452 No! I never got it. And ever since that day, I've gone from town to town to town, 622 00:19:14,454 --> 00:19:15,924 And ever since that day, I've gone from town to town to town, searching all over equestria for 623 00:19:15,922 --> 00:19:19,222 Gone from town to town to town, searching all over equestria for you, until finally I gave up. 624 00:19:19,225 --> 00:19:21,485 Searching all over equestria for you, until finally I gave up. I came to ponyville to retire 625 00:19:21,494 --> 00:19:22,794 You, until finally I gave up. I came to ponyville to retire from my search. 626 00:19:22,795 --> 00:19:25,225 I came to ponyville to retire from my search. I was living in ponyville the 627 00:19:25,231 --> 00:19:26,301 From my search. I was living in ponyville the whole time. 628 00:19:26,299 --> 00:19:28,669 I was living in ponyville the whole time. I always hoped that someday you 629 00:19:28,668 --> 00:19:31,538 Whole time. I always hoped that someday you would come and find me...Doodle. 630 00:19:31,538 --> 00:19:32,468 I always hoped that someday you would come and find me...Doodle. [ poink! ] 631 00:19:32,472 --> 00:19:34,642 Would come and find me...Doodle. [ poink! ] uh, matilda, nopony calls him 632 00:19:34,641 --> 00:19:35,371 [ poink! ] uh, matilda, nopony calls him doodle. 633 00:19:35,375 --> 00:19:38,435 Uh, matilda, nopony calls him doodle. Nopony but matilda. 634 00:19:38,444 --> 00:19:40,344 Doodle. Nopony but matilda. Mm. 635 00:19:40,346 --> 00:19:41,676 Nopony but matilda. Mm. Oh. 636 00:19:41,681 --> 00:19:43,751 Mm. Oh. [ ting! ] 637 00:19:43,750 --> 00:19:47,220 Oh. [ ting! ] oh, doodle, I'm so happy to see 638 00:19:47,220 --> 00:19:48,520 [ ting! ] oh, doodle, I'm so happy to see you. 639 00:19:48,521 --> 00:19:49,391 Oh, doodle, I'm so happy to see you. [ smooches ] 640 00:19:49,389 --> 00:19:50,489 You. [ smooches ] [ brays ] 641 00:19:50,490 --> 00:20:02,270 [ smooches ] [ brays ] [ creak! ] 642 00:20:02,268 --> 00:20:03,268 [ brays ] [ creak! ] so, does this mean that you 643 00:20:03,269 --> 00:20:05,369 [ creak! ] so, does this mean that you accept my apology? 644 00:20:05,371 --> 00:20:07,311 So, does this mean that you accept my apology? Yes, pinkie, I accept your 645 00:20:07,307 --> 00:20:08,967 Accept my apology? Yes, pinkie, I accept your apology, and I am honored to 646 00:20:08,975 --> 00:20:11,275 Yes, pinkie, I accept your apology, and I am honored to call you my friend. 647 00:20:11,277 --> 00:20:14,947 Apology, and I am honored to call you my friend. [ warble! ] 648 00:20:14,948 --> 00:20:17,818 Call you my friend. [ warble! ] [ zoom! Whistle! ] 649 00:20:17,817 --> 00:20:19,347 [ warble! ] [ zoom! Whistle! ] whoo-hoo! 650 00:20:19,352 --> 00:20:21,292 [ zoom! Whistle! ] whoo-hoo! This is just fantastic! 651 00:20:21,287 --> 00:20:23,787 Whoo-hoo! This is just fantastic! Now we'll hang out together and 652 00:20:23,790 --> 00:20:25,460 This is just fantastic! Now we'll hang out together and chat and sing songs and [gasps] 653 00:20:25,458 --> 00:20:25,688 Now we'll hang out together and chat and sing songs and [gasps] party! 654 00:20:25,692 --> 00:20:27,692 Chat and sing songs and [gasps] party! Ooh, I can throw you guys a big 655 00:20:27,694 --> 00:20:27,994 Party! Ooh, I can throw you guys a big party! 656 00:20:27,994 --> 00:20:29,934 Ooh, I can throw you guys a big party! It'll get called the "welcome to 657 00:20:29,929 --> 00:20:31,359 Party! It'll get called the "welcome to ponyville/I found my lost 658 00:20:31,364 --> 00:20:32,904 It'll get called the "welcome to ponyville/I found my lost love/I'm bff with pinkie pie 659 00:20:32,899 --> 00:20:33,759 Ponyville/I found my lost love/I'm bff with pinkie pie party"! 660 00:20:33,766 --> 00:20:35,526 Love/I'm bff with pinkie pie party"! [ tink! Plop! ] 661 00:20:35,535 --> 00:20:36,725 Party"! [ tink! Plop! ] or maybe something less 662 00:20:36,736 --> 00:20:37,936 [ tink! Plop! ] or maybe something less over-the-top and not so 663 00:20:37,937 --> 00:20:38,667 Or maybe something less over-the-top and not so super-hyper. 664 00:20:38,671 --> 00:20:40,471 Over-the-top and not so super-hyper. Pinkie, we're eternally 665 00:20:40,473 --> 00:20:42,613 Super-hyper. Pinkie, we're eternally grateful to you, but matilda and 666 00:20:42,609 --> 00:20:44,639 Pinkie, we're eternally grateful to you, but matilda and I just want to spend some time 667 00:20:44,644 --> 00:20:46,584 Grateful to you, but matilda and I just want to spend some time together in peace and quiet. 668 00:20:46,579 --> 00:20:48,449 I just want to spend some time together in peace and quiet. Oh. Um, but we're still 669 00:20:48,448 --> 00:20:49,008 Together in peace and quiet. Oh. Um, but we're still friends? 670 00:20:49,015 --> 00:20:50,375 Oh. Um, but we're still friends? Pinkie, you went way, way, 671 00:20:50,383 --> 00:20:53,023 Friends? Pinkie, you went way, way, way out of your way to make me 672 00:20:53,019 --> 00:20:53,849 Pinkie, you went way, way, way out of your way to make me happy. 673 00:20:53,853 --> 00:20:56,893 Way out of your way to make me happy. Of course we're friends. 674 00:20:56,889 --> 00:20:59,959 Happy. Of course we're friends. Great! 675 00:20:59,959 --> 00:21:01,629 Of course we're friends. Great! "dear princess celestia, there 676 00:21:01,628 --> 00:21:02,428 Great! "dear princess celestia, there are many different kinds of 677 00:21:02,428 --> 00:21:04,928 "dear princess celestia, there are many different kinds of friends and many ways to express 678 00:21:04,931 --> 00:21:05,701 Are many different kinds of friends and many ways to express friendship. 679 00:21:05,698 --> 00:21:07,268 Friends and many ways to express friendship. Some friends like to run and 680 00:21:07,267 --> 00:21:08,827 Friendship. Some friends like to run and laugh and play together, but 681 00:21:08,835 --> 00:21:10,365 Some friends like to run and laugh and play together, but others just like to be left 682 00:21:10,370 --> 00:21:11,940 Laugh and play together, but others just like to be left alone, and that's fine, too. 683 00:21:11,938 --> 00:21:13,338 Others just like to be left alone, and that's fine, too. But the best thing about 684 00:21:13,339 --> 00:21:14,309 Alone, and that's fine, too. But the best thing about friendship is being able to make 685 00:21:14,307 --> 00:21:17,307 But the best thing about friendship is being able to make your friends smile." 686 00:21:17,310 --> 00:21:19,580 Friendship is being able to make your friends smile." ¶ he had a cranky doodle 687 00:21:19,579 --> 00:21:21,009 Your friends smile." ¶ he had a cranky doodle sweetheart ¶ 688 00:21:21,014 --> 00:21:23,384 ¶ he had a cranky doodle sweetheart ¶ ¶ she's his cranky doodle joy 689 00:21:23,383 --> 00:21:26,353 Sweetheart ¶ ¶ she's his cranky doodle joy ¶ I am the cranky doodle boy 690 00:21:26,352 --> 00:21:28,552 ¶ she's his cranky doodle joy ¶ I am the cranky doodle boy ¶ yes, I am the cranky doodle 691 00:21:28,554 --> 00:21:29,554 ¶ I am the cranky doodle boy ¶ yes, I am the cranky doodle boy ¶ 692 00:21:29,555 --> 00:21:30,385 ¶ yes, I am the cranky doodle boy ¶ both: Pinkie! 693 00:21:30,390 --> 00:21:32,060 Boy ¶ both: Pinkie! Whoops! Privacy. 694 00:21:32,058 --> 00:21:33,488 Both: Pinkie! Whoops! Privacy. Sorry! 695 00:21:33,493 --> 00:21:35,933 [ "yankee doodle dandy" plays ] 69291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.