All language subtitles for Littlest.Pet.Shop.S02E05_3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:04,397 ( upbeat theme playing) 2 00:00:07,374 --> 00:00:09,414 ( clearing throat ) 3 00:00:11,211 --> 00:00:12,681 ( grunts ) 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,354 Mwah. 5 00:00:16,316 --> 00:00:17,646 ( laughs ) 6 00:00:18,551 --> 00:00:20,321 Ta-da! 7 00:00:20,321 --> 00:00:21,551 ( all laugh ) 8 00:00:21,555 --> 00:00:24,015 ( dumbwaiter whirring ) 9 00:00:25,558 --> 00:00:28,228 Goodbye, goodbye, oh, and another goodbye. 10 00:00:28,229 --> 00:00:31,159 I'm not sure that was enough goodbyes. 11 00:00:31,165 --> 00:00:33,625 Goodbye! Better. 12 00:00:33,634 --> 00:00:35,404 Late for school. Only time for one goodbye. 13 00:00:35,403 --> 00:00:37,173 Goodbye to you. 14 00:00:39,172 --> 00:00:41,172 And a big hello to you. 15 00:00:41,175 --> 00:00:42,635 Ugh. All right. 16 00:00:42,643 --> 00:00:45,113 Sweet cheeks, I heard you the first time. 17 00:00:45,112 --> 00:00:50,552 Can I have your largest bag of nummy nuggets, please? 18 00:00:50,551 --> 00:00:53,321 It's a special request from sweet cheeks, 19 00:00:53,320 --> 00:00:55,150 My pet sugar glider. 20 00:00:55,156 --> 00:00:58,356 He may be little, but he's got a massive appetite 21 00:00:58,359 --> 00:01:00,159 For nummy nuggets. 22 00:01:00,161 --> 00:01:02,091 Oh, he just loves them. 23 00:01:02,096 --> 00:01:05,656 You really seem to know what your little pet wants. 24 00:01:05,666 --> 00:01:07,696 I certainly do. 25 00:01:07,701 --> 00:01:12,571 I know that little sweet cheeks loves his life in my purse. 26 00:01:12,573 --> 00:01:13,843 Yeah-huh. Uh-huh. 27 00:01:13,841 --> 00:01:15,641 Oh, yes, I hear you. 28 00:01:15,643 --> 00:01:20,353 The truth is, I know what all pets are thinking. 29 00:01:20,347 --> 00:01:21,847 Each and every one of them? 30 00:01:21,849 --> 00:01:24,719 You see, I'm a pet psychic. 31 00:01:24,718 --> 00:01:26,248 Oh! 32 00:01:28,088 --> 00:01:30,188 ¶ you think about all the things ¶ 33 00:01:30,191 --> 00:01:32,261 ¶ that you love to do 34 00:01:32,259 --> 00:01:35,459 ¶ it all comes true 35 00:01:35,463 --> 00:01:37,703 ¶ you find a place you never knew ¶ 36 00:01:37,698 --> 00:01:41,568 ¶ where you're happy to just be you ¶ 37 00:01:41,569 --> 00:01:48,569 ¶ at the littlest pet shop you and me ¶ 38 00:01:48,576 --> 00:01:50,506 ¶ we can be ¶ yeah, yeah 39 00:01:50,511 --> 00:01:52,411 ¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah 40 00:01:52,413 --> 00:01:56,453 ¶ at the littlest pet shop you and me ¶ 41 00:02:00,153 --> 00:02:03,723 Huh? What's that you're thinking, sweet cheeks? 42 00:02:03,724 --> 00:02:05,894 Oh, uh-huh. Oh, I totally agree. 43 00:02:05,893 --> 00:02:08,663 That outfit is to die for. 44 00:02:08,662 --> 00:02:10,432 My outfit? 45 00:02:10,431 --> 00:02:12,361 Huh? Oh, yeah. 46 00:02:12,366 --> 00:02:16,296 Sweet cheeks thinks that color really brings out your eyes. 47 00:02:16,303 --> 00:02:20,343 Oh! And what else does your little sugar glider think? 48 00:02:20,341 --> 00:02:21,541 Uh...Huh? 49 00:02:21,542 --> 00:02:23,912 Oh. Oh. 50 00:02:25,345 --> 00:02:29,375 Okay. It seems my little pet has a one-track mind. 51 00:02:29,383 --> 00:02:32,323 He really wants nummy nuggets. 52 00:02:32,319 --> 00:02:35,349 Oh. I'm afraid I don't carry nummy nuggets. 53 00:02:35,356 --> 00:02:37,286 What? Are you kidding? 54 00:02:37,291 --> 00:02:38,491 You're kidding me, right? 55 00:02:38,492 --> 00:02:40,392 ( laughs ) 56 00:02:40,394 --> 00:02:41,694 Mm-mm. 57 00:02:41,695 --> 00:02:44,195 Oh, well, uh, here's a thought: 58 00:02:44,198 --> 00:02:46,328 You could order some. 59 00:02:46,333 --> 00:02:47,673 Brilliant thought. 60 00:02:47,668 --> 00:02:49,228 Yours or sweet cheeks? 61 00:02:49,236 --> 00:02:50,436 ( laughing ): Oh, well, 62 00:02:50,437 --> 00:02:52,337 Sweet cheeks, of course. 63 00:02:52,339 --> 00:02:53,639 ( laughing ) 64 00:02:53,641 --> 00:02:55,511 You're such a luckyity duckity 65 00:02:55,509 --> 00:02:57,509 To be able to know what he's thinking. 66 00:02:57,511 --> 00:03:01,751 What the pets in our day camp are thinking. 67 00:03:02,816 --> 00:03:08,316 I told you all how much I dig that groovy mrs. T? 68 00:03:08,322 --> 00:03:11,692 I was so totally thinking the same thing. 69 00:03:11,692 --> 00:03:13,532 She's, like, the most awesomest awesome thing ever. 70 00:03:13,527 --> 00:03:18,257 ( in new york accent ): Ugh! If that girl were anymore fashion-forward, 71 00:03:18,265 --> 00:03:20,765 We'd have to strap a rocket on our bums just to keep up. 72 00:03:20,768 --> 00:03:22,498 ¶ she has doorknobs 73 00:03:22,503 --> 00:03:24,503 ¶ so many doorknobs 74 00:03:24,505 --> 00:03:28,465 ¶ so roundish, so orb-like so bright ¶ 75 00:03:28,475 --> 00:03:30,505 ( speaking in german ) 76 00:03:31,912 --> 00:03:36,782 Let's give the old girl a bit of a hip-hip hooray, shall we? 77 00:03:36,784 --> 00:03:38,384 All: Hip-hip hooray! 78 00:03:38,385 --> 00:03:40,245 Hip-hip hooray! 79 00:03:40,254 --> 00:03:42,224 Hip-hip hooray! 80 00:03:43,923 --> 00:03:48,733 Oh, wouldn't it be nifty to get inside their little pet minds? 81 00:03:48,729 --> 00:03:51,359 Oh, well, I can do that. Are you kidding me? 82 00:03:51,365 --> 00:03:52,555 ( gasps ) 83 00:03:52,566 --> 00:03:53,996 Then what are we waiting for? 84 00:03:54,001 --> 00:03:55,631 ( toy squeaking ) 85 00:03:57,270 --> 00:03:59,240 ( groaning ) 86 00:03:59,240 --> 00:04:02,840 I hope my napping's not interrupting your squeaking. 87 00:04:03,876 --> 00:04:06,676 What? Oh, no, it's not. 88 00:04:09,415 --> 00:04:10,975 ( gentle music playing on tv ) 89 00:04:14,887 --> 00:04:17,657 Oh! 90 00:04:17,658 --> 00:04:21,358 Oh, sorry, that ending gets me every time. 91 00:04:21,362 --> 00:04:23,332 ( door opens ) 92 00:04:23,330 --> 00:04:24,660 And here they are. 93 00:04:26,766 --> 00:04:29,526 Ooh! I can't wait for you to go all pet psychic 94 00:04:29,536 --> 00:04:31,466 On my little sweeties. 95 00:04:31,472 --> 00:04:33,512 Hey, hey, hey! 96 00:04:33,507 --> 00:04:35,767 Hey, hey, hey! Come back here! 97 00:04:35,776 --> 00:04:38,606 Oh, okay. Right. 98 00:04:38,612 --> 00:04:42,012 Oh, okay, okay. Now that is a smart lizard. 99 00:04:42,016 --> 00:04:45,046 We're talking major capital I, capital q. 100 00:04:45,052 --> 00:04:46,892 Hey! Come back here! 101 00:04:46,887 --> 00:04:48,517 I can get you! I can get you! 102 00:04:48,522 --> 00:04:49,722 Ooh! Ah! 103 00:04:49,723 --> 00:04:50,923 ( grunts ) 104 00:04:50,924 --> 00:04:52,764 ( sobbing ) 105 00:04:54,027 --> 00:04:57,997 Oh, sheesh, that panda bear is one tough cookie. 106 00:04:57,998 --> 00:05:00,968 I wouldn't mess with the purple and white if I were you. 107 00:05:00,968 --> 00:05:03,338 No sirree, bob. 108 00:05:03,337 --> 00:05:04,697 I don't know who bob is, 109 00:05:04,705 --> 00:05:06,565 But I made a note on penny ling. 110 00:05:06,573 --> 00:05:08,613 Mm-hmm. Oh, okay. 111 00:05:08,609 --> 00:05:11,609 So that-- that spiky thing over there is all about, 112 00:05:11,612 --> 00:05:14,482 Uh, uh, chaos and-- and disorder. 113 00:05:14,481 --> 00:05:16,551 Huh? Who to the what now? 114 00:05:16,550 --> 00:05:18,050 Uh, okay. 115 00:05:18,052 --> 00:05:19,482 Oh, okay, okay. 116 00:05:19,486 --> 00:05:21,016 He wants me to tell you 117 00:05:21,021 --> 00:05:23,561 That he would be much happier if-- if, what? 118 00:05:23,557 --> 00:05:27,687 Oh, if his space wasn't so clean and so organized. 119 00:05:27,695 --> 00:05:29,655 Is this a joke? It has to be. 120 00:05:29,663 --> 00:05:33,873 Oh, I know, this is one of those joke reality shows, right? 121 00:05:34,868 --> 00:05:38,968 Please, I prefer to keep the contents of my brain private! 122 00:05:38,972 --> 00:05:41,772 Ooh, whoa, mama. This one is fearless. 123 00:05:41,775 --> 00:05:44,605 She likes to walk on the wild side. 124 00:05:44,611 --> 00:05:45,881 Oh! 125 00:05:45,879 --> 00:05:47,879 Did she just say that I'm a lady? 126 00:05:47,881 --> 00:05:50,051 Well, sunil's a boy. 127 00:05:50,050 --> 00:05:52,720 Let me finish. That was what I said. 128 00:05:52,720 --> 00:05:55,120 He is definitely a daredevil. 129 00:05:55,122 --> 00:05:56,592 ( laughs ) 130 00:05:56,590 --> 00:05:58,560 I agree that hidden cameras 131 00:05:58,559 --> 00:06:00,959 Must be involved here. What is happening? 132 00:06:02,662 --> 00:06:05,102 Now this one here-- ooh, she's very serious. 133 00:06:05,099 --> 00:06:06,799 She does not go in for any funny business. 134 00:06:06,800 --> 00:06:08,000 Huh? 135 00:06:08,001 --> 00:06:10,541 Pepper, not funny. 136 00:06:10,537 --> 00:06:11,737 Got it. 137 00:06:11,739 --> 00:06:12,969 Oh, that hurts. 138 00:06:12,973 --> 00:06:14,413 That really hurts. 139 00:06:14,408 --> 00:06:16,838 Finola: This dog-- this dog here? 140 00:06:16,844 --> 00:06:21,014 She does not like to be dressed up. 141 00:06:21,014 --> 00:06:22,514 Twombly: So sorry, sweetie. 142 00:06:22,516 --> 00:06:24,116 It'll never happen again. 143 00:06:24,118 --> 00:06:26,588 I feel so exposed! 144 00:06:26,587 --> 00:06:28,387 Minka: Do me! Do me! Do me! 145 00:06:28,389 --> 00:06:29,859 ( chittering ) 146 00:06:29,857 --> 00:06:33,127 And this one is so totally zen. 147 00:06:33,127 --> 00:06:34,687 Oh, she's so right. 148 00:06:34,695 --> 00:06:36,025 I am so zen! 149 00:06:36,029 --> 00:06:37,499 I couldn't be more zen if I tried. 150 00:06:37,498 --> 00:06:39,428 This woman is brilliant! 151 00:06:39,433 --> 00:06:42,033 Wait, what does "zen" mean? 152 00:06:42,035 --> 00:06:44,435 It means this lady is no pet psychic. 153 00:06:44,438 --> 00:06:47,138 You know, I'm having a vision of my own. 154 00:06:47,141 --> 00:06:49,611 You, in a little booth in my shop, 155 00:06:49,610 --> 00:06:51,540 Reading the minds of my customers' pets. 156 00:06:51,545 --> 00:06:56,875 That is almost psychic. I was thinking the same thing. 157 00:06:56,884 --> 00:06:58,684 And it just so happens that I have everything I need 158 00:06:58,685 --> 00:06:59,945 In my car. 159 00:06:59,953 --> 00:07:02,453 Well, isn't that convenient. 160 00:07:02,456 --> 00:07:06,726 I am one lucky pet shop owner. 161 00:07:08,461 --> 00:07:10,701 There's something funny going on here. 162 00:07:10,697 --> 00:07:13,767 You say that, but I do not hear anyone laughing. 163 00:07:13,767 --> 00:07:14,967 ( pets laughing ) 164 00:07:14,968 --> 00:07:16,598 Oh, now I hear it. 165 00:07:16,603 --> 00:07:19,203 Worst psychic ever! 166 00:07:19,206 --> 00:07:21,966 What do you mean? She said I was smart. 167 00:07:21,975 --> 00:07:24,035 Wait till blythe hears about this. 168 00:07:25,144 --> 00:07:27,514 Hey there, everyone. 169 00:07:27,514 --> 00:07:29,614 ( grunting ) 170 00:07:31,451 --> 00:07:32,851 Aah! 171 00:07:32,853 --> 00:07:34,153 ( screaming ) 172 00:07:34,154 --> 00:07:36,764 ( groaning ) 173 00:07:36,757 --> 00:07:38,587 ( grunting ) 174 00:07:40,493 --> 00:07:44,103 Om! Om! 175 00:07:44,097 --> 00:07:46,467 Om! 176 00:07:53,739 --> 00:07:55,869 What the huh? 177 00:08:00,246 --> 00:08:03,576 Messy, untidy, disorderly. 178 00:08:03,584 --> 00:08:05,584 It's just not right! 179 00:08:05,586 --> 00:08:06,786 ( objects crash ) 180 00:08:06,787 --> 00:08:08,047 ( spitting ) 181 00:08:08,055 --> 00:08:10,055 Never met a prop I didn't like, 182 00:08:10,057 --> 00:08:13,957 Pepper, why are you wearing glasses? 183 00:08:13,961 --> 00:08:16,161 Finola thinks I'm serious, 184 00:08:16,163 --> 00:08:17,563 And serious skunks... 185 00:08:17,564 --> 00:08:18,904 Wear glasses? 186 00:08:18,899 --> 00:08:20,829 And who's finola? 187 00:08:20,834 --> 00:08:23,104 Someone who thinks she can tell what we want. 188 00:08:23,103 --> 00:08:25,873 Coming through! 189 00:08:25,873 --> 00:08:27,213 Whoa! 190 00:08:28,241 --> 00:08:29,811 ( groaning ) 191 00:08:29,810 --> 00:08:33,140 I am so not a daredevil. 192 00:08:34,647 --> 00:08:36,247 Om. 193 00:08:38,251 --> 00:08:39,851 ( inhaling heavily ) 194 00:08:39,853 --> 00:08:41,823 Om! 195 00:08:41,822 --> 00:08:43,022 Aah! 196 00:08:43,023 --> 00:08:44,893 What is going on here? 197 00:08:44,892 --> 00:08:46,292 Vinnie: Don't ask me. 198 00:08:46,293 --> 00:08:47,993 Oh! Does anybody know 199 00:08:47,995 --> 00:08:51,025 What I'm supposed to do with these things? 200 00:08:51,031 --> 00:08:53,131 Well, I can't help you. 201 00:08:53,133 --> 00:08:54,673 I'm not coming out. 202 00:08:54,668 --> 00:08:56,638 I'm naked without my accessories. 203 00:08:56,637 --> 00:08:58,197 Penny ling: Here, take mine. 204 00:08:58,205 --> 00:09:00,565 I don't know what I'm supposed to do with these, 205 00:09:00,574 --> 00:09:02,044 Or that. 206 00:09:02,042 --> 00:09:03,982 Am I supposed to be mad at it? 207 00:09:03,977 --> 00:09:05,637 Blythe, you gotta do something. 208 00:09:05,646 --> 00:09:07,146 There's a pet psychic in our midst 209 00:09:07,147 --> 00:09:08,877 Who isn't very psychic. 210 00:09:08,882 --> 00:09:11,982 And mrs. Twombly believes everything she says. 211 00:09:11,985 --> 00:09:15,145 And we have to respect everything mrs. T believes. 212 00:09:15,155 --> 00:09:17,215 A pet psychic? 213 00:09:17,224 --> 00:09:20,894 Oh, so that's what this is all about. 214 00:09:20,894 --> 00:09:23,194 I'll be back with a hat for zoe, 215 00:09:23,196 --> 00:09:25,896 And some answers for the rest of you. 216 00:09:27,133 --> 00:09:29,033 ( chattering ) 217 00:09:30,169 --> 00:09:32,969 Blythe: "pet psychic finola frum. 218 00:09:32,973 --> 00:09:34,873 Tells you what your pet needs." 219 00:09:34,875 --> 00:09:37,175 Heh. Are you kidding me? 220 00:09:37,177 --> 00:09:39,737 So, mrs. T, 221 00:09:39,746 --> 00:09:41,676 What's up with the pet psychic? 222 00:09:41,682 --> 00:09:43,652 Isn't she amazing, blythe? 223 00:09:43,650 --> 00:09:45,820 She knows exactly what pets are thinking 224 00:09:45,819 --> 00:09:47,249 And what makes them tick, 225 00:09:47,254 --> 00:09:49,924 And, well, everything! 226 00:09:49,923 --> 00:09:55,633 Everything she told you about our pets is totally wrong. 227 00:09:55,629 --> 00:09:57,759 What makes you so sure? 228 00:09:57,764 --> 00:09:59,704 Because they told me-- 229 00:09:59,700 --> 00:10:02,700 I mean, I just know. 230 00:10:02,703 --> 00:10:05,703 Oh, blythe, it's okay to be a little jealous. 231 00:10:05,706 --> 00:10:08,766 I know you have a special connection with the pets, 232 00:10:08,775 --> 00:10:11,975 But finola's a professional. 233 00:10:11,979 --> 00:10:15,809 And she's great for business. 234 00:10:18,117 --> 00:10:19,377 Blythe: Here, zoe. 235 00:10:19,386 --> 00:10:21,716 It's the first thing I could find. 236 00:10:21,722 --> 00:10:24,062 Oh, so much better. 237 00:10:24,057 --> 00:10:27,057 Is that crazy pet sidekick still here? 238 00:10:27,060 --> 00:10:30,130 It's psychic, and yes, I'm afraid so. 239 00:10:30,130 --> 00:10:33,100 Mrs. Twombly is a true believer. 240 00:10:33,100 --> 00:10:35,670 I have to figure out how to expose this psychic delicately 241 00:10:35,669 --> 00:10:37,799 So I don't hurt her feelings. 242 00:10:37,804 --> 00:10:39,944 The taking time part isn't gonna work for me. 243 00:10:39,940 --> 00:10:41,870 Have you seen my bed? 244 00:10:41,875 --> 00:10:43,705 Okay, just relax. 245 00:10:43,710 --> 00:10:46,950 Oh, oh, I can do that! It's so zen. 246 00:10:48,248 --> 00:10:53,018 Just pretend that the things finola said about you are true. 247 00:10:53,020 --> 00:10:56,720 ( all chattering angrily ) 248 00:10:56,723 --> 00:10:59,363 Until I can figure this out! 249 00:11:01,127 --> 00:11:04,257 ( mysterious theme playing ) 250 00:11:06,899 --> 00:11:08,369 Poodles wants you to know 251 00:11:08,368 --> 00:11:10,768 That she really, really wants you to buy her 252 00:11:10,771 --> 00:11:14,211 Nummy nuggets brand pet food, okay? 253 00:11:16,676 --> 00:11:19,436 Hi, I'm blythe. Do you have a minute to talk? 254 00:11:19,446 --> 00:11:21,176 Hello, blythe. 255 00:11:21,181 --> 00:11:23,081 Do you need me to do a reading for your pet? 256 00:11:23,083 --> 00:11:25,223 No, I don't. I work here, and-- 257 00:11:25,218 --> 00:11:29,048 Okay, I'd love to talk to you, blythe, but I'm very busy. 258 00:11:29,056 --> 00:11:30,856 Well, I was hoping you could give me some tips 259 00:11:30,857 --> 00:11:33,117 On being a pet psychic. 260 00:11:33,126 --> 00:11:34,786 It's not something you can learn, dear. 261 00:11:34,795 --> 00:11:36,855 It's a gift. 262 00:11:37,831 --> 00:11:41,831 Yes. His name is sweet cheeks. Isn't he cute? 263 00:11:41,835 --> 00:11:45,795 Welcome to an experience you will never forget. 264 00:11:46,739 --> 00:11:48,069 ( squeaking ) 265 00:11:53,879 --> 00:11:56,279 Excuse me, but I think sweet cheeks needs-- 266 00:11:56,283 --> 00:11:58,883 You want to take him to the park? 267 00:11:58,885 --> 00:12:04,085 Now, where were we before I was so rudely interrupted? 268 00:12:04,091 --> 00:12:05,991 ( laughs ) 269 00:12:07,927 --> 00:12:09,987 Okay let's go to the park, sweet cheeks, 270 00:12:09,996 --> 00:12:12,996 Where we can have a nice long talk. 271 00:12:16,235 --> 00:12:17,495 I can do this. 272 00:12:17,504 --> 00:12:18,944 ( inhaling deeply ) 273 00:12:18,939 --> 00:12:20,409 I will not panic. 274 00:12:20,407 --> 00:12:23,137 No one loses their mind from a messy bed. 275 00:12:23,143 --> 00:12:26,143 Take this, you dirty old punching bag. 276 00:12:26,146 --> 00:12:28,046 ( grunts ) 277 00:12:28,048 --> 00:12:29,448 ( sobs ) 278 00:12:29,449 --> 00:12:31,249 I'm so sorry. 279 00:12:34,888 --> 00:12:38,388 I'm hideous with my head exposed. 280 00:12:38,391 --> 00:12:41,261 I think you look great, zoe. 281 00:12:41,261 --> 00:12:43,261 Om. 282 00:12:45,197 --> 00:12:47,397 Om. 283 00:12:47,400 --> 00:12:49,030 Banana splits! 284 00:12:49,035 --> 00:12:50,235 ( grunts ) 285 00:12:50,237 --> 00:12:52,997 Keep calm and don't be yourself. 286 00:12:53,006 --> 00:12:54,536 Om. 287 00:12:54,541 --> 00:12:56,271 Flea sacks and hairballs! 288 00:12:56,276 --> 00:12:59,836 If I don't move a muscle, 289 00:12:59,846 --> 00:13:03,206 I'll be perfectly safe on this thing. 290 00:13:03,216 --> 00:13:05,216 ( sneezes ) ( crashing ) 291 00:13:06,986 --> 00:13:08,986 ( grunting ) 292 00:13:08,989 --> 00:13:13,929 One a these buttons must turn those things on! 293 00:13:19,865 --> 00:13:21,865 ( teeth chattering ) 294 00:13:23,969 --> 00:13:25,469 ( screams ) 295 00:13:26,839 --> 00:13:28,339 That bird's not in a cage 296 00:13:28,341 --> 00:13:29,841 Or on a leash 297 00:13:29,843 --> 00:13:31,413 Or even in someone's pocket book. 298 00:13:31,411 --> 00:13:33,041 Is that normal? 299 00:13:33,046 --> 00:13:34,376 Mm-hmm. 300 00:13:36,916 --> 00:13:38,546 Ah. 301 00:13:38,552 --> 00:13:41,552 So this is what it feels like. 302 00:13:41,555 --> 00:13:44,255 What? To be out of finola's purse. 303 00:13:44,257 --> 00:13:46,217 Oh, that is so not right. 304 00:13:46,226 --> 00:13:48,986 You are not an accessory. 305 00:13:51,263 --> 00:13:54,603 Is that stuff for walking on? 306 00:13:54,601 --> 00:13:56,301 Of course. 307 00:13:56,303 --> 00:13:58,843 Finola's never brought you to the park? 308 00:13:58,839 --> 00:14:01,969 Well, I wouldn't say never. 309 00:14:01,975 --> 00:14:04,135 I'd say never, ever. 310 00:14:04,144 --> 00:14:07,114 All we do is go from pet shop to pet shop. 311 00:14:07,113 --> 00:14:10,923 Finola doesn't have much time for me, even though I'm cute. 312 00:14:10,917 --> 00:14:12,877 See? 313 00:14:12,886 --> 00:14:14,386 ( laughs ) 314 00:14:14,387 --> 00:14:16,857 Oh, you are so cute. 315 00:14:20,526 --> 00:14:25,026 So how sure are you that grass is sugar glider friendly? 316 00:14:25,031 --> 00:14:26,971 About 100 percent. 317 00:14:26,967 --> 00:14:29,467 Hmm. That's very sure. 318 00:14:32,571 --> 00:14:34,141 Ooh! 319 00:14:34,140 --> 00:14:36,140 It's so soft. 320 00:14:36,142 --> 00:14:38,442 Welcome to the park, sweet cheeks. 321 00:14:39,411 --> 00:14:40,611 Boy! 322 00:14:40,614 --> 00:14:42,314 ( chattering ) 323 00:14:44,149 --> 00:14:45,349 Oh! 324 00:14:45,352 --> 00:14:48,992 ( upbeat theme playing) 325 00:15:11,477 --> 00:15:13,577 Ah! Omg. 326 00:15:13,580 --> 00:15:16,680 That's a lot of nummy nuggets. 327 00:15:21,220 --> 00:15:24,660 Looks like a lot of pets really want nummy nuggets. 328 00:15:24,658 --> 00:15:26,258 Well, I don't. 329 00:15:26,259 --> 00:15:28,629 Nummy nuggets is blech! 330 00:15:28,628 --> 00:15:31,028 This is the same brand that finola told a customer 331 00:15:31,031 --> 00:15:32,961 Her pet wanted. 332 00:15:34,366 --> 00:15:36,296 That's kind of weird. 333 00:15:36,303 --> 00:15:39,203 ( cash register dinging ) 334 00:15:39,205 --> 00:15:42,065 Uh, did you hit the wrong button on that nummy nuggets order? 335 00:15:42,075 --> 00:15:44,175 Hmm? What do you mean, dear? 336 00:15:44,177 --> 00:15:47,347 Well, it just seems like you ordered a lot of pet food. 337 00:15:47,347 --> 00:15:51,547 Apparently every pet is suddenly hungry for nummy nuggets. 338 00:15:51,551 --> 00:15:56,321 Well, finola the pet psychic, of course. 339 00:15:57,990 --> 00:15:59,360 Of course. 340 00:15:59,359 --> 00:16:01,459 Hmm. 341 00:16:01,461 --> 00:16:04,501 Okay, everyone, I think I know what's going on here. 342 00:16:04,497 --> 00:16:07,597 Spill it. This bed isn't getting any cleaner. 343 00:16:07,600 --> 00:16:09,500 Okay. Finola tells every owner 344 00:16:09,502 --> 00:16:11,572 That their pets wants nummy nuggets, 345 00:16:11,571 --> 00:16:14,041 And then mrs. Twombly has to go and order it. 346 00:16:14,040 --> 00:16:17,280 I'm sure finola is connected to nummy nuggets somehow. 347 00:16:17,277 --> 00:16:19,077 Let me process this. 348 00:16:19,079 --> 00:16:21,109 Thoughts come and go. 349 00:16:21,114 --> 00:16:23,484 Om. 350 00:16:23,483 --> 00:16:26,283 And then they come back and they bounce around. 351 00:16:26,286 --> 00:16:31,016 And I have to hang by my tail! 352 00:16:31,024 --> 00:16:32,624 Even sweet cheeks said that he and finola 353 00:16:32,625 --> 00:16:35,625 Go to lots of pet stores, but no parks. 354 00:16:35,628 --> 00:16:37,758 What's a sweet cheeks? 355 00:16:37,764 --> 00:16:41,534 Everyone, this is sweet cheeks, the sugar glider. 356 00:16:41,534 --> 00:16:43,534 Sweet cheeks, everyone. 357 00:16:43,536 --> 00:16:47,336 A visit to the park and new pet friends? 358 00:16:47,340 --> 00:16:48,540 Whoo-hoo! 359 00:16:48,541 --> 00:16:50,781 ( flat, monotone greetings ) 360 00:16:52,211 --> 00:16:54,151 Sorry, for the less-than-friendly greeting. 361 00:16:54,147 --> 00:16:56,407 We're just not quite ourselves today. 362 00:16:56,416 --> 00:16:57,616 ( gasps ) 363 00:16:57,617 --> 00:17:01,087 Sweet cheeks, I need your help with something. 364 00:17:01,087 --> 00:17:02,787 Anything for you, blythe. 365 00:17:02,789 --> 00:17:09,629 If my plan works, things will be back to normal in no time. 366 00:17:09,629 --> 00:17:12,599 Did something just happen? 367 00:17:14,166 --> 00:17:17,136 I'm sorry nummy nuggets didn't work out for you. 368 00:17:17,137 --> 00:17:20,367 Really sorry. 369 00:17:20,373 --> 00:17:22,073 ( door opens and closes ) 370 00:17:22,075 --> 00:17:23,605 ( toy squeaking ) 371 00:17:25,778 --> 00:17:28,478 I'm gonna pop that thing! 372 00:17:28,481 --> 00:17:31,521 You would deny me my one pleasure at a time like this? 373 00:17:31,518 --> 00:17:33,718 ( toy squeaks ) 374 00:17:36,622 --> 00:17:40,122 We need mrs. Twombly to see what's about to happen, so... 375 00:17:42,661 --> 00:17:44,601 Oh, don't worry, I've got it. 376 00:17:44,597 --> 00:17:47,167 There's plenty more food where that came from. 377 00:17:47,167 --> 00:17:49,497 Plenty. 378 00:17:51,537 --> 00:17:53,497 ( in southern accent ): So, mrs. Pet psychic, 379 00:17:53,506 --> 00:17:56,206 Can you help me with my little old pet? 380 00:17:57,443 --> 00:17:59,213 He wants you to buy him nummy nuggets. 381 00:17:59,212 --> 00:18:01,252 Thinks it's delicious. 382 00:18:01,247 --> 00:18:03,077 Amazing reading. 383 00:18:03,083 --> 00:18:06,423 Now, can you tell me what my pet's name is? 384 00:18:06,419 --> 00:18:08,589 His name is... 385 00:18:08,588 --> 00:18:12,588 Uh, his name is... 386 00:18:12,592 --> 00:18:14,662 Sidney. 387 00:18:14,661 --> 00:18:17,661 ( in normal voice ): Aha! I knew you were a phony! 388 00:18:17,664 --> 00:18:20,804 You didn't even recognize your own pet, sweet cheeks. 389 00:18:20,800 --> 00:18:22,230 Is this true? 390 00:18:22,235 --> 00:18:24,235 ( stammering ) 391 00:18:24,237 --> 00:18:25,797 Are you kidding me? 392 00:18:25,805 --> 00:18:28,265 This-- oh, this is a setup. 393 00:18:28,274 --> 00:18:29,874 That girl set me up. 394 00:18:29,876 --> 00:18:32,306 I am leaving! 395 00:18:33,412 --> 00:18:35,412 Oh, don't worry, I've got it. 396 00:18:35,415 --> 00:18:37,145 Hold on, mrs. Twombly. 397 00:18:38,484 --> 00:18:41,524 Finola's nummy nuggets pet food company id. 398 00:18:41,521 --> 00:18:45,291 You work for nummy nuggets pet food company? 399 00:18:45,291 --> 00:18:47,561 Oh, well, if you want to put it... 400 00:18:47,560 --> 00:18:51,300 You pretended to read pets' minds 401 00:18:51,297 --> 00:18:54,297 So that mrs. Twombly would have to buy your company's pet food. 402 00:18:54,300 --> 00:18:57,670 I prefer to think of it as creative salesmanship. 403 00:18:57,670 --> 00:19:00,340 You don't understand what the pet food business is like. 404 00:19:00,340 --> 00:19:02,640 It's-- it's dog-eat-dog. 405 00:19:02,642 --> 00:19:06,812 Usually I love a good pun, but I'm too annoyed right now. 406 00:19:06,813 --> 00:19:10,483 I may have forgotten to put on my thinking cap this morning, 407 00:19:10,483 --> 00:19:14,423 But it's on now, and tied tightly under my chin. 408 00:19:14,420 --> 00:19:16,890 You will take back all of this food. 409 00:19:16,890 --> 00:19:18,690 Uh, okay, anna. 410 00:19:18,691 --> 00:19:21,291 Okay, I will. 411 00:19:22,394 --> 00:19:23,864 Darn tooting you will! 412 00:19:23,863 --> 00:19:26,763 And it's mrs. Twombly to you! 413 00:19:26,766 --> 00:19:28,296 ( door closes ) 414 00:19:28,301 --> 00:19:30,431 I'm so sorry about all this, mrs. T. 415 00:19:30,436 --> 00:19:32,396 Ah. It's okay, blythe. 416 00:19:32,405 --> 00:19:35,565 I really fell for finola's malarkey, didn't I? 417 00:19:35,575 --> 00:19:38,705 I mean, who really knows what pets are thinking? 418 00:19:38,711 --> 00:19:40,551 ( laughs nervously ) 419 00:19:40,547 --> 00:19:43,307 ( pets laughing ) 420 00:19:45,384 --> 00:19:49,494 Oh, let's be besties from now on. 421 00:19:49,489 --> 00:19:52,919 Ha-ha! My daredevil days are but a memory! 422 00:19:52,926 --> 00:19:54,456 Oof! 423 00:19:55,827 --> 00:19:57,497 Look. Oh! 424 00:19:57,497 --> 00:19:59,497 I'm me again. 425 00:19:59,499 --> 00:20:01,269 Well, almost. 426 00:20:01,267 --> 00:20:02,597 Oh! 427 00:20:02,602 --> 00:20:03,832 Mwah, mwah, mwah! 428 00:20:03,836 --> 00:20:06,466 Oh, how I missed you. 429 00:20:07,406 --> 00:20:08,606 ( grunts ) 430 00:20:08,608 --> 00:20:10,208 ( laughs ) 431 00:20:10,210 --> 00:20:12,940 Oh, yeah, I've still got it. 432 00:20:14,880 --> 00:20:16,980 ( minka gibbering ) 433 00:20:18,350 --> 00:20:19,980 Now, minka, hold on. 434 00:20:19,986 --> 00:20:23,386 Please do it away from my nice, neat bed. 435 00:20:23,389 --> 00:20:24,659 ( minka gibbering ) 436 00:20:24,657 --> 00:20:26,617 ( fabric ripping ) 437 00:20:29,628 --> 00:20:30,928 ( gasps ) 438 00:20:30,930 --> 00:20:32,830 ( groans ) 439 00:20:34,566 --> 00:20:37,866 I'm so sorry your pet doesn't like the nummy nuggets. 440 00:20:37,870 --> 00:20:41,510 Just bring back the bag and I'll give you a full refund. 441 00:20:41,507 --> 00:20:43,767 Oh, I'm exhausted. 442 00:20:43,776 --> 00:20:45,676 I need a little power nap. 443 00:20:45,678 --> 00:20:47,808 Oh, blythe, would you mind watching things for me 444 00:20:47,814 --> 00:20:49,014 While I grab a quick 10? 445 00:20:49,015 --> 00:20:51,245 No worries, mrs. T. 446 00:20:51,251 --> 00:20:55,691 And make it 20. You've had a long day. 447 00:20:55,688 --> 00:20:57,818 So the nummy nuggets company 448 00:20:57,824 --> 00:21:00,464 Has agreed to take everything back. 449 00:21:00,460 --> 00:21:01,830 Everything except me. 450 00:21:01,828 --> 00:21:03,328 ( chuckles ) 451 00:21:03,329 --> 00:21:04,799 I'm sorry about that, finola. 452 00:21:04,797 --> 00:21:06,797 Ah, don't be. 453 00:21:06,799 --> 00:21:08,629 I guess if I were any kind of a psychic 454 00:21:08,635 --> 00:21:10,595 I would have seen that coming. 455 00:21:10,603 --> 00:21:13,703 Well, at least you'll have a lot of time for sweet cheeks. 456 00:21:13,706 --> 00:21:15,706 He loves the park, by the way. 457 00:21:15,708 --> 00:21:19,638 He does? Would you like to go to the park with me? 458 00:21:20,545 --> 00:21:22,845 Oh! He does look happy. 459 00:21:22,849 --> 00:21:24,479 How did you know he liked the park? 460 00:21:24,484 --> 00:21:26,454 Are you a pet psychic? 461 00:21:26,452 --> 00:21:29,492 No, just a good listener. 462 00:21:31,823 --> 00:21:34,963 ( upbeat pop theme playing ) 463 00:21:47,939 --> 00:21:50,309 ¶ we can be ¶ yeah, yeah ¶ 464 00:21:50,310 --> 00:21:56,480 ¶ at the littlest pet shop you and me ¶ 31875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.