All language subtitles for Littlest.Pet.Shop.S02E18_3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:04,672 Sheesh. 2 00:00:04,672 --> 00:00:07,372 You'd think no one's ever seen a monkey on a leash before, 3 00:00:07,375 --> 00:00:10,735 When I know they've seen me with a panda, skunk, mongoose 4 00:00:10,745 --> 00:00:12,575 And a hedgehog on a leash. 5 00:00:12,580 --> 00:00:14,280 Mail call. Whoa! 6 00:00:14,281 --> 00:00:16,581 A monkey on a leash. 7 00:00:18,051 --> 00:00:20,091 Ah! My ballet tickets! 8 00:00:20,087 --> 00:00:22,087 Oh! My dna kit. 9 00:00:22,089 --> 00:00:23,289 Dna kit? 10 00:00:23,290 --> 00:00:27,330 Just put a little spit in there and whammo, 11 00:00:27,328 --> 00:00:30,058 We'll know exactly what breed our pets are. Heh-heh! 12 00:00:30,064 --> 00:00:32,034 I'm going to start selling them, 13 00:00:32,033 --> 00:00:34,433 So I thought I'd try it out on some of the day camp pets first. 14 00:00:34,435 --> 00:00:36,565 Huh. Great idea, mrs. Twombly. 15 00:00:36,570 --> 00:00:38,770 It would be, if I didn't already know 16 00:00:38,773 --> 00:00:42,243 That I come from the absolute finest pedigree lineage. 17 00:00:42,243 --> 00:00:44,283 Are you saying words that I'm supposed to understand? 18 00:00:44,278 --> 00:00:45,578 Because I don't. 19 00:00:45,579 --> 00:00:47,479 What I'm saying is 20 00:00:47,481 --> 00:00:50,781 I am the purest of purebred pet. 21 00:00:50,785 --> 00:00:54,545 Yay! I've been waiting forever for these. 22 00:00:54,555 --> 00:00:57,215 Dad and I are finally going to the ballet. 23 00:00:57,224 --> 00:00:59,124 I'm gonna get my hair done, 24 00:00:59,126 --> 00:01:01,726 Get a mani-pedi. Oh, maybe even buy a new dress. 25 00:01:01,729 --> 00:01:03,729 Roger: Or maybe not. 26 00:01:03,731 --> 00:01:06,071 I'm afraid we're going to be tightening the purse strings 27 00:01:06,067 --> 00:01:07,297 For a while, blythe. 28 00:01:07,301 --> 00:01:09,171 I've just been laid off. 29 00:01:09,170 --> 00:01:11,470 What the what? 30 00:01:13,306 --> 00:01:15,436 ¶ you think about all the things ¶ 31 00:01:15,443 --> 00:01:17,513 ¶ that you love to do 32 00:01:17,511 --> 00:01:20,711 ¶ it all comes true 33 00:01:20,714 --> 00:01:23,154 ¶ you find a place you never knew ¶ 34 00:01:23,150 --> 00:01:26,820 ¶ where you're happy to just be you ¶ 35 00:01:26,821 --> 00:01:33,831 ¶ at the littlest pet shop you and me ¶ 36 00:01:33,828 --> 00:01:35,758 ¶ we can be ¶ yeah, yeah 37 00:01:35,763 --> 00:01:37,663 ¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah 38 00:01:37,665 --> 00:01:41,695 ¶ at the littlest pet shop you and me ¶ 39 00:01:45,738 --> 00:01:48,408 Roger: Yep. Nothing like making the most of my time 40 00:01:48,409 --> 00:01:49,709 While I'm temporarily grounded. 41 00:01:49,710 --> 00:01:51,640 I oiled the clips on all the leashes, 42 00:01:51,645 --> 00:01:55,645 Rearranged the pet food according to height and weight, 43 00:01:55,649 --> 00:01:57,549 Painted the office, rewired the air conditioning, 44 00:01:57,551 --> 00:01:59,791 And installed an espresso machine. 45 00:01:59,787 --> 00:02:01,787 An espresso machine? 46 00:02:01,789 --> 00:02:04,159 Oh, my, you're so efficient. 47 00:02:04,158 --> 00:02:07,388 I can't imagine why the airline would lay you off. 48 00:02:07,394 --> 00:02:09,634 Every three years on the second Tuesday of the fourth month, 49 00:02:09,630 --> 00:02:11,630 They lay off someone whose name begins with b, 50 00:02:11,632 --> 00:02:13,632 Until four days before the next full moon 51 00:02:13,634 --> 00:02:15,204 That falls on a Saturday. 52 00:02:15,202 --> 00:02:18,142 Eh, union rules. 53 00:02:18,139 --> 00:02:21,239 Ha. This place totally needs me. 54 00:02:22,242 --> 00:02:23,842 ( whispers ): No, it doesn't. 55 00:02:23,844 --> 00:02:25,844 The layoff is only temporary, 56 00:02:25,846 --> 00:02:28,606 So how much damage can he do? 57 00:02:32,318 --> 00:02:35,188 I'm afraid to find out. 58 00:02:36,623 --> 00:02:38,793 Mrs. Twombly's gonna give us a test! 59 00:02:38,792 --> 00:02:40,532 A test? For what? 60 00:02:40,528 --> 00:02:42,388 For something called dna 61 00:02:42,396 --> 00:02:45,456 To tell us exactly what kind of pets we are. 62 00:02:45,466 --> 00:02:47,266 I'm a purebred. 63 00:02:47,268 --> 00:02:50,338 Eh, I don't need a test to tell me that I'm a hedgehog. 64 00:02:50,337 --> 00:02:52,737 I mean, look at me. What else could I possibly be? 65 00:02:52,740 --> 00:02:54,540 Porcupine? A prickly rat? 66 00:02:54,542 --> 00:02:56,542 A pineapple? 67 00:02:59,546 --> 00:03:02,446 I don't think I have any dna on me. 68 00:03:02,449 --> 00:03:04,819 Yeah, what does it smell like? 69 00:03:04,818 --> 00:03:07,618 Uh, I've never had much luck passing tests. 70 00:03:07,621 --> 00:03:09,691 And I have no interest 71 00:03:09,690 --> 00:03:12,190 In staying up all night studying. 72 00:03:12,193 --> 00:03:13,963 Twombly: Okay, my sweeties, 73 00:03:13,961 --> 00:03:16,761 Who's up for a test? 74 00:03:20,433 --> 00:03:24,403 Hm. There's no way we need all these thingamajigs. 75 00:03:24,405 --> 00:03:25,595 Oops. 76 00:03:25,606 --> 00:03:27,406 Blythe: Um, dad? 77 00:03:27,408 --> 00:03:31,478 Good thing about these pesky little layoffs, huh? 78 00:03:31,478 --> 00:03:33,548 This place would be lost without me. 79 00:03:33,547 --> 00:03:36,777 You know, dad, mrs. Twombly has her own way of doing things. 80 00:03:36,784 --> 00:03:40,254 So maybe you should do something else with your free time, 81 00:03:40,254 --> 00:03:42,424 Like looking online for a job. 82 00:03:42,423 --> 00:03:45,863 An online job search? Great idea. 83 00:03:45,859 --> 00:03:48,889 Oh, uh, well, this one seems to be down. 84 00:03:48,896 --> 00:03:50,926 I'll just go use our computer. 85 00:03:50,931 --> 00:03:53,471 Well, I've got school, so gotta fly. 86 00:03:53,467 --> 00:03:57,297 Fly? Oh. Lucky you. 87 00:03:57,304 --> 00:04:00,414 Now, it says here that I need to 88 00:04:00,407 --> 00:04:04,707 "wipe the inside of your mouths with this little cotton swab." 89 00:04:04,712 --> 00:04:07,352 Oh, well, that sounds easy enough. 90 00:04:07,348 --> 00:04:09,378 Open wide, sweeties. 91 00:04:09,383 --> 00:04:11,323 Ahh. 92 00:04:11,318 --> 00:04:14,688 Right side, left side, upsidey, downsidey, 93 00:04:14,688 --> 00:04:17,018 All around the insideys. 94 00:04:17,024 --> 00:04:22,764 Now, to put these in the dna whirly-twirly thingy. 95 00:04:22,763 --> 00:04:25,333 Speaking of whirly-twirly thingies... 96 00:04:25,332 --> 00:04:26,872 Whee! 97 00:04:26,867 --> 00:04:28,897 What you thinking about, zoe? 98 00:04:28,902 --> 00:04:32,002 Oh, just imagining how fabulous 99 00:04:32,006 --> 00:04:35,266 All my ancestors must have been. 100 00:04:35,276 --> 00:04:38,576 ( military theme playing ) 101 00:04:38,579 --> 00:04:40,449 There are the british! 102 00:04:40,447 --> 00:04:41,777 ( coughs ) 103 00:04:48,621 --> 00:04:51,491 ( egyptian theme playing ) 104 00:04:51,492 --> 00:04:53,862 ( blows raspberry ) 105 00:04:54,794 --> 00:04:56,934 ( purring ) 106 00:04:59,299 --> 00:05:01,069 Eee, ooh, unh! 107 00:05:09,375 --> 00:05:11,435 ( mellow harpsichord theme playing ) 108 00:05:11,445 --> 00:05:12,805 Gah! Crumpet. 109 00:05:12,813 --> 00:05:14,913 Crumpet stuck. 110 00:05:14,915 --> 00:05:17,645 ( grunts ) 111 00:05:19,852 --> 00:05:21,592 ( pants ) 112 00:05:22,855 --> 00:05:24,715 Ha, ha. Oh, sorry. 113 00:05:24,725 --> 00:05:27,455 So un-pedigreed of me. 114 00:05:27,461 --> 00:05:31,661 ( in normal voice ): Nah, wrinkly things give me the willies. 115 00:05:31,665 --> 00:05:35,325 ( in normal voice ): Can't afford the therapy. 116 00:05:35,336 --> 00:05:39,496 Meteorologist? Well, I don't really care about meteors. 117 00:05:39,506 --> 00:05:44,036 Hm. This one looks right up my alley. 118 00:05:44,044 --> 00:05:47,554 Hello, I'm calling about your job listing. 119 00:05:48,681 --> 00:05:51,921 Heh-heh-heh! Oh, I can't wait. 120 00:05:51,919 --> 00:05:54,049 I come from good stock, you know. 121 00:05:54,054 --> 00:05:55,624 So we've heard. 122 00:05:55,622 --> 00:05:57,562 ( bell dings ) 123 00:05:58,758 --> 00:06:01,488 Oh, my, this is interesting. 124 00:06:01,495 --> 00:06:05,025 It says here that minka is the rarest 125 00:06:05,032 --> 00:06:06,732 Of a rare breed of monkey. 126 00:06:06,734 --> 00:06:09,704 She's so rare she's not even called a monkey. 127 00:06:09,703 --> 00:06:12,903 She's called a minkey. 128 00:06:12,906 --> 00:06:15,666 All: Ohh. 129 00:06:15,676 --> 00:06:19,746 And zoe's dna says that she is a, uh, 130 00:06:19,747 --> 00:06:21,477 A mutt? 131 00:06:21,482 --> 00:06:24,522 ( gasps ) 132 00:06:24,518 --> 00:06:28,618 So zoe's a mutt. I didn't see that coming. 133 00:06:28,622 --> 00:06:30,792 I'm not a purebred? 134 00:06:30,791 --> 00:06:35,661 Then who am I if I'm not perfect, amazing and unique? 135 00:06:35,662 --> 00:06:38,162 This is terrible. 136 00:06:38,165 --> 00:06:40,965 This is great! I'm a minkey. 137 00:06:40,968 --> 00:06:42,598 Sounds like fun. 138 00:06:42,603 --> 00:06:46,003 Both: I'm not who I thought I was! 139 00:06:48,875 --> 00:06:51,575 Hi, dad. Hey, where you going? 140 00:06:51,578 --> 00:06:53,578 I've got potential employers to wow. 141 00:06:53,580 --> 00:06:54,980 Huh. That was fast. 142 00:06:54,982 --> 00:06:56,752 Mwah. Wish me luck. 143 00:06:56,750 --> 00:06:58,480 Good luck! 144 00:07:00,420 --> 00:07:02,750 My first painting as a minkey. 145 00:07:02,756 --> 00:07:04,856 Ee-ee! 146 00:07:04,858 --> 00:07:09,058 Gotta protect those rare and delicate minkey hands. 147 00:07:09,062 --> 00:07:11,502 Um, maybe I won't paint after all. 148 00:07:11,498 --> 00:07:13,528 But I would like a banana. 149 00:07:17,203 --> 00:07:18,603 ( gasps ) 150 00:07:18,605 --> 00:07:21,505 I'll peel that, your minkiness. 151 00:07:21,508 --> 00:07:23,438 Hey! 152 00:07:23,444 --> 00:07:26,754 Don't want you to ruin those minkey pearly whites. 153 00:07:26,747 --> 00:07:28,907 There. I chewed it for you. 154 00:07:28,916 --> 00:07:31,216 Think I'll just go watch a little tv. 155 00:07:31,218 --> 00:07:34,188 Favorite spot coming right up. 156 00:07:38,658 --> 00:07:40,688 There you go, minka. 157 00:07:40,694 --> 00:07:43,534 Russell, do you mind? No, uh, I don't mind. 158 00:07:43,530 --> 00:07:45,200 Wow, you've really let yourself go. 159 00:07:45,199 --> 00:07:46,629 Who cares? 160 00:07:46,633 --> 00:07:50,773 Our special minka shouldn't have to be exposed 161 00:07:50,771 --> 00:07:53,841 To you and your, ohh, sweatpants. 162 00:07:53,841 --> 00:07:55,111 Well, urp! 163 00:07:55,108 --> 00:07:57,978 Excuse me, your specialness. 164 00:07:57,978 --> 00:07:59,978 I'm not sure I'm all that special. 165 00:07:59,980 --> 00:08:01,680 The danny test says you are, 166 00:08:01,682 --> 00:08:03,952 And we can't let anything happen to you. 167 00:08:03,951 --> 00:08:06,691 Well, it didn't say you had to do everything for me. 168 00:08:06,687 --> 00:08:10,987 You just need to listen between the lines. 169 00:08:10,991 --> 00:08:12,761 Listen between the what, now? 170 00:08:12,759 --> 00:08:14,229 It appears as though mrs. Twombly 171 00:08:14,228 --> 00:08:15,828 Has done some special danny tests, 172 00:08:15,829 --> 00:08:17,159 And discovered that-- 173 00:08:17,164 --> 00:08:18,864 Minka's a rare minkey, 174 00:08:18,866 --> 00:08:20,566 And zoe's a... 175 00:08:22,802 --> 00:08:24,572 ...Mutt. ( gasps ) 176 00:08:24,571 --> 00:08:26,971 Those are the results from that dna test? 177 00:08:26,974 --> 00:08:28,274 Science don't lie. ( horn honking ) 178 00:08:28,275 --> 00:08:29,705 Doesn't lie. 179 00:08:29,710 --> 00:08:31,580 What's with all the honking? 180 00:08:31,578 --> 00:08:33,208 ( honking continues ) 181 00:08:35,748 --> 00:08:38,548 Oh, blythe, did we accidently... 182 00:08:38,552 --> 00:08:39,782 ...On purpose... 183 00:08:39,786 --> 00:08:41,816 ...Spill our drinks on you? 184 00:08:41,822 --> 00:08:45,222 Our driver will, like, totally clean you up. 185 00:08:45,225 --> 00:08:47,925 Um, that's really not nece-- ( whistles ) 186 00:08:47,928 --> 00:08:51,958 Driver, get out and deal with the wet girl! 187 00:08:54,100 --> 00:08:56,130 Huh? Hi, blythe. 188 00:08:56,136 --> 00:08:57,566 I totally wowed them. 189 00:08:57,571 --> 00:08:59,271 And the biggest wow of all 190 00:08:59,273 --> 00:09:01,313 Is I'm not just the biskits' chauffeur, 191 00:09:01,308 --> 00:09:03,608 I'm also their personal assistant. 192 00:09:03,610 --> 00:09:05,810 Like, her feet are still wet. 193 00:09:05,812 --> 00:09:08,152 Yeah, so wash them or something. 194 00:09:08,148 --> 00:09:11,278 Oh, looks like I don't have anything 195 00:09:11,285 --> 00:09:12,875 To clean you off with. 196 00:09:12,886 --> 00:09:14,146 Whittany: Use your tie. 197 00:09:14,154 --> 00:09:16,154 Oh, great idea. 198 00:09:16,156 --> 00:09:17,716 Don't do it, dad. 199 00:09:17,724 --> 00:09:19,824 It's okay, blythe. The joke's on them. 200 00:09:19,826 --> 00:09:22,026 Heh-heh. I never really liked this tie. 201 00:09:22,029 --> 00:09:23,729 I'm extra-asking, double begging 202 00:09:23,730 --> 00:09:25,800 Pretty please with a cherry on top, stop! 203 00:09:25,799 --> 00:09:27,799 Come on, if she wants to walk around 204 00:09:27,801 --> 00:09:30,101 With squishy shoes, let her. 205 00:09:30,103 --> 00:09:31,743 Shah. Take us to the mall. 206 00:09:31,738 --> 00:09:33,198 There's a sale that starts tomorrow, 207 00:09:33,206 --> 00:09:34,736 And we wanna, like, pre-shop. 208 00:09:34,741 --> 00:09:37,341 Righty-o! Duty calls. 209 00:09:37,344 --> 00:09:39,584 ( engine starts ) 210 00:09:40,746 --> 00:09:43,346 What just happened? 211 00:09:43,350 --> 00:09:46,950 Whittany, I'm so, like, totally bored. 212 00:09:46,954 --> 00:09:49,024 Driver, radio! 213 00:09:49,022 --> 00:09:51,362 Driver, radio, what? 214 00:09:51,358 --> 00:09:55,158 ( in high-pitched voice ): Driver, can you please turn on the radio? 215 00:09:55,162 --> 00:09:57,362 ( in normal voice ): I sure can. 216 00:09:57,364 --> 00:09:59,604 ( rock music playing on radio ) what a great song, huh, girls? 217 00:09:59,600 --> 00:10:01,630 If you're like a hundred years old. 218 00:10:01,635 --> 00:10:03,865 And tone deaf. Turn it off! 219 00:10:03,870 --> 00:10:05,740 Turn it up? ( increases volume ) 220 00:10:05,739 --> 00:10:07,909 Our driver-slash-assistant is singing. 221 00:10:07,908 --> 00:10:11,038 Did we give permission for that? No. 222 00:10:11,044 --> 00:10:13,754 ¶ kids should try to behave nicely ¶ 223 00:10:13,747 --> 00:10:16,177 ¶ what is the point of being nice? ¶ 224 00:10:16,183 --> 00:10:19,323 To the mall, driver. Like, now. 225 00:10:19,319 --> 00:10:22,649 ¶ instead of spending you could try giving ¶ 226 00:10:22,656 --> 00:10:24,256 Biskits: ¶ more, we want more ¶ 227 00:10:24,257 --> 00:10:27,387 ¶ let's go find a bigger store ¶ 228 00:10:27,394 --> 00:10:30,864 ¶ buying more won't make you happy ¶ 229 00:10:30,864 --> 00:10:32,704 ¶ we don't agree 230 00:10:32,699 --> 00:10:36,029 ¶ but now we need some more money ¶ 231 00:10:36,036 --> 00:10:38,736 ¶ workin' hard is the best reward ¶ 232 00:10:38,739 --> 00:10:41,239 ¶ that you could ever get 233 00:10:41,241 --> 00:10:44,081 ¶ spend the day with your sleeves rolled up ¶ 234 00:10:44,077 --> 00:10:46,907 ¶ and smell like sweat getting wet ¶ 235 00:10:46,913 --> 00:10:50,083 ¶ sounds to us like a regret 236 00:10:51,784 --> 00:10:53,794 ¶ ooh ¶ 237 00:10:53,787 --> 00:10:56,757 ¶ there's more to life than looking pretty ¶ 238 00:10:56,757 --> 00:10:59,087 ¶ jealous you don't look this good ¶ 239 00:10:59,092 --> 00:11:00,862 ¶ happy ¶ happy 240 00:11:00,861 --> 00:11:03,761 ¶ helping others makes you happy ¶ 241 00:11:03,764 --> 00:11:05,964 ¶ we agree 242 00:11:05,966 --> 00:11:08,826 ¶ if you are helping me 243 00:11:08,835 --> 00:11:11,295 Uhh, I think he's getting in my head. 244 00:11:11,304 --> 00:11:16,744 I know. He's starting to, like, make sense. 245 00:11:16,743 --> 00:11:22,353 ¶ you know it's not easy being the mean girls in the school ¶ 246 00:11:22,349 --> 00:11:24,349 ¶ no one understands it's hard ¶ 247 00:11:24,351 --> 00:11:27,751 ¶ to think of new ways to try to be cruel ¶ 248 00:11:27,754 --> 00:11:30,224 ¶ I would like to see the day ¶ 249 00:11:30,223 --> 00:11:33,063 ¶ when nobody has to hate 250 00:11:33,060 --> 00:11:35,890 ¶ we see each other's point of view ¶ 251 00:11:35,896 --> 00:11:39,196 ¶ and always tolerate 252 00:11:39,199 --> 00:11:44,839 ¶ maybe he's right we've been wrong all along ¶ 253 00:11:44,838 --> 00:11:49,368 ¶ we could be nice and just sing this old man song ¶ 254 00:11:49,376 --> 00:11:51,236 ¶ yeah 255 00:11:51,244 --> 00:11:53,714 All: ¶ workin' hard is the best reward ¶ 256 00:11:53,714 --> 00:11:56,784 ¶ that you could ever get 257 00:11:56,783 --> 00:11:59,123 ¶ spend the day with your sleeves rolled up ¶ 258 00:11:59,119 --> 00:12:02,349 ¶ and live with no regret 259 00:12:02,355 --> 00:12:04,255 ¶ life is good 260 00:12:04,257 --> 00:12:06,487 ¶ now we've learned to just be nice ¶ 261 00:12:06,493 --> 00:12:08,433 ¶ learned to just be nice 262 00:12:08,428 --> 00:12:11,828 ¶ we don't have to say it twice ¶ 263 00:12:11,832 --> 00:12:13,872 ¶ twice 264 00:12:17,036 --> 00:12:19,296 ¶ ohh 265 00:12:24,343 --> 00:12:28,513 ¶ ohh, yeah 266 00:12:35,755 --> 00:12:37,985 What?! 267 00:12:39,191 --> 00:12:42,131 Just watching out for your precious dna is what. 268 00:12:42,129 --> 00:12:45,099 Does anyone here even know what dna is? 269 00:12:45,098 --> 00:12:47,998 Watch out! My dna's getting all over the place. 270 00:12:50,469 --> 00:12:52,539 ( zoe groaning ) 271 00:12:54,173 --> 00:12:55,973 Zoe, you've gotta cheer up. 272 00:12:55,976 --> 00:12:57,976 Just because the test says that I'm super special 273 00:12:57,978 --> 00:12:59,838 Doesn't mean you're not the same pet 274 00:12:59,846 --> 00:13:01,206 You've always been 275 00:13:01,214 --> 00:13:03,184 Despite those sweatpants. 276 00:13:03,183 --> 00:13:05,323 Be zoe for me! 277 00:13:05,318 --> 00:13:07,818 Well, I suppose you're right. 278 00:13:07,821 --> 00:13:13,061 I mean, I bet I can still sing as beautifully as I always have. 279 00:13:13,059 --> 00:13:15,089 ¶ mi, mi, mi-- 280 00:13:15,095 --> 00:13:16,525 ( coughs ) 281 00:13:17,863 --> 00:13:22,973 Oh! I'm a mutt who coughs up hairballs. 282 00:13:22,969 --> 00:13:25,339 Well, if you're gonna cough up hairballs, 283 00:13:25,338 --> 00:13:29,508 Make them the biggest, nastiest, hairiest hairballs ever. 284 00:13:29,509 --> 00:13:33,039 And if you're gonna be a mutt, be the best mutt you can be! 285 00:13:33,046 --> 00:13:36,106 Right. And if you're going to be a minkey, 286 00:13:36,116 --> 00:13:38,916 You better be the best minkey you can. 287 00:13:38,919 --> 00:13:43,119 You owe it to your dna, your specialness. 288 00:13:43,123 --> 00:13:45,923 Both: We can so do this! 289 00:13:48,360 --> 00:13:50,360 Roger: Okay, you two, stand back. 290 00:13:50,363 --> 00:13:51,933 It's my turn. 291 00:13:51,932 --> 00:13:54,132 Come on, woozy, choosy twosies. 292 00:13:54,134 --> 00:13:55,334 Ha-cha. 293 00:13:55,335 --> 00:13:57,065 ( laughs ) 294 00:13:57,070 --> 00:13:59,600 Uh, why did you laugh? I don't know. 295 00:13:59,606 --> 00:14:03,266 I think I'm, like, having fun. 296 00:14:03,276 --> 00:14:05,536 Flipsie. I win. 297 00:14:05,545 --> 00:14:08,445 ( laughs ) 298 00:14:08,448 --> 00:14:10,318 Like, omg. 299 00:14:10,317 --> 00:14:14,047 I'm having fun too! 300 00:14:14,054 --> 00:14:15,924 It's time for me to head out. 301 00:14:15,922 --> 00:14:17,192 Don't leave. Stay. 302 00:14:17,190 --> 00:14:19,220 Yeah, we're having fun. 303 00:14:19,226 --> 00:14:21,856 Sorry. I've got someone at home waiting for me. 304 00:14:21,862 --> 00:14:24,362 Both: Plee-eease? 305 00:14:24,364 --> 00:14:28,304 Well, how can I say no when you've used the magic word? 306 00:14:28,301 --> 00:14:30,971 Both: Yay! Ha-ha! 307 00:14:30,971 --> 00:14:33,501 Butler: Pardon me, miss one, miss two. 308 00:14:33,506 --> 00:14:36,366 We thought we heard laughter? 309 00:14:36,376 --> 00:14:38,406 But that doesn't make any sense. 310 00:14:38,411 --> 00:14:41,051 So you decided to interrupt our game? 311 00:14:41,047 --> 00:14:44,247 Blythe, you know your dad has a job to do, don't you? 312 00:14:44,251 --> 00:14:45,621 Um, yeah. 313 00:14:45,619 --> 00:14:48,049 Then why are you here? 314 00:14:48,054 --> 00:14:50,564 I was just in the neighborhood to check out a few thrift stores 315 00:14:50,557 --> 00:14:53,017 And thought if you were done, we could walk home together. 316 00:14:53,026 --> 00:14:54,586 Like, what's a thrift store? 317 00:14:54,594 --> 00:14:56,634 It's a place where you can buy fabulous used dresses 318 00:14:56,630 --> 00:14:58,130 Like this one. 319 00:14:58,131 --> 00:15:00,671 ( both scream ) 320 00:15:00,667 --> 00:15:05,037 What kind of dress did she say that is? 321 00:15:05,038 --> 00:15:07,638 I don't want to repeat it. It's too awful. 322 00:15:07,641 --> 00:15:10,511 I thought I could wear this to the ballet tonight. 323 00:15:10,510 --> 00:15:13,580 I'm taking blythe to see swan lake. 324 00:15:13,580 --> 00:15:15,110 It'll be great. 325 00:15:15,115 --> 00:15:17,175 Well, no way it'll be as great 326 00:15:17,183 --> 00:15:19,353 As, like, the russian ballet. 327 00:15:19,352 --> 00:15:20,622 Right, brittany? 328 00:15:20,620 --> 00:15:22,220 Oh, yeah. 329 00:15:22,222 --> 00:15:25,992 That ballet in russia, it's so much more great. 330 00:15:25,992 --> 00:15:28,662 Oh, russia used to be on my flight rotation. 331 00:15:28,662 --> 00:15:31,032 Non-stop jumbo jet service. 332 00:15:31,031 --> 00:15:34,171 Well, we wanted you to fly us to russia tonight 333 00:15:34,167 --> 00:15:36,267 In our private jet. 334 00:15:36,269 --> 00:15:38,569 You can pretend it's like jumbo. 335 00:15:38,571 --> 00:15:40,541 Fly? Your private jet? 336 00:15:40,540 --> 00:15:42,370 It's totally settled, then. 337 00:15:42,375 --> 00:15:44,435 We just need to go pack. 338 00:15:44,444 --> 00:15:47,984 Honey, if you don't want me to go... 339 00:15:47,981 --> 00:15:49,711 It's okay, dad. 340 00:15:49,716 --> 00:15:52,216 You get to fly again, so you should go. 341 00:15:52,218 --> 00:15:53,718 Don't worry about me. 342 00:15:53,720 --> 00:15:56,250 You're the best, blythie. 343 00:15:57,256 --> 00:15:59,986 ( sniffles ) 344 00:15:59,993 --> 00:16:02,033 Zoe: Yo, pets! 345 00:16:02,028 --> 00:16:06,628 Get a load of the new dna zoe and the fancy friend. 346 00:16:06,633 --> 00:16:09,473 So youse think a dog needs to have some kind 347 00:16:09,469 --> 00:16:13,139 Of high-falutin' moms and pops to be classy? 348 00:16:13,139 --> 00:16:15,709 Then youse better think again. 349 00:16:15,709 --> 00:16:17,979 Right, your majesty? 350 00:16:19,445 --> 00:16:21,645 Are you seeing what I'm seeing? 351 00:16:21,648 --> 00:16:24,048 I'm seeing it, but I don't believe it. 352 00:16:24,050 --> 00:16:26,050 I'm thinking about taking another step, 353 00:16:26,052 --> 00:16:28,752 But minkeys do not take steps unless there is a red carpet 354 00:16:28,755 --> 00:16:31,355 Under their feet, so start unfurling! 355 00:16:37,229 --> 00:16:40,159 As you wish. 356 00:16:40,166 --> 00:16:42,666 I need to be brushed three times a day. 357 00:16:42,669 --> 00:16:44,699 And no synthetic bristles. Right. 358 00:16:44,704 --> 00:16:47,014 Minka: And don't speak unless you're spoken to! 359 00:16:47,007 --> 00:16:49,567 And not even then. You, entertain me. 360 00:16:49,576 --> 00:16:52,236 And you better make it good. 361 00:16:55,381 --> 00:16:57,121 ( sighs ) 362 00:16:57,117 --> 00:16:59,147 Somewhere out there, the biskit twins 363 00:16:59,152 --> 00:17:02,792 Are having lots of fun with my dad. 364 00:17:04,456 --> 00:17:07,556 ( dramatic theme playing ) 365 00:17:07,560 --> 00:17:10,290 ( crowd cheering ) 366 00:17:17,302 --> 00:17:19,442 ( crowd cheering ) 367 00:17:27,379 --> 00:17:32,149 Crowd ( chanting ): Roger! Roger! Roger! 368 00:17:32,152 --> 00:17:33,522 ( sighs ) 369 00:17:33,520 --> 00:17:37,490 I've lost my dad to the biskit twins. 370 00:17:41,727 --> 00:17:43,727 Whittany: Do you think I put the blue dress 371 00:17:43,730 --> 00:17:45,500 In the third suitcase or the sixth one? 372 00:17:45,498 --> 00:17:46,828 Ugh. Like it matters. 373 00:17:46,833 --> 00:17:48,803 We can buy new dresses in russia. 374 00:17:48,802 --> 00:17:52,202 Oh, I didn't even get a good look at blythe's new dress. 375 00:17:52,205 --> 00:17:54,435 Brittany: And that's why you can still see. 376 00:17:54,441 --> 00:17:56,441 We're pretty sure you can go blind 377 00:17:56,443 --> 00:17:58,443 From looking at a used dress. 378 00:17:58,445 --> 00:18:02,075 Blythe always finds great stuff 379 00:18:02,082 --> 00:18:03,782 In those thrift stores. 380 00:18:03,783 --> 00:18:07,753 Well, it's probably stuff that used to belong to us. 381 00:18:07,754 --> 00:18:09,854 Yeah, we only wear our dresses once, 382 00:18:09,856 --> 00:18:12,656 And then they go straight to the less fortunate. 383 00:18:12,659 --> 00:18:15,459 Both: Which is pretty much everyone else. 384 00:18:15,462 --> 00:18:16,862 ( both laugh ) 385 00:18:16,863 --> 00:18:18,863 Brittany, do you think blythe 386 00:18:18,865 --> 00:18:21,165 Really wears our dresses? 387 00:18:21,167 --> 00:18:23,727 That would be so, like... 388 00:18:23,736 --> 00:18:25,766 Both: Ew! 389 00:18:25,772 --> 00:18:27,512 Okay, that's it! 390 00:18:29,475 --> 00:18:31,435 ( both yell ) 391 00:18:31,444 --> 00:18:33,684 What are you doing? 392 00:18:33,680 --> 00:18:36,480 Hey, this is the same scenery we just saw 393 00:18:36,483 --> 00:18:38,453 Except, like, backwards. 394 00:18:38,451 --> 00:18:40,491 We want forward scenery. 395 00:18:40,487 --> 00:18:42,517 It's all backwards from here on out. 396 00:18:42,522 --> 00:18:44,222 I'm taking you home. 397 00:18:44,224 --> 00:18:47,564 Since when do assistants not assist? 398 00:18:47,560 --> 00:18:48,790 Russia! 399 00:18:48,795 --> 00:18:50,595 Not going to happen. 400 00:18:50,597 --> 00:18:53,757 Both: Plee-ease? 401 00:18:53,766 --> 00:18:56,266 ( biskits grunt ) 402 00:18:58,504 --> 00:18:59,844 Just so you know, 403 00:18:59,839 --> 00:19:01,739 Your song stunk. 404 00:19:01,741 --> 00:19:04,741 Oh, and you're, like, fired! 405 00:19:04,744 --> 00:19:08,254 Unless you want to take me 406 00:19:08,248 --> 00:19:11,718 To my rich men's grooming club meeting on 3rd street. 407 00:19:11,718 --> 00:19:15,588 Oh, that's just a few blocks from my apartment. 408 00:19:15,588 --> 00:19:18,818 And blythe. 409 00:19:18,825 --> 00:19:21,555 So where were you and my girls headed? 410 00:19:21,561 --> 00:19:23,561 To the airport to fly the girls 411 00:19:23,563 --> 00:19:25,633 To the russian ballet in russia. 412 00:19:25,632 --> 00:19:29,232 Well, you wouldn't have gotten very far 413 00:19:29,235 --> 00:19:31,895 Considering I sold my jet last month. 414 00:19:31,905 --> 00:19:35,635 That would have been some temper tantrum. 415 00:19:35,642 --> 00:19:37,842 I made a big mistake with my daughter blythe 416 00:19:37,844 --> 00:19:39,584 And I need to hurry home 417 00:19:39,579 --> 00:19:41,579 So that I can take her to the ballet. 418 00:19:41,581 --> 00:19:44,881 Well, then, I suggest you step on it. 419 00:19:44,884 --> 00:19:46,754 Yes, sir. 420 00:19:50,189 --> 00:19:52,689 Well, I think I made an oopsie. 421 00:19:52,692 --> 00:19:56,862 Seems like I read the dna test incorrectly. 422 00:19:56,863 --> 00:19:59,503 Minka's not a rare minkey after all, 423 00:19:59,499 --> 00:20:02,299 But zoe really is the purest of purebreds. 424 00:20:02,302 --> 00:20:04,202 Hm. Wait. What? 425 00:20:04,204 --> 00:20:05,404 ( laughs ) 426 00:20:05,405 --> 00:20:06,835 Oh, pilot error. 427 00:20:06,839 --> 00:20:09,669 Brb. Be right back. 428 00:20:10,776 --> 00:20:13,336 And if this minkey sees, she will not do. 429 00:20:13,346 --> 00:20:15,346 One of you will do it for her. 430 00:20:15,348 --> 00:20:17,418 Zoe, minka, you'll never guess what. 431 00:20:17,417 --> 00:20:21,217 The danny tests-- I-I mean, dna tests were wrong. 432 00:20:21,221 --> 00:20:23,251 Whatcha talkin' 'bout, blythe? 433 00:20:23,256 --> 00:20:24,956 I'm a mutt, and I love it. 434 00:20:24,958 --> 00:20:26,658 Zoe, you're not a mutt. 435 00:20:26,659 --> 00:20:28,759 You're the purest of purebreds. 436 00:20:30,229 --> 00:20:33,259 Oh, thank goodness. Being a mutt was not for me. 437 00:20:33,266 --> 00:20:35,566 But it also turns out that minka, 438 00:20:35,568 --> 00:20:39,468 You're not a rare minkey, just a regular monkey. 439 00:20:39,472 --> 00:20:41,812 I'm sorry, minka. For what? 440 00:20:41,808 --> 00:20:43,838 It's not like I know how to write anyhow. 441 00:20:43,843 --> 00:20:46,413 Now the day camp is the same as it ever was. 442 00:20:46,412 --> 00:20:47,812 ( all cheer ) 443 00:20:47,814 --> 00:20:49,954 ( pets laugh ) 444 00:20:51,483 --> 00:20:54,853 Well, it's been a long, confusing day. 445 00:20:54,854 --> 00:20:58,724 ( door opens ) sorry, we're closed! 446 00:20:58,725 --> 00:21:01,825 Roger: Please, ma'am? I'll only be a second. 447 00:21:01,828 --> 00:21:06,358 Ready to see the ballet with your newly unemployed dad? 448 00:21:06,366 --> 00:21:08,826 Been ready all day. I'd hoped you'd make it. 449 00:21:08,835 --> 00:21:10,835 But first I need to go change. 450 00:21:10,837 --> 00:21:12,337 ( cell phone rings ) 451 00:21:12,338 --> 00:21:13,538 Hello? 452 00:21:13,539 --> 00:21:14,969 First thing Monday morning? 453 00:21:14,974 --> 00:21:16,844 Ha, ha. Fantastic! 454 00:21:16,843 --> 00:21:18,413 Layoffs are over. 455 00:21:18,411 --> 00:21:20,411 I have my job with the airline back. 456 00:21:20,413 --> 00:21:22,753 Whoo-hoo! All right! 457 00:21:22,749 --> 00:21:27,749 I guess this means I can unlock the power tools. 458 00:21:27,754 --> 00:21:29,654 ( giggles ) 459 00:21:29,656 --> 00:21:32,386 Oh, dear. 460 00:21:32,392 --> 00:21:35,532 ( upbeat pop theme playing ) 461 00:21:47,839 --> 00:21:50,009 ¶ we can be ¶ yeah, yeah ¶ 462 00:21:50,009 --> 00:21:56,379 ¶ at the littlest pet shop you and me ¶ 33020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.