Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:03,403
( upbeat theme playing)
2
00:00:07,374 --> 00:00:09,514
Thanks for helping me
clean my scooter, everyone.
3
00:00:09,510 --> 00:00:12,010
Unh.
No problem, blythe.
4
00:00:12,013 --> 00:00:14,013
We know how much
you love your scooter.
5
00:00:14,015 --> 00:00:15,205
We like it when it looks...
6
00:00:15,216 --> 00:00:16,416
Pretty, shiny!
7
00:00:16,417 --> 00:00:17,617
( both laugh )
8
00:00:17,618 --> 00:00:22,348
Oh, the pretend motor noises
are working just fine.
9
00:00:22,356 --> 00:00:25,086
Ha-ha. Thanks, zoe.
Good to know.
10
00:00:25,092 --> 00:00:28,662
Ah, this is the life,
ain't it, sunil?
11
00:00:28,662 --> 00:00:31,262
Ah, ain't it, indeed.
12
00:00:31,265 --> 00:00:34,165
It is the life and plus some,
if I might add.
13
00:00:34,168 --> 00:00:38,038
Add away, my friend,
add away.
14
00:00:39,472 --> 00:00:41,042
( belch )
15
00:00:41,042 --> 00:00:42,272
( chuckles )
16
00:00:42,276 --> 00:00:44,206
Vinnie: Oh, boy.
Oh, vinnie.
17
00:00:44,211 --> 00:00:48,211
Uh, that sounds weird
when you say it.
18
00:00:48,215 --> 00:00:50,545
It does? Oh, snap.
19
00:00:50,551 --> 00:00:52,251
So, what's up?
20
00:00:52,253 --> 00:00:54,223
We were going to grab
something to eat at the mall.
21
00:00:54,221 --> 00:00:56,521
You want to join us?
22
00:00:56,524 --> 00:00:58,494
( gasps ):
Omg!
23
00:00:58,492 --> 00:00:59,692
It's coming here!
24
00:00:59,693 --> 00:01:02,263
All: Huh?
What's coming here?
25
00:01:02,263 --> 00:01:06,803
The international pet fashion
expo is coming to downtown city!
26
00:01:06,801 --> 00:01:08,731
Yeah! Hoo-hoo-hoo!
Yeah!
27
00:01:08,736 --> 00:01:12,166
Whoo-hoo!
28
00:01:12,173 --> 00:01:14,743
¶ you think aboutall the things ¶
29
00:01:14,742 --> 00:01:16,812
¶ that you love to do
30
00:01:16,811 --> 00:01:20,211
¶ it all comes true
31
00:01:20,214 --> 00:01:22,454
¶ you find a placeyou never knew ¶
32
00:01:22,450 --> 00:01:26,320
¶ where you're happyto just be you ¶
33
00:01:26,320 --> 00:01:33,330
¶ at the littlest pet shopyou and me ¶
34
00:01:33,327 --> 00:01:35,257
¶ we can be ¶ yeah, yeah
35
00:01:35,262 --> 00:01:37,162
¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah
36
00:01:37,164 --> 00:01:41,634
¶ at the littlest pet shopyou and me ¶
37
00:01:45,205 --> 00:01:47,535
It says here the international
pet fashion expo
38
00:01:47,541 --> 00:01:50,111
Is coming to downtown city
later this year.
39
00:01:50,111 --> 00:01:52,111
It's like the biggest
pet fashion expo
40
00:01:52,113 --> 00:01:53,883
In the whole wide world!
41
00:01:53,881 --> 00:01:57,851
It's like the only pet fashion
expo in the whole wide world.
42
00:01:57,852 --> 00:01:59,592
Ha, ha.
43
00:01:59,587 --> 00:02:03,357
Boy, if I could do the expo,
it'd be a big deal.
44
00:02:03,357 --> 00:02:05,787
There's going to be people there
from all over the world.
45
00:02:05,793 --> 00:02:09,163
It could totally make me
as a pet fashion designer.
46
00:02:09,163 --> 00:02:11,333
Maybe it's
too big of a deal.
47
00:02:11,332 --> 00:02:13,432
It says here that the expo
is only open
48
00:02:13,434 --> 00:02:15,204
To designers
with their own shop.
49
00:02:15,202 --> 00:02:19,442
Are you sure you're ready
for a big step like that?
50
00:02:19,440 --> 00:02:21,340
I'll to have to expand
my clothing line
51
00:02:21,342 --> 00:02:22,912
And open up a shop of my own,
52
00:02:22,910 --> 00:02:25,240
But I think I'm ready for it.
53
00:02:25,246 --> 00:02:27,506
In fact,
I know I'm ready for it.
54
00:02:27,515 --> 00:02:29,575
Oh, I've gotta start
planning.
55
00:02:29,583 --> 00:02:30,883
Why don't you guys
go on without me?
56
00:02:30,885 --> 00:02:33,845
Blythe, does opening up
a shop mean
57
00:02:33,854 --> 00:02:35,524
That you're going
to leave us again?
58
00:02:35,523 --> 00:02:36,893
Again?
Yeah...
59
00:02:36,891 --> 00:02:39,261
Like when you went away
to fashion camp.
60
00:02:39,260 --> 00:02:40,890
I'm going to need
all of your help
61
00:02:40,895 --> 00:02:44,355
To figure out how to do this,
so I'm not going anywhere.
62
00:02:44,365 --> 00:02:46,495
( all cheering )
63
00:02:48,434 --> 00:02:50,374
Hmm.
64
00:02:50,371 --> 00:02:51,601
Hmm.
65
00:02:51,605 --> 00:02:52,795
Hmm.
66
00:02:52,806 --> 00:02:54,766
How about this
for an idea?
67
00:02:54,775 --> 00:02:56,835
You could walk up and down
the street and ask people
68
00:02:56,844 --> 00:02:58,784
If they wanted to buy
your clothes for their pets.
69
00:02:58,779 --> 00:03:03,679
Yes. You could use the sidewalk
like a big fashion show runway.
70
00:03:03,684 --> 00:03:06,394
Uh, I don't think
walking around asking people
71
00:03:06,387 --> 00:03:09,487
To buy pet fashions will count
as having my own shop.
72
00:03:09,490 --> 00:03:12,890
Nope. I need a shop,
and it can't cost much money.
73
00:03:12,893 --> 00:03:15,633
Because you do not have
much money.
74
00:03:15,629 --> 00:03:17,859
I could just conjure up
a very nice little shop
75
00:03:17,865 --> 00:03:20,365
Using my powerful magic.
76
00:03:20,367 --> 00:03:21,597
Oh, really?
77
00:03:21,602 --> 00:03:23,542
Yes. Observe.
78
00:03:23,537 --> 00:03:26,537
Hoppy hippy, hippy hoppy.
79
00:03:26,540 --> 00:03:28,810
Bring to blythe
a little shoppy!
80
00:03:28,809 --> 00:03:31,409
( dramatic theme plays)
81
00:03:31,412 --> 00:03:32,842
Wow!
Whoa!
82
00:03:32,846 --> 00:03:34,406
Nice one, sunil.
83
00:03:34,415 --> 00:03:36,675
Wow. That's really
impressive, sunil,
84
00:03:36,684 --> 00:03:38,554
But, unfortunately,
85
00:03:38,552 --> 00:03:41,222
I think I might need
something a bit bigger.
86
00:03:41,222 --> 00:03:42,722
( both chuckle )
87
00:03:42,723 --> 00:03:45,663
Uh, what if we made a shop
out of bamboo?
88
00:03:45,659 --> 00:03:49,659
But we also put it on wheels
so you can get away
89
00:03:49,663 --> 00:03:52,263
In case it's attacked
by a horde of hungry pandas.
90
00:03:52,266 --> 00:03:53,996
That's an interesting idea,
penny ling,
91
00:03:54,001 --> 00:03:56,741
But I'm not sure
how practical that would be.
92
00:03:56,737 --> 00:04:00,367
I got it! Okay, you find
some land somewhere
93
00:04:00,374 --> 00:04:03,414
That no one's using
and build your own shop,
94
00:04:03,410 --> 00:04:06,250
Not out of bamboo,
but out of, uh...
95
00:04:06,247 --> 00:04:09,747
Stay with me here.
Old cardboard boxes, yes!
96
00:04:09,750 --> 00:04:14,520
And discarded truck tires,
tin foil and chewing gum.
97
00:04:14,521 --> 00:04:17,291
Now, you can't get any cheaper
than that.
98
00:04:21,294 --> 00:04:23,304
Okay, I don't got it.
99
00:04:23,297 --> 00:04:25,297
Whoa! Wait a minute.
100
00:04:25,299 --> 00:04:26,799
Maybe you're on to something...
101
00:04:26,800 --> 00:04:28,400
Penny ling.
102
00:04:28,402 --> 00:04:31,542
Sometimes the shopkeepers
at the mall
103
00:04:31,538 --> 00:04:33,568
Use something called a kiosk.
104
00:04:33,574 --> 00:04:35,644
It's basically a shop on wheels.
105
00:04:35,643 --> 00:04:37,583
Maybe I could talk
mrs. Twombly
106
00:04:37,578 --> 00:04:40,578
So I can leave it
right here in the shop.
107
00:04:40,581 --> 00:04:42,851
Now all I have to do
is find a kiosk that...
108
00:04:42,850 --> 00:04:45,650
Pets:
Doesn't cost a lot of money.
109
00:04:45,653 --> 00:04:48,923
Blythe, you find a lot of great
clothes at secondhand shops.
110
00:04:48,922 --> 00:04:52,362
That has one of these
kiosk thingies.
111
00:04:52,359 --> 00:04:54,059
Hmm. Maybe there is.
112
00:04:54,061 --> 00:04:55,631
Roger:
Blythie! Where are you?
113
00:04:55,629 --> 00:04:57,029
I'm in the day camp, dad!
114
00:04:57,031 --> 00:05:00,031
Boy, oh, boy, do I have
some news for you.
115
00:05:00,034 --> 00:05:03,774
You're doing your happy dance,
so it must be good news.
116
00:05:03,771 --> 00:05:05,971
We just had a big meeting
to discuss ideas
117
00:05:05,973 --> 00:05:07,843
Of how to juice up
the airline's business.
118
00:05:07,841 --> 00:05:10,011
( light dramatic theme playing)
119
00:05:10,010 --> 00:05:13,510
I was paying close attention,brainstorming away,
120
00:05:16,382 --> 00:05:18,522
When suddenly it hit me.
121
00:05:18,519 --> 00:05:21,449
Littlest pet shop doesa great job catering to pets.
122
00:05:21,455 --> 00:05:24,915
Why couldn't our airlinesdo the same thing?
123
00:05:24,925 --> 00:05:27,925
You mean, have a plane
just for pets to travel on?
124
00:05:27,928 --> 00:05:30,928
Exactly!
My bosses loved the idea,
125
00:05:30,931 --> 00:05:33,031
And now you're looking
at the pilot
126
00:05:33,033 --> 00:05:35,703
For the very first
all-pet airplane.
127
00:05:35,703 --> 00:05:38,673
Also known as,
wait for it...
128
00:05:38,672 --> 00:05:41,372
Eh? The pet jet!
129
00:05:41,375 --> 00:05:43,375
That is so cool.
130
00:05:43,377 --> 00:05:45,007
I know. Imagine it,
131
00:05:45,012 --> 00:05:48,052
Air travel just for pets,
and their owners, of course.
132
00:05:48,048 --> 00:05:49,608
Come on, I think
this calls for
133
00:05:49,616 --> 00:05:52,616
Some celebratory
milk and cookies.
134
00:05:52,619 --> 00:05:56,389
Dad, that's a snack
for little kids.
135
00:05:56,390 --> 00:05:58,120
Okay, it's for big kids too.
136
00:05:58,125 --> 00:06:00,955
I've been on one of those
airplane things before,
137
00:06:00,961 --> 00:06:04,401
But I wonder what one that's
just for pets will be like.
138
00:06:04,398 --> 00:06:08,768
Are you kidding?
It'll be pet-tastic!
139
00:06:10,570 --> 00:06:14,870
¶ come fly
the pet friendly skies ¶
140
00:06:14,875 --> 00:06:18,475
¶ we take pets of any size
141
00:06:18,479 --> 00:06:21,979
¶ climb aboard
it's time to jet ¶
142
00:06:21,982 --> 00:06:24,882
Wait, don't leave!
I'm not onboard yet!
143
00:06:24,885 --> 00:06:28,485
¶ pedicure with a snack
144
00:06:28,489 --> 00:06:31,419
Hey, these seats
go way back!
145
00:06:31,425 --> 00:06:32,855
Hey, watch it!
146
00:06:32,860 --> 00:06:34,890
Are there any snakes
on this plane?
147
00:06:34,895 --> 00:06:36,855
All:
Snakes?!
148
00:06:36,864 --> 00:06:39,404
¶ sorry, sir
we're not that insane ¶
149
00:06:39,400 --> 00:06:42,770
¶ no, you ain't seen
nothin' yet ¶
150
00:06:42,770 --> 00:06:45,500
¶ till you fly pet jet
151
00:06:45,506 --> 00:06:47,666
Okay, folks, I have a little
pre-flight checklist here.
152
00:06:47,674 --> 00:06:49,814
Please make sure your seatbelts
are securely fastened.
153
00:06:49,810 --> 00:06:51,840
Also check your shoelaces
are tied snugly.
154
00:06:51,845 --> 00:06:54,505
During the flight there will be
no tail-chasing or dancing.
155
00:06:54,515 --> 00:06:56,045
Aw, man!
Okay!
156
00:06:56,049 --> 00:06:58,049
Let's go!
Russell: Penny!
157
00:06:58,051 --> 00:07:01,621
¶ around the world
up in the air ¶
158
00:07:01,622 --> 00:07:04,422
¶ you can hop out anywhere
159
00:07:04,425 --> 00:07:06,015
Geronimo!
160
00:07:06,026 --> 00:07:09,056
¶ can you take me
to old bombay? ¶
161
00:07:09,062 --> 00:07:12,462
¶ I'm goin' to moose jaw
is that on the way? ¶
162
00:07:12,466 --> 00:07:15,766
¶ no, you ain't seen
nothin' yet ¶
163
00:07:15,769 --> 00:07:18,539
¶ till you fly pet jet
164
00:07:18,539 --> 00:07:21,169
Okay, we seem to be heading
into some turbulence here.
165
00:07:21,175 --> 00:07:23,905
We'll just activate the pet jet
cloud-parting machine
166
00:07:23,911 --> 00:07:28,151
( majestic theme playing )
167
00:07:30,883 --> 00:07:33,953
¶ no, you ain't seen
nothin' yet ¶
168
00:07:33,954 --> 00:07:35,794
¶ till you fly
¶ till you fly
169
00:07:35,789 --> 00:07:37,819
¶ till you fly
¶ till you fly
170
00:07:37,825 --> 00:07:40,755
¶ till you fly
171
00:07:40,761 --> 00:07:43,761
¶ pet jet
172
00:07:46,999 --> 00:07:48,699
( blythe sighs )
173
00:07:48,702 --> 00:07:50,502
I don't care
how old I get,
174
00:07:50,504 --> 00:07:53,044
I'm always going to love
milk and cookies.
175
00:07:53,040 --> 00:07:54,510
Mmm. Me too.
176
00:07:54,508 --> 00:07:55,968
Mmm.
177
00:07:55,976 --> 00:07:58,836
Um, dad, can I do this?
178
00:07:58,846 --> 00:08:01,746
"international
pet fashion expo."
179
00:08:01,748 --> 00:08:03,248
( gulps ):
What's that?
180
00:08:03,250 --> 00:08:05,480
It's this super-cool
convention-y thing
181
00:08:05,486 --> 00:08:07,516
I really want to do, but I have
to set up my own business
182
00:08:07,521 --> 00:08:09,991
To get in, and I'm thinking
about buying a sales kiosk
183
00:08:09,990 --> 00:08:11,690
For my pet clothes
and that'll cost money.
184
00:08:11,692 --> 00:08:13,562
Don't worry, I've got
everything figured out,
185
00:08:13,560 --> 00:08:16,230
And I promise
my grades will stay good.
186
00:08:16,230 --> 00:08:18,630
Uh, well...
187
00:08:18,632 --> 00:08:19,932
It sounds like
quite a commitment.
188
00:08:19,933 --> 00:08:21,203
Awesome!
189
00:08:21,201 --> 00:08:23,571
Thank you, daddy!
Mwah!
190
00:08:23,570 --> 00:08:25,970
Uh... You're welcome?
191
00:08:28,007 --> 00:08:30,207
Aw, it's been
such a wonderful flight,
192
00:08:30,210 --> 00:08:31,940
Hasn't it,
captain russell?
193
00:08:31,945 --> 00:08:34,775
It certainly has,
copilot penny ling.
194
00:08:34,781 --> 00:08:38,151
The maiden flight of the pet jet
has gone off without a hitch.
195
00:08:38,151 --> 00:08:40,721
That means "perfectly"
in civilian talk.
196
00:08:40,721 --> 00:08:43,561
( alarm beeping )
uh-oh, spoke too soon.
197
00:08:43,557 --> 00:08:46,017
Oh! What's the red light
flashing for?
198
00:08:46,026 --> 00:08:49,156
I'm not sure. There are so many
buttons, lights, and switches,
199
00:08:49,162 --> 00:08:51,262
I can't tell if that means
the landing gear is frozen
200
00:08:51,265 --> 00:08:54,565
Or the food in the microwave
is done.
201
00:08:54,568 --> 00:08:56,798
I know we're looking
for a kiosk,
202
00:08:56,803 --> 00:09:00,173
But if we happen to see any
clothes for me, can we get them?
203
00:09:00,173 --> 00:09:02,213
Sure, zoe.
204
00:09:02,209 --> 00:09:03,739
I'm ready.
205
00:09:05,311 --> 00:09:07,151
Let's go.
206
00:09:07,147 --> 00:09:10,677
( upbeat theme playing)
207
00:09:41,948 --> 00:09:44,078
( light dramatic theme playing)
208
00:09:53,693 --> 00:09:55,963
Head flight attendant pepper
to the cockpit, please.
209
00:09:55,963 --> 00:09:57,163
( alarm beeping )
210
00:09:57,164 --> 00:10:00,874
Hey, what's with
the flashing red light?
211
00:10:00,867 --> 00:10:03,167
We don't know.
But until we figure it out,
212
00:10:03,170 --> 00:10:05,200
We need you to keep
the passengers distracted
213
00:10:05,205 --> 00:10:08,905
This flashing red light
means something bad.
214
00:10:08,909 --> 00:10:11,079
Something really,
really bad.
215
00:10:11,078 --> 00:10:14,748
I've got everything
under control.
216
00:10:14,748 --> 00:10:18,078
( playing music badly )
217
00:10:18,085 --> 00:10:21,085
Everybody feeling distracted
out there?
218
00:10:22,888 --> 00:10:25,358
When the head flight attendant
uses extraordinary methods
219
00:10:25,359 --> 00:10:28,229
To distract you,
it can only mean one thing.
220
00:10:28,228 --> 00:10:31,098
Something really,
really bad!
221
00:10:31,098 --> 00:10:33,228
( both screaming )
222
00:10:35,134 --> 00:10:36,944
( sighs ):
Well, youngmee,
223
00:10:36,937 --> 00:10:41,037
I may have to rethink
my used kiosk strategy.
224
00:10:41,041 --> 00:10:43,341
( sniffing )
225
00:10:43,343 --> 00:10:47,113
I honestly think we've hit every
thrift shop in downtown city.
226
00:10:47,114 --> 00:10:48,414
( zoe barking )
227
00:10:48,415 --> 00:10:49,805
Zoe?
228
00:10:49,816 --> 00:10:51,946
( barking )
229
00:10:53,285 --> 00:10:55,845
What is it, girl?
230
00:10:55,856 --> 00:10:58,116
Blythe:
"one last chance thrift shop"?
231
00:10:58,125 --> 00:11:00,725
( barks )
232
00:11:01,894 --> 00:11:04,704
( both giggling )
233
00:11:04,698 --> 00:11:07,268
Oh, oh, check it out,
youngmee.
234
00:11:07,267 --> 00:11:08,667
What do you think?
235
00:11:08,669 --> 00:11:11,099
Well, it needs a lot of work.
236
00:11:11,104 --> 00:11:13,044
( coughs )
237
00:11:13,040 --> 00:11:15,070
You're right.
It's perfect!
238
00:11:15,075 --> 00:11:17,775
Two hundred and fifty dollars?
239
00:11:17,778 --> 00:11:21,878
There's no way I can raise
that kind of money.
240
00:11:21,882 --> 00:11:23,112
May I help you?
241
00:11:23,116 --> 00:11:26,116
I'm really interested
in this kiosk,
242
00:11:26,119 --> 00:11:27,949
But it's kind of expensive.
243
00:11:27,954 --> 00:11:30,194
Is there any way
you could lower the price?
244
00:11:30,190 --> 00:11:32,260
Um, I'm afraid not.
245
00:11:32,259 --> 00:11:34,989
Two hundred and fifty is pretty
close to what I paid for it.
246
00:11:34,995 --> 00:11:36,855
Ugh. Okay.
247
00:11:36,863 --> 00:11:39,033
Well...Thanks anyway.
248
00:11:39,032 --> 00:11:41,902
Let's go, guys.
249
00:11:41,902 --> 00:11:45,902
Well, that was literally our
one last chance to get a kiosk.
250
00:11:45,906 --> 00:11:49,906
Excuse me, young lady,
I accept trades all the time.
251
00:11:49,910 --> 00:11:53,480
Trades? But I don't have
anything worth trading.
252
00:11:53,480 --> 00:11:55,410
Well, I don't know about that.
253
00:11:55,415 --> 00:11:58,175
Your scooter looks like
it'd be a fair trade.
254
00:11:58,185 --> 00:12:00,785
My kiosk for your scooter.
What do you say?
255
00:12:00,787 --> 00:12:03,887
Uh, my scooter, huh?
256
00:12:03,890 --> 00:12:06,060
Oh, blythe,
trade your scooter?
257
00:12:06,059 --> 00:12:07,729
Won't your dad be mad?
258
00:12:07,728 --> 00:12:09,388
Probably. Maybe not.
259
00:12:09,396 --> 00:12:12,396
Uh, I don't know.
260
00:12:12,399 --> 00:12:14,929
Youngmee:
Wow, blythe, when you want
to do something,
261
00:12:14,935 --> 00:12:16,835
You totally go for it.
262
00:12:16,837 --> 00:12:19,397
I can't believe
you gave up your scooter.
263
00:12:19,406 --> 00:12:22,166
Ah, it's all part
of the plan, youngmee.
264
00:12:22,175 --> 00:12:24,005
As soon as I get the kiosk
up and running,
265
00:12:24,010 --> 00:12:25,810
I can buy another scooter.
266
00:12:25,812 --> 00:12:28,912
But right now,
I sure miss my old one.
267
00:12:28,915 --> 00:12:30,475
But I'll have to figure out
268
00:12:30,484 --> 00:12:32,854
How I'm going to break the news
to my dad.
269
00:12:32,853 --> 00:12:35,793
In the meantime,
let's get going.
270
00:12:35,789 --> 00:12:38,159
( upbeat theme playing)
271
00:12:38,158 --> 00:12:40,528
I always love visiting
chinatown.
272
00:12:40,527 --> 00:12:42,187
Blythe:
Me too.
273
00:12:42,195 --> 00:12:45,325
( chinese theme playing )
274
00:12:52,471 --> 00:12:54,311
Penny ling:
Russell, wake up!
275
00:12:54,307 --> 00:12:56,167
W-what happened?
( alarm beeping )
276
00:12:56,176 --> 00:12:59,406
You fainted...Again!
Now get it together!
277
00:12:59,412 --> 00:13:01,512
We've got a flashing red light
to deal with!
278
00:13:01,515 --> 00:13:05,445
( light dramatic theme playing)
279
00:13:05,452 --> 00:13:07,022
( sniffs )
280
00:13:07,020 --> 00:13:09,890
Oh, that pizza smells so good.
281
00:13:09,890 --> 00:13:11,460
Blythe, I'm starving.
282
00:13:11,458 --> 00:13:13,318
( panting )
283
00:13:13,326 --> 00:13:16,426
No time to stop, youngmee.
We'll have to get it to go.
284
00:13:21,801 --> 00:13:23,271
( alarm beeping )
( sniffs )
285
00:13:23,270 --> 00:13:25,040
What's that smell, copilot?
286
00:13:25,038 --> 00:13:28,038
It smells like
something's burning.
287
00:13:28,041 --> 00:13:29,841
Oh, no!
288
00:13:31,076 --> 00:13:33,076
Uh, just wanted to apologize
for the smell.
289
00:13:33,079 --> 00:13:35,479
Guess I'm a little nervous.
Heh-heh.
290
00:13:35,482 --> 00:13:37,252
Both:
Phew!
291
00:13:37,250 --> 00:13:39,380
( jackhammer rattling )
292
00:13:42,054 --> 00:13:44,364
Blythe:
Whoa! Be careful
with that thing!
293
00:13:44,357 --> 00:13:47,087
( zoe barking )
294
00:13:47,093 --> 00:13:49,293
Aah! Come on!
Let's get out of here!
295
00:13:51,463 --> 00:13:53,533
( barking )
296
00:13:53,533 --> 00:13:56,173
( youngmee and blythe
scream )
297
00:13:57,336 --> 00:13:58,966
( tense theme playing)
298
00:13:58,972 --> 00:14:01,912
( both screaming )
299
00:14:03,008 --> 00:14:05,178
( russell screaming )
300
00:14:05,178 --> 00:14:06,978
What is your problem?
301
00:14:06,980 --> 00:14:09,280
What's my problem?
We're about to land the plane,
302
00:14:09,282 --> 00:14:11,452
And that red light could mean
the wheels aren't locked.
303
00:14:11,451 --> 00:14:14,151
And if the wheels aren't locked
we'll start bouncing up and down
304
00:14:14,154 --> 00:14:16,254
Like we're on a trampoline,
and when I'm on a trampoline
305
00:14:16,256 --> 00:14:18,616
I wear a helmet and elbow pads
and wrist guards.
306
00:14:18,625 --> 00:14:20,325
And I didn't bring my helmet
or elbow pads,
307
00:14:20,327 --> 00:14:22,587
And I definitely didn't bring
my wrist guards!
308
00:14:22,596 --> 00:14:24,256
No wrist guards!
309
00:14:24,264 --> 00:14:27,304
( screams )
310
00:14:27,300 --> 00:14:29,530
Nothing like that's
going to happen to us.
311
00:14:29,536 --> 00:14:33,936
Not if copilot penny ling
has anything to say about it.
312
00:14:33,940 --> 00:14:36,470
This is acting captain
penny ling speaking.
313
00:14:36,476 --> 00:14:39,476
We're about to land, andit could get a little bumpy.
314
00:14:39,479 --> 00:14:42,249
( both screaming )
315
00:14:42,249 --> 00:14:45,619
Please take a brief momentto buckle yourselves in.
316
00:14:47,319 --> 00:14:50,959
( both screaming )
317
00:14:50,957 --> 00:14:53,657
Here we go.
318
00:14:53,660 --> 00:14:57,460
( dramatic theme playing )
319
00:14:57,464 --> 00:14:59,564
( alarm beeping )
320
00:15:01,133 --> 00:15:03,303
( alarm beeping )
321
00:15:03,303 --> 00:15:06,403
( dramatic theme playing )
322
00:15:06,406 --> 00:15:09,236
( tires screeching )
( groans )
323
00:15:11,310 --> 00:15:13,440
( beeping continues )
324
00:15:15,180 --> 00:15:16,980
Did we make it?
325
00:15:16,983 --> 00:15:18,953
( beeping stops )
326
00:15:18,952 --> 00:15:21,552
Hey, what do you know?
327
00:15:21,554 --> 00:15:24,264
The red light wasfor the microwave.
328
00:15:24,257 --> 00:15:26,157
( groaning )
329
00:15:26,159 --> 00:15:27,589
( gulps )
330
00:15:27,594 --> 00:15:30,434
Heh-heh. Uh, popcorn?
331
00:15:30,430 --> 00:15:32,930
( both panting )
332
00:15:32,933 --> 00:15:37,643
I don't think I can push
this thing another step.
333
00:15:41,106 --> 00:15:45,236
It doesn't look like that's
going to be possible anyway.
334
00:15:45,245 --> 00:15:47,275
Well, this can't be good.
335
00:15:47,280 --> 00:15:50,110
Oh, no!
Largest-ever pet shop!
336
00:15:50,116 --> 00:15:51,416
( phone dialing )
337
00:15:51,418 --> 00:15:55,518
Youngmee and I were pushing
my new kiosk across town,
338
00:15:55,522 --> 00:15:58,222
And the wheel fell off right in
front of largest-ever pet shop.
339
00:15:58,224 --> 00:16:00,164
I hate to ask this,
but could you please
340
00:16:00,160 --> 00:16:02,390
Drive over and pick us up?
As fast as you can?
341
00:16:02,395 --> 00:16:04,225
Thanks. Ugh.
342
00:16:04,230 --> 00:16:06,630
Hopefully, she'll get here
before the biskits see us.
343
00:16:06,633 --> 00:16:09,603
Yee!
Like...Too late.
344
00:16:09,602 --> 00:16:12,042
Aw.
Yeah, we see you.
345
00:16:12,038 --> 00:16:14,968
And you friend and your dog
and your sad little, uh--
346
00:16:14,975 --> 00:16:18,275
Your gross rolly...
Your beat up...
347
00:16:18,278 --> 00:16:24,248
This is a sales kiosk that
I am going to refurbish and use
348
00:16:24,250 --> 00:16:28,420
At the international pet fashion
expo, also known as the ipfe.
349
00:16:28,421 --> 00:16:30,151
( scoffs ):
Oh, yeah?
350
00:16:30,156 --> 00:16:32,316
Well, wait until you see
what we're doing
351
00:16:32,325 --> 00:16:34,425
For the ipfe thingie.
352
00:16:34,427 --> 00:16:38,097
Yeah, we'll blow you out of
the water with our awesomeness.
353
00:16:38,098 --> 00:16:39,658
So we'll see you there.
354
00:16:39,666 --> 00:16:42,096
Actually, you'll see me
tomorrow at school,
355
00:16:42,102 --> 00:16:45,042
Since the ipfe
is still a few months away.
356
00:16:45,038 --> 00:16:46,238
( scoffs )
357
00:16:46,239 --> 00:16:50,509
Yeah, we were just like
messing with your head.
358
00:16:50,510 --> 00:16:54,450
I think you need to work on
your head-messing skills more,
359
00:16:54,447 --> 00:16:55,647
'cause it didn't really work.
360
00:16:55,648 --> 00:16:57,318
( car horn honking )
361
00:17:00,152 --> 00:17:03,492
( panting ):
I got here as fast
as I could, blythe.
362
00:17:03,490 --> 00:17:06,220
( dramatic theme playing )
363
00:17:06,226 --> 00:17:07,626
( electric tools whirring )
364
00:17:10,496 --> 00:17:13,196
Okey-dokey, all aboard!
365
00:17:13,199 --> 00:17:15,299
( upbeat theme playing)
366
00:17:15,301 --> 00:17:18,301
See you in the funny papers,
girls.
367
00:17:22,074 --> 00:17:25,814
Russell:
Blythe, do all kiosk carts
look that bad?
368
00:17:25,812 --> 00:17:29,382
Well, I'll admit this one
isn't in the best shape,
369
00:17:29,382 --> 00:17:31,082
But with a little
elbow grease,
370
00:17:31,084 --> 00:17:33,254
We'll have it looking awesome
in no time.
371
00:17:33,253 --> 00:17:36,293
Okay, pets, let's get busy.
372
00:17:36,289 --> 00:17:39,289
( upbeat theme playing)
373
00:17:41,093 --> 00:17:42,733
( buzzing )
374
00:17:59,611 --> 00:18:01,711
( whistling )
375
00:18:16,662 --> 00:18:19,132
Blythe:
Isn't it the coolest
thing ever, dad?
376
00:18:19,132 --> 00:18:22,132
Roger:
It sure is, blythie.
I'm very impressed.
377
00:18:22,135 --> 00:18:24,235
Where in the world did you
get the money for this?
378
00:18:24,237 --> 00:18:25,867
It must've cost
a small fortune.
379
00:18:25,872 --> 00:18:27,842
Huh? Oh. Well...
380
00:18:27,841 --> 00:18:29,841
Heh-heh.
A fortune?
381
00:18:29,843 --> 00:18:32,283
Like I'd have a fortune.
Nope.
382
00:18:32,278 --> 00:18:34,578
It didn't cost a fortune,
that's for sure.
383
00:18:34,581 --> 00:18:37,281
Nope, no fortune was spent
on this kiosk.
384
00:18:37,283 --> 00:18:42,823
Well, anyway, I'm very proud of
you for pulling this together.
385
00:18:42,822 --> 00:18:45,292
Thanks, dad.
Ooh, I almost forgot.
386
00:18:45,291 --> 00:18:46,621
How'd you like to come
to the airport
387
00:18:46,626 --> 00:18:48,556
To check out
the new pet jet?
388
00:18:48,561 --> 00:18:50,731
It's all finished, so I figured
you and your pet friends
389
00:18:50,730 --> 00:18:54,500
Could hop on the old scooter
and swing-a-ding ding on by.
390
00:18:54,501 --> 00:18:56,131
Where is your scooter,
anyway?
391
00:18:56,136 --> 00:18:58,366
Uh, my scooter?
Where is it?
392
00:18:58,371 --> 00:19:01,671
Well, it's not here,
that's for sure.
393
00:19:01,674 --> 00:19:03,514
Dad, do you think
the pets and I
394
00:19:03,510 --> 00:19:05,510
Could catch a ride with you
instead?
395
00:19:05,512 --> 00:19:08,312
I mean, the airport
is pretty far from here,
396
00:19:08,314 --> 00:19:11,584
Especially if you have
to get there on a scooter.
397
00:19:11,584 --> 00:19:13,894
You're right. I hadn't
thought about the distance.
398
00:19:13,887 --> 00:19:16,547
Sure, you and the pets
can ride with me.
399
00:19:16,556 --> 00:19:19,356
( sighs ):
Yay.
400
00:19:19,359 --> 00:19:23,359
Blythe:
Wow, dad, the pet jet
is amazing!
401
00:19:23,363 --> 00:19:26,203
Wait until you see the inside.
402
00:19:26,199 --> 00:19:28,199
( upbeat theme playing)
403
00:19:28,201 --> 00:19:29,871
( speaking in french )
404
00:19:29,869 --> 00:19:33,399
( all cheering )
405
00:19:33,406 --> 00:19:35,366
So? What do you think?
406
00:19:35,375 --> 00:19:38,235
( all cheering )
407
00:19:38,244 --> 00:19:40,854
( upbeat theme playing)
408
00:19:50,923 --> 00:19:53,893
I don't see
any flashing red lights.
409
00:19:53,893 --> 00:19:55,293
Thank goodness.
410
00:19:55,295 --> 00:19:56,855
This is for you, blythe.
411
00:19:56,863 --> 00:19:58,503
What for?
Unh!
412
00:19:58,498 --> 00:20:03,528
For doing such an amazing job
on fixing up your kiosk.
413
00:20:05,470 --> 00:20:07,210
A trailer hitch?
414
00:20:07,207 --> 00:20:08,807
For your scooter.
All you have to do
415
00:20:08,808 --> 00:20:11,408
Is hook your kiosk to it
and away you go.
416
00:20:11,411 --> 00:20:12,981
Oh. Uh...
417
00:20:12,979 --> 00:20:14,609
Thanks, dad.
418
00:20:14,614 --> 00:20:16,714
What's wrong, blythie?
Oh, dad,
419
00:20:16,716 --> 00:20:18,576
I wanted
to tell you this sooner,
420
00:20:18,585 --> 00:20:20,585
But I thought you'd be
so disappointed, so I didn't.
421
00:20:20,587 --> 00:20:22,917
What I was going
to tell you is...
422
00:20:22,922 --> 00:20:25,662
I had to trade in my scooter
to get the kiosk.
423
00:20:25,658 --> 00:20:28,428
I knew that.
Follow me.
424
00:20:28,428 --> 00:20:31,428
I happened to be driving
by a certain secondhand store
425
00:20:31,431 --> 00:20:34,501
When I saw a certain scooter
sitting in the window.
426
00:20:34,500 --> 00:20:36,530
You know, your dad's
a pretty smart guy.
427
00:20:36,536 --> 00:20:40,396
I put two and two together
and figured out what happened.
428
00:20:40,406 --> 00:20:43,266
I'm sorry, dad.
I should've told you sooner.
429
00:20:43,276 --> 00:20:44,936
Well, don't worry about it,
blythe.
430
00:20:44,944 --> 00:20:46,814
I'm actually impressed
you were mature enough
431
00:20:46,813 --> 00:20:48,353
To work out a deal like that.
432
00:20:48,348 --> 00:20:50,618
You are?
Of course.
433
00:20:50,617 --> 00:20:51,977
But next time,
give me a heads up
434
00:20:51,985 --> 00:20:53,775
About trading your scooter
for something,
435
00:20:53,786 --> 00:20:56,446
So I don't have
to buy it back again.
436
00:20:56,456 --> 00:20:58,416
Deal.
437
00:20:58,424 --> 00:20:59,694
( upbeat theme playing)
438
00:20:59,692 --> 00:21:03,262
I can't believe you bought it
back for me, dad!
439
00:21:03,263 --> 00:21:06,763
If you're going to be
a successful businesswoman,
440
00:21:06,766 --> 00:21:09,526
You've got to have a reliable
means of transportation.
441
00:21:09,535 --> 00:21:10,965
I read that somewhere, I think.
442
00:21:10,970 --> 00:21:12,570
Yee!
443
00:21:12,572 --> 00:21:17,942
Come on, everybody, hop in
and I'll drive us home.
444
00:21:20,746 --> 00:21:24,316
Uh-oh! What's that
flashing red light mean?
445
00:21:24,317 --> 00:21:26,917
( gasps )
( vinnie & sunil screaming )
446
00:21:27,953 --> 00:21:30,353
Uh, nothing.
Heh.
447
00:21:32,524 --> 00:21:35,664
( upbeat pop theme playing )
448
00:21:48,041 --> 00:21:56,451
¶ at the littlest pet shopyou and me ¶
33172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.